List of references (Demoman)/zh-hant

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search

Due to the comedic style of Team Fortress 2 and Valve's humor, the game often includes references, usually in a humorous fashion. There are many sources, including games, movies, and music; even jokes that have developed within the game and its community have been included. Below is a list of references specific to the Demoman class, most of which are related to Scotland, the home country of the Demoman.

Demoman taunt laugh.png

Achievements

送上西天
送上西天
使用魔眼闊劍爆擊攻擊砍殺 5 名敵方玩家。


"Beam me up, Scotty" is a catchphrase from Star Trek given by Captain Kirk to the operator of the Enterprise's transport system, Montgomery "Scotty" Scott, when he needs to teleport back to the ship. Scotty himself is Scottish like the Demoman. Interestingly enough, the exact words "Beam me up, Scotty" were never actually spoken on-set. The closest Captain Kirk (William Shatner) ever came to speaking those words was "Beam me up, Mr. Scott" in the film Star Trek IV.


誤打誤撞
誤打誤撞
使用榴彈發射器摧毀自己看不見的工程師建築


"Blind fire" is when a person fires a weapon from behind an object and does not reveal themself. In doing so, the person usually does not know where they are aiming and is thus shooting "blindly". Of course, the Demoman's ability to see is imperfect at the best of times.


笑一個
笑一個
送敵人一張有你的笑臉畫面快照


"Bloody Mary" was the nickname given to Queen Mary I of England due to the hundreds of religious dissenters she had burnt alive.


斬立決
斬立決
斬首 50 名敵方玩家。


Trainspotting is an iconic 1996 film set in Edinburgh, Scotland.


英勇之心
英勇之心
防守控制點或彈頭車時殺死 25 名玩家。


A reference to the 1995 film Braveheart, set in 13th century Scotland.


高空肉靶
高空肉靶
將敵人炸飛,並在敵人落地殺死他們。


The caber toss is an event practiced at the Scottish Highland Games involving the tossing of a large wooden pole called a caber.


大肆破壞!
大肆破壞!
摧毀 50 個建築物


The Heavy sometimes shouts "Cry some more!". This achievement is a reference to the fact that both the Demoman and the Heavy share the same voice actor, Gary Schwartz. "Moor" is a very old generic term for a black person; it is also a name for high altitude grassland with acidic soil, common in the Scottish Highlands.


一石二鳥
一石二鳥
以一次黏彈跳殺死 2 名敵人。


This is a reference to double malt Scotch whisky, which is made by blending two single malts. To "maul" someone is to beat them up, usually causing savage wounds in the process.


榴彈死神
榴彈死神
使用榴彈發射器殺死 25 名偵察兵火焰兵


Glasgow is the largest city in Scotland, and ranked third in population within the United Kingdom. The achievement is a portmanteau of Glasgow and "0wned", a phrase commonly used in gaming to refer to an individual being shamed, usually by getting killed, by another player.


借力使力
借力使力
藉由環境外力使用黏性炸彈發射器殺死一名敵方玩家。


"He who smelt it, dealt it" is often used as a counter against the accusation that one farted, instead directing the blame at the person who complained about it first (since they would be closer to the supposed source). The Celts were a people of Iron Age Europe. The six remaining modern-day Celtic Nations are Scotland, Ireland, Wales, Cornwall, the Isle of Man, and Brittany.


高空彈跳
高空彈跳
使用黏彈跳,跳了非常遠的距離...


The Highland Fling is one of the oldest of the dances that originated in the Gaelic Highlands of Scotland.


就地正法
就地正法
殺掉 500 名敵方火箭兵


This is a play on the phrase Killed in Action, or "KIA", which is used to describe a soldier who has died on the battlefield.

The kilt is a traditional knee-length garment originating in 16th Century Scotland.


命中紅心
命中紅心
使用榴彈發射器直接命中殺死 50 名敵人。


Macbeth is a play by William Shakespeare, which gives a fictional portrayal of a historical Scottish thane by the name of Macbeth. In the play, Macbeth's wife is only ever referred to as "Lady Macbeth".

"Laddie" is a Scots word for a young boy.


