Template:PatchDiff/April 29, 2014 Patch/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
10791079"[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!"
10801080"Team_Waiting_for_teammate" "Warten auf\nTeamkollegen"
10811081"[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate"
1082N/A"Team_Cannot_Capture" "Ihr Team kann diesen\nPunkt nicht erobern"
N/A1082"Team_Cannot_Capture" "Ihr Team kann diesen\nPunkt nicht erobern!"
10831083"[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!"
10841084"Team_Capture_OwnPoint" "Diesen Punkt\nverteidigen."
10851085"[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point."
12511251"[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!"
12521252"Hint_out_of_ammo" "Ihre Waffe hat keine Munition mehr!"
12531253"[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!"
1254N/A"Hint_turn_off_hints" "Sie können die Anzeige von Hinweisen ausblenden, indem Sie im Menü 'Optionen'\n Multiplayer -> Erweitert -> 'Autom. Hilfe' wählen."
N/A1254"Hint_turn_off_hints" "Sie können die Anzeige von Hinweisen ausblenden, indem Sie im Menü \"Optionen\"\n Multiplayer -> Erweitert -> \"Autom. Hilfe\" wählen."
12551255"[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'"
12561256"Hint_pickup_ammo" "Munition von fallen gelassenen Waffen aufheben!"
12571257"[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!"
12671267"[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase."
12681268"Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Sie können nicht angreifen, solange Tod vortäuschen aktiviert ist."
12691269"[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed."
1270N/A"Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Die Tarnanzeige muss voll sein, damit Sie 'Tod vortäuschen' aktivieren können."
N/A1270"Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Die Tarnanzeige muss voll sein, damit Sie \"Tod vortäuschen\" aktivieren können."
12711271"[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death."
1272N/A"Hint_ClassMenu" "Drücken Sie '%changeclass%', um die Spielerklasse zu wechseln."
N/A1272"Hint_ClassMenu" "Drücken Sie \"%changeclass%\", um die Spielerklasse zu wechseln."
12731273"[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class."
1274N/A"Hint_altfire_sniperrifle" "Mit '%attack2%' können Sie mit dem Scharfschützengewehr heranzoomen."
N/A1274"Hint_altfire_sniperrifle" "Mit \"%attack2%\" können Sie mit dem Scharfschützengewehr heranzoomen."
12751275"[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle."
1276N/A"Hint_altfire_grenadelauncher" "Mit '%attack2%' können Sie Haftbomben detonieren, selbst wenn Sie den Granatwerfer verwenden."
N/A1276"Hint_altfire_grenadelauncher" "Mit \"%attack2%\" können Sie Haftbomben detonieren, selbst wenn Sie den Granatwerfer verwenden."
12771277"[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher."
1278N/A"Hint_altfire_pipebomblauncher" "Mit '%attack2%' können Sie Haftbomben detonieren, die mit Ihrem Haftbombenwerfer abgefeuert wurden."
N/A1278"Hint_altfire_pipebomblauncher" "Mit \"%attack2%\" können Sie Haftbomben detonieren, die mit Ihrem Haftbombenwerfer abgefeuert wurden."
12791279"[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher."
1280N/A"Hint_altfire_rotate_building" "Mit '%attack2%' können Sie Gebäude vor dem Platzieren drehen."
N/A1280"Hint_altfire_rotate_building" "Mit \"%attack2%\" können Sie Gebäude vor dem Platzieren drehen."
12811281"[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them."
1282N/A"Hint_Soldier_rpg_reload" "Drücken Sie '%reload%', um den Raketenwerfer nachzuladen.\nIn Kampfruhephasen immer nachladen!"
N/A1282"Hint_Soldier_rpg_reload" "Drücken Sie \"%reload%\", um den Raketenwerfer nachzuladen.\nIn Kampfruhephasen immer nachladen!"
12831283"[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!"
12841284"Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Konstruktionsobjekte mit dem Schraubenschlüssel berühren,\ndamit sie schneller gebaut werden!"
12851285"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!"
1286N/A"Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Konstruktionsobjekte von Teamkollegen mit dem Schraubenschlüssel berühren,\ndamit sie schneller gebaut werden!"
N/A1286"Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Schlagen Sie Konstruktionsobjekte von Teamkollegen mit dem Schraubenschlüssel,\ndamit sie schneller gebaut werden!"
12871287"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!"
