"lang" { "Language" "portuguese" "Tokens" { "quest25000desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SCOUT? É A PAULING. PRESUMO QUE ESTEJAS A FALAR NESTE PRECISO MOMENTO, PÁRA POR FAVOR. NÃO HÁ TEMPO PARA CONVERSAR, TENHO UM TRABALHO PARA TI. ************" "[english]quest25000desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SCOUT? IT'S PAULING. I'M ASSUMING YOU'RE TALKING RIGHT NOW, PLEASE STOP. THIS ISN'T A SOCIAL CALL. I'VE GOT WORK. ************" "quest25000desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SCOUT? DAQUI É A PAULING. PÁRA LÁ DE TE GABARES SOBRE O QUER QUE SEJA E OLHA PARA ISTO COM ATENÇÃO. E SCOUT, PRECISO QUE TRATES DISTO COM DISCRIÇÃO. SCOUT? DISCRIÇÃO. ************" "[english]quest25000desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SCOUT? PAULING HERE. WRAP UP WHATEVER YOU WERE BRAGGING ABOUT AND LOOK AT THIS. AND SCOUT? I NEED THIS DONE QUIETLY. SCOUT? QUIETLY. ************" "quest25000desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SCOUT, É A PAULING. EU, HÃ, RECEBI A TUA MENSAGEM. AS TUAS MENSAGENS. TODAS. POR ISSO, OBRIGADA [SILÊNCIO 00:05] OBRIGADA POR TODAS. [SILÊNCIO 00:06] MAS BEM, OUVE, TENHO TRABALHO PARA TI. ISTO É ALGO DISCRETO, POR ISSO NÃO DIGAS A NINGUÉM. AGORA APERCEBI-ME DA PESSOA COM QUEM ESTOU A FALAR E REPAREI NA ESTUPIDEZ DA FRASE QUE DISSE. OLHA, NÃO FALES MUITO SOBRE ISTO COM NINGUÉM, OK? OK, ADEUS. ************" "[english]quest25000desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SCOUT. IT'S PAULING. I, UH, GOT YOUR PHONE MESSAGE. MESSAGES. ALL OF THEM. SO THANKS FOR [00:05 SILENCE] THANKS FOR ALL THOSE. [00:06 SILENCE] ANYWAY, LISTEN, I'VE GOT WORK. THIS IS LOW PROFILE, SO DON'T TELL ANYONE ABOUT IT. I JUST REMEMBERED WHO I WAS TALKING TO AND HOW STUPID THAT SENTENCE WAS, LOOK, JUST DON'T TELL ANYONE TOO MUCH ABOUT IT, OKAY? OKAY, BYE. ************" "quest25000name0" "Contrato: Scout" "[english]quest25000name0" "Scout Contract" "quest25000objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc0" "Score points as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc1" "Mata durante um salto enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc1" "Kill while mid-jump as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc2" "Mata um Demoman enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc2" "Kill a Demoman as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc3" "Captura um objetivo enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc3" "Capture an objective as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc4" "Mata alguém enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc4" "Kill as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc5" "Mata um Medic enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc5" "Kill a Medic as Scout: %s1" "quest25001desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ OLÁ MEU RAPAZ. PRECISO QUE PARES DE TENTAR METER AS TRIPAS DO TEU MELHOR AMIGO NO SÍTIO E QUE ME OIÇAS. TENHO UM CONTRATO [SILÊNCIO 00:03] QUER DIZER, TENHO UMA OPERAÇÃO FURTIVA SECRETA MILITAR DO EXÉRCITO PARA TI. OPERAÇÃO ZULU BRAVO [SILÊNCIO 00:02] DELTATROT. ATÉ PODERIAS RECEBER O RAIO DE UMA MEDALHA SE NÃO FOSSE UMA OPERAÇÃO OCULTA ULTRAMARINA EXPLOSIVA AÉREA DA MARINHA TÃO SECRETA. E É MESMO MUITO SECRETA, POR ISSO NÃO DIGAS AOS OUTROS. DEIXA-ME ORGULHOSA, JOVEM. PAULING, CÂMBIO E DESLIGO. ************" "[english]quest25001desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HELLO, SON. I NEED YOU TO STOP HOLDING YOUR BEST FRIEND'S GUTS IN AND LISTEN UP. I'VE GOT A CONTRACT FOR [00:03 SILENCE] I MEAN, I'VE GOT A MILITARY ARMY DARK OP FOR YOU. OPERATION ZULO BRAVO [00:02 SILENCE] DELTATROT. THERE'D BE A DAMN MEDAL IN THIS FOR YOU IF IT WASN'T SO NAVY DARK SCUBA GRENADE OPS. WHICH IT IS, BY THE WAY, SO DON'T TELL THE OTHER GUYS. MAKE ME PROUD, SON. PAULING OUT. ************" "quest25001desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SOLDIER? DAQUI É A PAULING. JOVEM, O TEU PAÍS PRECISA DE TI. MOSTRA A ESTES VERMES COMO É QUE SE FAZ. ************" "[english]quest25001desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER? IT'S PAULING, SON. YOUR COUNTRY NEEDS YOU. SHOW THESE MAGGOTS HOW IT'S DONE. ************" "quest25001desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SOLDIER, EM SENTIDO. ALFA. ROMEO. ZERO OCULTO. PALAVRAS MILITARES. TENHO UM TRABALHO PARA TI. DEIXA-ME ORGULHOSA, RAPAZ. ************" "[english]quest25001desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ TEN HUT, SOLDIER. ALPHA. ROMEO. ZERO DARK ARMY WORDS. I'VE GOT A JOB FOR YOU, SOLDIER. MAKE ME PROUD, SON. ************" "quest25001desc3" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SE NÃO FOSSE NECESSÁRIO MANTER ESTA MISSÃO TÃO SECRETA, SERIAS UM HERÓI, RAPAZ. HAVERIA UM DESFILE. E MEDALHAS. COM FOTOGRAFIAS DO DESFILE NELAS. ************" "[english]quest25001desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ IF THIS MISSION WEREN'T MAXIMUM DENIABILITY, YOU'D BE A HERO FOR THIS, SON. THERE WOULD BE A PARADE. AND MEDALS. WITH PICTURES OF THE PARADE ON THEM. ************" "quest25001desc4" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SOLDIER, PRECISO DE TI, E DO PEPPER POT PETE. E DO SALTY PETE. E DO PETER PEPPER PANTS -- CARAMBA, PRECISO DE TODOS OS TEUS AMIGOS DE CARTÃO PARA ESTA. ************" "[english]quest25001desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER, I NEED YOU, AND PEPPER POT PETE, AND SALTY PETE, AND PETER PEPPER PANTS -- HELL, ALL YOUR CARDBOARD FRIENDS ON THIS ONE. ************" "quest25001desc5" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SOLDIER, SABES QUEM É QUE NÃO QUER QUE ACEITES ESTE TRABALHO? HIPPIES. COMUNISTAS. O TOM JONES. MOSTRA-LHES COMO É, SOLDIER, MOSTRA A TODOS. ************" "[english]quest25001desc5" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER, YOU