惡靈4粒
惡靈4粒
斬首 4 名敵人,間隔不到 10 秒。


The name of this achievement is based on Valve's co-op shooter Left 4 Dead. Valve may be making a parody or reference to the pornographic film based on Left 4 Dead, crudely titled Left 4 Head.


尼斯湖炸彈客
尼斯湖炸彈客
在敵人傳送後的 5 秒內以黏性炸彈殺死他。


The Loch Ness Monster is an alleged animal purportedly inhabiting Scotland's Loch Ness. Evidence of its existence is largely anecdotal, with minimal, and much disputed, photographic material and sonar readings, as there has not been any physical evidence uncovered. Local people, and later many around the world, have affectionately referred to the animal by the diminutive "Nessie" since the 1950s.


高空俯衝行動
高空俯衝行動
扮演爆破兵,張開降落傘並下降合計 19.47 英里的高度。


Operation High Dive was a test of high-altitude parachutes using dummies and was a precursor to Project Excelsior, the latter setting a jump altitude record of 19.47 miles.


炸你全家
炸你全家
單次引爆黏性炸彈殺死至少 3 名敵人。


Reference to the Great Highland Bagpipe, a Scottish musical instrument.


皇家搶案
皇家搶案
使用蘇格蘭式防禦黏彈摧毀 100 顆敵方的黏性炸彈


Robert Roy MacGregor, often simply called "Rob Roy", was a famous Scottish outlaw and folk hero from the late 1600s and early 1700s. He is frequently referred to as the Scottish Robin Hood, and is the namesake of the Rob Roy cocktail.


防撞保險桿
防撞保險桿
引爆一發黏性炸彈,分三次殺死 3 名佔據或推動推車的敵人。


The Scots Guards are a regiment of the British Army.

A guard is also a term for the conductor on a train.

A crotch guard is a piece of equipment used by athletes to, quite literally, guard their crotches.


騎士精神
騎士精神
使用魔眼闊劍光榮地殺死敵人。


A play on the phrase Scotch Tape.


第二隻眼
第二隻眼
送敵人一張你搖屁股畫面快照


This obviously reflects the fact that the Demoman only has one eye. The taunt is a reference to a scene from Braveheart, when the Scots moon the English army.


獵頭專家
獵頭專家
將隱形間諜斬首。


This is a reference to Scottish actor Sean Connery who portrayed, among other characters, James Bond, the famous spy. He is also known for his role as Juan Sánchez Villa-Lobos Ramírez in the film Highlander. "Shorn" is the past participle of "shear", which is the act of cutting a sheep's wool off. Sheep farming is an important industry in the Scottish highlands.


出草砍劈
出草砍劈
將揮舞著十字鎬的敵方火箭兵斬首。


Sammy Davis, Jr was a well-known singer and dancer who became internationally famous for his Broadway performances. The reference to the Demoman comes from his role in the original Ocean's 11, where he plays Josh Howard, a former military demolitions expert turned garbage truck driver. Also of note is that in 1954, 6 years prior to Ocean's 11, Sammy Davis Jr. lost his left eye in a traffic collision. Unlike the Demoman, he elected to be fitted with a glass eye.


吃炸風雲
吃炸風雲
使用空中引爆的黏性炸彈殺死 30 名敵人。


This is a play on words from a quote from the Shakespearean play Macbeth, which gives a fictional portrayal of the historical Scottish thane Macbeth. The quote, "Something wicked this way comes," is spoken in Act IV, Scene 1 by the Second Witch as Macbeth approaches.


間諜剋星
間諜剋星
殺死 20 名於友方建築上放置電子破壞器後不到 5 秒的間諜


A 'spinal tap' is a colloquial name for a lumbar puncture, a medical procedure involving the insertion of a needle into the spine to collect fluid for diagnostic testing.

This may also be a reference to the cult rock-umentary This Is Spinal Tap.


黏環報
黏環報
使用蘇格蘭式防禦黏彈分次炸死 3 名敵人,且未放置新的黏性炸彈


"Ecky thump" is a northern English phrase that is exclaimed during a moment of surprise.


拆除大隊
拆除大隊
透過醫護兵的單次 ÜberCharge 摧毀 5 個敵方工程師建築


This is a reference to Tam o' Shanter, a poem written by the Scottish poet Robert Burns in 1790.