12881288"Hint_Engineer_build_sentrygun" "Sentryguns zur Verteidigung der Teambasis bauen!\nDie vierte Gruppe der Waffenauswahl enthält baubare Objekte."
12891289"[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
14871487"[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life"
14881488"Tip_Fmt" "Tipp: %s1"
14891489"[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1"
1490N/A"Tip_1_Count" "29"
1491N/A"[english]Tip_1_Count" "29"
N/A1490"Tip_1_Count" "27"
N/A1491"[english]Tip_1_Count" "27"
14921492"Tip_1_1" "Als Scout entgehen Sie feindlichem Beschuss, indem Sie beim Springen die Richtung ändern."
14931493"[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire."
14941494"Tip_1_2" "Als Scout erobern Sie Kontrollpunkte und schieben die Frachtlore doppelt so schnell wie andere Klassen."
14951495"[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points and push payload carts twice as fast as other classes."
1496N/A"Tip_1_3" "Als Scout sind Sie am effektivsten, wenn Sie in Bewegung bleiben und Ihre Geschwindigkeit nutzen."
N/A1496"Tip_1_3" "Als Scout sind Sie am effektivsten, wenn Sie in Bewegung bleiben und Ihre Geschwindigkeit zu Ihrem Vorteil nutzen."
14971497"[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage."
14981498"Tip_1_4" "Als Scount eignet sich Ihre Pistole hervorragend dafür, Gegnern aus größerer Distanz Schaden zuzufügen."
14991499"[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance."
16871687"[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built"
16881688"Hud_Menu_Build_Cancel" "Zum Abbrechen \"%lastinv%\" drücken"
16891689"[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel"
1690N/A"Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Zum Teamwechsel '%disguiseteam%' drücken"
N/A1690"Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Zum Teamwechsel \"%disguiseteam%\" drücken"
16911691"[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team"
16921692"Hud_Menu_Spy_Toggle" "Teams wechseln"
16931693"[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams"
20392039"[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!"
20402040"TF_suddendeath_join" "Warten Sie, bis dieser unbedeutende Konflikt beendet ist."
20412041"[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end."
2042N/A"TF_suddendeath_timer" "Die Zeit ist abgelaufen. Auf Hinterhalte achten und eliminieren. Kein Spawnen mehr"
N/A2042"TF_suddendeath_timer" "Die Zeit ist abgelaufen. Achten Sie auf Hinterhalte und eliminieren Sie Ihre Feinde. Kein Spawnen mehr."
20432043"[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning."
20442044"TF_suddendeath_limit" "Kartenzeitlimit erreicht. Kein Spawnen mehr, jetzt zählt's."
20452045"[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count."
21032103"[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it"
21042104"TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Über die Lore kann sich Team BLU mit Gesundheit und Munition versorgen."
21052105"[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team"
2106N/A"TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden nicht bewegt, rollt sie zurück."
N/A2106"TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden lang nicht bewegt, rollt sie zurück"
21072107"[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards"
21082108"TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Nach Erreichen jedes Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus."
21092109"[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point"
21172117"[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it"
21182118"TF_IM_Basin_CartHeals" "Über die Lore kann sich Team BLU mit Gesundheit und Munition versorgen."
21192119"[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team"
2120N/A"TF_IM_Basin_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden nicht bewegt, rollt sie zurück."
N/A2120"TF_IM_Basin_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden lang nicht bewegt, rollt sie zurück"
21212121"[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards"
21222122"TF_IM_Basin_TimeAdd" "Nach Erreichen jedes Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus."
21232123"[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point"
32033203"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
32043204"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Töten Sie 20 Feinde von oben."
32053205"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above."
3206N/A"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Raketen sind für'n A..."
N/A3206"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Kritische Raketen sind für'n A..."
32073207"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S."
32083208"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Schießen Sie zwei nicht-verbesserte kritische Raketen nacheinander ab."
32093209"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row."
36973697"[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use"
36983698"CraftStep2" "Zutaten und Ergebnisse der Blaupause einsehen"
36993699"[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs"
3700N/A"CraftStep3" "Drücken Sie 'Herstellen', um diese Blaupause zu verwenden."
N/A3700"CraftStep3" "Drücken Sie \"Herstellen\", um diese Blaupause zu verwenden."
37013701"[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint."
37023702"CraftStep3B" "Wählen Sie die zu verwendende Blaupause aus."
37033703"[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use."
37093709"[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint"
37103710"CraftNoknownRecipes" "Keine bekannten Blaupausen."
37113711"[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known."
