"lang" { "Language" "hungarian" "Tokens" { "quest25000desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ FELDERÍTŐ? PAULING VAGYOK. FELTESZEM, MOST ÉPP BESZÉL, KÉREM, HAGYJA ABBA. EZ NEM UDVARIASSÁGI HÍVÁS. MUNKA ÉRKEZETT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25000desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SCOUT? IT'S PAULING. I'M ASSUMING YOU'RE TALKING RIGHT NOW, PLEASE STOP. THIS ISN'T A SOCIAL CALL. I'VE GOT WORK. ************" "quest25000desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ FELDERÍTŐ? ITT PAULING. BÁRMIVEL IS HENCEG ÉPP, FEJEZZE BE, ÉS NÉZZE MEG EZT. ÉS, FELDERÍTŐ... AZT AKAROM, EZT CSENDBEN INTÉZZE. FELDERÍTŐ? CSENDBEN. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25000desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SCOUT? PAULING HERE. WRAP UP WHATEVER YOU WERE BRAGGING ABOUT AND LOOK AT THIS. AND SCOUT? I NEED THIS DONE QUIETLY. SCOUT? QUIETLY. ************" "quest25000desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, FELDERÍTŐ. PAULING VAGYOK. ÉN, ÖÖÖ, MEGKAPTAM A TELEFONÜZENETÉT. ÜZENETEIT. AZ ÖSSZESET. SZÓVAL, KÖSZ A [00:05 CSEND] KÖSZ MINDEGYIKÉRT. [00:06 CSEND] MINDEGY, FIGYELJEN, MUNKA ÉRKEZETT. EZ TITKOS, SZÓVAL SENKINEK NE BESZÉLJEN RÓLA. MOST ESETT LE, KINEK IS BESZÉLEK, ÉS ÍGY MEKKORA HÜLYESÉG AZ ELŐZŐ MONDAT. FIGYELJEN, CSAK NE BESZÉLJEN RÓLA TÚL SOKAT SENKINEK, OKÉ? OKÉ, PÁ. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25000desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SCOUT. IT'S PAULING. I, UH, GOT YOUR PHONE MESSAGE. MESSAGES. ALL OF THEM. SO THANKS FOR [00:05 SILENCE] THANKS FOR ALL THOSE. [00:06 SILENCE] ANYWAY, LISTEN, I'VE GOT WORK. THIS IS LOW PROFILE, SO DON'T TELL ANYONE ABOUT IT. I JUST REMEMBERED WHO I WAS TALKING TO AND HOW STUPID THAT SENTENCE WAS, LOOK, JUST DON'T TELL ANYONE TOO MUCH ABOUT IT, OKAY? OKAY, BYE. ************" "quest25000name0" "Felderítő szerződés" "[english]quest25000name0" "Scout Contract" "quest25000objectivedesc0" "Szerezz pontokat Felderítőként: %s1" "[english]quest25000objectivedesc0" "Score points as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc1" "Ölj ugrás közben Felderítőként: %s1" "[english]quest25000objectivedesc1" "Kill while mid-jump as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc2" "Ölj meg egy Robbantóst Felderítőként: %s1" "[english]quest25000objectivedesc2" "Kill a Demoman as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc3" "Foglalj el egy célt Felderítőként: %s1" "[english]quest25000objectivedesc3" "Capture an objective as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc4" "Ölj Felderítőként: %s1" "[english]quest25000objectivedesc4" "Kill as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc5" "Ölj meg egy Szanitécet Felderítőként: %s1" "[english]quest25000objectivedesc5" "Kill a Medic as Scout: %s1" "quest25001desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDVÖZLÖM, FIAM. AZT AKAROM, MOST RÁM FIGYELJEN, AHELYETT, HOGY A LEGJOBB BARÁTJÁBA GYÖMÖSZÖLI VISSZA A BELEIT. KAPTAM EGY SZERZŐDÉST A [00:03 CSEND] VAGYIS, VAN MAGÁNAK EGY KATONAI FEKETE MŰVELETI KÜLDETÉSEM. ZULO BRAVO HADMŰVELET [00:02 CSEND] DELTATROT. MÉG EGY ÁTKOZOTT KITÜNTETÉS IS LEESHETNE MAGÁNAK, HA NEM LENNE ENNYIRE HADITENGERÉSZETI FEKETE BÚVÁROS GRÁNÁTOS MŰVELET. MÁRPEDIG, MEGJEGYZEM, AZ, ÚGYHOGY NE SZÓLJON A TÖBBI SRÁCNAK. TEGYEN BÜSZKÉVÉ, FIAM. PAULING KILÉP. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25001desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HELLO, SON. I NEED YOU TO STOP HOLDING YOUR BEST FRIEND'S GUTS IN AND LISTEN UP. I'VE GOT A CONTRACT FOR [00:03 SILENCE] I MEAN, I'VE GOT A MILITARY ARMY DARK OP FOR YOU. OPERATION ZULO BRAVO [00:02 SILENCE] DELTATROT. THERE'D BE A DAMN MEDAL IN THIS FOR YOU IF IT WASN'T SO NAVY DARK SCUBA GRENADE OPS. WHICH IT IS, BY THE WAY, SO DON'T TELL THE OTHER GUYS. MAKE ME PROUD, SON. PAULING OUT. ************" "quest25001desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ KATONA? PAULING VAGYOK, FIAM. AZ ORSZÁGÁNAK SZÜKSÉGE VAN MAGÁRA. MUTASSA MEG EZEKNEK A PONDRÓKNAK, HOGY KELL EZT CSINÁLNI. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25001desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER? IT'S PAULING, SON. YOUR COUNTRY NEEDS YOU. SHOW THESE MAGGOTS HOW IT'S DONE. ************" "quest25001desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ KATONA, VIII-GYÁZZ. ALFA. ROMEO. NULLA SÖTÉT KATONAI SZAVAK. FELADATOM VAN A SZÁMÁRA, KATONA. TEGYEN BÜSZKÉVÉ, FIAM. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25001desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ TEN HUT, SOLDIER. ALPHA. ROMEO. ZERO DARK ARMY WORDS. I'VE GOT A JOB FOR YOU, SOLDIER. MAKE ME PROUD, SON. ************" "quest25001desc3" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ HA EZ A KÜLDETÉS NEM LENNE MAXIMÁLISAN LETAGADHATÓ, HŐS VÁLNA ÉRTE MAGÁBÓL, FIAM. LENNE DÍSZSZEMLE. MEG KITÜNTETÉSEK. RAJTUK FÉNYKÉPEKKEL A DÍSZSZEMLÉRŐL. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25001desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ IF THIS MISSION WEREN'T MAXIMUM DENIABILITY, YOU'D BE A HERO FOR THIS, SON. THERE WOULD BE A PARADE. AND MEDALS. WITH PICTURES OF THE PARADE ON THEM. ************" "quest25001desc4" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ KATONA, SZÜKSÉGEM VAN MAGÁRA, MEG BORSSZÓRÓ PETIRE, MEG SÓTARTÓ PETIRE, MEG PAPRIKÁS PÉTERRE... A POKOLBA, EHHEZ AZ ÖSSZES KARTONPAPÍR BARÁTJA KELL. