List of references (Scout)/de

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search

Due to the comedic style of Team Fortress 2 and Valve's humor, the game includes references, usually in a humorous fashion. There are many sources, including games, movies, and music; even jokes that have developed within the game and its community have been included. Below are references specific to the Scout class, many of which are related to baseball.

Scout taunt laugh.png

Achievements

2004, mein Lieblingsjahr
2004, mein Lieblingsjahr
Töten Sie 2004 Gegner in Ihrer Karriere.


2004 was the year that the Boston Red Sox won the World Series for the first time since 1918, breaking the Curse of the Bambino.


Drückeberger
Drückeberger
Weichen Sie in einem einzigen Leben dank des Bonk! Atomenergie-Drink 1.000 Schadenspunkten aus.


A reference to the fictional character Jack Dawkins, a young pickpocket in Charles Dickens' novel Oliver Twist, referred to by his gang as the "Artful Dodger".


Rücken an Rücken
Rücken an Rücken
Töten Sie innerhalb von 20 Sekunden ein Heavy/Medic-Paar mit dem Rückenfetzer.


In baseball, events that happen one right after the other are said to happen back-to-back; when two consecutive batters hit home runs, they are said to hit back-to-back home runs.


Sprunghaft
Sprunghaft
Führen Sie 1.000 Doppelsprünge aus.


This is a phrase used by a baseball umpire to invite the next batter to the batter's box. The "Up" in the name also refers to the fact that mass travels upwards when jumping.


Rückschlag
Rückschlag
Betäuben Sie einen Scout mit dessen eigenem Ball.


"Beanball" is a colloquial sports term for a ball thrown at an opposing player with the intention of striking them such as to cause harm, often connoting a throw at the player's head.


Beiläufige Belagerung
Beiläufige Belagerung
Töten Sie einen Gegner, der Ihr Geheimmaterial hat, während Sie das gegnerische haben.


Something that is "belittled" appears small or insignificant in contrast to its surroundings; this is often the impression the Scout gives alongside his teammates.

To "beleaguer" means to harass or beset.

The phrase "Belittled Beleaguer" itself is a play on the phrase "Little Leaguer". The Little League is a popular world-wide youth baseball league.


Blockadehaltung
Blockadehaltung
Wehren Sie 50 Punkteroberungen ab


In baseball, blocking the plate is a common technique performed by a catcher to prevent a runner from scoring in which the catcher impedes the runner's tag with part of his body. The act of blocking the plate accounts for most of the physical contact in baseball.


Auf frischer Tat
Auf frischer Tat
Betäuben Sie 50 Feinde, während diese einen Punkt erobern oder die Lore bewegen.


A brushback pitch is a pitch thrown high and inside, usually a fastball, to force the batter away from the plate, often to intimidate.


Voll erwischt
Voll erwischt
Töten Sie hinterrücks 50 Feinde mit der Force-A-Nature.


A baserunner who is tagged out because he wasn't paying attention to what the defensive players were doing is "caught napping". Often this involves a pickoff play in which the infielder sneaks up behind the runner and takes a throw from the pitcher, or, less often, the catcher.


Torschluss
Torschluss
Zerstören Sie 3 Teleporter-Eingänge.


In baseball, a closing pitcher, more frequently referred to as a closer, is a relief pitcher who specializes in closing out games.


Rauschzustand
Rauschzustand
Töten Sie 3 Feinde, während Sie unter dem Einfluss einer Medic-Überladung stehen.


To "doctor the ball" means to apply a foreign substance to a baseball or to otherwise alter it in order to put an unnatural spin on a pitch.


Mundraub
Mundraub
Töten Sie einen feindlichen Heavy, und nehmen Sie ihm das Sandvich weg.


A reference to the Los Angeles Dodgers and the San Francisco Giants, two professional baseball teams with a long history of rivalry. Also, while under the effects of Bonk! Atomic Punch, the Scout is impervious to bullets, thereby making him a "dodger". "Giant" refers to the Heavy's massive size.