KNOW WHO DOESN'T WANT YOU TO TAKE THIS JOB? HIPPIES. COMMUNISTS. TOM JONES. SHOW THEM, SOLDIER. SHOW THEM ALL. ************" "quest25001name0" "Contrato: Soldier" "[english]quest25001name0" "Soldier Contract" "quest25001objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc0" "Score points as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc1" "Mata enquanto Soldier com a arma secundária: %s1" "[english]quest25001objectivedesc1" "Secondary weapon kill as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc10" "Mata um Sniper enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc10" "Snipers killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc11" "Mata um Spy enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc11" "Spies killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc12" "Mata alguém enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc12" "Kill as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc2" "Mata durante um salto explosivo enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc2" "Kill while blast jumping as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc3" "Mata um Scout enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc3" "Scouts killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc4" "Mata um alvo no ar com a tua arma secundária: %s1" "[english]quest25001objectivedesc4" "Kill an airborne target with your secondary: %s1" "quest25001objectivedesc5" "Acerta num alvo com um rocket: %s1" "[english]quest25001objectivedesc5" "Get a direct hit with a rocket: %s1" "quest25001objectivedesc6" "Mata um Demoman enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc6" "Demomen killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc7" "Enquanto Soldier, mata com dano mini-crítico: %s1" "[english]quest25001objectivedesc7" "Minicrit kill as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc8" "Cura 200 de vida enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc8" "Heal 200 damage as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc9" "Mata um Medic enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc9" "Medics killed as Soldier: %s1" "quest25002desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, PYRO! HÁ ALGO QUE PRECISO QUE FAÇAS, PODE SER, COLEGA? ************" "[english]quest25002desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HI, PYRO! I'VE GOT SOMETHING I NEED YOU TO DO, OKAY, BUDDY? ************" "quest25002desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, PYRO! PODIAS FAZER UM FAVOR MESMO GRANDE AQUI PARA A PAULING? ************" "[english]quest25002desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, PYRO! YOU WANNA DO A REAL BIG FAVOR FOR MISS PAULING? ************" "quest25002desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, PYRO! [SONS DE VOZ ABAFADA COM A MÃO SOBRE A BOCA, 00:07] SEMPRE QUIS FAZER ISTO. ESPERO TER ACABADO DE DIZER QUE TENHO UM TRABALHO PARA TI, PORQUE EU TENHO UM TRABALHO PARA TI. ************" "[english]quest25002desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, PYRO! [SOUNDS OF MUFFLED VOICE WITH HAND OVER MOUTH, 00:07] ALWAYS WANTED TO TRY THAT. I HOPE I JUST SAID I HAVE A JOB FOR YOU, BECAUSE I HAVE A JOB FOR YOU. ************" "quest25002name0" "Contrato: Pyro" "[english]quest25002name0" "Pyro Contract" "quest25002objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25002objectivedesc0" "Score points as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc1" "Apaga o fogo de um aliado enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25002objectivedesc1" "Extinguish a teammate as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc2" "Mata com um projétil refletido: %s1" "[english]quest25002objectivedesc2" "Kill with a reflected projectile as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc3" "Causa uma morte ambiental enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25002objectivedesc3" "Environment kill as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc4" "Incendeia um Spy invisível/disfarçado: %s1" "[english]quest25002objectivedesc4" "Ignite an invisible or disguised Spy as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc5" "Mata alguém enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25002objectivedesc5" "Kill as Pyro: %s1" "quest25003desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, DEMO. ESTIVE AO TELEFONE COM A TUA MÃE, ELA DISSE QUE NÃO TENS TRABALHOS SUFICIENTES, ENTÃO EU ARRANJEI MAIS UM TRABALHO PARA TI. NÃO TE VOU MENTIR, ELA PARECIA ZANGADA. ************" "[english]quest25003desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, DEMO. I WAS ON THE PHONE WITH YOUR MOM, SHE SAID YOU DIDN'T HAVE ENOUGH JOBS, SO I GOT YOU AN EXTRA ONE. I WON'T LIE, SHE SOUNDED ANGRY. ************" "quest25003desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ DEMO, É A PAULING. CRAVA OS TEUS OLHOS NISTO. OLHO [00:03 SILÊNCIO] QUERIA DIZER OLHO. O QUE USAS PARA VER. METE-O [00:03 SILÊNCIO] METE-O A OLHAR PARA ISTO. ************" "[english]quest25003desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO, IT'S PAULING. PLANT YOUR EYEBALLS ON THIS. EYE [00:03 SILENCE] EYEBALL. WHATEVER YOU SEE WITH. MAKE IT [00:03 SILENCE] MAKE IT LOOK AT THIS. ************" "quest25003desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ DEMO? DAQUI FALA O TEU FÍGADO. ESTAVA A BRINCAR, É A PAULING. SE EU FOSSE O TEU FÍGADO, EU ESTARIA SÓ A GRITAR. TENHO UM TRABALHO PARA TI. ************" "[english]quest25003desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO? IT'S YOUR LIVER. I'M KIDDING, IT'S MISS PAULING. IF I WAS YOUR LIVER I'D JUST BE SCREAMING. I'VE GOT A JOB FOR YOU. ************" "quest25003desc3" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ DEMO, DAQUI FALA A PAULING. SE NÃO ESTIVERES MORTO, PÕE-TE SÓBRIO. TENHO UM TRABALHO PARA