Template:PatchDiff/February 2, 2016 Patch/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
< Template:PatchDiff/February 2, 2016 Patch
Revision as of 01:21, 3 February 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (Diff of file "tf/resource/tf_italian.txt" for patch February 2, 2016 Patch.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
1221212212"Tip_7_30" "Come Piro, i razzi del Detonatore possono essere detonati in qualsiasi momento usando %attack2%. Usa il raggio di esplosione per colpire i nemici al riparo, o per dare fuoco a nemici multipli!"
1221312213"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
1221412214"Tip_7_31" "Come Piro, infliggere danno con il Flogistinatore riempirà la barra 'Mmmph'. Una volta piena, attivala usando il tuo attacco secondario (%attack2%), così da ricaricare completamente la tua salute e infliggere danni critici per un breve periodo di tempo!"
12215N/A"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!"
N/A12215"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
1221612216"Tip_7_32" "Come Piro, puoi usare il fuoco secondario dello Sciogliuomini (%attack2%) per spegnere i compagni di squadra in fiamme. Per ogni compare spento guadagni un Colpo Critico, quindi cerca di conservarli sino al momento più opportuno!"
1221712217"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
1221812218"Tip_8_30" "Come Spia, se sei troppo lento a sabotare una Torretta dopo aver pugnalato l'Ingegnere, puoi renderti invisibile o nasconderti dietro il suo Dispenser."
2204622046"TF_WinterCrate2014_Naughty" "Cassa Invernale Cattiva del 2014"
2204722047"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty" "Naughty Winter Crate 2014"
2204822048"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "I contenuti di questa cassa sono sconosciuti.\nSolo le Chiavi per Casse Cattive del 2014 entrano nella serratura.\nAlcuni oggetti in questa cassa sono di qualità Strana...\n\nGli oggetti contenuti sono ad edizione limitata e sono ottenibili solo da questa cassa.\nQuesta cassa non potrà più essere aperta dopo il 16/2/2015."
22049N/A"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\n\nIts contents will be limited and only come from this crate.\nAfter 2/16/2015 this crate can no longer be opened."
N/A22049"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
2205022050"TF_WinterCrate2014_Nice" "Cassa Invernale Buona del 2014"
2205122051"[english]TF_WinterCrate2014_Nice" "Nice Winter Crate 2014"
2205222052"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "I contenuti di questa cassa sono sconosciuti.\nSolo le Chiavi per Casse Buone del 2014 entrano nella serratura.\nAlcuni oggetti in questa cassa sono di qualità Strana...\n\nGli oggetti contenuti sono ad edizione limitata e sono ottenibili solo da questa cassa.\nQuesta cassa non potrà più essere aperta dopo il 16/2/2015."
22053N/A"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "This crate contains limited community cosmetics.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\n\nIts contents will be limited and only come from this crate.\nAfter 2/16/2015 this crate can no longer be opened."
N/A22053"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
2205422054"TF_EOTL_medal" "Medaglia dell'aggiornamento della comunità \"End of the Line\""
2205522055"[english]TF_EOTL_medal" "End of the Line Community Update Medal"
2205622056"TF_EOTL_medal_Desc" " "