Modo Medieval

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Imagen promocional del modo Medieval.
«
¡Dios salve a la reina!
El Sniper
»

El modo Medieval es un modo de juego añadido a Team Fortress 2 durante el evento de Navidad Australiana del Parche del 17 de diciembre de 2010.

Este modo de juego es único y no permite usar a los jugadores el arma que quieran, ya que no están todas permitidas; las armas disponibles son cuerpo a cuerpo o relacionadas con la época medieval. El objetivo de este modo es el mismo que el de los puntos de control: hay dos puntos de control los cuales tienen que ser capturados por los atacantes para que, una vez capturados, la puerta hacia el último punto de control se abra. Es actualmente el único mapa oficial del juego en el que los atacantes tiene que capturar obligatoriamente los dos primeros puntos de control para ir a por el último, si este no se captura en un tiempo especificado, se vuelve a bloquear y hay que volver a capturar los otros dos puntos.

Mecánicas del modo de juego

  • Los jugadores que mueren dejan caer un botiquín pequeño.
  • La Übersaw no rellena la barra de Supercarga del Medic.
  • Generalmente, solo se pueden usar armas cuerpo a cuerpo y armas de época medieval.
  • El modo en tercera persona se puede activar sin sv_cheats, utilizando el comando tf_medieval_thirdperson 1.
    • Esta vista en tercera persona es distinta a las otras, poniendo el punto de mira encima del hombro del jugador en vez de encima de su cabeza.

Armas permitidas

Véase también: Categoría:Armas medievales
  • Todas las armas cuerpo a cuerpo y además:
Lista blanca de armas medievales
Secundario Bonk! Atomic Punch Crit-a-Cola Mad Milk Flying Guillotine Mutated Milk
¡Bonk! La Bebida Salvavidas CritiCola Leche Loca Guillotina Voladora Leche Mutada
Secundario Buff Banner Gunboats Battalion's Backup Concheror Mantreads B.A.S.E. Jumper
Estandarte de Ánimo Botas Blindadas Refuerzo del Batallón Conchistador Aplastacabezas Saltador B.A.S.E.
Principal Ali Baba's Wee Booties Bootlegger B.A.S.E. Jumper
Babuchas de Alí Babá Patapalo Saltador B.A.S.E.
Secundario Chargin' Targe Splendid Screen Tide Turner
Targe de Carga Escudo Espléndido Tuerceolas
Secundario Sandvich Dalokohs Bar Buffalo Steak Sandvich Fishcake Robo-Sandvich Second Banana
Focata Chocolatina Dalokohs Focata de Filete de Búfalo Barrita de Pescado Robo-Focata Banana Segundona
Principal Crusader's Crossbow
Ballesta del Cruzado
Principal Huntsman Fortified Compound
Cazador Compuesto Fortificado
Secundario Razorback Darwin's Danger Shield Cozy Camper
Caparazumbador Escudo de Darwin Campista Comodón
PDA Disguise Kit
Kit de Disfraces
PDA secundaria Invis Watch Cloak and Dagger Dead Ringer Enthusiast's Timepiece Quäckenbirdt
Reloj de Invisibilidad Embozador Duplicante Reloj del Coleccionista Quäckenbirdt
Nota

Mapas

Artículo principal: Lista de mapas

Este modo se activa en todos los mapas con la entidad tf_logic_medieval y se puede activar en otros mapas con el ajuste del servidor tf_medieval en 1.

Los mapas de la comunidad están en cursiva.

Nombre Imagen Nombre del archivo
DeGroot Keep Degroot Keep Castle.png cp_degrootkeep
Sandcastle Cp degrootkeep rats.png cp_degrootkeep_rats

Estrategias

Artículo principal: Estrategia Básica del modo Medieval
Artículo principal: Estrategias del modo Medieval

Cambiador del chat

Logotipo promocional del modo Medieval, escrito en inglés antiguo.

Este modo contiene en el chat un analizador sintáctico que convierte las frases en inglés al inglés antiguo con una serie de reglas aleatorias. En español no se aplica ninguna variación textual.

