Template:PatchDiff/April 13, 2017 Patch/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
35633563"[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%"
35643564"ChangeButton" "ALTERAR..."
35653565"[english]ChangeButton" "CHANGE..."
3566N/A"DoneButton" "FEITO!"
N/A3566"DoneButton" "OK!"
35673567"[english]DoneButton" "DONE!"
35683568"EquipSelectedWeapon" "EQUIPAR ARMA SELECIONADA"
35693569"[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON"
52375237"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52385238"TF_Unique_Combat_Wrench" "Hospitalidade do Sul"
52395239"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
5240N/A"TF_UseGlowEffect" "Usar contorno brilhante nos carrinhos dos mapas de Carga Explosiva"
5241N/A"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives"
N/A5240"TF_UseGlowEffect" "Usar contornos brilhantes"
N/A5241"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effects"
52425242"TF_Training" "TUTORIAL"
52435243"[english]TF_Training" "TRAINING"
52445244"TF_Parasite_Hat" "Parasita do Alien Swarm"
64996499"[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear"
65006500"TF_Tool_Giftwrap" "Papel de Embrulho"
65016501"[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap"
6502N/A"TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Nome original inglês: GIFT WRAP\n\nEsta ferramenta serve para embrulhar outros itens como presente."
6503N/A"[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting."
N/A6502"TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Nome original inglês: GIFT WRAP\n\nEsta ferramenta serve para embrulhar itens trocáveis como presente."
N/A6503"[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap tradable items for gifting."
65046504"TF_Tool_Gift" "Um Presente Embrulhado com Muito Cuidado"
65056505"[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift"
65066506"Econ_Set_Bonus" "Bónus do Conjunto de Itens:"
65116511"[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting"
65126512"Attrib_ReferencedItem" "Contém: %s1"
65136513"[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"
6514N/A"TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Este Papel de Embrulho pode ser usado para embrulhar um item como presente para outro jogador. Presentes embrulhados podem ser entregues a jogadores offline. Itens que normalmente não são trocáveis podem ser embrulhados e enviados usando papel de embrulho."
6515N/A"[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This �Gift Wrap� can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap."
N/A6514"TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Este �Papel de Embrulho� pode ser usado para embrulhar um item como presente para outro jogador. Presentes embrulhados podem ser entregues a jogadores offline. Apenas itens trocáveis podem ser embrulhados e enviados usando papel de embrulho."
N/A6515"[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This �Gift Wrap� can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Only items that are tradable can be wrapped and gifted using gift wrap."
65166516"TF_Armory_Item_Gift" "Este é um Presente Embrulhado. A pessoa que o embrulhou pode dá-lo a alguém, ou outro jogador pode abri-lo e receber o item."
65176517"[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a �Wrapped Gift�. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside."
65186518"TF_HasNewItems" "Tens itens novos!"
82278227"[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach"
82288228"MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Talvez queiras praticar com algumas das outras classes..."
82298229"[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..."
8230N/A"MMenu_ResumeGame" "Voltar à partida"
N/A8230"MMenu_ResumeGame" "Retomar"
82318231"[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game"
82328232"MMenu_CallVote" "Pedir Votação"
82338233"[english]MMenu_CallVote" "Call Vote"
92549254"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
92559255"Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Os teus companheiros de equipa irão pedir assistência automaticamente quando atingirem este limite."
92569256"[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance."
9257N/A"Tooltip_UseGlowEffect" "Se esta opção estiver definida, os carrinhos nos modos de Carga Explosiva e as malas do modo Capturar a Mala irão ter um efeito de contorno para serem mais fáceis de identificar no mapa."
9258N/A"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
N/A9257"Tooltip_UseGlowEffect" "Se esta opção estiver definida, efeitos de contorno brilhante serão visíveis em objetivos como os carrinhos no modo Carga Explosiva, as malas do modo Capturar a Mala e companheiros de equipa depois de ressuscitarem."
N/A9258"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, glow effects will be enabled during the match for objectives like Payload carts, CTF intelligence briefcases, and teammates after respawn."
92599259"Tooltip_UseSteamCloud" "Se esta opção estiver definida, os teus ficheiros de configuração do TF2 serão guardados na Steam Cloud."
92609260"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
92619261"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Se esta opção estiver definida, tu irás receber mensagens de notificação durante o jogo para vários eventos, como pedidos de troca.\n\n Caso não esteja definida, as notificações só serão visíveis quando voltares para o menu principal."
1875918759"TF_Spellbook_Basic" "Revista de Feitiços"
1876018760"[english]TF_Spellbook_Basic" "Spellbook Magazine"
1876118761"TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nUma edição antiga da Revista Magia Trimestral.\nEncontrada atrás de um armário, tem magia suficiente para fazer alguma coisa decente.\n\nEquipa-a para poderes apanhar e usar feitiços."
18762N/A"[english]TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA vintage edition of Casters Quarterly.\nFound in the back of a closet, it contains just enough magic to get the job done.\n\nEquip to enabled picking up and casting spells."
N/A18762"[english]TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA vintage edition of Casters Quarterly.\nFound in the back of a closet, it contains just enough magic to get the job done.\n\nEquip to enable picking up and casting spells."