斯巴達將軍
斯巴達將軍
達成一百萬點的總爆破傷害。


Tartan is a pattern consisting of criss-crossed horizontal and vertical bands in multiple colours, particularly associated with Scotland.

The Spartan Army was one of the most feared military forces in world history.


偷天換日
偷天換日
引爆單發黏性炸彈,炸飛工程師、他的步哨防禦槍補給器


Argyll (Pronounced Ar-guy-l) is a region on the western coast of Scotland, historically written as Argyle. In earlier centuries, the entire west coast of the country was sometimes referred to as Argyll.


空中突襲
空中突襲
使用黏彈跳跳到控制點上並將其佔領。


This is a reference to The Bonnie Banks o' Loch Lomond, a well-known traditional Scottish song published in 1841. The first line of the chorus is:

"Ye’ll tak’ the high road and I'll tak' the low road,
An' I'll be in Scotland afore ye".

It is purported to tell the story of a dead soldier who will arrive home by the "low road" before his living comrade arrives home by the "high road".


不能有你
不能有你
將你的復仇者斬首。


This is a sentence repeated throughout the film Highlander, suggesting only one immortal will survive the age-old "game" of decapitation that they play.


蘇格蘭旋風
蘇格蘭旋風
使用黏彈跳時以近戰方式殺死敵人。


Macbeth is a play by William Shakespeare, which gives a fictional portrayal of a historic Scottish thane by the name of Macbeth. Ever since the first showing of Macbeth, it has been alleged that speaking the play's name aloud is unlucky. Supposedly, Shakespeare used real witchcraft spells as he was writing the play, and to utter the phrase "Macbeth" while in the theater incites bad luck upon all parties involved. There are countless tales of accidents and even deaths during production runs of Macbeth. Thus, it is customary to refer to it simply as "The Scottish Play".


衝鋒陷陣
衝鋒陷陣
使用衝擊刺盾的衝撞殺死對方。


A targe is a small shield that was used by the Scottish Highlanders up to the 18th century. The Highlanders were famous for their charges. A single-handed claymore would be held in the right hand and used to stab the enemy, the targe would be strapped to the left arm and used to parry sword or bayonet blows, and a small dagger held reversed in the left hand and overlapping the targe would be used to slash.


至死方休
至死方休
於一次黏性炸彈引爆中,累積殺死 3 名滿血的重裝兵


In the film Highlander, the Quickening is the phenomenon which occurs when an immortal decapitates another, acquiring the sum total of their power, knowledge, experiences, and skill. The second Highlander film is also subtitled "The Quickening".


三人行不行
三人行不行
壓制 3 名敵方工程師


Three Times a Lady is a 1978 single by the funk and soul band The Commodores.

"Laddie" is a Scots word for a young boy.


相輔相成
相輔相成
幫助其他爆破兵、或獲得其他爆破兵的助攻,殺死 10 名敵人。


A plaid is a pleated cloth often worn with a kilt, made from the same tartan and worn over the shoulder, fastened at the front. In the USA, "plaid" can also refer to any cloth with a checked pattern, similar to tartan.

Weapons

阿里巴巴尖頭靴
阿里巴巴尖頭靴


Ali Baba is a fictional character from the story "Ali Baba & the Forty Thieves", which is featured in the book One Thousand and One Nights, and whose name is the inspiration for the Demoman's One Thousand and One Demoknights item pack.

"Wee" is a Scots word meaning "small".


私藏海盜靴
私藏海盜靴


Bootlegging was originally the act of concealing hip-flasks of alcohol in the legs of boots.


瓶子
瓶子


The Demoman's Bottle is branded "XXX"; this typically means strong Moonshine, an illegaly-brewed beverage.


衝擊刺盾
衝擊刺盾


A targe is a small shield that was used by the Scottish Highlanders up to the 18th century.

The Highlanders were famous for their charges. A single-handed claymore would be held in the right hand and used to stab the enemy, the targe would be strapped to the left arm and used to parry sword or bayonet blows, and a small dagger held reversed in the left hand and overlapping the targe would be used to slash.