Sustitución de palabras

Para ver todas las palabras sustituidas mediante este sistema, véase este archivo (Inglés).
Pictogram comment.png Nota: este filtro de chat solo se aplica a palabras inglesas, no funciona con ningún otro idioma.
Texto original Sustitución
it is
it's
tis
it was 'twas
it would 'twould
it will 'twill
it were 'twere
shall not
will not
shan't
over there yonder
in the i' the
thank you many good thanks to you
thankee
kindly thanks to you
grammercy to you
you
u
thou
thee
ye
are art
lol lolleth
lollery
killed
beaten
slain
vanquished
brung low
conquered
fleeced
humbled
subjugated
bested
foiled
goodbye
bye
seeya
goodnight
farewell
fare thee well
good morrow
by your leave
godspeed
begone
good day
good day, sirrah
good day, sire
good day, master
adieu
cheerio
pleasant journey
I bid thee good day
I bid thee farewell
yes aye
yea
yea verily
no nay
nayeth
hello
hi
good day
well met
well meteth
tally ho
ave
does doeseth
dost
doth
kill
gank
slay
vanquish
bring low
conquer
fleece
humble
subjugate
best
foil
your thy
thine
thyne
my mine
in within
flag pennant
banner
colors
heraldry
Texto original Sustitución
walking a-walkin'
bet warrant
the ye
joke jest
jape
balls
groin
leathers
beans
poundables
nethers
nadchakles
buis
fellahs
coin purse
afk away, fighting kobolds
away, fruity knights
aft, frisking knickers
abaft, flailing knouts
map chart
please I pray you
prithee
pray
ok as you will
agreed
well said
just so
is be
never ne'er
haha
hehe
heh
hah
guffaw!
cackle!
oh, 'tis to laugh!
zounds!
chuckle!
snigger!
snort!
snicker!
cachinnate!
titter!
and there was much tittering!
and there was much guffawing!
and there was much chuckling!
and there was much snorting!
and there was much snickering!
and there was much mirth!
assist aid
aideth
saveth
assistance
succor
could couldst
would wouldst
sure shore
maybe mayhaps
perchance
girl
woman
madame
waif
mistress
lass
lady
goodwife
maid
maiden
later anon
often oft
really indeed
in truth
those yon
here hither
enough enow
child poppet
why wherefore
away aroint
being bein'
of o'
fucker swiver
shit nightsoil

Puntuación

Texto original Sustitución
! , verily!
, verily I say!
, verily I sayeth!
, I say!
, I sayeth!
! Huzzah!
! Hear Hear!
! What-ho!
! Ho!
! Fie!
, indeed!
Texto original Sustitución
? , I say?
, I wonder?
, wonder I?
, what say thee?
, what sayeth thee?
, what say thou?
, what sayeth thou?
, I ponder?
, I pondereth?
, pray tell?
, ho?
, do tell?

Insultos

Texto original Sustitución
idiot <adjetivo>, <adjetivo> <sustantivo>
fool
bastard

Clases

Texto original Sustitución
Demoman swordsman
scotsman
drunkard
swordmaster
blademaster
knight
paladin
blades for hire
Engineer
craftsman
smith
smithy
blacksmith
artisan
machinist
ironsmith
metalworker
golem-maker
golemist
Heavy bouncer
boxer
brawler
bruiser
Medic priest
cleric
healer
nursemaid
bonesetter
butcher
medicine man
witchdoctor
leech
apothecary
wizard
Texto original Sustitución
Pyro pyromaniac
maniac
flamewielder
firebrand
fire mage
fire magus
masked salamander
Scout lookout
outrider
spotter
explorer
patroller
runner
advance guard
Soldier
champion
mercenary
shovelman
warrior
Sniper hunter
ranger
woodsman
beastmaster
australian
archer
bowman
arrowman
fletcher
Spy cutpurse
pickpocket
vagabond
blackguard
hooligan
pilferer
backstabber
thief
haunt
rogue