TI. ************" "[english]quest25003desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO, IT'S PAULING. IF YOU'RE NOT DEAD, SOBER UP. I'VE GOT WORK FOR YOU. ************" "quest25003desc4" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ DEMO? PAULING. TENHO AQUI UM TRABALHO QUE REQUER MATAR MUITA GENTE E REBENTAR COM TUDO O RESTO. PENSEI LOGO EM TI. ************" "[english]quest25003desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO? PAULING. I'VE GOT A JOB HERE THAT REQUIRES KILLING A LOT OF PEOPLE AND BLOWING UP EVERYTHING ELSE. I THOUGHT OF YOU. ************" "quest25003desc5" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI DEMO. ESTE TRABALHO É SÓ PARA OS TEUS OLHOS. OLHO. QUERIA DIZER [00:03 SILÊNCIO] TU SABES O QUE EU QUERIA DIZER. ************" "[english]quest25003desc5" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY DEMO. THIS JOB IS FOR YOUR EYES ONLY. EYE. I MEAN [00:03 SILENCE] YOU GET IT. ************" "quest25003name0" "Contrato: Demoman" "[english]quest25003name0" "Demoman Contract" "quest25003objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Demoman: %s1" "[english]quest25003objectivedesc0" "Score points as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc1" "Mata com uma bomba adesiva: %s1" "[english]quest25003objectivedesc1" "Sticky grenade kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc2" "Mata um inimigo com a tua arma corpo a corpo: %s1" "[english]quest25003objectivedesc2" "Melee kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc3" "Mata um inimigo a cumprir um objetivo: %s1" "[english]quest25003objectivedesc3" "As Demoman, kill an enemy doing the objective: %s1" "quest25003objectivedesc4" "Mata alguém enquanto Demoman: %s1" "[english]quest25003objectivedesc4" "Get a kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc5" "Acerta num inimigo com um escudo: %s1" "[english]quest25003objectivedesc5" "Bash an enemy with a shield: %s1" "quest25004desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI HEAVY, É A PAULING. ESPERA AÍ. [SONS DE DISPAROS, 00:07] DESCULPA. MAS OUVE, TENHO UM CONTRATO QUE É MESMO A TUA CARA. AH CARAÇAS, ESPERA UM SEGUNDO. [SONS DE ARRASTAMENTO, 00:36] UFA. BEM, OLHA, SE PUDERES TRATAR DISTO, FICO-TE A DEVER UMA. OBRIGADA, GRANDALHÃO. [SONS DE ESCAVAÇÃO, 09:46] [SONS DE ENTERRAMENTO, 05:24] CARAÇAS, ESQUECI-ME DE DESLIGAR O ************" "[english]quest25004desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY HEAVY, PAULING HERE. HOLD ON. [SOUNDS OF GUNFIRE, 00:07] SORRY ABOUT THAT. LISTEN, I'VE GOT A CONTRACT THAT'S GOT YOUR NAME ALL OVER IT. CRAP, HOLD ON A SECOND. [SOUNDS OF DRAGGING, 00:36] WHEW. ANYWAY, LOOK, IF YOU COULD TAKE CARE OF THIS I'D OWE YOU ONE. THANKS, BIG GUY. [SOUNDS OF DIGGING, 09:46] [SOUNDS OF BURYING, 05:24] CRAP, FORGOT TO HANG UP THE ************" "quest25004desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ HEAVY, É A PAULING. SEI QUE ESTÁS A TRABALHAR, POR ISSO DEVES ANDAR A MATAR [00:03 SILÊNCIO] PRATICAMENTE TUDO NESTE MOMENTO, MAS ISTO ACABOU DE CHEGAR. ************" "[english]quest25004desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEAVY, IT'S PAULING. I KNOW YOU'RE WORKING, SO YOU'RE PROBABLY KILLING [00:03 SILENCE] LIKE, EVERYTHING RIGHT NOW. BUT THIS JUST CAME IN. ************" "quest25004desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ HEAVY, PRECISO QUE NÃO FALES COM NINGUÉM SOBRE ISTO. [00:04 SILÊNCIO] BEM, TU JÁ FALAS POUCO. FALA AINDA MENOS. ************" "[english]quest25004desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEAVY. I NEED YOU TO KEEP QUIET ON THIS. [00:04 SILENCE] WELL, YOU'RE ALWAYS QUIET. QUIETER. ************" "quest25004name0" "Contrato: Heavy" "[english]quest25004name0" "Heavy Contract" "quest25004objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc0" "Score points as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc1" "Captura ou defende um objetivo enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc1" "Capture or defend an objective as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc2" "Mata um Scout enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc2" "Kill a Scout as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc3" "Destrói uma Construção enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc3" "Destroy an Engineer building as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc4" "Mata um Heavy enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc4" "Kill a Heavy as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc5" "Sofre 1000 de dano numa só vida enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc5" "Take 1000 damage in a single life as Heavy: %s1" "quest25004objectivedesc6" "Mata alguém enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc6" "Get a kill as Heavy: %s1" "quest25005desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ENGIE, É A PAULING. A MINHA SCOOTER ANDA A FAZER UM SOM ESQUISITO, PARECIDO A UM CHK-CHK-CHK RRRRRR [00:05 SILÊNCIO] SABES QUE MAIS, DEVES ESTAR OCUPADO, DEIXA ESTAR. MAS BEM, TENHO TRABALHO PARA TI. ************" "[english]quest25005desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, IT'S PAULING. MY MOPED'S MAKING A FUNNY NOISE, LIKE A CHK-CHK-CHK RRRRRRRRR SORT OF [00:05 SILENCE] YOU KNOW WHAT, YOU'RE BUSY. ANYWAY, I'VE GOT WORK. ************" "quest25005desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ENGIE, TENS ALGUMA COISA NO TEU ARMAZÉM QUE POSSA LIQUIDIFICAR CERCA DE [00:03 SILÊNCIO] ESPERA UM MOMENTO [00:04 SILÊNCIO] DIGAMOS, OITENTA CADÁVERES? O MEU TRITURADOR ESTÁ ENTUPIDO. MAS BEM, DEPOIS DIZ-ME ALGUMA COISA. TENHO UM TRABALHO PARA TI. ************" "[english]quest25005desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, YOU GOT ANYTHING IN YOUR WAREHOUSE THAT CAN LIQUIFY ABOUT [00:03 SILENCE] HOLD ON [00:04 SILENCE] LET'S CALL IT EIGHTY