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25001desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER, I NEED YOU, AND PEPPER POT PETE, AND SALTY PETE, AND PETER PEPPER PANTS -- HELL, ALL YOUR CARDBOARD FRIENDS ON THIS ONE. ************" "quest25001desc5" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ KATONA, TUDJA, KIK NEM AKARJÁK, HOGY ELVÁLLALJA EZT A MUNKÁT? HIPPIK. KOMMUNISTÁK.TOM JONES. MUTASSA MEG NEKIK, KATONA. MUTASSA MEG MINDNEK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25001desc5" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER, YOU KNOW WHO DOESN'T WANT YOU TO TAKE THIS JOB? HIPPIES. COMMUNISTS. TOM JONES. SHOW THEM, SOLDIER. SHOW THEM ALL. ************" "quest25001name0" "Katona szerződés" "[english]quest25001name0" "Soldier Contract" "quest25001objectivedesc0" "Szerezz pontokat Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc0" "Score points as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc1" "Ölések másodlagos fegyverrel Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc1" "Secondary weapon kill as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc10" "Megölt Mesterlövészek Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc10" "Snipers killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc11" "Megölt Kémek Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc11" "Spies killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc12" "Ölj Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc12" "Kill as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc2" "Ölj rakétaugrás közben Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc2" "Kill while blast jumping as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc3" "Megölt Felderítők Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc3" "Scouts killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc4" "Ölj meg egy levegőben lévő célpontot a másodlagos fegyvereddel: %s1" "[english]quest25001objectivedesc4" "Kill an airborne target with your secondary: %s1" "quest25001objectivedesc5" "Érj el telitalálatot rakétával: %s1" "[english]quest25001objectivedesc5" "Get a direct hit with a rocket: %s1" "quest25001objectivedesc6" "Megölt Robbantósok Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc6" "Demomen killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc7" "Megölt Gépágyúsok Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc7" "Heavies killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc8" "Megölt Mérnökök Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc8" "Engineers killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc9" "Megölt Szanitécek Katonaként: %s1" "[english]quest25001objectivedesc9" "Medics killed as Soldier: %s1" "quest25002desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ HALI, PIRÓ! VAN VALAMI, AMIT MEG KELL TENNIE, OKÉ, PAJTÁS? <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25002desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HI, PYRO! I'VE GOT SOMETHING I NEED YOU TO DO, OKAY, BUDDY? ************" "quest25002desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, PÍRÓ! AKAR EGY HATALMAS NAGY SZÍVESSÉGET TENNI PAULING KISASSZONYNAK? <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25002desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, PYRO! YOU WANNA DO A REAL BIG FAVOR FOR MISS PAULING? ************" "quest25002desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, PIRÓ! [SZÁJRA TETT KÉZ ÁLTAL ELTOMPÍTOTT BESZÉDHANGOK, 00:07] EZT MINDIG KI AKARTAM PRÓBÁLNI. REMÉLEM, AZ IMÉNT AZT MONDTAM, HOGY MUNKÁM VAN ÖNNEK, MERT MUNKÁM VAN ÖNNEK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25002desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, PYRO! [SOUNDS OF MUFFLED VOICE WITH HAND OVER MOUTH, 00:07] ALWAYS WANTED TO TRY THAT. I HOPE I JUST SAID I HAVE A JOB FOR YOU, BECAUSE I HAVE A JOB FOR YOU. ************" "quest25002name0" "Piró szerződés" "[english]quest25002name0" "Pyro Contract" "quest25002objectivedesc0" "Szerezz pontokat Piróként: %s1" "[english]quest25002objectivedesc0" "Score points as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc1" "Olts el egy csapattársat Piróként: %s1" "[english]quest25002objectivedesc1" "Extinguish a teammate as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc2" "Ölj visszafújt lövedékkel Piróként: %s1" "[english]quest25002objectivedesc2" "Kill with a reflected projectile as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc3" "Környezeti ölés Piróként: %s1" "[english]quest25002objectivedesc3" "Environment kill as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc4" "Gyújts fel egy láthatatlan vagy jelmezes Kémet Piróként: %s1" "[english]quest25002objectivedesc4" "Ignite an invisible or disguised Spy as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc5" "Ölj Piróként: %s1" "[english]quest25002objectivedesc5" "Kill as Pyro: %s1" "quest25003desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, ROBBANTÓS. BESZÉLTEM TELEFONON A MAMÁJÁVAL, AKI