Druckwelle
Druckwelle
Bewirken Sie einen indirekten Tod oder Selbstmord, indem Sie die Druckwirkung der Force-A-Nature ausnutzen.


The World Series, the championship series of Major League Baseball, is commonly referred to as the "Fall Classic".


Schnellschuss
Schnellschuss
Sichern Sie sich den First-Blood-Kill in einem Arena-Spiel.


Schnellschuss Teil 2
Schnellschuss Teil 2
Töten Sie 5 Feinde mit den kritischen Treffern nach Ihrem First-Blood-Kill.


These are references to the first two Rambo films, titled First Blood and First Blood Part II.

First Blood is also a common term in other FPS games, used when someone gets the first kill in a match.


Kein schöner Land
Kein schöner Land
Bewirken Sie einen indirekten Tod, indem Sie einen Feind betäuben.


In baseball, foul territory or foul ground is defined as the area of the field outside of the foul lines. The foul lines and foul poles are not part of foul territory.


Ballermann
Ballermann
Zerstören Sie eine aktive Sentrygun mit der Pistole.


This is a play on the phrase "Run Down" in which a runner is stranded between two bases, and runs back and forth to try to avoid fielders with the ball. The fielders (usually basemen) toss the ball back and forth to prevent the runner from getting to a base, and typically close in on and tag him. "Gun Down" is also a term used when any fielder makes a strong throw to any base in anticipation for a close play, most notably a catcher attempting to throw out a would-be basestealer.


Auf Sand gebaut
Auf Sand gebaut
Zerstören Sie 3 feindliche Gebäude noch während der Bauphase.


"If you build it, he will come" is a line from the fantasy/drama film Field Of Dreams and has been used many times in popular culture.


Schadenfreude
Schadenfreude
Überstehen Sie 500 Schadenspunkte in einem einzigen Leben.


This is a reference to the fictional vigilante Batman. In addition, this line was spoken by Michael Keaton in the 1989 movie adaption. It also should be noted that the Scout uses a bat in his arsenal, referring to him being a "Bat-man."


Langstreckenflug
Langstreckenflug
Betäuben Sie einen Feind für möglichst lange Zeit, indem Sie ihn mit einem Langstreckenball treffen.


In baseball, a "moon shot" is a particularly long, high home run.


Heute bleibt die Waffe kalt...
Heute bleibt die Waffe kalt...
Stehlen und erobern Sie das feindliche Geheimmaterial, ohne einen Schuss abzugeben.


A no-hitter is a baseball game in which one pitcher holds the opposing team to no hits, while possibly allowing a walk or error.


Weg vom Acker
Weg vom Acker
Schlagen Sie einen Feind mit der Keule 25 Meter weit weg.


"Out of the ballpark" is a Home Run in which the ball goes over all of the outfield seating and outside the arena.


Springteufel
Springteufel
Töten Sie 20 Spieler aus Doppelsprüngen heraus.


A pop fly is a fly ball that goes high up in the air without traveling far out in the field.


Hallo, du bist tot!
Hallo, du bist tot!
Töten Sie noch vor Rundenbeginn einen Spieler in Well.


"Quick hook" refers to a situation in baseball where the manager removes a pitcher in the early innings because the pitcher is getting hit hard by the offensive team.


Fersengeld
Fersengeld
Rennen Sie 25 Kilometer.


A Pennant Race is the quest for a league or division title in baseball.


Fuß vom Gas – Tod bringt das
Fuß vom Gas – Tod bringt das
Töten Sie einen Scout, wenn dieser unter dem Einfluss von Krit-a-Cola steht.


In baseball, to "retire" a runner is to throw them out at a base.


Serientäter
Serientäter
Erobern Sie 25 Mal das feindliche Geheimmaterial.


A "round tripper" is another name for a home run in baseball. The analogy is to a commuter who buys a round-trip ticket from home plate to second base and back again to home.


Strippenzieher
Strippenzieher
Leiten Sie 10 Punkteroberungen ein, die letztendlich erfolgreich sind.