BODIES? MY CHIPPER-SHREDDER'S BACKED UP. ANYWAY, THINK ABOUT IT. I'VE GOT A JOB. ************" "quest25005desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, GÉNIO. DAQUI FALA A PAULING. PARA ESTE TRABALHO PRECISO DE ALGUÉM QUE SAIBA LER. ÉS A MINHA ÚNICA ESPERANÇA. ************" "[english]quest25005desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, BIG BRAINS. PAULING HERE. THIS JOB REQUIRES SOMEONE WHO CAN READ. YOU'RE MY ONLY HOPE. ************" "quest25005desc3" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ENGIE, É A PAULING. O SCOUT ESTÁ AÍ? DÁ UMA TOSSIDELA SE ELE ESTIVER. TENHO UM TRABALHO PARA TI. NÃO PARA ELE. ************" "[english]quest25005desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, IT'S PAULING. IS SCOUT THERE? COUGH IF HE'S THERE. I'VE GOT A JOB FOR YOU. NOT HIM. ************" "quest25005name0" "Contrato: Engineer" "[english]quest25005name0" "Engineer Contract" "quest25005objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Engineer: %s1" "[english]quest25005objectivedesc0" "Score points as Engineer: %s1" "quest25005objectivedesc1" "Mata 5 com uma só Sentinela: %s1" "[english]quest25005objectivedesc1" "Get 5 kills with a single Sentry: %s1" "quest25005objectivedesc2" "Mata com uma Sentinela: %s1" "[english]quest25005objectivedesc2" "Get a kill with a Sentry: %s1" "quest25005objectivedesc3" "Teletransporta um aliado: %s1" "[english]quest25005objectivedesc3" "Teleport a teammate: %s1" "quest25005objectivedesc4" "Mata alguém enquanto Engineer: %s1" "[english]quest25005objectivedesc4" "Get a kill as Engineer: %s1" "quest25005objectivedesc5" "Cura 500 de vida a aliados com um Distribuidor: %s1" "[english]quest25005objectivedesc5" "Dispense 500 health to teammates: %s1" "quest25006desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ MEDIC, É A PAULING. ESTE PODE SER UM TRABALHO BEM SUJO. ************" "[english]quest25006desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDIC, IT'S PAULING. THIS ONE MIGHT GET MESSY. ************" "quest25006desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ FALA A PAULING. NINGUÉM É LOUCO O SUFICIENTE PARA TRATAR DISTO, PARA ALÉM DO NOSSO MÉDICO DE SERVIÇO. ************" "[english]quest25006desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ PAULING HERE. NOBODY'S CRAZY ENOUGH TO DO THIS BUT YOU, DOCTOR. ************" "quest25006desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ MEEEEDDDDIC! FOI SÓ UMA IMITAÇÃO [00:03 SILÊNCIO] DE MAU GOSTO AGORA QUE PENSO NISSO. SUPONHO QUE AS PESSOAS QUE GRITAM ISSO NORMALMENTE ESTÃO [00:06 SILÊNCIO] BEM, A MORRER. ************" "[english]quest25006desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDDDDDDIC! THAT WAS JUST AN IMPRESSION. [00:03 SILENCE] IN BAD TASTE, NOW THAT I THINK OF IT. I GUESS THE PEOPLE SCREAMING THAT ARE USUALLY [00:06 SILENCE] YOU KNOW, DYING. ************" "quest25006desc3" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ MEDIC, DAQUI FALA A PAULING. PARA ESTE TRABALHO SE CALHAR VAI SER MELHOR TIRAR AS LUVAS [00:04 SILÊNCIO] OU ENTÃO NÃO, É MELHOR FICAR COM ELAS CALÇADAS. VAI MORRER MUITA GENTE. ************" "[english]quest25006desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDIC, PAULING HERE. TAKE THE GLOVES OFF FOR THIS ONE. [00:04 SILENCE] ACTUALLY, KEEP THE GLOVES ON. IT MIGHT GET MESSY. ************" "quest25006desc4" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ TENHO AQUI UM CONTRATO PARA O NOSSO ESTIMADO MÉDICO DE SERVIÇO. E VALE DE TUDO. ************" "[english]quest25006desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, DOC. IT'S PAULING. I'VE GOT A CONTRACT FOR YOU. ANYTHING GOES. ************" "quest25006name0" "Contrato: Medic" "[english]quest25006name0" "Medic Contract" "quest25006objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Medic: %s1" "[english]quest25006objectivedesc0" "Score points as Medic: %s1" "quest25006objectivedesc1" "Assiste um Heavy invulnerável: %s1" "[english]quest25006objectivedesc1" "Get an assist with an Ubered Heavy: %s1" "quest25006objectivedesc2" "Ajuda a destruir 1 Sentinela enquanto invulnerável: %s1" "[english]quest25006objectivedesc2" "Assist in destroying a sentry while Ubered: %s1" "quest25006objectivedesc3" "Assiste um Demoman invulnerável: %s1" "[english]quest25006objectivedesc3" "Get an assist with an Ubered Demoman: %s1" "quest25007desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SNIPER? FALA A PAULING. TENHO AQUI UM TRABALHO QUE PRECISA DE ESTRATÉGIA E PRECISÃO. PENSEI EM TI. ************" "[english]quest25007desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SNIPER? PAULING. I'VE GOT A JOB THAT NEEDS STRATEGY AND PRECISION. I THOUGHT OF YOU. ************" "quest25007desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, SNIPER, ENTÃO AFINAL ÉS DA NOVA ZELÂNDIA, HEIN? [00:08 SILÊNCIO] OK, ACABOU O TEMPO RESERVADO PARA CONVERSA CASUAL. TENHO UM TRABALHO PARA TI. ************" "[english]quest25007desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SNIPER. SO YOU'RE A KIWI NOW, HUH? [00:08 SILENCE] RIGHT. ALLOTTED SMALL TALK TIME OVER. I'VE GOT WORK. ************" "quest25007desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SNIPER, É A PAULING. PÁRA DE FALAR CONTIGO MESMO E MÃOS AO TRABALHO. TENHO UM CONTRATO QUE É MESMO A TUA CARA. ************" "[english]quest25007desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SNIPER. IT'S PAULING. STOP TALKING TO YOURSELF AND GET TO WORK. I'VE GOT A CONTRACT WITH YOUR NAME ON IT. ************" "quest25007name0" "Contrato: Sniper" "[english]quest25007name0" "Sniper Contract" "quest25007objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25007objectivedesc0" "Score points as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc1" "Mata com um tiro no corpo e com zoom: %s1" "[english]quest25007objectivedesc1" "Scoped bodyshot kill