3712N/A"CraftTryYourLuck" "Versuchen Sie Ihr Glück mit 'Herstellen'."
N/A3712"CraftTryYourLuck" "Versuchen Sie Ihr Glück mit \"Herstellen\"."
37133713"[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck."
37143714"CraftReady" "Sie haben die Gegenstände, die für diese Blaupause benötigt werden.\nKlicken Sie auf das Häkchen, um die Gegenstände in den Handwerksbereich zu verschieben."
37153715"[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area."
42154215"[english]Item_Found" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
42164216"Item_Crafted" "�%s1� hat Folgendes hergestellt:: %s2 %s3"
42174217"[english]Item_Crafted" "�%s1� has crafted:: %s2 %s3"
4218N/A"Item_BlacklistedInMatch" "Gegenstand '%s1' wurde in diesem Match von der Server-Whitelist deaktiviert."
N/A4218"Item_BlacklistedInMatch" "Gegenstand \"%s1\" wurde in diesem Match von der Server-Whitelist deaktiviert."
42194219"[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist."
42204220"community" "Community"
42214221"[english]community" "Community"
42754275"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy."
42764276"TF_Arena_Team_Layout" "Ihr Team"
42774277"[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team"
4278N/A"TF_Arena_F4_ChangeClass" "Zufallsauswahl neu starten mit 'F4'"
N/A4278"TF_Arena_F4_ChangeClass" "Starten Sie die zufällige Klassenauswahl mit \"F4\" neu!"
42794279"[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!"
42804280"TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 ersetzt %s3 in Team %s2"
42814281"[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3"
42854285"[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!"
42864286"TF_Arena_SitOut" "Ihr Team hat verloren. Sie müssen diese Runde aussetzen, weil andere Spieler auf ihre Teilnahme gewartet haben."
42874287"[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play."
4288N/A"TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena"
N/A4288"TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2-Arena"
42894289"[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena"
42904290"TF_Arena_NoPlayers" "Es fehlt noch 1 Spieler, damit die Runde beginnen kann."
42914291"[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts."
52255225"[english]RI_Nd" "Named"
52265226"RI_c" ", "
52275227"[english]RI_c" ", "
5228N/A"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Ersetzt die Sentrygun mit einer schnell zu errichtenden Mini-Sentrygun."
N/A5228"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Ersetzt die Sentrygun mit einer schnell zu errichtenden Mini-Sentrygun"
52295229"[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry"
5230N/A"Attrib_SentryKilledRevenge" "Wenn Ihre Sentrygun zerstört wird, \nerhalten Sie kritische Rache-Treffer für jeden Sentry-Treffer."
N/A5230"Attrib_SentryKilledRevenge" "Wenn Ihre Sentrygun zerstört wird, \nerhalten Sie kritische Rache-Treffer für jeden Sentry-Abschuss"
52315231"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill"
52325232"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 Baukostenreduzierung bei Metall"
52335233"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
57095709"[english]TF_Date_GMT" " GMT"
57105710"Attrib_CannotTrade" "Nicht handelbar"
57115711"[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable"
5712N/A"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Nach einem erfolgreichen Dolchstoß gegen ein menschliches Ziel
N/A5712"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Nach einem erfolgreichen Rückenstich gegen ein menschliches Ziel
57135713verkleiden Sie sich schnell als Ihr Opfer"
57145714"[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim"
57155715"Attrib_CannotDisguise" "Träger kann sich nicht verkleiden"
58365836"[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop"
58375837"TF_LEtranger" "L'Etranger"
58385838"[english]TF_LEtranger" "L'Etranger"
5839N/A"TF_EternalReward" "Deine Letzte Belohnung"
N/A5839"TF_EternalReward" "Deine letzte Belohnung"
58405840"[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
58415841"TF_TheBattalionsBackup" "Der Bataillonsbeistand"
58425842"[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup"
59205920"[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button."
59215921"BackpackStockExplanation_Title" "Standardgegenstände"
59225922"[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items"
5923N/A"BackpackStockExplanation_Text" "Wenn Sie sich die Standard-Gegenstände für jede Klasse ansehen möchten, markieren Sie das \"STANDARD-GEGENSTÄNDE ANZEIGEN\" Kontrollkästchen. Diese Gegenstände können durch einige Werkzeuge verändert werden, nutzen Sie dieses Kästchen um Basis-Gegenstände umzubennenen."