To "set the table" in baseball is to get runners on all of the bases in preparation for a powerful batsman, who can then get all of them home at once.


Den Sack zugemacht
Den Sack zugemacht
Erobern Sie den letzten Punkt auf einer Kontrollpunktkarte.


In baseball, when the third out of an inning is called, the side is "retired" and the other team takes its turn at bat. A pitcher or a defensive team can be said to have "retired the side".


Blitzaktion
Blitzaktion
Erobern Sie einen Eroberungspunkt in der ersten Sekunde seiner Verfügbarkeit.


Stealing Home is the act of running to home base during the pitcher's windup and throw, a particularly difficult and rare feat in baseball.


Halbe Miete
Halbe Miete
Töten Sie 50 Gegner oder assistieren Sie bei deren Tod während diese betäubt sind.


The "strike zone" is an imaginary area on a baseball field used to call strikes.


Schlafenszeit
Schlafenszeit
Betäuben Sie 2 Medics, die zum Einsatz ihrer Überladung bereit sind.


Frank Thomas is a Major League Baseball designated hitter. He was given the nickname "The Big Hurt" by broadcaster Ken Harrelson, who coined the term in 1992.


Herr der Lage
Herr der Lage
Töten Sie in einem einzigen Leben jeweils einen Feind, während Sie sich am Boden, in der Luft und im Wasser befinden.


Hitting for the cycle means to hit a single, double, triple, and Home Run in the same baseball game. To accomplish this feat in order is termed a "natural cycle". Hitting for the cycle is a rare enough occurrence that Major League Baseball keeps special statistics on it.

Additionally, the means of getting this achievement reference the water cycle, in which water goes from evaporation to precipitation to infiltration.


Dreikampf
Dreikampf
Erobern Sie in einem einzigen Leben drei Eroberungspunkte hintereinander.


A Triple Play is the act of making 3 outs during the same hit.


Drei-stigkeit
Drei-stigkeit
Erobern Sie in einer einzigen CTF-Runde 3 Mal das feindliche Geheimmaterial.


In baseball, when three runners try to simultaneously steal a base, it is called a "triple steal".

Weapons

Babyfaces Ballermann
Babyfaces Ballermann


The weapon is modeled after a Browning Auto-5 shotgun, commonly used in bank robberies in the early 20th century. Its name is derived from famous bank robber Baby Face Nelson.


Schläger
Schläger


The Scout's use of a bat as a melee weapon reflects the avid baseball culture of the Boston area.


Bonk! Atomenergie-Drink
Bonk! Atomenergie-Drink


This is a reference to the term "The Bonk" or "Hitting the wall", a condition when an athlete (usually in an endurance sport) suddenly loses energy or becomes fatigued.


Boston-Beißer
Boston-Beißer


Boston is the Scout's home city.

Bashing is a harsh or prejudicial attack on a person. It can be physical or verbal — in this case, the weapon physically bashes enemies or the Scout wielding it.

The Scout believing himself to be a "lady killer", the weapon's name may also refer to the Boston Slasher, a serial killer who murdered numerous women in the 1950s.


Zuckerstange
Zuckerstange


All Candy Canes are level 25, referring to Christmas Day, which falls on the 25th of December.


Krit-a-Cola
Krit-a-Cola


This weapon's name is a play on popular soft drink Coca-Cola.

It also sounds like the word "critical" when spoken with unusual emphasis.


Kriegsfächer
Kriegsfächer


"Fan O'War" is a reference to Man O'War, a British Royal Naval expression for powerful warships used between the 16th and 19th centuries.


Fliegende Guillotine
Fliegende Guillotine


The flying guillotine is a ranged weapon from the Qing dynasty that usually takes the form of a bladed hat used to decapitate victims.


Force-A-Nature
Force-A-Nature


In physics, the "force of nature" is one of the four fundamental forces that occur naturally and affect the structure of the universe.

The Scout describes himself as a "Force of Nature" in Meet the Scout.


Heilige Makrele
Heilige Makrele
Getting hit by a fish has got to be humiliating.