魔眼闊劍
魔眼闊劍


The Eyelander is a reference, both in name and design, to the film Highlander; specifically the character of Connor McLeod (last of the clan McLeod). In the film, when one immortal decapitates another, he acquires the sum total of their power, knowledge, experiences, and skill, similarly to how the Eyelander works in the game.

The Eyelander, which is a two-handed claymore, also bears close resemblance to the sword thought to have been used by William Wallace.

The "eye" part is a direct reference to the Demoman's cycloptic nature.


半盲劍俠
半盲劍俠
Soldiers and Demos; Can duel with katanas; For a one-hit kill.


Zatoichi is a fictional character who appears in many Japanese films. He is a very able swordsman, despite being blind.

The "half" part of the name comes from the fact that the Demoman is only blind in one eye.


直擊榴彈
直擊榴彈


"Lock and Load" is a cliché originating from the process of preparing a weapon for firing.

"Loch" is a Scots and Scottish English word for a lake. It is pronounced similarly to "lock", but the "k" is softened.


脫韁火炮
脫韁火炮


"Loose cannon" is a term for a person who has little to no self-control.


尼斯九號鐵桿
尼斯九號鐵桿


The Loch Ness Monster is an alleged animal purportedly inhabiting Scotland's Loch Ness. Evidence of its existence is largely anecdotal, with minimal, and much disputed, photographic material and sonar readings, as there has not been any physical evidence uncovered. Local people, and later many around the world, have affectionately referred to the animal by the diminutive "Nessie" since the 1950s.

A nine iron is a type of golf club. The modern 18 hole game of golf was invented in Scotland, the Demoman's homeland.


蘇格蘭式握手禮
蘇格蘭式握手禮


This weapon's name is a reference to the myth that a Scottish person will usually greet others with physical violence, due to their stereotypically aggressive nature.

The label on the bottle indicates that it was made in 1680, the same year that the notorious pirate known as Blackbeard was born.

The original name of the Scottish Handshake was the Scotland Shard, a pun on Scotland Yard.


蘇格蘭式防禦黏彈
蘇格蘭式防禦黏彈


This weapon's name is a reference to the period of extended Scottish insurrection against English rule after being invaded in 1296, culminating in two major wars fought from 1296-1328 and 1332-1357 (not to be confused with the Jacobite rebellions).


阿勒浦木製手榴彈
阿勒浦木製手榴彈
High-yield Scottish face removal.

A sober person would throw it...


Ullapool is a small town in the Scottish Highlands. It is also the Demoman's birthplace.

A caber is a large wooden pole used in the caber toss, an event practiced at the Scottish Highland Games.

Cosmetic items

阿拉丁自用神燈
阿拉丁自用神燈
Originally owned by some punk kid in Syria, this Arabian wish-granter is a lamp full of liquid courage. Simply rub, think liquory thoughts, and pour. Warning: don't think about anything else while rubbing, or you might not get booze.


Aladdin refers to a story in the collection of folk tales titled One Thousand and One Nights, in which the main character finds a similar lamp which contains a genie.

A private reserve is a set of bottles generally of higher quality set aside by the manufacturer of alcohol to sell for special occasions.


一縷典雅硫磺香
一縷典雅硫磺香
Your enemies will clap in delight at the cartoonish innocence of these old-timey bombs, making it that much sweeter when you blow their arms off.


The name of this item is a reference to the end of Meet the Demoman, when the Demoman declares "I'll be waiting on ya with a whiff of the ol' brimstone!"


防爆背心
防爆背心
危險警示頭盔
危險警示頭盔


These items are based on the Demoman's design from Team Fortress Classic.

盲目正義
盲目正義


The item's name is a reference to Lady Justice, the female personification of justice, usually depicted wearing a blindfold to symbolize objectivity.


炸彈騎士
炸彈騎士


The item's name is a reference to the Bomberman series, with the main character having the ability to generate bombs of a similar design as this hat.

羅伯特王的鎖子甲
羅伯特王的鎖子甲


The name and design of this item is based on the historical figure Robert the Bruce and his depiction on the Scottish 20 pound note.


男用全明星運動帆布鞋
男用全明星運動帆布鞋


The item's name and design is a reference to the Chuck Taylor All-Stars shoes produced by Converse.