N/A5923"BackpackStockExplanation_Text" "Wenn Sie sich die Standardgegenstände für jede Klasse ansehen möchten, markieren Sie das Kontrollkästchen \"GRUNDAUSRÜSTUNG ANZEIGEN\". Diese Gegenstände können durch einige Werkzeuge verändert werden, nutzen Sie dieses Kästchen, um Basisgegenstände umzubennenen."
59245924"[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox."
59255925"BackpackSortExplanation_Title" "Gegenstände sortieren"
59265926"[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items"
67626762"[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat"
67636763"TF_TreasureHat_3" "Hut des unleugbaren Reichtums und Respekts"
67646764"[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect"
6765N/A"TF_TreasureHat_1_Desc" "Verdient durch das Abschließen von 5 Aufgaben bei der 'Großen Steam-Schatzsuche\"."
N/A6765"TF_TreasureHat_1_Desc" "Verdient durch das Abschließen von 5 Aufgaben bei der \"Großen Steam-Schatzsuche\"."
67666766"[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
6767N/A"TF_TreasureHat_2_Desc" "Verdient durch das Abschließen von 15 Aufgaben bei der 'Großen Steam-Schatzsuche\"."
N/A6767"TF_TreasureHat_2_Desc" "Verdient durch das Abschließen von 15 Aufgaben bei der \"Großen Steam-Schatzsuche\"."
67686768"[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
6769N/A"TF_TreasureHat_3_Desc" "Verdient durch das Abschließen von 28 Aufgaben bei der 'Großen Steam-Schatzsuche\"."
N/A6769"TF_TreasureHat_3_Desc" "Verdient durch das Abschließen von 28 Aufgaben bei der \"Großen Steam-Schatzsuche\". Hüten Sie sich vor dem Kopffüßerschloss."
67706770"[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock."
67716771"StoreCheckout_ContactSupport" "Es ist ein Transaktionsfehler aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Steam-Support für Unterstützung."
67726772"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
96829682"[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle"
96839683"TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Rüsten Sie sich mit diesen Gegenständen aus, um \"Der Medic stellt sich vor\" zu feiern:"
96849684"[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:"
9685N/A"TF_Bundle_Uber" "Das Über-Update-Paket"
N/A9685"TF_Bundle_Uber" "Das Über-Updatepaket"
96869686"[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle"
96879687"TF_Bundle_Uber_Desc" "Erhalten Sie jeden neuen Gegenstand aus dem Über-Update in einem massiven Paket:"
96889688"[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:"
98629862"[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice"
98639863"TF_SolemnVow" "Das eidliche Gelübde"
98649864"[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow"
9865N/A"TF_SolemnVow_Desc" "'Keinen Schaden anrichten.'"
N/A9865"TF_SolemnVow_Desc" "\"Keinen Schaden anrichten.\""
98669866"[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'"
98679867"TF_Weapon_Bust" "Büste des Hippokrates"
98689868"[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates"
99309930"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
99319931"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Sie sind im Mann Co. Store! Hier gibt es viele tödliche Gegenstände, die MEINE Zustimmung erhalten haben! Es gibt auch Hüte, die einfach REIZEND sind! Los! KAUFEN! KAUFEN! KAUFEN!"
99329932"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!"
9933N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Sie sind im Mann Co. Store. Kaufen oder nichts kaufen, dem Heavy ist das egal. Ein Hut würde aber vielleicht dabei helfen ,dass Ihr winziger Babykopf nicht so doof aussieht. Aber das ist ja nicht Heavy’s Problem."
N/A9933"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Dies ist der Mann Co. Store. Kaufen oder nichts kaufen, dem Heavy ist das egal. Ein Hut würde aber vielleicht dabei helfen, dass Ihr winziger Babykopf nicht so doof aussieht. Aber das ist ja nicht Heavys Problem."
99349934"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem."
99359935"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen - Ihr arbeitet so viel. Ihr habt es euch verdient, gut auszusehen. Warum belohnt Ihr Euch nicht einfach mit ein paar Qualitätsgegenständen, wie es sich einem charmanten Schurken mit einer Statur wie Ihren geziemt?"
99369936"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?"
99629962"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!"
99639963"TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Ihrem Freund wurde Ihr Dankeschön übermittelt und kann für die gute Arbeit vielleicht einen Artikel erhalten."
99649964"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work."