AZT MONDTA, NINCS ELÉG MUNKÁJA, ÚGYHOGY SZEREZTEM MAGÁNAK EGY EXTRÁT. NEM FOGOK HAZUDNI, DÜHÖSNEK HANGZOTT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25003desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, DEMO. I WAS ON THE PHONE WITH YOUR MOM, SHE SAID YOU DIDN'T HAVE ENOUGH JOBS, SO I GOT YOU AN EXTRA ONE. I WON'T LIE, SHE SOUNDED ANGRY. ************" "quest25003desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ROBBANTÓS, PAULING VAGYOK. SZEGEZZE A SZEMEIT ERRE. SZEMÉT [00:03 CSEND] SZEMGOLYÓJÁT. AKÁRMIVEL IS LÁT. SZEMLÉLJE [00:03 CSEND] SZEMLÉLJE MEG EZT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25003desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO, IT'S PAULING. PLANT YOUR EYEBALLS ON THIS. EYE [00:03 SILENCE] EYEBALL. WHATEVER YOU SEE WITH. MAKE IT [00:03 SILENCE] MAKE IT LOOK AT THIS. ************" "quest25003desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ROBBANTÓS? ITT A MÁJA. VICCELTEM. MISS PAULING VAGYOK. HA A MÁJA LENNÉK, CSAK ÜVÖLTENÉK. VAN MAGÁNAK EGY MUNKÁM. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25003desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO? IT'S YOUR LIVER. I'M KIDDING, IT'S MISS PAULING. IF I WAS YOUR LIVER I'D JUST BE SCREAMING. I'VE GOT A JOB FOR YOU. ************" "quest25003desc3" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ROBBANTÓS, PAULING VAGYOK. HA NEM HALOTT, JÓZANODJON KI. MUNKÁM VAN MAGÁNAK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25003desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO, IT'S PAULING. IF YOU'RE NOT DEAD, SOBER UP. I'VE GOT WORK FOR YOU. ************" "quest25003desc4" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ROBBANTÓS? PAULING. VAN ITT EGY MUNKÁM, AMIBEN EGY CSOMÓ EMBERT MEG KELL ÖLNI, MINDEN MÁST MEG FEL KELL ROBBANTANI. MAGÁRA GONDOLTAM. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25003desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO? PAULING. I'VE GOT A JOB HERE THAT REQUIRES KILLING A LOT OF PEOPLE AND BLOWING UP EVERYTHING ELSE. I THOUGHT OF YOU. ************" "quest25003desc5" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, ROBBANTÓS. EZT A MUNKÁT CSAK A MAGA SZEMEI LÁTHATJÁK. SZEME. ÚGY ÉRTEM [00:03 CSEND] NA, ÉRTI. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25003desc5" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY DEMO. THIS JOB IS FOR YOUR EYES ONLY. EYE. I MEAN [00:03 SILENCE] YOU GET IT. ************" "quest25003name0" "Robbantós szerződés" "[english]quest25003name0" "Demoman Contract" "quest25003objectivedesc0" "Szerezz pontokat Robbantósként: %s1" "[english]quest25003objectivedesc0" "Score points as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc1" "Tapadógránátos ölés Robbantóssal: %s1" "[english]quest25003objectivedesc1" "Sticky grenade kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc2" "Ölj közelharcban Robbantósként: %s1" "[english]quest25003objectivedesc2" "Melee kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc3" "Robbantósként ölj meg egy ellenséget a cél végrehajtásakor: %s1" "[english]quest25003objectivedesc3" "As Demoman, kill an enemy doing the objective: %s1" "quest25003objectivedesc4" "Ölj meg valakit Robbantósként: %s1" "[english]quest25003objectivedesc4" "Get a kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc5" "Üss meg egy ellenséget pajzzsal: %s1" "[english]quest25003objectivedesc5" "Bash an enemy with a shield: %s1" "quest25004desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, GÉPÁGYÚS, ITT PAULING. VÁRJON. [FEGYVERTŰZ HANGJA, 00:07] ELNÉZÉST AZ IMÉNTIÉRT. FIGYELJEN, VAN ITT EGY SZERZŐDÉS, AMIT MINTHA PONT MAGÁRA SZABTAK VOLNA. BAKKER, VÁRJON EGY PILLANATOT. [VONSZOLÁS HANGJA, 00:36] PHŰ, NA SZÓVAL, FIGYELJEN, HA EL TUDNÁ EZT INTÉZNI, AZ ADÓSA VOLNÉK. KÖSZ, NAGYFIÚ. [ÁSÁS HANGJA, 09:46] [TEMETÉS HANGJA, 05:24] BAKKER, ELFELEJTETTEM LETENNI A... <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25004desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY HEAVY, PAULING HERE. HOLD ON. [SOUNDS OF GUNFIRE, 00:07] SORRY ABOUT THAT. LISTEN, I'VE GOT A CONTRACT THAT'S GOT YOUR NAME ALL OVER IT. CRAP, HOLD ON A SECOND. [SOUNDS OF DRAGGING, 00:36] WHEW. ANYWAY, LOOK, IF YOU COULD TAKE CARE OF THIS I'D OWE YOU ONE. THANKS, BIG GUY. [SOUNDS OF DIGGING, 09:46] [SOUNDS OF BURYING, 05:24] CRAP, FORGOT TO HANG UP THE ************" "quest25004desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ GÉPÁGYÚS, PAULING VAGYOK. TUDOM, ÉPP DOLGOZIK, SZÓVAL VALÓSZÍNŰLEG MOST ÉPP [00:03 CSEND] HÁT, MINDENKIT MEGÖL. DE EZ AZ IMÉNT ÉRKEZETT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25004desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEAVY, IT'S PAULING. I KNOW YOU'RE WORKING, SO YOU'RE PROBABLY KILLING [00:03 SILENCE] LIKE, EVERYTHING RIGHT NOW. BUT THIS JUST CAME IN. ************" "quest25004desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ GÉPÁGYÚS. AZT AKAROM, HOGY ERRŐL HALLGASSON. [00:04 CSEND] HÁT, MAGA MINDIG HALLGAT. DE MOST MÉG INKÁBB. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25004desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEAVY. I NEED YOU TO KEEP QUIET ON THIS. [00:04 SILENCE] WELL, YOU'RE ALWAYS QUIET. QUIETER. ************" "quest25004name0" "Gépágyús szerződés" "[english]quest25004name0" "Heavy Contract" "quest25004objectivedesc0" "Szerezz pontokat Gépágyúsként: %s1" "[english]quest25004objectivedesc0" "Score points as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc1" "Foglalj el vagy védj meg egy célt Gépágyúsként: %s1" "[english]quest25004objectivedesc1" "Capture or defend an objective as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc2" "Ölj meg egy Felderítőt Gépágyúsként: %s1" "[english]quest25004objectivedesc2" "Kill a Scout as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc3" "Pusztíts el egy Mérnök-építményt Gépágyúsként: %s1" "[english]quest25004objectivedesc3" "Destroy an Engineer building as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc4" "Ölj meg egy Gépágyúst Gépágyúsként: %s1" "[english]quest25004objectivedesc4" "Kill a Heavy as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc5" "Szenvedj el 1000 sebzést egyetlen élet alatt Gépágyúsként: %s1" "[english]quest25004objectivedesc5" "Take 1000 damage in a single life as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc6" "Ölj meg valakit Gépágyúsként: %s1" "[english]quest25004objectivedesc6" "Get a kill as Heavy: %s1" "quest25005desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ SZAKI, ITT PAULING. A MOPEDEM FURA HANGOT AD, OLYAN CSK-CSK-CSK-RRRRR-SZERŰ [00:05 CSEND] TUDJA MIT, BIZTOS ELFOGLALT. A LÉNYEG, HOGY MUNKÁM VAN. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25005desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, IT'S PAULING. MY MOPED'S MAKING A FUNNY NOISE, LIKE A CHK-CHK-CHK RRRRRRRRR SORT OF [00:05 SILENCE] YOU KNOW WHAT, YOU'RE BUSY. ANYWAY, I'VE GOT WORK. ************" "quest25005desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ SZAKI, VAN BÁRMI A RAKTÁRÁBAN, AMIVEL CSEPPFOLYÓSÍTANI LEHET ÚGY [00:03 CSEND] VÁRJON [00:04 CSEND] MONDJUK, HOGY NYOLC HOLTTESTET? A SZECSKAVÁGÓM ELDUGULT. MINDEGY, GONDOLKODJON RAJTA. VAN EGY MUNKÁM. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25005desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, YOU GOT ANYTHING IN YOUR WAREHOUSE THAT CAN LIQUIFY ABOUT [00:03 SILENCE] HOLD ON [00:04 SILENCE] LET'S CALL IT EIGHTY BODIES? MY CHIPPER-SHREDDER'S BACKED UP. ANYWAY, THINK ABOUT IT. I'VE GOT A JOB. ************" "quest25005desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, NAGYOKOS. ITT PAULING. EHHEZ A MUNKÁHOZ OLYASVALAKI KELL, AKI TUD OLVASNI. MAGA AZ EGYETLEN REMÉNYEM. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25005desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, BIG BRAINS. PAULING HERE. THIS JOB REQUIRES SOMEONE WHO CAN READ. YOU'RE MY ONLY HOPE. ************" "quest25005desc3" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ SZAKI, PAULING VAGYOK. FELDERÍTŐ OTT VAN? KÖHÖGJÖN, HA IGEN. MAGÁNAK VAN MUNKÁM, NEM NEKI. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25005desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, IT'S PAULING. IS SCOUT THERE? COUGH IF HE'S THERE. I'VE GOT A JOB FOR YOU. NOT HIM. ************" "quest25005name0" "Mérnök szerződés" "[english]quest25005name0" "Engineer Contract" "quest25005objectivedesc0" "Szerezz pontokat Mérnökként: %s1" "[english]quest25005objectivedesc0" "Score points as Engineer: %s1" "quest25005objectivedesc1" "Ölj ötször egyetlen Őrtoronnyal: %s1" "[english]quest25005objectivedesc1" "Get 5 kills with a single Sentry: %s1" "quest25005objectivedesc2" "Ölj meg valakit Őrtoronnyal: %s1" "[english]quest25005objectivedesc2" "Get a kill with a Sentry: %s1" "quest25005objectivedesc3" "Teleportálj egy csapattársat: %s1" "[english]quest25005objectivedesc3" "Teleport a teammate: %s1" "quest25005objectivedesc4" "Ölj meg valakit Mérnökként: %s1" "[english]quest25005objectivedesc4" "Get a kill as Engineer: %s1" "quest25005objectivedesc5" "Adagolj 500 életerőt csapatársaknak: %s1" "[english]quest25005objectivedesc5" "Dispense 500 health to teammates: %s1" "quest25006desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ SZANITÉC, PAULING VAGYOK. LEHET, HOGY EZ MOCSKOS LESZ. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25006desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDIC, IT'S PAULING. THIS ONE MIGHT GET MESSY. ************" "quest25006desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ITT PAULING. SENKI NEM ELÉG ŐRÜLT AHHOZ, HOGY EZT MEGTEGYE, MAGÁN KÍVÜL, DOKTOR. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25006desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ PAULING HERE. NOBODY'S CRAZY ENOUGH TO DO THIS BUT YOU, DOCTOR. ************" "quest25006desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ SZANITÉÉÉÉÉC! CSAK UTÁNOZTAM VALAKIT. [00:03 CSEND] EZ ÍZLÉSTELEN VOLT, MOST HOGY ÍGY JOBBAN BELEGONDOLOK. AZT HISZEM, AZOK, AKIK EZT ÜVÖLTIK, ÁLTALÁBAN [00:06 CSEND] TUDJA, HALDOKLANAK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25006desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDDDDDDIC! THAT WAS JUST AN IMPRESSION. [00:03 SILENCE] IN BAD TASTE, NOW THAT I THINK OF IT. I GUESS THE PEOPLE SCREAMING THAT ARE USUALLY [00:06 SILENCE] YOU KNOW, DYING. ************" "quest25006desc3" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ SZANITÉC, ITT PAULING. MOST NE BÁNJON VELÜK KESZTYŰS KÉZZEL. [00:04 CSEND] VAGYIS, MÉGIS. MOCSKOSSÁ VÁLHAT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25006desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDIC, PAULING HERE. TAKE THE GLOVES OFF FOR THIS ONE. [00:04 SILENCE] ACTUALLY, KEEP THE GLOVES ON. IT MIGHT GET MESSY. ************" "quest25006desc4" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, DOKI. PAULING VAGYOK. VAN MAGÁNAK EGY SZERZŐDÉSEM. MINDEN BELEFÉR. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25006desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, DOC. IT'S PAULING. I'VE GOT A CONTRACT FOR YOU. ANYTHING GOES. ************" "quest25006name0" "Szanitéc szerződés" "[english]quest25006name0" "Medic Contract" "quest25006objectivedesc0" "Szerezz pontokat Szanitécként: %s1" "[english]quest25006objectivedesc0" "Score points as Medic: %s1" "quest25006objectivedesc1" "Szerezz egy segítést überelt Gépágyússal: %s1" "[english]quest25006objectivedesc1" "Get an assist with an Ubered Heavy: %s1" "quest25006objectivedesc2" "Segíts egy őrtorony elpusztításában überelés alatt: %s1" "[english]quest25006objectivedesc2" "Assist in destroying a sentry while Ubered: %s1" "quest25006objectivedesc3" "Szerezz egy segítést überelt Robbantóssal: %s1: %s1" "[english]quest25006objectivedesc3" "Get an assist with an Ubered Demoman: %s1" "quest25007desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ MESTERLÖVÉSZ? PAULING. VAN EGY MUNKÁM, AMIHEZ STRATÉGIA ÉS PRECIZITÁS KELL. MAGÁRA GONDOLTAM. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25007desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SNIPER? PAULING. I'VE GOT A JOB THAT NEEDS STRATEGY AND PRECISION. I THOUGHT OF YOU. ************" "quest25007desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, MESTERLÖVÉSZ. SZÓVAL MAGA MOSTANTÓL KIVI, HM? [00:08 CSEND] JÓL VAN. A CSEVEGÉSRE KISZABOTT IDŐ LEJÁRT. MUNKÁM VAN. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25007desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SNIPER. SO YOU'RE A KIWI NOW, HUH? [00:08 SILENCE] RIGHT. ALLOTTED SMALL TALK TIME OVER. I'VE GOT WORK. ************" "quest25007desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ MESTERLÖVÉSZ, PAULING VAGYOK. HAGYJA ABBA A MAGÁBAN BESZÉLÉST ÉS LÁSSON MUNKÁHOZ. VAN EGY SZERZŐDÉSEM, AMIT PONT MAGÁRA SZABTAK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25007desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SNIPER. IT'S PAULING. STOP TALKING TO YOURSELF AND GET TO WORK. I'VE GOT A CONTRACT WITH YOUR NAME ON IT. ************" "quest25007name0" "Mesterlövész szerződés" "[english]quest25007name0" "Sniper Contract" "quest25007objectivedesc0" "Szerezz pontokat Mesterlövészként: %s1" "[english]quest25007objectivedesc0" "Score points as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc1" "Ölj ráközelített testlövéssel Mesterlövészként: %s1" "[english]quest25007objectivedesc1" "Scoped bodyshot kill as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc2" "Ölj fejlövéssel Mesterlövészként: %s1" "[english]quest25007objectivedesc2" "Headshot kill as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc3" "Ölj meg egy Szanitécet Mesterlövészként: %s1" "[english]quest25007objectivedesc3" "Kill a Medic as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc4" "Ölj meg egy Gépágyúst Mesterlövészként: %s1" "[english]quest25007objectivedesc4" "Kill a Heavy as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc5" "Ölj meg egy Mesterlövészt Mesterlövészként: %s1" "[english]quest25007objectivedesc5" "Kill a Sniper as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc6" "Ölj meg valakit Mesterlövészként: %s1" "[english]quest25007objectivedesc6" "Get a kill as Sniper: %s1" "quest25008desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, KÉM. PAULING. GONDOM VOLT MAGÁNAK ARRA A DNS-TESZTRE. TARTOZIK NEKEM, ÉS MOST BEHAJTOM. INTÉZZE EZT EL. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25008desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SPY. PAULING. I TOOK CARE OF THAT DNA TEST FOR YOU. YOU OWE ME ONE AND I'M CASHING IT IN. TAKE CARE OF THIS. ************" "quest25008desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ KÉM? MAGUNK KÖZT SZÓLVA [00:04 CSEND] TÉNYLEG KI KÉNE MOSNIA AZT A SÍMASZKOT. LEGALÁBB EGYSZER. LÁTHATÓ BŰZVONALAK JÖNNEK KI BELŐLE. MINDEGY, SZÜKSÉGEM VAN EGY SZÍVESSÉGRE. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25008desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SPY? JUST BETWEEN YOU AND ME [00:04 SILENCE] YOU SHOULD REALLY WASH THAT SKI MASK. LIKE, ONCE. THERE'S VISIBLE STINK LINES COMING OFF THAT THING. ANYWAY, I NEED A FAVOR. ************" "quest25008desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, KÉM! [00:04 CSEND] JA, IGAZ. VALÓSZÍNŰLEG ÉPP VALAKI FELÉ LOPAKODIK. HOGY LEDÖFJE. Ó, FOGADOK, ÉPP MOST KÉSZÜL MEGTENNI. [00:02 CSEND] NEM HALLANAK ENGEM, IGAZ? KÉPET TUD FOGADNI EZZEL A VACAKKAL? <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25008desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY SPY! [00:04 SILENCE] OH RIGHT. YOU'RE PROBABLY SNEAKING UP ON SOMEBODY. TO STAB THEM. OHH, I BET YOU'RE JUST ABOUT TO DO IT, TOO. [00:02 SILENCE] THEY