酒鬼的朝聖帽
酒鬼的朝聖帽
Suffer not a sentry to live.


A carouser is a participant in a noisy, lively drinking party or one who consumes plentiful amounts of alcohol - this is obviously a reference to the Demoman's drinking habits.

The description is a reference to The Bible, Exodus 22:18, which is often translated as "Suffer not a witch to live", referring to the Puritans and their practice of executing those accused of witchcraft. It also refers to World of Warcraft, the original inspiration of this item.


魔術師的兜帽
魔術師的兜帽
I put on my wizard's hat.


The description is a reference to the phrase "I put on my robe and wizard hat", originating from an IRC discussion by a user named bloodninja which became popular on the internet.


被詛咒的船長
被詛咒的船長


The set is based on Davy Jones, a major antagonist in the movies Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest and Pirates of the Caribbean: At World's End.


超危險偵探的太陽眼鏡...嗎?
超危險偵探的太陽眼鏡...嗎?
Splash the pot with all you got.


These are a reference to Strong Bad's low-budget, Ed Wood-esque action series Dangeresque, where they are worn by his sidekick, Homestar Runner.

焰日跑者
焰日跑者


This item is a reference to the Marvel superhero, Blade, a vampire/human hybrid with the strengths of a vampire, but, being part human, none of their weaknesses. The name is a play on Daywalker, a vampire that has mutated to resist sunlight.

超致命鴨鴨
超致命鴨鴨
Every time you fed a duck a breadcrumb, you were financing the Duck Mob. You're implicated. There's no going back now. Take this duck, go to the corner of 43rd, and enter the black Cadillac. When you meet the Don, don't make any jokes about horse heads. He hates that.


The item's description references the scene in The Godfather in which Jack Woltz finds the head of his horse in his bed.


Demoman 爆炸頭
Demoman 爆炸頭


The Demoman's Fro, with its small size and headband, closely resembles the afro worn by rock legend Jimi Hendrix.

爆炸頭零號機
爆炸頭零號機
Own this one-of-a-kind piece of memorabilia from the classic '70s film "Blaxton Hale vs. Black HAL 9000".


The item's description is a reference to Poole versus HAL 9000, a fictional chess game in the movie 2001: A Space Odyssey.


邊疆炸彈狂
邊疆炸彈狂


This item is a reference to the similar hat and sunglasses worn by the eponymous character from the movie Django Unchained.


蓋爾服飾
蓋爾服飾
And we'll tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our FREEDOM! To wear these POOFY SHIRTS! What's that, Havish? Oh. AND THESE SASHES!


The description refers to a famous quote from the 1995 movie Braveheart.


蓋爾高爾夫球桿袋
蓋爾高爾夫球桿袋
Ach, t'is a Cinderella story! Outta nowhere. A former demolitions expert, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac... It's in the hole! It's in the bloody hole!


This item's description refers to a scene from Caddyshack, a 1980 sports comedy film, in which Bill Murray's character, Carl Spackler, fantasizes about being a champion golfer.


蘇格蘭無簷帽
蘇格蘭無簷帽


The Glengarry bonnet is actually a traditional boat-shaped hat without a peak. This hat more closely resembles a Balmoral bonnet, which was worn by several Scottish military regiments until they all switched to the Glengarry in 2006.


魔犬之鬃
魔犬之鬃


The name of this hat refers to the colloquial term "hair of the dog that bit you", referring to the act of consuming an alcoholic drink to relieve the effects of a hangover.

宿醉的英雄
宿醉的英雄


This item was inspired by the mask worn by the superhero Frozone from the movie The Incredibles.


防爆衣
防爆衣


The name of the item is a reference to the 2008 American war film The Hurt Locker. The protagonist of the film, William James, is seen wearing a bomb suit several times in the film, which correlates to the item.

蓄鬍男子曼
蓄鬍男子曼
Sometimes it really does take a village, people.


The name and description of this item refer to Macho Man, a song and album by the 70's disco band Village People.

The design references the iconic aviator glasses and chevron mustache of David Hodo, who performed the construction worker character in the group Village People from 1978 to 1982 and from 1987 to 2013.


薩滿假面
薩滿假面
An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time.


This is modeled after the mask worn by the nomads in the game From Dust.

