Template:PatchDiff/April 29, 2014 Patch/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
14871487"[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life"
14881488"Tip_Fmt" "Wskazówka: %s1"
14891489"[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1"
1490N/A"Tip_1_Count" "29"
1491N/A"[english]Tip_1_Count" "29"
N/A1490"Tip_1_Count" "27"
N/A1491"[english]Tip_1_Count" "27"
14921492"Tip_1_1" "Skaut może wykonać podwójny skok, aby zmienić kierunek i uniknąć ostrzału nieprzyjaciela."
14931493"[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire."
14941494"Tip_1_2" "Skaut zdobywa punkty kontrolne i popycha wózki z ładunkiem dwukrotnie szybciej niż inne klasy."
45014501"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits."
45024502"Tip_2_12" "Plemienne Ostrze po trafieniu we wroga powoduje u niego krwawienie. Wykorzystaj to do wyśledzenia wrogich Szpiegów."
45034503"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies."
4504N/A"Tip_3_5" "Rozważ możliwość samookaleczania się w bezpiecznych sytuacjach, gdy Medyk cię leczy. ÜberCharge ładuje się wolniej, gdy masz nadwyżkę zdrowia (oprócz czasu na przygotowanie)."
N/A4504"Tip_3_5" "Rozważ możliwość samookaleczania się w bezpiecznych sytuacjach, gdy Medyk cię leczy. ÜberCharge ładuje się wolniej, gdy masz nadwyżkę zdrowia (z wyjątkiem etapu przygotowania)."
45054505"[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)."
45064506"Tip_3_6" "Rakiety Żołnierza mają dużą siłę odpychania. Użyj tego, aby popchnąć wrogów albo wybić ich w powietrze."
45074507"[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne."
62716271"[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".."
62726272"TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..."
62736273"[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..."
6274N/A"TF_TradeWindow_MyNOTReady" "KLIKNIJ, gdy będziesz\ngotów na wymianę"
N/A6274"TF_TradeWindow_MyNOTReady" "KLIKNIJ, by przystąpić\ndo wymiany"
62756275"[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade"
62766276"TF_TradeWindow_NotReady" "BRAK gotowości do wymiany"
62776277"[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade"
6278N/A"TF_TradeWindow_Ready" "GOTOWY do wymiany"
N/A6278"TF_TradeWindow_Ready" "GOTOWOŚĆ do wymiany"
62796279"[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade"
62806280"TF_TradeWindow_Verifying" "Zmiana oferty, oczekiwanie..."
62816281"[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..."
86058605"[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches."
86068606"TF_Coach_AskCoach_Title" "Rozpocząć trenowanie?"
86078607"[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?"
8608N/A"TF_Coach_AskCoach_Text" "Gracz zaakceptował twoją ofertę treningu. Czy jesteś gotowy, by zacząć?"
N/A8608"TF_Coach_AskCoach_Text" "Gracz zaakceptował twoją ofertę treningu. Czy możesz już rozpocząć?"
86098609"[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?"
86108610"TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% potrzebuje twojej pomocy jako trenera, aby stać się lepszym graczem w Team Fortress 2! Czy pomożesz %friend%?"
86118611"[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?"
1208512085"[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it."
1208612086"Tip_1_21" "Wachlarz Wojenny zmienia kolejne trafienia w obrażenia minikrytyczne. Wykorzystuj sojuszników i inną broń, aby w pełni wykorzystać dodatkowe obrażenia."
1208712087"[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost."
12088N/A"Tip_1_22" "Obrażenia minikrytyczne wywołane Odlotem z Buzownika będą dotyczyć także pozostałych rodzajów broni!"
12089N/A"[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!"
12090N/A"Tip_1_23" "Uważaj na swoje zdrowie podczas używania Atomizera. Potrójny skok w złym momencie może kosztować cię życie!"
12091N/A"[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
12092N/A"Tip_1_24" "Możesz wykorzystywać zarówno odrzut Siły Natury, jak i trzeci skok Atomizera, aby wykonać poczwórną kombinację skoków!"
12093N/A"[english]Tip_1_24" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
12094N/A"Tip_1_25" "Atomizer pozwoli ci na potrójny skok! Używaj go, aby wymanewrować przeciwników i dostać się do trudno dostępnych obszarów!"
12095N/A"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
12096N/A"Tip_1_26" "Trafienia minikrytyczne Buzownika są automatycznie aktywowane po napełnieniu paska Odlotu i nie mogą być przechowywane. Planuj swoje ruchy, aby zostały użyte we właściwym momencie!"
12097N/A"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Soda Popper's mini-crits are automatically activated once your Hype Meter fills, and cannot be stored. Plan your movements so that the buff is activated at the right moment!"
12098N/A"Tip_1_27" "Skrzydłowy zadaje więcej obrażeń niż Pistolet, ale jest to równoważone przez mniejszy magazynek. Używaj Skrzydłowego na mały dystans, aby mieć pewność, że trafisz w cel!"
12099N/A"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
12100N/A"Tip_1_28" "Wstrzymywacz jest bardzo skuteczny na średnim i dalekim dystansie, pozwalając na utrzymanie odległości od niebezpiecznych przeciwników."
12101N/A"[english]Tip_1_28" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies."
12102N/A"Tip_1_29" "Atak alternatywny (%attack2%) Pakującego Zabójcy może zostać użyty, aby wywołać krwawienie u wrogów! Używaj go, aby zadawać obrażenia z dystansu."
12103N/A"[english]Tip_1_29" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
N/A12088"Tip_1_22" "Uważaj na swoje zdrowie podczas używania Atomizera. Potrójny skok w złym momencie może kosztować cię życie!"