9965N/A"TF_Trial_Converted_Title" "Premium-Account"
N/A9965"TF_Trial_Converted_Title" "Premiumaccount"
99669966"[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account"
99679967"TF_Trial_Converted_Text" "Ihr Account hat soeben den Premium-Status erhalten!"
99689968"[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!"
1183011830"[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy"
1183111831"Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt.-Feuer: Schießt ein festliches Schmuckstück, das zerbricht und Blutung verursacht"
1183211832"[english]Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-Fire: Launches a festive ornament that shatters causing bleed"
11833N/A"Attrib_FreezeBackstabVictim" "Ein Messerstich in den Rücken friert das Opfer ein."
N/A11833"Attrib_FreezeBackstabVictim" "Ein Messerstich in den Rücken friert das Opfer ein"
1183411834"[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice"
1183511835"Attrib_VictimsBecomeAsh" "Opfer werden zu Asche!"
1183611836"[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!"
1205612056"[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it."
1205712057"Tip_1_21" "Als Scout erleidet ein Gegner, den Sie mit dem Kriegsfächer treffen, Mini-Krits durch jeden weiteren Treffer. Arbeiten Sie also mit Ihren Teamkollegen zusammen, um diese Eigenschaft voll auszunutzen."
1205812058"[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost."
12059N/A"Tip_1_22" "Als Scout übertragen sich die Mini-Krits, welche Sie durch den Hype des Soda-Poppers erhalten auch auf Ihre Sekundär- und Nahkampfbewaffnung!"
12060N/A"[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!"
12061N/A"Tip_1_23" "Achten Sie als Scout auf Ihre Gesundheit, wenn Sie den Atomisierer nutzen. Ein schlecht eingesetzter Dreifachsprung könnte Sie das Leben kosten!"
12062N/A"[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
12063N/A"Tip_1_24" "Als Scout können Sie den Rückstoß der Force-A-Nature mit dem Dreifachsprung des Atomisierers kombinieren, um einen Vierfachsprung auszuführen!"
12064N/A"[english]Tip_1_24" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
12065N/A"Tip_1_25" "Als Scout können Sie mit dem Atomisierer Dreifachsprünge ausführen! Nutzen Sie ihn, um Gegnern auszuweichen und nur schwer erreichbare Stellen zu erklimmen!"
12066N/A"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
12067N/A"Tip_1_26" "Als Scout werden die Mini-Krits des Soda-Poppers automatisch aktiviert, sobald die Hype-Anzeige voll ist. Planen Sie Ihre Bewegungen, damit sich der Bonus im richtigen Moment aktiviert!"
12068N/A"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Soda Popper's mini-crits are automatically activated once your Hype Meter fills, and cannot be stored. Plan your movements so that the buff is activated at the right moment!"
12069N/A"Tip_1_27" "Als Scout können Sie mit dem Flügelstürmer mehr Schaden als mit der Pistole zufügen, dafür ist das Magazin kleiner. Setzen Sie den Flügelstürmer auf kurze Distanz ein, um sicher zu gehen, dass Sie Ihr Ziel auch treffen!"
12070N/A"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
12071N/A"Tip_1_28" "Nutzen Sie als Scout die Effizienz des Shortstop bei mittlerer bis großer Reichweite, um gefährliche Gegner auf Distanz zu halten."
12072N/A"[english]Tip_1_28" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies."
12073N/A"Tip_1_29" "Als Scout können Sie den Alternativangriff (%attack2%) des Geschenkpapier-Meuchlers einsetzen, um Gegner bluten zu lassen! Setzen Sie ihn ein, um Gegnern dann aus der Entfernung Schaden zufügen zu können."
12074N/A"[english]Tip_1_29" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
N/A12059"Tip_1_22" "Achten Sie als Scout auf Ihre Gesundheit, wenn Sie den Atomisierer nutzen. Ein schlecht eingesetzter Dreifachsprung könnte Sie das Leben kosten!"
N/A12060"[english]Tip_1_22" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
N/A12061"Tip_1_23" "Als Scout können Sie den Rückstoß der Force-A-Nature mit dem Dreifachsprung des Atomisierers kombinieren, um einen Vierfachsprung auszuführen!"
N/A12062"[english]Tip_1_23" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
N/A12063"Tip_1_24" "Als Scout können Sie mit dem Atomisierer Dreifachsprünge ausführen! Nutzen Sie ihn, um Gegnern auszuweichen und nur schwer erreichbare Stellen zu erklimmen!"