Añadido al principio de los mensajes de chat

  • Forsooth,
  • I say,
  • I sayeth,
  • Forsooth, I say,
  • Forsooth, say I,
  • Forsooth, sayeth I,
  • Hark!
  • Harketh!
  • By <god>,
  • By the Will of <god adjective> <god>,
  • By the <body part adjective> <body part> of the <god adjective> <god>,
  • By <god adjective> <god>'s <body part adjective> <body part>,
  • Avast,
  • Zounds,
  • Perchance,
  • Pray tell,
  • Prithee,
  • What hey,
  • What ho,
  • Pray,
  • Surely
  • Pray pardon,
  • Alas,
  • In short,
  • My Lord,
  • My Lady,
  • By my faith,
  • If it pleases you,
  • I pray you,
  • In truth,
  • By my trowth,
  • In sooth,
  • By my word,
  • S'wounds,
  • Z'wounds,
  • <god>'s wounds,
  • <god>'s <body part>,
  • Heigh-ho,
  • Ah,
  • Quoth I,
  • Listen,
  • Listen thee,
  • Hear me,
  • Now hear me,
  • I warrant
  • Come,
  • Kind sire,
  • Sire,
  • There is much in what you say, and yet,

Añadido al final de los mensajes de chat

  • Anon!
  • Hum.
  • Good sir!
  • Good sire!
  • Milady!
  • My Liege!
  • Guvnor!

Notas

  • Los administradores pueden desactivar esta función en el servidor con el comando tf_medieval_autorp en 0.
  • Los textos que empiecen por ! o / se ignoran al interpretarse como comandos de SourceMod.
  • Las normas de modificación del chat se definen en el archivo autorp.txt.
  • A diferencia de la mayoría de textos de Team Fortress 2, el cambiador de chat no se ha traducido a otros idiomas, estando solo disponible en inglés.

Historial de actualización

Parche del 17 de diciembre de 2010 (Navidad Australiana)
  • Se añadió el modo Medieval al juego.

Parche del 22 de diciembre de 2010

  • Ahora el modo Medieval ignora todo el texto del chat que empiece por «!» o «/» (por lo que los comandos de SourceMod no se modifican).

Parche del 14 de febrero de 2011

  • [Sin documentar] Se corrigieron las bonificaciones de los sets de objetos en el modo Medieval. Esto podría ser un efecto secundario de la actualización anterior.

Parche del 25 de mayo de 2011

  • Se añadieron el Conchistador y la Barrita de Pescado a las armas permitidas en el modo Medieval

Parche del 27 de junio de 2011

  • Se añadieron el Escudo Espléndido, las Babuchas de Alí Babá y las Aplastacabezas a las armas permitidas.

Parche del 7 de noviembre de 2011

  • [Sin documentar] Se añadió el Patapalo a las armas permitidas.

Parche del 22 de marzo de 2012

  • Se añadió el Campista Comodón a las armas permitidas.

Parche del 3 de agosto de 2012

  • Se añadió la Guillotina Voladora a las armas permitidas.

Parche del 16 de enero de 2013

  • Se añadió el Robo-Focata, Focata Festivo, Estandarte de Ánimo Festivo y Cazador Festivo a las armas permitidas.

Parche del 9 de enero de 2014

  • Se corrigió que no se pudiera usar el Ballesta del Cruzado Festiva en modo Medieval.

Parche del 1 de abril de 2014

  • Se añadieron las Botas Blindadas al modo Medieval.

Parche del 25 de abril de 2016 n.º 2

  • Se actualizó la categoría de Partida rápida para modos de juego alternativos entre los que está el modo Medieval.

Errores

  • Si se fuerza el cambio de mapa del modo Medieval con el comando «map <nombre del mapa>», los jugadores seguirán en modo Medieval tras cambiar de mapa, aunque este nuevo mapa no tenga este modo por defecto.

Curiosidades

  • En la página de estreno, la presencia de los personajes de Team Fortress 2 en esta forma medieval se explica diciendo que el Soldier «[Simplemente] enfadó a un mago.» Esto es una referencia al conocido recurso de «Lo hizo un mago», empleado ampliamente por autores para solucionar cualquier error argumental encontrado por los fanes más detallistas.