The Holy Mackerel's level, 42, is a reference to Douglas Adams' book series The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, in which 42 is considered to be the answer to "Life, The Universe, and Everything".

Two further references are the books So Long, and Thanks for All the Fish and The Salmon of Doubt, both also written by Adams.


Lugermorph
Lugermorph
The ultimate in semi-concealed weaponry. There's no question you need this gun, the only question is: where will you keep it?


The name "Lugermorph" is a portmanteau of "Luger P08", a German sidearm that the Lugermorph is based on, and "lagomorph", any member of the mammalian order made up of mostly rabbits and hares. Max (who uses this weapon in the Sam & Max series) claims to be a member of this group.

The description references a running gag in the series — namely, where Max keeps his gun when he is not using it, as he has no clothes.


Pretty Boys Taschenpistole
Pretty Boys Taschenpistole


This weapon's name derives from renowned bank robber Pretty Boy Floyd.


Sandman
Sandman


The Sandman is a mythical character who tosses sand into the eyes of people to put them to sleep, fitting well with the fact that the Sandman's secondary attack puts hit enemies "to sleep" for a short duration.

The name is also a reference to Sandlot ball, a variation of baseball.


Shortstop
Shortstop


This weapon's name is a reference to the "shortstop", the fielding position between second and third base in baseball.


Eilzustellung
Eilzustellung
Leave a calling card on your victims


The promotional poster for the Special Delivery pack has the tag line "Fish Slapping Dance!", which is a reference to the Monty Python's Flying Circus sketch The Fish Slapping Dance.


Sonne-am-Stiel
Sonne-am-Stiel
Spiky end goes into other man.


The description refers to a line spoken by the character Alejandro Murrieta in the The Mask of Zorro.


Freihändiger Nahkampf
Freihändiger Nahkampf
So nice of the Spy to lend an arm...


The description is a pun on the phrase "lending a hand", which means to help someone with a task.

The weapon's title is a reference to "unarmed combat", a term which involves two or more people fighting each other with their bare hands (rather than using weapons).


Lichtschläger
Lichtschläger


The weapon is a reference to the iconic Star Wars Lightsaber, which is used by the Jedi and the Sith.

Cosmetic Items

B-ankh!
B-ankh!


"B-ankh!" is a combination of the words "Bonk!" (the Scout's signature phrase) and the Egyptian Ankh, the symbol on the medallion worn around the Scout's neck when this item is equipped.


Baseballhelm
Baseballhelm
You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!


The term "batting a thousand" comes from baseball statistics, where it signifies getting a hit for every turn at batting. It was transferred to other activities in the 1920s.


Verdammt elfische Teil
Verdammt elfische Teil
You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in.


The name "Big Elfin Deal" is a pun on the colloquial phrase "big effing deal".

The description is a joke based on the elf Hermey from the 1960s television special Rudolph the Red-Nosed Reindeer, who aspired to become a dentist.


Bombing Run
Bombing Run
Death from above!


A "bombing run" is the part of a flight of a bomber aircraft that brings it to the point over a target at which its bombs are released. This is referenced in the description.


Bonk Boy
Bonk Boy


This mask was designed to resemble the DC superhero The Flash, who, like the Scout, is famous for his speed.


Bonk! Helm
Bonk! Helm
When drinking one radioactive beverage at a time is not enough.


The Bonk Helm is a reference to similar beverage-carrying headwear that is stereotypically worn by sporting event spectators, usually referred to as a "beverage hat", "beer helmet", or "thirst aid hat".


Elfenstiefel
Elfenstiefel
You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man.


Dasher, Dancer, Prancer, and Vixen were four of the original eight Reindeer from the 1939 children's story Rudolph the Red-Nosed Reindeer.

This item's only attribute, "Jingle all the way", is a reference to the popular Christmas song Jingle Bells.


Boston-Blaster
Boston-Blaster
Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete.


The description is a reference to the LL Cool J song I Can't Live Without My Radio.

Buck Turner All-Stars
Buck Turner All-Stars


The item's name and design is a reference to the Chuck Taylor All-Stars shoes produced by Converse.