N/A12089"[english]Tip_1_22" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
N/A12090"Tip_1_23" "Możesz wykorzystywać zarówno odrzut Siły Natury, jak i trzeci skok Atomizera, aby wykonać poczwórną kombinację skoków!"
N/A12091"[english]Tip_1_23" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
N/A12092"Tip_1_24" "Atomizer pozwoli ci na potrójny skok! Używaj go, aby wymanewrować przeciwników i dostać się do trudno dostępnych obszarów!"
N/A12093"[english]Tip_1_24" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
N/A12094"Tip_1_25" "Skrzydłowy zadaje więcej obrażeń niż Pistolet, ale jest to równoważone przez mniejszy magazynek. Używaj Skrzydłowego na mały dystans, aby mieć pewność, że trafisz w cel!"
N/A12095"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
N/A12096"Tip_1_26" "Wstrzymywacz jest bardzo skuteczny na średnim i dalekim dystansie, pozwalając na utrzymanie odległości od niebezpiecznych przeciwników."
N/A12097"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies."
N/A12098"Tip_1_27" "Atak alternatywny (%attack2%) Pakującego Zabójcy może zostać użyty, aby wywołać krwawienie u wrogów! Używaj go, aby zadawać obrażenia z dystansu."
N/A12099"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
1210412100"Tip_2_13" "Sydnejski Usypiacz działa jak Sikwondo jedynie na wrogach. Nie marnuj amunicji na próby ugaszenia członków drużyny, tak jak możesz to zrobić zwykłym Sikwondem."
1210512101"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper only applies Jarate to enemies. Do not waste your ammo trying to extinguish burning teammates as you would with normal Jarate."
1210612102"Tip_2_14" "Twoje Sikwondo i Bandyta z Buszu tworzą świetne połączenie. Oblej wroga Sikwondem i traf go Bandytą z Buszu, aby zadać krytyczne obrażenia."
2042320419"TF_BaronialBadge_Desc" "
2042420420"
2042520421"[english]TF_BaronialBadge_Desc" ""
N/A20422"TF_Welcome_april_fools" "Witaj! Prima Aprilis!"
N/A20423"[english]TF_Welcome_april_fools" "Welcome and April Fools!"
N/A20424"TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2 - Uczestnik turnieju"
N/A20425"[english]TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2 Tournament Participant"
N/A20426"TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014"
N/A20427"[english]TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014"
N/A20428"KillEaterEvent_CosmeticKills" "Zabójstw"
N/A20429"[english]KillEaterEvent_CosmeticKills" "Kills"
N/A20430"KillEaterEvent_FullHealthKills" "Zabójstw z pełnym zdrowiem"
N/A20431"[english]KillEaterEvent_FullHealthKills" "Full Health Kills"
N/A20432"TF_StrangePart_CosmeticKills" "Kuriozalna część kosmetyczna: Zabici"
N/A20433"[english]TF_StrangePart_CosmeticKills" "Strange Cosmetic Part: Kills"
N/A20434"TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do przedmiotu kosmetycznego o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych podczas noszenia tego przedmiotu."
N/A20435"[english]TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic will enable it to track the total number of kills you have while wearing that item."
N/A20436"TF_StrangePart_FullHealthKills" "Kuriozalna część: Zabici z pełnym życiem"
N/A20437"[english]TF_StrangePart_FullHealthKills" "Strange Part: Full Health Kills"
N/A20438"TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby graczy zabitych tą bronią, gdy twoje zdrowie jest na poziomie 100% i wyżej."
N/A20439"[english]TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon while at Full Health or Overhealed."
N/A20440"TF_ItemDynamic_Recipe_No_Partial_Completion" "Ten przepis nie może być częściowo zakończony."
N/A20441"[english]TF_ItemDynamic_Recipe_No_Partial_Completion" "This recipe cannot be partially completed."
N/A20442"Dynamic_Recipe_Outputs_No_Partial_Complete" "Należy użyć w tym samym czasie:"
N/A20443"[english]Dynamic_Recipe_Outputs_No_Partial_Complete" "Must consume all at once:"
N/A20444"Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "Pokaż niewymienialne przedmioty"
N/A20445"[english]Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "Show untradable items"
N/A20446"TF_SupplyCrateRation" "Uzbrojenie Mann Co."
N/A20447"[english]TF_SupplyCrateRation" "Mann Co. Supply Munition"
N/A20448"Econ_Revolving_Loot_List_Killstreak_Kits" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących Zestawów Serii Zabójstw.\nOtrzymany zestaw może być Wyspecjalizowany lub Profesjonalny."
N/A20449"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Killstreak_Kits" "This crate contains one of the following Killstreak Kit.\nKits obtained might be Specialized or Professional."
N/A20450"TF_LittleBear" "Mały Miś"
N/A20451"[english]TF_LittleBear" "The Little Bear"
N/A20452"TF_LittleBear_Desc" "Upewnij się, że twoje kieszenie są wypełnione po równo zgodnie z komunistyczną dyrektywą kieszeniową."
N/A20453"[english]TF_LittleBear_Desc" "Make sure the contents of your pockets are distributed fairly with the latest in Communist pocket enforcement."
N/A20454"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "Sezon 5"
N/A20455"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "Season 5"
N/A20456"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season6" "Sezon 6"
N/A20457"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season6" "Season 6"
N/A20458"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season7" "Sezon 7"
N/A20459"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season7" "Season 7"
N/A20460"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season17" "Sezon 17"
N/A20461"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season17" "Season 17"
2042620462}
2042720463}