CAN'T HEAR ME, CAN THEY? DO YOU HAVE VIDEO ON THIS THING? ************" "quest25008name0" "Kém szerződés" "[english]quest25008name0" "Spy Contract" "quest25008objectivedesc0" "Szerezz pontokat Kémként: %s1" "[english]quest25008objectivedesc0" "Score points as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc1" "Pusztíts el egy építményt Mentesítővel: %s1" "[english]quest25008objectivedesc1" "Destroy a building with a Sapper: %s1" "quest25008objectivedesc2" "Ölj hátbadöféssel: %s1" "[english]quest25008objectivedesc2" "Get a Backstab: %s1" "quest25008objectivedesc3" "Ölj meg egy Szanitécet Kémként: %s1" "[english]quest25008objectivedesc3" "Kill a Medic as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc4" "Ölj meg egy Mérnököt Kémként: %s1" "[english]quest25008objectivedesc4" "Kill an Engineer as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc5" "Ölj meg egy Mesterlövészt Kémként: %s1" "[english]quest25008objectivedesc5" "Kill a Sniper as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc6" "Ölj meg valakit Kémként: %s1" "[english]quest25008objectivedesc6" "Get a kill as Spy: %s1" "quest25009desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, SRÁCOK. ITT PAULING. EZ A MUNKA EGY VÍZERŐMŰNÉL VAN. ELEKTROMOSSÁGGÁ ALAKÍTJA A VIZET, ÚGYHOGY NE ESSENEK BELE SEMMIBE, KÜLÖNBEN VALÓSZÍNŰLEG TISZTA ELEKTROMOSSÁG LESZ MAGUKBÓL. [00:05 CSEND] EZ IGAZÁBÓL ELÉG REMEKÜL HANGZIK. TERVVÁLTOZÁS, MINDENKI UGORJON BELE AZ ELSŐ TURBINÁBA, AMIT MEGLÁT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25009desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. THIS JOB'S AT A HYDROELECTRIC PLANT. IT TURNS WATER INTO ENERGY, SO DONT FALL INTO ANYTHING OR YOULL PROBABLY TURN INTO PURE ELECTRICITY. [00:05 SILENCE] ACTUALLY, THAT SOUNDS PRETTY GREAT. CHANGE OF PLAN, EVERYBODY JUMP INTO THE FIRST TURBINE YOU SEE. ************" "quest25009desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ VAN MAGUKNAK EGY MUNKÁM EGY VÍZERŐMŰNÉL. NEM MAXIMÁLIS HATÉKONYSÁGGAL MŰKÖDIK, ÚGYHOGY JELENTKEZTEM A MAGUK NEVÉBEN, KICSERÉLNI AZ ÖSSZES TURBINÁT, ÁRAMKÖRI MEGSZAKÍTÓT, SZIVATTYÚT, MEG MINDEN JÁRULÉKOS BERENDEZÉST. CSAK VICCELEK. CSAK AZT AKAROM, HOGY MENJENEK ODA ÉS ÖLJENEK EMBEREKET. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25009desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ I GOT YOU A JOB AT A HYDROELECTRIC PLANT. IT'S NOT ACTING AT PEAK EFFICIENCY, SO I SIGNED YOU GUYS UP TO REPLACE ALL THE HYDROPOWER TURBINES, CIRCUIT BREAKERS, PUMPS, AND RELATED AUXILIARY EQUIPMENT . I'M KIDDING, I JUST NEED YOU TO GO THERE AND KILL PEOPLE. ************" "quest25009desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, SRÁCOK. AZT AKAROM, HOGY MENJENEK EL EGY VÍZERŐMŰHÖZ. NE KÉRDEZZÉK, MIÉRT, AZT CSAK AZ ILLETÉKESEK TUDHATJÁK. AMI AZT ILLETI, MÉG ÉN SE VAGYOK ILLETÉKES. SZÓVAL IGAZÁBÓL SENKI SE TUDHATJA. MINDEGY, CSAK NE NYÚLJANAK SEMMIHEZ. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25009desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, GUYS. I NEED YOU TO GET TO A HYDROELECTRIC DAM. DONT ASK WHY, ITS ON A NEED-TO-KNOW BASIS. I DON'T KNOW EITHER, ACTUALLY. SO IT'S ON A NOBODY-KNOWS BASIS. ANYWAY, DON'T TOUCH ANYTHING. ************" "quest25009desc3" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, SRÁCOK, ITT PAULING. EZ A MUNKA EGY VÍZERŐMŰNÉL VAN. LŐJENEK MINDENRE, AMI MOZOG. [00:04 CSEND] KIVÉVE AZ ÜZEM DOLGOZÓIT, GONDOLOM, ŐK IS MOZOGNAK. MEG A VIZET. A TURBINÁK IS MOZOGNI FOGNAK. VALÓSZÍNŰLEG SOK VILLOGÓ LÁMPA IS LESZ. [00:03 CSEND] JOBBAN BELEGONDOLVA, AJÁNLATOS LENNE MINÉL KEVESEBBRE LŐNIÜK A MOZGÓ DOLGOK KÖZÜL. HASZNÁLJÁK A FEJÜKET, EMBEREK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25009desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. THIS JOB'S AT A HYDROELECTRIC PLANT. SHOOT ANYTHING THAT MOVES. [00:04 SILENCE] EXCEPT THE PLANT WORKERS, I GUESS THEY'LL BE MOVING. AND THE WATER. THE TURBINES WILL BE MOVING TOO. LOTS OF BLINKING LIGHTS, PROBABLY. [00:03 SILENCE] ON SECOND THOUGHT, YOU'RE GOING TO WANT TO SHOOT VERY LITTLE OF WHAT'S MOVING. USE YOUR HEADS OUT THERE, FELLAS. ************" "quest25009name0" "Powerhouse szerződés" "[english]quest25009name0" "Powerhouse Contract" "quest25009objectivedesc0" "Ölj meg valakit a Powerhouse-on: %s1" "[english]quest25009objectivedesc0" "Get a kill on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc1" "Foglalj el egy célt a Powerhouse-on: %s1" "[english]quest25009objectivedesc1" "Capture an objective on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc2" "Ölj meg egy pontot foglaló ellenséget a Powerhouse-on: %s1" "[english]quest25009objectivedesc2" "Kill an enemy capturing a point on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc3" "Nyerj egy kört a Powerhouse-on: %s1" "[english]quest25009objectivedesc3" "Win a round on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc4" "Szerezz pontokat a Powerhouse-on: %s1" "[english]quest25009objectivedesc4" "Score points on Powerhouse: %s1" "quest25010desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ JÓ HÍR, SRÁCOK. HÓSZÜNET VAN. DE MAGUKNAK ATTÓL MÉG DOLGOZNI KELL. CSAK MOST CSINÁLHATJÁK FAGYOSKODVA. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25010desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ GOOD NEWS, GUYS. IT'S A SNOW DAY. YOU STILL HAVE TO WORK THOUGH. BUT YOU GET TO DO IT WHILE YOU'RE FREEZING. ************" "quest25010desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ IDEJE SZABADSÁGRA MENNI, SRÁCOK. EL ERRŐL A KELLEMES ÉS MELEG HELYRŐL. ÉSZAKRA KÜLDJÜK MAGUKAT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25010desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ TIME FOR A VACATION, GUYS. A VACATION FROM BEING WARM AND COMFORTABLE. WE'RE SENDING YOU NORTH. ************" "quest25010desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ NEM FOGOK HAZUDNI MAGUKNAK, SRÁCOK, EZEN A HELYEN HIDEG VAN. CSAK ÖLJENEK SZORGALMASAN, ATTÓL MAJD KIMELEGSZENEK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25010desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ IM NOT GONNA LIE TO YOU, GUYS, THIS PLACE IS COLD. JUST KEEP KILLING PEOPLE, IT'LL GET THE BLOOD MOVING. ************" "quest25010name0" "Snowplow szerződés" "[english]quest25010name0" "Snowplow Contract" "quest25010objectivedesc0" "Szerezz pontokat a Snowplow-n: %s1" "[english]quest25010objectivedesc0" "Score points on Snowplow: %s1" "quest25010objectivedesc1" "Foglalj el egy célt a Snowplow-n: %s1" "[english]quest25010objectivedesc1" "Capture an objective on Snowplow: %s1" "quest25010objectivedesc2" "Védj meg egy célt a Snowplow-n: %s1" "[english]quest25010objectivedesc2" "Defend an objective on Snowplow: %s1" "quest25010objectivedesc3" "Nyerj egy kört a Snowplow-n: %s1" "[english]quest25010objectivedesc3" "Win a round on Snowplow: %s1" "quest25011desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, SRÁCOK. TEUFORTBAN RÁGCSÁLÓIRTÁS VAN, ÚGYHOGY BORNENÓN TALÁLTUNK MAGUKNAK MUNKÁT. AZT HISZEM, KÖZEL VAN, VÁRJANAK [LAPOZGATÁS HANGJA, 00:06] NEM, NINCSEN. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25011desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, GUYS. TEUFORT'S BEING FUMIGATED, SO WE FOUND YOU A JOB IN BORNEO. I THINK IT'S CLOSE BY, HOLD ON [SOUND OF PAGES FLIPPING, 00:06] NO IT IS NOT. ************" "quest25011desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ REMÉLEM, MIND BE VANNAK OLTVA, MERT EZ A KÖVETKEZŐ SZERZŐDÉS EGY DZSUNGEL KÖZEPÉN VAN. ÉS EGY DZSUNGELBEN MINDEN MÉRGEZŐ. AZ ÁLLATOK. A FÁK. CSUPA MÉREG. HA MÁR ÚGY IS OTT VANNAK, ÉGESSÉK MÁR FEL, JÓ? <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25011desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ I HOPE YOU'VE GOT ALL YOUR SHOTS, BECAUSE THIS NEXT CONTRACT'S IN THE MIDDLE OF A JUNGLE. AND EVERYTHING IN A JUNGLE IS POISONOUS. THE ANIMALS. THE TREES. PURE POISON. BURN IT DOWN WHILE YOU'RE THERE, WHY DONT YOU. ************" "quest25011name0" "Borneo szerződés" "[english]quest25011name0" "Borneo Contract" "quest25011objectivedesc0" "Szerezz pontokat a Borneón: %s1" "[english]quest25011objectivedesc0" "Score points on Borneo: %s1" "quest25011objectivedesc1" "Foglalj el egy célt a Borneón: %s1" "[english]quest25011objectivedesc1" "Capture an objective on Borneo: %s1" "quest25011objectivedesc2" "Védd meg a kocsit a Borneón: %s1" "[english]quest25011objectivedesc2" "Defend the cart on Borneo: %s1" "quest25011objectivedesc3" "Nyerj egy kört a Borneón: %s1" "[english]quest25011objectivedesc3" "Win a round on Borneo: %s1" "quest25012desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, SRÁCOK, ITT PAULING. REMÉLEM, SZERETIK JAPÁNT, MERT ODA FOGNAK MENNI. ÉS REMÉLEM, SZERETNEK JAPÁNBAN EMBEREKET ÖLNI, MERT AZT FOGJÁK CSINÁLNI. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25012desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. I HOPE YOU LIKE JAPAN, BECAUSE THAT'S WHERE YOU'RE GOING. AND I HOPE YOU LIKE KILLING PEOPLE IN JAPAN, BECAUSE THAT'S ALL YOU'LL BE DOING. ************" "quest25012desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, SRÁCOK. NYEREGBE! CSŐRE TÖLTS! ZOKNIT ELDOBNI, ÉS... VAGYIS, ZOKNIT FELKAPNI ÉS BŐRÖNDBE RAKNI, MERT MENNEK JAPÁNBA. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25012desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS. SADDLE UP! LOCK AND LOAD! DROP YOUR SOCKS AND GRAB YOUR WELL, GRAB YOUR SOCKS AND PUT THEM IN A SUITCAUSE, BECAUSE YOU'RE GOING TO JAPAN. ************" "quest25012name0" "Suijin szerződés" "[english]quest25012name0" "Suijin Contract" "quest25012objectivedesc0" "Szerezz pontokat a Suijinen: %s1" "[english]quest25012objectivedesc0" "Score points on Suijin: %s1" "quest25012objectivedesc1" "Védd meg a célt a Suijinen: %s1" "[english]quest25012objectivedesc1" "Defend the objective on Suijin: %s1" "quest25012objectivedesc2" "Foglald el a célt a Suijinen: %s1" "[english]quest25012objectivedesc2" "Capture the objective on Suijin: %s1" "quest25012objectivedesc3" "Nyerj egy kört a Suijinen: %s1" "[english]quest25012objectivedesc3" "Win a round on Suijin: %s1" "quest25013desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ EZ MOST ELŐÍRÁS SZERINT LESZ, SRÁCOK. MILLIÓSZOR CSINÁLTÁK MÁR, SZÓVAL NEM KELL RÁFESZÜLNI. KIVÉVE, HOGY EZÚTTAL PONTOZNI FOGJUK. SZÓVAL IGAZÁBÓL NAGYON RÁ KELL FESZÜLNI. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25013desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ THIS ONE'S BY THE NUMBERS, GUYS. YOU'VE DONE THIS A MILLION TIMES BEFORE, SO NO PRESSURE. EXCEPT THIS TIME WE'RE KEEPING SCORE . SO ALL THE PRESSURE, ACTUALLY. ************" "quest25013desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ITT A TELJESÍTMÉNYÉRTÉKELÉS IDEJE, SRÁCOK. NYOMÁS KIFELÉ, ÉS TEGYÉK A DOLGUKAT. NEM KELL ERŐLTETNI. DE FIGYELÜNK, ÉS VALAKI VALÓSZÍNŰLEG KI LESZ RÚGVA. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25013desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ PERFORMANCE REVIEW TIME, GUYS. GET OUT THERE AND DO WHAT YOU DO. NO PRESSURE. BUT WE'RE WATCHING AND PROBABLY SOMEONE'S GETTING FIRED. ************" "quest25013name0" "Nyílt szerződés" "[english]quest25013name0" "Open Contract" "quest25013objectivedesc0" "Szerezz pontokat: %s1" "[english]quest25013objectivedesc0" "Score points: %s1" "quest25013objectivedesc1" "Szerezz 10 pontot egyetlen élet alatt: %s1" "[english]quest25013objectivedesc1" "Score 10 points in a single life: %s1" "quest25014desc0" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ÜDV, SRÁCOK, EZT NE FECSEGJÉK KI, DE MA VAN AZ ADMINISZTRÁTOR SZÜLETÉSNAPJA. ÚGYHOGY AZT AKAROM, INDULJANAK ÉS ÖLJENEK MEG TÖBB EMBERT, MINT AMENNYIT EDDIG VALAHA IS, OKÉ? ÚGY ÉRTEM, ÖLJENEK MEG ANNYI EMBERT, HOGY AZ MÁR KÍNOS LEGYEN. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25014desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, KEEP IT UNDER YOUR HAT, BUT IT'S THE ADMINISTRATOR'S BIRTHDAY TODAY. SO I WANT YOU TO GET OUT THERE AND KILL MORE PEOPLE THAN YOU'VE EVER KILLED BEFORE, OKAY? I MEAN, I WANT YOU TO KILL SO MANY PEOPLE THAT IT GETS AWKWARD. ************" "quest25014desc1" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ GYORSAN MEG KELL SZABADULNUNK NÉMI OLTATLAN MÉSZTŐL, SRÁCOK. A JAPÁN MAFFIÁTÓL LOPTUK, ÉS JÖNNEK ÉRTE. ÚGYHOGY ENNÉL HATALMAS HULLAHEGYET KÉREK. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25014desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ WE'VE GOT TO GET RID OF SOME QUICKLIME FAST, GUYS. WE STOLE IT FROM THE JAPANESE MAFIA AND THEY'RE COMING FOR IT. SO I NEED A HUGE PILE OF BODIES ON THIS ONE. ************" "quest25014desc2" "************ MANNCO SZERZŐDÉS TELEFON-FAXÁTIRAT 1.54.45 1 ÚJ HÍVÁSA VAN ÜZENET-AZON.: <915PAULING> FELDOLGOZÁS... ************ ENNÉL NAGY ÖLÉSSZÁMRA VAN SZÜKSÉG, SRÁCOK. AKKORA HULLAHEGYET AKAROK, HOGY AZ ŰRBŐL IS LÁTSSZON. SZÓ SZERINT. AZ ADMINISZTRÁTOR MEG AKAR FÉLEMLÍTENI NÉHÁNY SZOVJET ASZTRONAUTÁT. <ÁTIRAT VÉGE> ************" "[english]quest25014desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ WE NEED A BIG KILL-COUNT ON THIS ONE, GUYS. I WANT TO BE ABLE TO SEE THE PILE OF BODIES FROM SPACE. LITERALLY. ADMINISTRATOR'S TRYING TO INTIMIDATE SOME SOVIET ASTRONAUTS. ************" "quest25014name0" "Ölési szerződés" "[english]quest25014name0" "Kill Contract" "quest25014objectivedesc0" "Ölj meg valakit: %s1" "[english]quest25014objectivedesc0" "Get a kill: %s1" "quest25014objectivedesc1" "Ölj ötször egyetlen élet alatt: %s1" "[english]quest25014objectivedesc1" "Get 5 kills in a single life: %s1" "quest25014objectivedesc10" "Ölj meg egy Kémet: %s1" "[english]quest25014objectivedesc10" "Kill a Spy: %s1" "quest25014objectivedesc2" "Ölj meg egy Felderítőt: %s1" "[english]quest25014objectivedesc2" "Kill a Scout: %s1" "quest25014objectivedesc3" "Ölj meg egy Katonát: %s1" "[english]quest25014objectivedesc3" "Kill a Soldier: %s1" "quest25014objectivedesc4" "Ölj meg egy Pirót: %s1" "[english]quest25014objectivedesc4" "Kill a Pyro: %s1" "quest25014objectivedesc5" "Ölj meg egy Robbantóst: %s1" "[english]quest25014objectivedesc5" "Kill a Demoman: %s1" "quest25014objectivedesc6" "Ölj meg egy Gépágyúst: %s1" "[english]quest25014objectivedesc6" "Kill a Heavy: %s1" "quest25014objectivedesc7" "Ölj meg egy Mérnököt: %s1" "[english]quest25014objectivedesc7" "Kill an Engineer: %s1" "quest25014objectivedesc8" "Ölj meg egy Szanitécet: %s1" "[english]quest25014objectivedesc8" "Kill a Medic: %s1" "quest25014objectivedesc9" "Ölj meg egy Mesterlövészt: %s1" "[english]quest25014objectivedesc9" "Kill a Sniper: %s1" "questname25000" "Felderítő küldetés" "[english]questname25000" "Scout Quest" "questname25001" "Katona küldetés" "[english]questname25001" "Soldier Quest" "questname25002" "Piró küldetés" "[english]questname25002" "Pyro Quest" "questname25003" "Robbantós küldetés" "[english]questname25003" "Demoman Quest" "questname25004" "Gépágyús küldetés" "[english]questname25004" "Heavy Quest" "questname25005" "Mérnök küldetés" "[english]questname25005" "Engineer Quest" "questname25006" "Szanitéc küldetés" "[english]questname25006" "Medic Quest" "questname25007" "Mesterlövész küldetés" "[english]questname25007" "Sniper Quest" "questname25008" "Kém küldetés" "[english]questname25008" "Spy Quest" "questname25009" "Powerhouse küldetés" "[english]questname25009" "Powerhouse Quest" "questname25010" "Snowplow küldetés" "[english]questname25010" "Snowplow Quest" "questname25011" "Borneo küldetés" "[english]questname25011" "Borneo Quest" "questname25012" "Suijin küldetés" "[english]questname25012" "Suijin Quest" "questname25013" "Pontdarálás" "[english]questname25013" "Point Grind" "questname25014" "Fejvadász" "[english]questname25014" "Head hunter" } }