N/A12064"[english]Tip_1_24" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
N/A12065"Tip_1_25" "Als Scout können Sie mit dem Flügelstürmer mehr Schaden als mit der Pistole zufügen, dafür ist das Magazin kleiner. Setzen Sie den Flügelstürmer auf kurze Distanz ein, um sicher zu gehen, dass Sie Ihr Ziel auch treffen!"
N/A12066"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
N/A12067"Tip_1_26" "Nutzen Sie als Scout die Effizienz des Shortstop bei mittlerer bis großer Reichweite, um gefährliche Gegner auf Distanz zu halten."
N/A12068"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies."
N/A12069"Tip_1_27" "Als Scout können Sie den Alternativangriff (%attack2%) des Geschenkpapier-Meuchlers einsetzen, um Gegner bluten zu lassen! Setzen Sie ihn ein, um Gegnern dann aus der Entfernung Schaden zufügen zu können."
N/A12070"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
1207512071"Tip_2_13" "Als Sniper versetzt der Sydney-Schläfer nur Gegner mit Jarate. Verschwenden Sie Ihre Munition nicht, um brennende Teammitglieder löschen zu wollen, wie es mit Jarate selbst möglich wäre."
1207612072"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper only applies Jarate to enemies. Do not waste your ammo trying to extinguish burning teammates as you would with normal Jarate."
1207712073"Tip_2_14" "Als Sniper sind Ihr Buschwacka und Jarate eine perfekte Kombination. Durchnässen Sie Gegner mit Jarate und treffen Sie sie mit dem Buschwacka für einen garantierten kritischen Treffer."
1322013216"[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Deciding whether or not to start your own crime syndicate? Test the gangster waters with the Public Enemy Bundle:"
1322113217"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania-Megapaket"
1322213218"[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania Mega Bundle"
13223N/A"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Falls Sie das ganze Zeug einzeln kaufen würden, kämen damit über 80 € zusammen. Wenn Sie das Paket kaufen, sparen Sie dabei also eine Menge. Die Wahl dürfte ziemlich klar sein, oder? Kaufen Sie die Gegenstände einzeln. Bitte."
N/A13219"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Falls Sie das ganze Zeug einzeln kaufen würden, kämen damit über 80 € zusammen. Wenn Sie das Paket kaufen, sparen Sie dabei also eine Menge. Die Wahl dürfte ziemlich klar sein, oder? Kaufen Sie die Gegenstände einzeln. Bitte."
1322413220"[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "If you bought all this gear separately, it would cost over $100. If you buy it all in this bundle, it would cost less. So we think the choice is clear: Buy them separately. Please?"
1322513221"TF_Bundle_Summer2012_Community" "Community-Paket Sommer 2012"
1322613222"[english]TF_Bundle_Summer2012_Community" "Summer 2012 Community Bundle"
1846018456"[english]Dynamic_Recipe_Matching_Items" "List of all compatible items:"
1846118457"Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "Es gibt keine kompatiblen Gegenstände in Ihrem Rucksack"
1846218458"[english]Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "There are no compatible items in your backpack"
18463N/A"Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "Mindestens einer der Zutaten-Gegenstände ist nicht handelbar. Als Folge werden jegliche Ergebnis-Gegenstände auch nicht handelbar sein, genau wie %s1. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
N/A18459"Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "Mindestens einer der Zutaten-Gegenstände ist nicht handelbar. Als Folge werden jegliche Ergebnis-Gegenstände auch nicht handelbar sein, genau wie dieser %s1. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
1846418460"[english]Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "One or more input items is not tradable. As a result, any output items will become not tradable as well as this %s1. Are you sure you want to continue?"
1846518461"Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Zutaten-Gegenstände werden dauerhaft zerstört und dazu benutzt, Folgendes zu vervollständigen: %s1\nKann nicht rückgängig gemacht werden."
1846618462"[english]Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Input items will be permanently destroyed and applied towards completing this %s1.\nThis cannot be undone."