1876318763"TF_SpellbookPage_Type" "Página de Livro de Feitiços"
1876418764"[english]TF_SpellbookPage_Type" "Spellbook Page"
1876518765"TF_SpellbookPage" "Página de Livro de Feitiços"
1883618836"[english]TF_fall2013_weight_room_warmer" "Weight Room Warmer"
1883718837"TF_fall2013_weight_room_warmer_Desc" "Nome original na versão inglesa: WEIGHT ROOM WARMER"
1883818838"[english]TF_fall2013_weight_room_warmer_Desc" ""
18839N/A"TF_fall2013_eod_suit" "Bombardeiro Locher"
N/A18839"TF_fall2013_eod_suit" "Escocês de Guerra"
1884018840"[english]TF_fall2013_eod_suit" "The Hurt Locher"
18841N/A"TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Nome original na versão inglesa: HURT LOCHER\n\n'Satisfaz qualquer desejo que rebente.'\n\nTodos gostam de ver os seus inimigos a explodir. Mas se estiveres mesmo perto deles para os veres melhor, também vais explodir. É a maior tragédia da vida."
N/A18841"TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Nome original na versão inglesa: HURT LOCHER\n\nTodos gostam de ver os seus inimigos a explodir. Mas se estiveres mesmo perto deles para os veres melhor, também vais explodir. É a maior tragédia da vida."
1884218842"[english]TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Everyone likes to watch their enemies blow up. But if you're close enough to get a really good look, you'll blow up too. It is life's greatest tragedy."
1884318843"TF_fall2013_pirate_bandana" "Bandana de Pirata"
1884418844"[english]TF_fall2013_pirate_bandana" "Pirate Bandana"
2191621916"[english]Attrib_AutoFiresWhenFull" ""
2191721917"TF_Weapon_GrapplingHook" "Gancho"
2191821918"[english]TF_Weapon_GrapplingHook" "Grappling Hook"
21919N/A"TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Mantém premida a tecla de ação para lançar o gancho.\n\nPodes selecioná-lo manualmente premindo slot6\ne dispará-lo premindo o botão de disparo.\n\nSó pode ser usado no modo Mannpower ou se o servidor o permitir."
N/A21919"TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Mantém premida a tecla de ação para lançares o gancho.\n\nTambém podes usá-lo selecionando o compartimento de arma 6 e premindo o botão de disparo.\n\nSó pode ser usado no modo Mannpower ou se o servidor o permitir."
2192021920"[english]TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Press and hold the Actionkey\nto quickly fire a grapple line.\n\nOptionally can be switched to by pressing slot6\nand manually fired using primary attack.\n\nCan only be used in Mannpower Mode or when enabled by the server."
2192121921"TF_GrapplingHook_EquipAction" "Gancho não equipado. Aceita para equipá-lo no compartimento de ação e poderes usá-lo."
2192221922"[english]TF_GrapplingHook_EquipAction" "Grappling Hook not equipped. Accept to equip your Grappling Hook in the Action slot to use it."
2561425614"[english]Attrib_PierceResists" "Attacks pierce damage resistance effects and bonuses"
2561525615"TF_use_min_viewmodels_option" "Usar modelos em primeira pessoa minimalistas"
2561625616"[english]TF_use_min_viewmodels_option" "Use minimized viewmodels"
25617N/A"MMenu_FindAGame" "Procurar partida"
N/A25617"MMenu_FindAGame" "Jogar"
2561825618"[english]MMenu_FindAGame" "Find a Game"
2561925619"MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casual"
2562025620"[english]MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casual"
2578725787"TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "Sobre o modo Casual"
2578825788"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "About Casual Play"
2578925789"TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" "Quando procuras por uma partida casual, irás participar numa partida de 12 contra 12 com base nos modos de jogo que selecionaste. Irás ganhar experiência, níveis e medalhas ao longo do tempo com base no teu desempenho."
25790N/A"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " When you queue up for a casual match, you will be matched into a 12v12 game based on the game modes you’ve selected. You will earn experience, levels, and badges over time based on your personal performance."
N/A25790"[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " When you queue up for a casual match, you will be matched into a 12v12 game based on the game modes you've selected. You will earn experience, levels, and badges over time based on your personal performance."
2579125791"TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Abandonar partidas Casuais"
2579225792"[english]TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Abandoning Casual Matches"
2579325793"TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" "Sair do servidor durante uma partida casual será considerado automaticamente como uma derrota e não receberás experiência. Além disso, receberás uma suspensão que te impedirá de jogar mais partidas casuais durante algum tempo. Abandonos subsequentes irão aumentar significativamente a duração desta suspensão."
2665026650"[english]TF_ShowPromotionalCodesButton" "Show 'View Promotional Codes' button"
2665126651"Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Ativa ou desativa o botão \"Ver códigos promocionais\" no menu principal para os jogadores que usaram o \"Código de Acesso para Well Spun Hat (RIFT)\"."
2665226652"[english]Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Toggles the 'View Promotional Codes' button in the main menu for players that have used the 'RIFT Well Spun Hat Claim Code'."