A shaman is an individual who is believed to have a mental connection to a spiritual world.


武士面甲
武士面甲


The item's description is a reference to the film The Last Samurai.


醉狼之爪
醉狼之爪


"Pickled" is a slang term for drunkenness.


私家偵探
私家偵探


In film and television, Sherlock Holmes is often depicted as wearing a similar deer-stalking hat, though he never did in any of the original novels.

"Private eye" is a term for a private investigator.


雷鬼假髮
雷鬼假髮
Every little thing is gonna be alright.


The description is a reference to Bob Marley and the Wailers' song Three Little Birds.


凸緣遮雨帽
凸緣遮雨帽
Because there's no alliteration like alliteration with an 'ARR!'


Hats of this style are commonly associated with pirates. With his eyepatch, the Demoman somewhat resembles a stereotypical pirate.


武士之眼
武士之眼
One-eyed scottish drunk; Dons his helmet for battle; Blacks out, misses war.


The Samur-Eye is a replica of the helmet worn by the samurai lord Date Masamune. The item description makes a reference to Date Masamune's nickname, The One-eyed Dragon. This nickname refers to the fact that Date Masamune also wore an eyepatch, although the Demoman's eyepatch is on the other eye.


破滅護脛
破滅護脛


The item's name is a reference to Shredder, the primary antagonist of the Teenage Mutant Ninja Turtles series, who wears similar samurai armor.


喀擦眼
喀擦眼
Be honest, lads. Ya cannae even tell, can ye?


The item's name is a reference to the film Apt Pupil.

過往濫炸之魂
過往濫炸之魂


The item's name is a play on the name of The Spirit of Christmas Past, a fictional character from Charles Dickens' A Christmas Carol.


進擊的諾曼人
進擊的諾曼人
This knight's helm was painstakingly recreated using stills from the classic time travel episode (Ep 417: "A K.I.T.T. in King Arthur's Court") of the hit TV show Knight Rider


This item's description refers to the 417th episode of the 1982 TV series Knight Rider. This series only had 90 episodes.

The description also references the 1995 film A Kid in King Arthur's Court, that was based on the novel A Connecticut Yankee in King Arthur's Court by Mark Twain.

The name of this item is also a reference to Norman Schwarzkopf Jr.'s nickname Stormin' Norman, the commander of US forces deployed to Saudi Arabia during the Gulf War of 1990-1991.

鍶金屬大禮帽
鍶金屬大禮帽
Beep boop! I am Old Railsplitter! Welcome to the Hall of Robopresidents! I did my homework on the back of a shovel! Now I must kill all humans with a shovel because I just now became sentient! Beep boop kill all humans!


"Railsplitter" in the description refers to Abraham Lincoln's (US president) nickname, which he acquired because of his hard work splitting logs for wages to keep his family afloat.


蘇格蘭經典軟帽
蘇格蘭經典軟帽


Tam o' Shanter hats are named after a character in a poem written by Scottish author Robert Burns in 1790.


這也是斯巴達!
這也是斯巴達!
Lads, tonight we DRINK IN HELL! And it's only noon right now, so let's ALSO DRINK RIGHT HERE!


The item's description is a reference to the American action film 300, in which King Leonidas tells his 300 Spartan soldiers "to ready [their] breakfast and to eat hearty, for tonight [they] dine in hell!"


塔維許的體驗
塔維許的體驗
Hey, Joe, where you going with that sticky launcher in your hand?


The name of this hat is a reference to English rock band The Jimi Hendrix Experience.

The description refers to a specific song, Hey Joe, often covered by the band.


酒鬼三角帽
酒鬼三角帽
Three sharp corners mean one sharp hat. Don't poke your eye out.


The description is a reference to the common phrase when handling sharp objects: "don't poke your eyes out", and the fact that the Demoman has only a single eye.

Hats of this style are commonly associated with pirates. With his eyepatch, the Demoman somewhat resembles a stereotypical pirate.

Taunts

Grenade Launcher

Also works with Pain Train, Loch-n-Load, Iron Bomber, Loose Cannon, or Scotsman's Skullcutter equipped.

This taunt is a reference to the belief that a "true Scotsman" wears nothing beneath his kilt.