2026020256"[english]TF_sbox2014_trenchers_tunic" "The Trencher's Tunic"
2026120257"TF_sbox2014_soldier_major" "Fluglotse"
2026220258"[english]TF_sbox2014_soldier_major" "Ground Control"
N/A20259"TF_sbox2014_killers_kit" "Das Killerkit"
N/A20260"[english]TF_sbox2014_killers_kit" "The Killer's Kit"
2026320261"TF_sbox2014_stylish_degroot" "Stilvoller DeGroot"
2026420262"[english]TF_sbox2014_stylish_degroot" "Stylish DeGroot"
2026520263"TF_sbox2014_einstein" "Ein"
2026620264"[english]TF_sbox2014_einstein" "Ein"
2026720265"TF_sbox2014_heavy_gunshow" "Der Gewichtheber"
2026820266"[english]TF_sbox2014_heavy_gunshow" "The Heavy Lifter"
N/A20267"TF_sbox2014_heavy_camopants" "Feldhose"
N/A20268"[english]TF_sbox2014_heavy_camopants" "Gone Commando"
N/A20269"TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "Der Bleistiftersatz"
N/A20270"[english]TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "Bullet Buzz"
2026920271"TF_sbox2014_leftover_trap" "Die Krümelfalle"
2027020272"[english]TF_sbox2014_leftover_trap" "The Leftover Trap"
N/A20273"TF_sbox2014_trash_man" "Der Mülltonnenmann"
N/A20274"[english]TF_sbox2014_trash_man" "The Trash Man"
N/A20275"TF_sbox2014_scotch_saver" "Der Whisky-Verwahrer"
N/A20276"[english]TF_sbox2014_scotch_saver" "The Scotch Saver"
2027120277"TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "Bushi-Dou"
2027220278"[english]TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "Bushi-Dou"
2027320279"TF_sbox2014_fashionable_megalomaniac" "Der gut gekleidete Größenwahnsinn"
2028220288"[english]TF_sbox2014_spy_snake" "The Backstabber's Boomslang"
2028320289"TF_sbox2014_rat_stompers" "Die Rattenstampfer"
2028420290"[english]TF_sbox2014_rat_stompers" "The Rat Stompers"
N/A20291"TF_sbox2014_sole_mate" "See-lenverwandter"
N/A20292"[english]TF_sbox2014_sole_mate" "Sole Mate"
N/A20293"TF_sbox2014_demo_knight_helmet" "Der finstere Falkirk-Verteidiger"
N/A20294"[english]TF_sbox2014_demo_knight_helmet" "The Dark Falkirk Helm"
N/A20295"TF_sbox2014_demo_armor_shoes" "Die ergonomischen Eisenstiefel"
N/A20296"[english]TF_sbox2014_demo_armor_shoes" "The Sole Saviors"
2028520297"TF_sbox2014_sniper_quiver" "Die Huntsman-Grundausrüstung"
2028620298"[english]TF_sbox2014_sniper_quiver" "The Huntsman's Essentials"
2028720299"TF_sbox2014_napolean_complex" "Der Napoleon-Komplex"
2028820300"[english]TF_sbox2014_napolean_complex" "The Napolean Complex"
N/A20301"TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "Des Obersts Offiziersmantel"
N/A20302"[english]TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "The Colonel's Coat"
2028920303"TF_sbox2014_law" "Das Gesetz"
2029020304"[english]TF_sbox2014_law" "The Law"
N/A20305"TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "Die Juggernaut-Jacke"
N/A20306"[english]TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "The Juggernaut Jacket"
2029120307"TF_sbox2014_warmth_preserver" "Der Warmhalter"
2029220308"[english]TF_sbox2014_warmth_preserver" "The Warmth Preserver"
N/A20309"TF_sbox2014_medic_apron" "Die Chirurgenschürze"
N/A20310"[english]TF_sbox2014_medic_apron" "The Smock Surgeon"
N/A20311"TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "Die Sangu-Schoner"
N/A20312"[english]TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "The Sangu Sleeves"
N/A20313"TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "Der Kopf-und-Kragen-Riskierer"
N/A20314"[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "The Cute Suit"
2029320315"TF_sbox2014_war_goggles" "Die Kriegerbrille"
2029420316"[english]TF_sbox2014_war_goggles" "The War Goggles"
N/A20317"TF_sbox2014_war_helmet" "Der Scharmützel-Schutzhelm"
N/A20318"[english]TF_sbox2014_war_helmet" "The Eliminators Safeguard"
2029520319"TF_sbox2014_archers_groundings" "Der bodenständige Bogenschütze"
2029620320"[english]TF_sbox2014_archers_groundings" "The Archers Groundings"
N/A20321"TF_sbox2014_war_pants" "Der klassische Kampfanzug"
N/A20322"[english]TF_sbox2014_war_pants" "Combat Slacks"
2029720323"TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "Die Toowoomba-Tunika"
2029820324"[english]TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "The Toowoomba Tunic"
2029920325"TF_sbox2014_sammy_cap" "Die Sandvich-Kappe"
2031020336"[english]TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat" "The Heat of Winter"
2031120337"TF_MisterBubbles" "Mister Bubbles"
2031220338"[english]TF_MisterBubbles" "Mister Bubbles"
N/A20339"TF_MisterBubbles_Desc" "Vertreiben Sie Langfinger, Taschenbesetzer und Betrüger, die die Regeln des \"Was ist in meiner Tasche?\"-Spiels ignorieren mit der neuesten Errungenschaft auf dem Gebiet der winzigen, eisenverstärkten Taschenverteidigung. Funktioniert auch bei Unterwassertaschen!"