as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc2" "Mata enquanto Sniper com um tiro na cabeça: %s1" "[english]quest25007objectivedesc2" "Headshot kill as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc3" "Mata um Medic enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25007objectivedesc3" "Kill a Medic as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc4" "Mata um Heavy enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25007objectivedesc4" "Kill a Heavy as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc5" "Mata um Sniper enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25007objectivedesc5" "Kill a Sniper as Sniper: %s1" "quest25007objectivedesc6" "Mata alguém enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25007objectivedesc6" "Get a kill as Sniper: %s1" "quest25008desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, SPY. É A PAULING. TRATEI DAQUELE TESTE DE ADN POR TI. ESTÁS-ME A DEVER UMA E EU QUERO COBRAR O FAVOR. TRATA DISTO. ************" "[english]quest25008desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SPY. PAULING. I TOOK CARE OF THAT DNA TEST FOR YOU. YOU OWE ME ONE AND I'M CASHING IT IN. TAKE CARE OF THIS. ************" "quest25008desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ SPY? AQUI ENTRE NÓS OS DOIS [00:04 SILÊNCIO] DEVIAS LAVAR ESSA MÁSCARA DE ESQUIAR. PELO MENOS UMA VEZ. JÁ SE CONSEGUEM VER LINHAS DE FEDOR A SAIR DISSO. MAS OLHA, PRECISO DE UM FAVOR. ************" "[english]quest25008desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SPY? JUST BETWEEN YOU AND ME [00:04 SILENCE] YOU SHOULD REALLY WASH THAT SKI MASK. LIKE, ONCE. THERE'S VISIBLE STINK LINES COMING OFF THAT THING. ANYWAY, I NEED A FAVOR. ************" "quest25008desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, SPY! [00:04 SILÊNCIO] AH, POIS É. DEVES ANDAR ATRÁS DE ALGUÉM. PARA DAR-LHE UMA FACADA. OH, E APOSTO QUE ESTÁS QUASE A FAZÊ-LO. [00:02 SILÊNCIO] NÃO ME CONSEGUEM OUVIR, POIS NÃO? ESTA COISA TEM VÍDEO? ************" "[english]quest25008desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY SPY! [00:04 SILENCE] OH RIGHT. YOU'RE PROBABLY SNEAKING UP ON SOMEBODY. TO STAB THEM. OHH, I BET YOU'RE JUST ABOUT TO DO IT, TOO. [00:02 SILENCE] THEY CAN'T HEAR ME, CAN THEY? DO YOU HAVE VIDEO ON THIS THING? ************" "quest25008name0" "Contrato: Spy" "[english]quest25008name0" "Spy Contract" "quest25008objectivedesc0" "Faz pontos enquanto Spy: %s1" "[english]quest25008objectivedesc0" "Score points as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc1" "Destrói uma Construção com um Sapador: %s1" "[english]quest25008objectivedesc1" "Destroy a building with a Sapper: %s1" "quest25008objectivedesc2" "Mata com uma facada nas costas: %s1" "[english]quest25008objectivedesc2" "Get a Backstab: %s1" "quest25008objectivedesc3" "Mata um Medic enquanto Spy: %s1" "[english]quest25008objectivedesc3" "Kill a Medic as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc4" "Mata um Engineer enquanto Spy: %s1" "[english]quest25008objectivedesc4" "Kill an Engineer as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc5" "Mata um Sniper enquanto Spy: %s1" "[english]quest25008objectivedesc5" "Kill a Sniper as Spy: %s1" "quest25008objectivedesc6" "Mata alguém enquanto Spy: %s1" "[english]quest25008objectivedesc6" "Get a kill as Spy: %s1" "quest25009desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI PESSOAL, DAQUI FALA A PAULING. ESTE TRABALHO É NUMA CENTRAL HIDROELÉTRICA, QUE SERVE PARA TRANSFORMAR ÁGUA EM ENERGIA, POR ISSO NÃO CAIAM EM NADA SENÃO PROVAVELMENTE VOCÊS IRÃO TRANSFORMAR-SE EM ELETRICIDADE PURA. [00:05 SILÊNCIO] HMM, NA VERDADE, ISSO PARECE ESPETACULAR. MUDANÇA DE PLANOS, ATIREM-SE TODOS PARA DENTRO DA PRIMEIRA TURBINA QUE ENCONTRAREM. ************" "[english]quest25009desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. THIS JOB'S AT A HYDROELECTRIC PLANT. IT TURNS WATER INTO ENERGY, SO DONT FALL INTO ANYTHING OR YOULL PROBABLY TURN INTO PURE ELECTRICITY. [00:05 SILENCE] ACTUALLY, THAT SOUNDS PRETTY GREAT. CHANGE OF PLAN, EVERYBODY JUMP INTO THE FIRST TURBINE YOU SEE. ************" "quest25009desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ARRANJEI-VOS UM TRABALHO NUMA CENTRAL HIDROELÉTRICA. ELA NÃO ESTÁ A ATINGIR A EFICIÊNCIA MÁXIMA, ENTÃO VOCÊS SERÃO RESPONSÁVEIS POR SUBSTITUIR TODAS AS TURBINAS, DISJUNTORES, BOMBAS HIDRÁULICAS E TODOS OS EQUIPAMENTOS AUXILIARES RELACIONADOS. ESTAVA A BRINCAR, SÓ PRECISO QUE APAREÇAM LÁ E MATEM PESSOAS. ************" "[english]quest25009desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ I GOT YOU A JOB AT A HYDROELECTRIC PLANT. IT'S NOT ACTING AT PEAK EFFICIENCY, SO I SIGNED YOU GUYS UP TO REPLACE ALL THE HYDROPOWER TURBINES, CIRCUIT BREAKERS, PUMPS, AND RELATED AUXILIARY EQUIPMENT . I'M KIDDING, I JUST NEED YOU TO GO THERE AND KILL PEOPLE. ************" "quest25009desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, PESSOAL. TENHO UM TRABALHO PARA VOCÊS NUMA BARRAGEM HIDROELÉTRICA. NÃO PERGUNTEM PORQUÊ, VOCÊS NÃO PRECISAM DE SABER. NA VERDADE, NEM EU SEI. NINGUÉM SABE. MAS PRONTO, NÃO TOQUEM EM NADA. ************" "[english]quest25009desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, GUYS. I NEED YOU TO GET TO A HYDROELECTRIC DAM. DONT ASK WHY, ITS ON A NEED-TO-KNOW BASIS. I DON'T KNOW EITHER, ACTUALLY. SO IT'S ON A NOBODY-KNOWS BASIS. ANYWAY, DON'T TOUCH ANYTHING. ************" "quest25009desc3" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI RAPAZES, DAQUI FALA A PAULING. ESTE TRABALHO VAI SER NUMA CENTRAL HIDROELÉTRICA. DISPAREM EM TUDO O QUE SE ESTIVER A MEXER. [00:04 SILÊNCIO] MENOS OS FUNCIONÁRIOS DA CENTRAL, IMAGINO QUE ELES SE ESTARÃO A MEXER. E A ÁGUA. AS TURBINAS TAMBÉM SE VÃO MEXER. JÁ PARA NÃO FALAR DE TODAS AS LUZES A PISCAR, PROVAVELMENTE. [00:03 SILÊNCIO] PENSANDO MELHOR, VOCÊS NÃO VÃO