Scottish Resistance

The taunt the Demoman performs with this weapon active is a reference to a scene from Braveheart, when the Scots moon the English army.

Responses

Dominating a Pyro

"Go home, lassie; men are fightin' here!"

"Lassie" is a Scottish term for "girlie", which is also a part of Valve's running gag of not revealing the Pyro's gender.

Dominating a Demoman

"It is the Dominatening!"

"Welcome to the Dominatening!"

These quotes are references to the film Highlander. The Quickening is the phenomenon which occurs when one immortal decapitates another, acquiring the sum total of their power, knowledge, experiences, and skill. The second Highlander film is also subtitled "The Quickening".


"Dominated! I feel everything! I know everything!"

In Highlander, the main character Connor McLeod speaks this line when he is possessed by the Quickening, absorbing the knowledge and power of his defeated adversary.

Dominating a Heavy

"DOMINATED, ya blubbery Bolshevik!"

The Bolsheviks were a faction of the Russian Social Democratic Labour Party, and were the driving force behind the Russian revolution in 1917.


"Little too much caber-tossing pie down yer own throat, eh, chubby?"

The caber toss is an event practiced at the Scottish Highland Games involving the tossing of a large wooden pole called a caber.

Dominating a Medic

"DOMINATED, you Teutonic nursemai-(belches) Ahh... hah."

The Teutons were an ancient Germanic tribe.

Dominating a Sniper

"DOMINATED, ya headshottin' Judas!"

Someone who is traitorous or unpopular is often referred to as a "Judas", after Judas Iscariot, the apostle of Jesus Christ who betrayed Him.

Other responses

"Freeeedooooom!" - at round start or "Battle Cry" voice command.
"Freeeedooooom!" (said differently than the above) - upon resurrection with a Reanimator.
"Freeeedooooom!" (said differently than the above two) - while head-butting during the Skullcracker taunt.

In the film Braveheart, William Wallace shouts "Freedom!" in the last moments before his execution.


"Aye, me bottle o' scrumpy!" - after a Bottle kill.

Ciders made in the West Country of England are often called "scrumpy", from "scrump", a local dialect term for a small or withered apple. The archaic spelling "cyder" is sometimes used, but as a marketing ploy rather than authentic usage. A popular brand of cider is named Scrumpy Jack.


"There can be only one...eye." - after a decapitation kill on another Demoman.
"There can be only one!" - after a decapitation kill.

This is a sentence repeated throughout the film Highlander, suggesting that only one immortal will survive the age-old "game" of decapitation that they play.


"Unicorn brothers! Tonight, we pony prance in HELL!" - starting a round with the Magical Mercenary equipped.

This is a reference to the 2006 movie 300, where King Leonidas prepares for the final battle against Xerxes and commands his forces "Tonight, we dine in hell!"


[Slurred] "Just bought two tickets to the gun show, and I'm not givin' 'em to ya; I'm goin' with your tickets (laughs, falls asleep, then wakes up) Wha-?" - after killing a Soldier

This line is a reference to the 2004 movie Anchorman: The Legend of Ron Burgundy, with Ron saying that "The only way to bag a classy lady is to give her two tickets to the gun show, and see if she likes the goods". The line above, as said by the Demoman, is a reversal of Ron's line in the film.


"I came here to kick ass and have two eyes! And I'm all out of eyes! Well, half out."

This is a reference to a famous quote from Duke Nukem 3D, which is based on a quote from the 1988 movie They Live starring "Rowdy" Roddy Piper.

Media

Meet the Demoman

"One crossed wire, one wayward pinch of potassium chlorate, one errant twitch ... and kablooie!"

Potassium chlorate is a chemical compound commonly used in fireworks and explosives. As the Demoman says, it is a highly volatile substance and can spontaneously combust if not handled carefully.


"I'm a grim bloody fable...with an unhappy bloody end!"

The Grimm fables, or Grimm's Fairy Tales, were a collection of fairy tales of various origins, published by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers Grimm, in 1812. Though retellings, the themes and endings of the original tales were changed dramatically, becoming more friendly and less dark in nature. The original endings were quite often far from a "happily ever after" and often quite unpleasant, as the Demoman is keen to remember.