N/A26653"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold" "Rally Call 2017 - Medalha de Primeiro Lugar"
N/A26654"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold" "Rally Call 2017 - 1st place Medal"
N/A26655"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold_Desc" "Este exemplar prestigiado de joalharia para casacos foi concedido aos membros da equipa vencedora do torneio Rally Call Charity 6. Respeito!"
N/A26656"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold_Desc" "This prestigious piece of jacket jewellery was given to the winning team in the Rally Call Charity 6's Tournament. Fear them!"
N/A26657"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver" "Rally Call 2017 - Medalha de Segundo Lugar"
N/A26658"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver" "Rally Call 2017 - 2nd Place Medal"
N/A26659"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "O proprietário desta medalha quase que fez parte da equipa vencedora do torneio Rally Call Charity 6, mas não conseguiu. Talvez da próxima vez."
N/A26660"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "The owner of this medal got close to being in the winning team for Rally Call Charity 6's Tournament but couldn't cut it, maybe next time."
N/A26661"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Rally Call 2017 - Medalha de Participante/Ajudante"
N/A26662"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Rally Call 2017 Participant/Helper Medal"
N/A26663"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "Os perdedores dizem que ganhar não importa, mas sim participar. Bem, estes gajos certamente importam, já que eles ajudaram a realizar o torneio e merecem uma palmadinha nas costas."
N/A26664"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "Losers say it's not winning but taking part that counts, well these guys certainly counted as they helped the event happen and deserve a pat on the back."
N/A26665"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple" "Rally Call 2017 - Medalha de Doador"
N/A26666"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple" "Rally Call 2017 Donator Medal"
N/A26667"TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple_Desc" "Diz-se que quem dá está destinado a receber, só esperamos que essas pessoas não recebam um rocket crítico na cara.\nO proprietário desta medalha doou dinheiro para ajudar animais à volta do mundo."
N/A26668"[english]TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple_Desc" "They say those that give are destined to receive, let's just hope it isn't a crit rocket.\nThe owner of this medal gave money to help animals around the world."
N/A26669"TF_TournamentMedal_72hr_winter_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Winter - Participante"
N/A26670"[english]TF_TournamentMedal_72hr_winter_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Winter Participant"
N/A26671"TF_SurveyQuestion_MapQuality" "Por favor, classifica a qualidade deste mapa:"
N/A26672"[english]TF_SurveyQuestion_MapQuality" "Please rate the quality of the map you just played:"
N/A26673"TF_SurveyQuestion_CompInquiry" "Se não jogas no modo competitivo regularmente, seleciona 1 das opções a seguir: "
N/A26674"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry" "If you don't play competitive mode regularly, please select one of the following: "
N/A26675"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer0" "Eu não gosto do formato 6 contra 6."
N/A26676"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer0" "I don't enjoy the 6v6 format."
N/A26677"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer1" "Prefiro jogar em partidas equilibradas."
N/A26678"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer1" "I'm concerned about balanced matches."
N/A26679"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer2" "Demora muito para uma partida ser criada."
N/A26680"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer2" "Matchmaking times are too long."
N/A26681"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer3" "Há muita pressão para jogar bem."
N/A26682"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer3" "There is too much pressure to do well."
N/A26683"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer4" "Nenhuma das opções acima."
N/A26684"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer4" "None of the above."
N/A26685"TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer5" "Eu jogo no modo competitivo regularmente."
N/A26686"[english]TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer5" "I play Competitive Mode regularly."
N/A26687"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry" "Se não jogas no modo casual regularmente, seleciona 1 das opções a seguir: "
N/A26688"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry" "If you don't play casual mode regularly, please select one of the following: "
N/A26689"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer0" "Eu prefiro o formato 6 contra 6."
N/A26690"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer0" "I prefer the 6v6 format."
N/A26691"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer1" "Prefiro jogar em partidas equilibradas."
N/A26692"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer1" "I'm concerned about balanced matches."
N/A26693"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer2" "Esse modo não regista o meu progresso."
N/A26694"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer2" "It doesn't track my skill over time."
N/A26695"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer3" "As partidas não são levadas a sério."
N/A26696"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer3" "The games aren't taken seriously."
N/A26697"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer4" "Nenhuma das opções acima."
N/A26698"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer4" "None of the above."
N/A26699"TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer5" "Eu jogo no modo casual regularmente."
N/A26700"[english]TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer5" "I play Casual Mode regularly."
N/A26701"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo" "Promo - Banda Sonora do Team Fortress 2"
N/A26702"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo" "Team Fortress 2 Soundtrack Promo"
N/A26703"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Desc" "
N/A26704"
N/A26705"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Desc" ""
N/A26706"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "O que está na Caixa da Banda Sonora do Team Fortress 2?"
N/A26707"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "What's in the Team Fortress 2 Soundtrack Box?"
N/A26708"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Esta Caixa da Banda Sonora do Team Fortress 2 está de momento selada. Num futuro próximo poderá ser aberta, e todos os seus conteúdos serão revelados."
N/A26709"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "This sealed Team Fortress 2 Soundtrack Box will open to reveal its contents at a later date."
2665326710}
2665426711}