Meister-Markenzeichen
Meister-Markenzeichen
Show Chinese organized crime gangs who's boss by wearing their cool tattoos without actually participating in any of their totally illegal criminal conspiracies! Note: DO NOT actually show your new tattoo to ANYONE in a Chinese organized crime gang.


The name is a reference to the term "Tramp stamp", referring to a tattoo which a woman places on her lower back.


Curse-a-Nature
Curse-a-Nature


Similarly to the Force-A-Nature, the name of this set is a reference to the Scout's description of himself in the Meet the Scout video.


El Jefe
El Jefe


This hat gives the Scout a likeness to the iconic Cuban revolutionary Che Guevara.

"El jefe" is Spanish for "the boss".


Klappjacke
Klappjacke


The design resembles Shotaro Kaneda's jacket from the 1988 anime, Akira. The original name before it was renamed to Flapjack was "Neo Tokyo Runner", Neo Tokyo being the main location of the story.


Flug des Monarchfalters
Flug des Monarchfalters
Unlike real wings, these don't help you fly at all, or have Paul McCartney in them. However, these wings ARE 100% made from Steve Winwood.


This item resembles the fake wings worn by the Monarch's henchmen from The Venture Bros. The name comes from the fictional book by the same name written by Henchman 21 that begins a chain of events leading up to the Monarch being arrested and incarcerated.

The item's description refers to Sir Paul McCartney's former band Wings and the English singer-songwriter Steve Winwood.


Lakaienware
Lakaienware
This matching henchman's boots, belt and pocket combo lets you run away from things, keep your pants up and carry what's left of your dignity at the same time.


This item resembles the belt and boots worn by the Monarch's henchmen from The Venture Bros.


Spitzenreiter
Spitzenreiter
This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes - and we don't use that word lightly - who live their lives like sweaty candles in the wind.


In a race, the front-runner is the person in the lead.

The description references Elton John's song Candle in the Wind.


Fußankhamun
Fußankhamun


The name is a portmanteau of the word "foot" and the name of the famous Egyptian pharaoh Tutankhamun.


Geölter Blitz
Geölter Blitz
"I'm the only one on this team not balding! Damn right I'm gonna make my hair look good!"


This item is based on the hairstyle of Danny Zuko from the 1978 film adaptation of Grease. Likewise, this item is named after a song from the film with the same name.


Mitläufer-Maske
Mitläufer-Maske
Protect your civilian identity from those who would harm you for your complicity in nefarious deeds, and those who would punch you in the stomach for dressing up like a moth.


This item resembles the masked hood worn by the Monarch's henchmen from The Venture Bros. The line in the description about dressing like a moth refers to the running gag of the Venture brothers mistaking the Monarch's and his henchmen's guise as that of a moth, by which the Monarch is particularly offended.


Götterbote
Götterbote
Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast!


In Greek mythology, Hermes is the messenger of the Gods, best known for his ability to move extremely quickly. The Scout's class icon is taken from Hermes' winged shoes.

The term "don't shoot the messenger" is used to describe attacking a bringer of bad news.


Heldenschweif
Heldenschweif
Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind.


The item's description is a reference to The Witcher, a book about people who hunt dangerous monsters. The main character's skin and hair have lost pigmentation as a result of the consumption of mutagens, a prerequisite of his transformation into a full witcher.

The description also refers to mops commonly used as makeshift wigs in comedy pieces.


Hot Dogger
Hot Dogger
There's been a terrible explosion at the hot dog factory! That's what you can tell people, and they'll believe you because you will look like an expert on hot dogs.


The term "hot dogger" or "hot dogging" refers to someone in sports who shows off and generally engages in unsportsmanlike conduct, which the Scout is well known for doing.


Glückszahl 42
Glückszahl 42
Why fight in the sun when you could lounge in the shade?


The name of this item is a reference to the book series The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Written by Douglas Adams, it states that a hitchhiker should always have a towel with him, and that the number 42 is the answer to the ultimate question of life, the universe, and everything.