QUERER DISPARAR EM TUDO O QUE SE ESTIVER A MEXER. USEM AS VOSSAS CABEÇAS, PESSOAL. ************" "[english]quest25009desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. THIS JOB'S AT A HYDROELECTRIC PLANT. SHOOT ANYTHING THAT MOVES. [00:04 SILENCE] EXCEPT THE PLANT WORKERS, I GUESS THEY'LL BE MOVING. AND THE WATER. THE TURBINES WILL BE MOVING TOO. LOTS OF BLINKING LIGHTS, PROBABLY. [00:03 SILENCE] ON SECOND THOUGHT, YOU'RE GOING TO WANT TO SHOOT VERY LITTLE OF WHAT'S MOVING. USE YOUR HEADS OUT THERE, FELLAS. ************" "quest25009name0" "Contrato: Powerhouse" "[english]quest25009name0" "Powerhouse Contract" "quest25009objectivedesc0" "Mata alguém em Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc0" "Get a kill on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc1" "Captura um objetivo em Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc1" "Capture an objective on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc2" "Mata alguém a capturar um ponto em Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc2" "Kill an enemy capturing a point on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc3" "Ganha uma ronda em Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc3" "Win a round on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc4" "Faz pontos em Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc4" "Score points on Powerhouse: %s1" "quest25010desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ BOAS NOTÍCIAS, PESSOAL. ESTÁ A NEVAR. SÓ QUE VÃO TER DE TRABALHAR NA MESMA. MAS VÃO TER DE FAZÊ-LO ENQUANTO MORREM DE FRIO. ************" "[english]quest25010desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ GOOD NEWS, GUYS. IT'S A SNOW DAY. YOU STILL HAVE TO WORK THOUGH. BUT YOU GET TO DO IT WHILE YOU'RE FREEZING. ************" "quest25010desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ESTÁ NA HORA DE FAZER FÉRIAS, PESSOAL. FÉRIAS DE ESTAR QUENTINHO E CONFORTÁVEL. ARRANJEI-VOS UM TRABALHO NO NORTE GELADO. ************" "[english]quest25010desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ TIME FOR A VACATION, GUYS. A VACATION FROM BEING WARM AND COMFORTABLE. WE'RE SENDING YOU NORTH. ************" "quest25010desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ NÃO VOS VOU MENTIR, PESSOAL, ESTE SÍTIO É BASTANTE FRIO. CONTINUEM A MATAR GENTE, ASSIM O SANGUE CORRE MELHOR. ************" "[english]quest25010desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ IM NOT GONNA LIE TO YOU, GUYS, THIS PLACE IS COLD. JUST KEEP KILLING PEOPLE, IT'LL GET THE BLOOD MOVING. ************" "quest25010name0" "Contrato: Snowplow" "[english]quest25010name0" "Snowplow Contract" "quest25010objectivedesc0" "Faz pontos em Snowplow: %s1" "[english]quest25010objectivedesc0" "Score points on Snowplow: %s1" "quest25010objectivedesc1" "Captura um objetivo em Snowplow: %s1" "[english]quest25010objectivedesc1" "Capture an objective on Snowplow: %s1" "quest25010objectivedesc2" "Defende um objetivo em Snowplow: %s1" "[english]quest25010objectivedesc2" "Defend an objective on Snowplow: %s1" "quest25010objectivedesc3" "Ganha uma ronda em Snowplow: %s1" "[english]quest25010objectivedesc3" "Win a round on Snowplow: %s1" "quest25011desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI, PESSOAL, TEUFORT VAI SER FUMIGADO, POR ISSO ARRANJEI-VOS UM TRABALHO EM BORNEO. ACHO QUE FICA PERTO DAÍ, ESPEREM UM POUCO [SONS DE PÁGINAS A SER VIRADAS, 00:06] NÃO, NÃO FICA. ************" "[english]quest25011desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, GUYS. TEUFORT'S BEING FUMIGATED, SO WE FOUND YOU A JOB IN BORNEO. I THINK IT'S CLOSE BY, HOLD ON [SOUND OF PAGES FLIPPING, 00:06] NO IT IS NOT. ************" "quest25011desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ESPERO QUE TENHAM AS VOSSAS VACINAS EM DIA, PORQUE ESTE PRÓXIMO CONTRATO FICA NO MEIO DA SELVA. E TUDO O QUE FICA NA SELVA É VENENOSO. OS ANIMAIS. AS ÁRVORES. VENENO PURO. APROVEITEM QUE ESTÃO LÁ PARA QUEIMAR TUDO, PODE SER? ************" "[english]quest25011desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ I HOPE YOU'VE GOT ALL YOUR SHOTS, BECAUSE THIS NEXT CONTRACT'S IN THE MIDDLE OF A JUNGLE. AND EVERYTHING IN A JUNGLE IS POISONOUS. THE ANIMALS. THE TREES. PURE POISON. BURN IT DOWN WHILE YOU'RE THERE, WHY DONT YOU. ************" "quest25011name0" "Contrato: Borneo" "[english]quest25011name0" "Borneo Contract" "quest25011objectivedesc0" "Faz pontos em Borneo: %s1" "[english]quest25011objectivedesc0" "Score points on Borneo: %s1" "quest25011objectivedesc1" "Captura um objetivo em Borneo: %s1" "[english]quest25011objectivedesc1" "Capture an objective on Borneo: %s1" "quest25011objectivedesc2" "Defende o carrinho em Borneo: %s1" "[english]quest25011objectivedesc2" "Defend the cart on Borneo: %s1" "quest25011objectivedesc3" "Ganha uma ronda em Borneo: %s1" "[english]quest25011objectivedesc3" "Win a round on Borneo: %s1" "quest25012desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI PESSOAL, DAQUI FALA A PAULING. ESPERO QUE GOSTEM DO JAPÃO, PORQUE É PARA LÁ ONDE VÃO. E ESPERO QUE GOSTEM DE MATAR GENTE NO JAPÃO, PORQUE É SÓ ISSO QUE VOCÊS VÃO FAZER. ************" "[english]quest25012desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. I HOPE YOU LIKE JAPAN, BECAUSE THAT'S WHERE YOU'RE GOING. AND I HOPE YOU LIKE KILLING PEOPLE IN JAPAN, BECAUSE THAT'S ALL YOU'LL BE DOING. ************" "quest25012desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI PESSOAL. APERTEM OS CINTOS! PREPAREM AS ARMAS! LARGUEM AS MEIAS E AGARREM NAS, BEM, AGARREM NAS MEIAS E PONHAM-NAS NUMA MALA, PORQUE VOCÊS VÃO PARA O JAPÃO. ************" "[english]quest25012desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS. SADDLE UP! LOCK AND LOAD! DROP YOUR SOCKS AND GRAB YOUR WELL, GRAB YOUR SOCKS AND PUT THEM IN A SUITCAUSE, BECAUSE YOU'RE GOING TO