N/A20340"[english]TF_MisterBubbles_Desc" "Thwart pickpockets, pocket-squatters and cheaters who ignore the rules of the \"What's in my Pocket?\" game with the last word in iron-clad diminutive pocket defense. Also works with underwater pockets!"
2031320341"TF_BigDaddy" "Der Big Daddy"
2031420342"[english]TF_BigDaddy" "The Big Daddy"
2031520343"TF_BigDaddy_Desc" "Genießen Sie mit dieser Präsidentenmaske alle Vorteile des Präsidentseins (die freie Welt anführen, sich bankraubenden Surfgangs anschließen, hohe Rabatte in Fastfood-Restaurants)."
2032320351"TF_FortifiedCompound_Desc" "
2032420352"
2032520353"[english]TF_FortifiedCompound_Desc" ""
N/A20354"TF_Weapon_Severed_Arm" "Abgetrennter Arm"
N/A20355"[english]TF_Weapon_Severed_Arm" "Severed Arm"
N/A20356"TF_GildedGuard" "Der goldene Gardist"
N/A20357"[english]TF_GildedGuard" "The Gilded Guard"
N/A20358"TF_GildedGuard_Desc" "
N/A20359"
N/A20360"[english]TF_GildedGuard_Desc" ""
N/A20361"TF_CriminalCloak" "Die kriminelle Kutte"
N/A20362"[english]TF_CriminalCloak" "The Criminal Cloak"
N/A20363"TF_CriminalCloak_Desc" "
N/A20364"
N/A20365"[english]TF_CriminalCloak_Desc" ""
N/A20366"TF_DreadHidingHood" "Das Todkäppchen"
N/A20367"[english]TF_DreadHidingHood" "The Dread Hiding Hood"
N/A20368"TF_DreadHidingHood_Desc" "
N/A20369"
N/A20370"[english]TF_DreadHidingHood_Desc" ""
N/A20371"TF_BaronialBadge" "Des Barons Brustorden"
N/A20372"[english]TF_BaronialBadge" "The Baronial Badge"
N/A20373"TF_BaronialBadge_Desc" "
N/A20374"
N/A20375"[english]TF_BaronialBadge_Desc" ""
2032620376"TF_Welcome_april_fools" "Willkommen und April, April!"
2032720377"[english]TF_Welcome_april_fools" "Welcome and April Fools!"
2032820378"TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2-Turnierteilnehmer"
2032920379"[english]TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2 Tournament Participant"
N/A20380"TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014"
N/A20381"[english]TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014"
N/A20382"KillEaterEvent_CosmeticKills" "Tötungen"
N/A20383"[english]KillEaterEvent_CosmeticKills" "Kills"
2033020384"KillEaterEvent_FullHealthKills" "Tötungen bei voller Gesundheit"
2033120385"[english]KillEaterEvent_FullHealthKills" "Full Health Kills"
2033220386"TF_StrangePart_CosmeticKills" "Seltsames kosmetisches Bauteil: Tötungen"
2035120405"[english]TF_LittleBear" "The Little Bear"
2035220406"TF_LittleBear_Desc" "Stellen Sie mit dieser neuesten Errungenschaft des kommunistischen Taschenvollzugs sicher, dass der Inhalt Ihrer Taschen gleichmäßig unter allen aufgeteilt wird."
2035320407"[english]TF_LittleBear_Desc" "Make sure the contents of your pockets are distributed fairly with the latest in Communist pocket enforcement."
N/A20408"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "Season 5"
N/A20409"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "Season 5"
N/A20410"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season6" "Season 6"
N/A20411"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season6" "Season 6"
N/A20412"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season7" "Season 7"
N/A20413"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season7" "Season 7"
N/A20414"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season17" "Season 17"
N/A20415"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season17" "Season 17"
2035420416}
2035520417}