The description references a famous line spoken by Leonidas's general when a Persian ambassador threatened to "block out the sun" with their arrows, "Then we shall have our battle in the shade." This line was made famous in the movie 300.


Weltenwanderer-Schutzbrille
Weltenwanderer-Schutzbrille
No more bugs in your eyes as you blaze across the map.


These goggles resemble the ones worn by Chandra Nalaar, a planeswalker character from the collectible card game Magic: The Gathering. In the game, Chandra is aligned with "red magic", which is associated with impulse, speed, and chaos — clearly similar to the Scout.


Zeichen der Wolfsschule
Zeichen der Wolfsschule
One wolf, no moon. Collect all three!


In Witcher 2, the Witchers must be trained in the Wolf's School.

The description is a reference to the "Three Wolf Moon", a viral T-shirt design featuring three wolves howling at a moon.


Krawallmachermütze
Krawallmachermütze
Straight outta control point.


Beanies are often associated with gang members and juvenile delinquents, most often in urban areas such as New York, Los Angeles, and the Scout's city of origin, Boston, thus the name "troublemaker's cap".

The description is a reference to Straight Outta Compton, an album and song by hip-hop group N.W.A.


Yippieh-Kappe
Yippieh-Kappe
You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth.


This hat looks similar to the one worn by Jughead Jones from Archie Comics, who is referenced in the hat's description.


Binden-Kämpfer
Binden-Kämpfer


A rap battle is a contest between two rappers to brag about superiority.


Ballonmütze
Ballonmütze
Extra! Extra! You're frickin' dead!


The Baker Boy, or Newsboy cap, is commonly associated with newspaper boys, also called newsboys or newsies, and this association is referenced in the item's description. People who sold newspapers in the late 19th Century often shouted "Extra! Extra!" to attract the attention of passers-by.

Taunts

Sandman

The Grand Slam attack is a reference to Babe Ruth's called shot.

Responses

Dominating an enemy Scout

"Oh what, you gonna cry? You gonna cry now?"

This is a reference to the "There's no crying in baseball" scene from A League of Their Own.

Dominating a Soldier

"What is your major malfunction, brudda?"

This is a line spoken by Sergeant Hartman in Full Metal Jacket. The Soldier himself seems to be based loosely on Sergeant Hartman.

Dominating a Demoman

"The best man won, ya bomb-throwing drunk!"

The quote "May the best man win" is said by certain players who hide the fact that they know they'll be the one winning the game when it ends. This also makes a reference to the Demoman's alcoholism.

"Your clock just got cleaned, rummy!"

Someone who "gets their clock cleaned", means that they got hit or beaten up severely.

Dominating a Heavy

"$400,000 to fire that gun, huh? Yeah, money well spent!"

"Dem $200 bullets ain't so hot when they don't hit nothin', are dey?"

This is a reference to the high price of operating Sasha, which the Heavy boasts about in Meet the Heavy.

"I...eat...your...Sandviches! I eat 'em up!"

A famous line in the film There Will Be Blood has similar wording to this.

This is also a reference to the Scout's taking of the Heavy's Sandvich in Meet the Scout.

Dominating an Engineer

"Don't bring a wrench to a gunfight!"

This is a reference to the famous saying "never bring a knife to a gunfight."

Dominating a Medic

"I... hate... doctors!"

Left 4 Dead's Francis, who often expresses his hatred for numerous things, speaks this line.

"Where's your precious Hippo-crates now?"

Hippocrates is regarded as "the Father of Medicine".

The way he pronounces Hippocrates is a possible reference to the movie Bill & Ted's Excellent Adventure; both main characters of said movie pronounce the name of philosopher Socrates in the same way, saying "So-crates", much like the way Scout is pronouncing Hippocrates' name.

"Real nice effort, Deutsch-bag!"

This is a reference to the comedy film Beerfest, in which Todd Wolfhouse insults Johann von Wolfhausen by calling him a "Deutsch-bag," a play on the words 'douchebag,' a somewhat outdated insult, and 'Deutsch,' the German word for 'German.'