JAPAN. ************" "quest25012name0" "Contrato: Suijin" "[english]quest25012name0" "Suijin Contract" "quest25012objectivedesc0" "Faz pontos em Suijin: %s1" "[english]quest25012objectivedesc0" "Score points on Suijin: %s1" "quest25012objectivedesc1" "Defende o objetivo em Suijin: %s1" "[english]quest25012objectivedesc1" "Defend the objective on Suijin: %s1" "quest25012objectivedesc2" "Captura o objetivo em Suijin: %s1" "[english]quest25012objectivedesc2" "Capture the objective on Suijin: %s1" "quest25012objectivedesc3" "Ganha uma ronda em Suijin: %s1" "[english]quest25012objectivedesc3" "Win a round on Suijin: %s1" "quest25013desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ESTE TRABALHO É PARA VALER, PESSOAL. MAS VOCÊS JÁ FIZERAM ISTO ANTERIORMENTE UM MILHÃO DE VEZES, POR ISSO NÃO SE SINTAM PRESSIONADOS. EXCETO QUE DESTA VEZ VAMOS CONTABILIZAR TUDO. POR ISSO, VÁ LÁ, SINTAM-SE MUITO PRESSIONADOS. ************" "[english]quest25013desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ THIS ONE'S BY THE NUMBERS, GUYS. YOU'VE DONE THIS A MILLION TIMES BEFORE, SO NO PRESSURE. EXCEPT THIS TIME WE'RE KEEPING SCORE . SO ALL THE PRESSURE, ACTUALLY. ************" "quest25013desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ ESTÁ NA HORA DA ANÁLISE DO DESEMPENHO, PESSOAL. MÃOS À OBRA E FAÇAM O QUE FAZEM MELHOR. NÃO SE SINTAM PRESSIONADOS. MAS ESTAMOS A OBSERVAR-VOS E ALGUM DE VÓS VAI SER DESPEDIDO, PROVAVELMENTE. ************" "[english]quest25013desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ PERFORMANCE REVIEW TIME, GUYS. GET OUT THERE AND DO WHAT YOU DO. NO PRESSURE. BUT WE'RE WATCHING AND PROBABLY SOMEONE'S GETTING FIRED. ************" "quest25013name0" "Contrato aberto" "[english]quest25013name0" "Open Contract" "quest25013objectivedesc0" "Faz pontos: %s1" "[english]quest25013objectivedesc0" "Score points: %s1" "quest25013objectivedesc1" "Faz 10 pontos numa única vida: %s1" "[english]quest25013objectivedesc1" "Score 10 points in a single life: %s1" "quest25014desc0" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ EI PESSOAL, ISTO É SEGREDO, MAS É O ANIVERSÁRIO DA ADMINISTRADORA HOJE. POR ISSO EU QUERO QUE SAIAM DAÍ E MATEM MAIS INIMIGOS DO QUE ALGUMA VEZ MATARAM ANTES, PODE SER? QUERO DIZER, MATEM TANTOS GAJOS ATÉ CHEGAR A METER IMPRESSÃO. ************" "[english]quest25014desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, KEEP IT UNDER YOUR HAT, BUT IT'S THE ADMINISTRATOR'S BIRTHDAY TODAY. SO I WANT YOU TO GET OUT THERE AND KILL MORE PEOPLE THAN YOU'VE EVER KILLED BEFORE, OKAY? I MEAN, I WANT YOU TO KILL SO MANY PEOPLE THAT IT GETS AWKWARD. ************" "quest25014desc1" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ TEMOS DE NOS LIVRAR RAPIDAMENTE DE UNS SACOS DE CAL, RAPAZIADA. ROUBAMO-LOS DA MÁFIA JAPONESA E ELES ANDAM ATRÁS DE NÓS POR CAUSA DISSO. ENTÃO PARA ESTE TRABALHO VOU PRECISAR DE UM MONTE DE CADÁVERES, PODE SER? ************" "[english]quest25014desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ WE'VE GOT TO GET RID OF SOME QUICKLIME FAST, GUYS. WE STOLE IT FROM THE JAPANESE MAFIA AND THEY'RE COMING FOR IT. SO I NEED A HUGE PILE OF BODIES ON THIS ONE. ************" "quest25014desc2" "************ CONTRATO MANNCO TELEFONE-PARA-FAX 1.54.45 TEM 1 MENSAGEM NOVA ID-MENSAGEM: <915PAULING> A PROCESSAR... ************ PRECISAMOS DE UM MONTE DE GAJOS MORTOS PARA ESTE TRABALHO, RAPAZIADA. VOU PRECISAR DE PODER VER A PILHA DE CADÁVERES A PARTIR DO ESPAÇO. LITERALMENTE. A ADMINISTRADORA ESTÁ A TENTAR INTIMIDAR UNS ASTRONAUTAS SOVIÉTICOS. ************" "[english]quest25014desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ WE NEED A BIG KILL-COUNT ON THIS ONE, GUYS. I WANT TO BE ABLE TO SEE THE PILE OF BODIES FROM SPACE. LITERALLY. ADMINISTRATOR'S TRYING TO INTIMIDATE SOME SOVIET ASTRONAUTS. ************" "quest25014name0" "Contrato: Matar" "[english]quest25014name0" "Kill Contract" "quest25014objectivedesc0" "Mata alguém: %s1" "[english]quest25014objectivedesc0" "Get a kill: %s1" "quest25014objectivedesc1" "Mata 5 inimigos numa única vida: %s1" "[english]quest25014objectivedesc1" "Get 5 kills in a single life: %s1" "quest25014objectivedesc10" "Mata um Spy: %s1" "[english]quest25014objectivedesc10" "Kill a Spy: %s1" "quest25014objectivedesc2" "Mata um Scout: %s1" "[english]quest25014objectivedesc2" "Kill a Scout: %s1" "quest25014objectivedesc3" "Mata um Soldier: %s1" "[english]quest25014objectivedesc3" "Kill a Soldier: %s1" "quest25014objectivedesc4" "Mata um Pyro: %s1" "[english]quest25014objectivedesc4" "Kill a Pyro: %s1" "quest25014objectivedesc5" "Mata um Demoman: %s1" "[english]quest25014objectivedesc5" "Kill a Demoman: %s1" "quest25014objectivedesc6" "Mata um Heavy: %s1" "[english]quest25014objectivedesc6" "Kill a Heavy: %s1" "quest25014objectivedesc7" "Mata um Engineer: %s1" "[english]quest25014objectivedesc7" "Kill an Engineer: %s1" "quest25014objectivedesc8" "Mata um Medic: %s1" "[english]quest25014objectivedesc8" "Kill a Medic: %s1" "quest25014objectivedesc9" "Mata um Sniper: %s1" "[english]quest25014objectivedesc9" "Kill a Sniper: %s1" "questname25000" "Contrato: Scout" "[english]questname25000" "Scout Quest" "questname25001" "Contrato: Soldier" "[english]questname25001" "Soldier Quest" "questname25002" "Contrato: Pyro" "[english]questname25002" "Pyro Quest" "questname25003" "Contrato: Demoman" "[english]questname25003" "Demoman Quest" "questname25004" "Contrato: Heavy" "[english]questname25004" "Heavy Quest" "questname25005" "Contrato: Engineer" "[english]questname25005" "Engineer Quest" "questname25006" "Contrato: Medic" "[english]questname25006" "Medic Quest" "questname25007" "Contrato: Sniper" "[english]questname25007" "Sniper Quest" "questname25008" "Contrato: Spy" "[english]questname25008" "Spy Quest" "questname25009" "Contrato: Powerhouse" "[english]questname25009" "Powerhouse