Dominating a Sniper

"It was a mercy killin', ya live in a... camper van!"

This is a reference to the Sniper's choice of abode as seen in Meet the Sniper. A running joke in various response lines has the other classes mock the Sniper for living in a van.


"Look at this, just caved in your skull- my Bat's still dry. No clumps a' hair, nothin'."

This is a reference to an advertisement for ShamWow.

Dominating while wearing the Magical Mercenary

"Friendship is freakin' magic, pal!"

This is a reference to the 2010 television series My Little Pony: Friendship is Magic.

Scream Fortress 2013 Special Responses

"You shall not freakin' pass!"

This is a reference to Gandalf's line, "You shall not pass!", from J. R. R. Tolkien's The Fellowship of the Ring.

Spectral Halloween Special Responses

"He-hey, Siegfried and Roy! I am gonna mess...you...up!"

Siegfried and Roy are German-American entertainers notable for their appearances with white lions and white tigers.

"Hey Houdini, where ya hidin'?"

Harry Houdini was an Austrian-Hungarian stunt performer famous for his escape acts.

"I'll show you some eldritch horror, H.P. Dumbcraft! (laughs)"

This is a reference to H. P. Lovecraft, an American author of horror, fantasy, and science fiction.

"Wooh! Check it out Casper!"

This is a reference to Casper the friendly Ghost, the main protagonist of a film of the same name.

"Ah, my blood! He spilled out all my blood!"

A slight revision from Scout's line after being punched by the Heavy in Meet the Sandvich.

"Grass grows, Sun shines, Birds fly, and brother? I come back from the dead!"

This is a reference to the line from Meet the Scout.

Other Responses

Several of the noises the Scout makes when dodging bullets under the effects of Bonk! Atomic Punch are imitations of sound effects from the Super Mario Bros. series.

"Ding dong!" - after stunning an enemy with the Sandman's baseball.

The "Church guy" from Left 4 Dead says this while ringing the church bell. Both he and the Scout are voiced by Nathan Vetterlein.

"Wananananana" - after drinking Bonk! Atomic Punch.

This is an imitation of the slow-motion sound effect from The Six Million Dollar Man.

"I'm battin' a thousand!" - after a bat kill.

This term comes from baseball statistics, where it signifies getting a hit for every turn at bat. It was transferred to other activities in the 1920s.

"No other class gonna do that!"

"You see dat?"

"You seein' dis?" - after unlocking an achievement.

"If you order now, I'll throw in a second beating, absolutely free!" - after a revenge kill.

These responses are quotes from an advertisement for ShamWow.

"Oh, my God! Oh, my God! OH, MY GOD!" -after finishing a wave and collecting rare loot in Mann vs. Machine

This is a slightly better version of the same line he said in Meet the Sandvich.

"I gotta bucket of chicken and I'm here to kick ass! Am I'm all outta chicken...so I lied about the chicken." - - starting a rare Competitive game

This is a reference to the 1988 film They Live, where Lada, played by the late "Rowdy" Roddy Piper, said "I have come here to chew bubblegum and kick ass... and I'm all out of bubblegum."

"Grass grows, birds fly, sun shines...and brother? We are the freakin' best!" - upon achieving a top score in Competitive Mode

This is another reference to Meet the Scout.

"Let's waste 'em!" -at the start of a round

"I wasted you!" -when getting a revenge kill or killing an enemy with the Boston Basher or Three-Rune Blade

The above quotes are references to the term "Wasted" in the Grand Theft Auto series when the player dies.

Media

Meet the Sandvich

"He's already dead! He's already deaaad!"

This line was borrowed from The Simpsons (specifically, the episode "Homie the Clown") and recorded for Meet the Sandvich, though it was eventually not used.

Meet the Heavy

Four hundred thousand dollars to fire that gun, huh? Yeah, money well spent!

Them two hundred dollar bullets ain't so hot when they don't HIT nothin', are they?

Scout makes a reference to the cost to use Sasha mentioned by the Heavy in Meet the Heavy.