Quest" "questname25010" "Contrato: Snowplow" "[english]questname25010" "Snowplow Quest" "questname25011" "Contrato: Borneo" "[english]questname25011" "Borneo Quest" "questname25012" "Contrato: Suijin" "[english]questname25012" "Suijin Quest" "questname25013" "Contrato: Pontos" "[english]questname25013" "Point Grind" "questname25014" "Caça-cabeças" "[english]questname25014" "Head hunter" "quest25000objectivedesc10" "Mata um inimigo atordoado enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc10" "Kill a stunned enemy as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc11" "Evita sofrer 100 de dano enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc11" "Prevent 100 damage as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc12" "Mata com dano mini-crítico: %s1" "[english]quest25000objectivedesc12" "Minicrit kill: %s1" "quest25000objectivedesc7" "Mata durante um triplo salto enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc7" "Kill while triple-jumping as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc8" "Cura 100 de vida enquanto Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc8" "Heal 100 health as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc9" "Enquanto Scout, mata um inimigo a sangrar: %s1" "[english]quest25000objectivedesc9" "Kill a bleeding enemy as Scout: %s1" "quest25002objectivedesc7" "Mata com dano crítico: %s1" "[english]quest25002objectivedesc7" "Crit kill: %s1" "quest25002objectivedesc8" "Mata com dano mini-crítico: %s1" "[english]quest25002objectivedesc8" "Minicrit kill: %s1" "quest25003objectivedesc7" "Obtém cabeças: %s1" "[english]quest25003objectivedesc7" "Collect a head: %s1" "quest25004objectivedesc8" "Alimenta um aliado enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc8" "Feed a teammate as Heavy: %s1" "quest25005objectivedesc7" "Mata com uma Sentinela usando o Controlador: %s1" "[english]quest25005objectivedesc7" "Kill with Wrangled Sentry: %s1" "quest25005objectivedesc8" "Mata com um tiro crítico de vingança: %s1" "[english]quest25005objectivedesc8" "Revenge Crit kill: %s1" "quest25007objectivedesc10" "Tiros na cabeça sem zoom: %s1" "[english]quest25007objectivedesc10" "Headshot while unscoped: %s1" "quest25007objectivedesc11" "Causa mortes, acertando na cabeça com flechas: %s1" "[english]quest25007objectivedesc11" "Headshot with an arrow: %s1" "quest25007objectivedesc8" "Mata com o Facalhão alguém ensopado de Jaraté: %s1" "[english]quest25007objectivedesc8" "Bushwacka kill a Jarate'd enemy: %s1" "quest25007objectivedesc9" "Mata um inimigo sob o efeito do Jaraté: %s1" "[english]quest25007objectivedesc9" "Kill a Jarated enemy: %s1" "quest25008objectivedesc8" "Mata com tiros na cabeça: %s1" "[english]quest25008objectivedesc8" "Headshot kill: %s1" "quest25008objectivedesc9" "Dá uma facada nas costas silenciosa: %s1" "[english]quest25008objectivedesc9" "Silent backstab: %s1" "quest25015desc1" "Esta missão tem todos os objetivos! Uau!" "[english]quest25015desc1" "This quest has all the objectives! Wow!" "quest25015name1" "Merasmissão 1" "[english]quest25015name1" "Merasmission 1" "quest25015name1632016" "Missão de testes - Dia das Bruxas 2015" "[english]quest25015name1632016" "Halloween 2015 Test Quest" "quest25015objectivedesc1" "Mata alguém durante o efeito de uma abóbora: %s1" "[english]quest25015objectivedesc1" "Crumpkin kill: %s1" "quest25015objectivedesc10" "Mata um inimigo no Purgatório em Eyeaduct: %s1" "[english]quest25015objectivedesc10" "Kill an enemy in Purgatory in Eyeaduct: %s1" "quest25015objectivedesc11" "Escapa da Ilha da Caveira no mapa Ghost Fort: %s1" "[english]quest25015objectivedesc11" "Escape Skull Island on Ghost Fort: %s1" "quest25015objectivedesc12" "Atordoa o Merasmus com uma cabeça de bomba: %s1" "[english]quest25015objectivedesc12" "Stun Merasmus with a Bomb Head: %s1" "quest25015objectivedesc13" "Encontra o objeto onde o Merasmus se escondeu: %s1" "[english]quest25015objectivedesc13" "Find the prop Merasmus is hiding in: %s1" "quest25015objectivedesc14" "Mata um inimigo no Inferno no mapa Hell Tower: %s1" "[english]quest25015objectivedesc14" "Kill an enemy in Hell on Hell Tower: %s1" "quest25015objectivedesc15" "Mata um esqueleto no mapa Hell Tower: %s1" "[english]quest25015objectivedesc15" "Kill a Skeleton on Hell Tower: %s1" "quest25015objectivedesc16" "Atravessa a Ponte Espectral no mapa Hell Tower: %s1" "[english]quest25015objectivedesc16" "Cross the Spectral Bridge on Hell Tower: %s1" "quest25015objectivedesc17" "Escapa do Inferno no mapa Hell Tower: %s1" "[english]quest25015objectivedesc17" "Escape Hell on Hell Tower: %s1" "quest25015objectivedesc18" "Ganha num minijogo de carrinhos de choque: %s1" "[english]quest25015objectivedesc18" "Win a Bumper Kart minigame: %s1" "quest25015objectivedesc19" "Ressuscita um fantasma nos carrinhos de choque: %s1" "[english]quest25015objectivedesc19" "Revive a Ghost in Bumper Karts: %s1" "quest25015objectivedesc2" "Apanha uma abóbora: %s1" "[english]quest25015objectivedesc2" "Pickup a Crumpkin: %s1" "quest25015objectivedesc20" "Apanha um pato nos carrinhos de choque: %s1" "[english]quest25015objectivedesc20" "Collect a Duck in Bumper Karts: %s1" "quest25015objectivedesc21" "Empurra alguém até à morte (carrinho de choque): %s1" "[english]quest25015objectivedesc21" "Bump an enemy to death: %s1" "quest25015objectivedesc22" "Apanha almas em Eyeaduct: %s1" "[english]quest25015objectivedesc22" "Collect a soul on Eyeaduct: %s1" "quest25015objectivedesc3" "Mata um inimigo assustado: %s1" "[english]quest25015objectivedesc3" "Kill a Yikes'd enemy: %s1" "quest25015objectivedesc4" "Mata um inimigo com uma bomba-abóbora: %s1" "[english]quest25015objectivedesc4" "Pumpkin bomb kill: %s1" "quest25015objectivedesc5" "Mata o Cavaleiro sem Cavalo nem Cabeça: %s1" "[english]quest25015objectivedesc5" "Kill HHH: %s1" "quest25015objectivedesc6" "Mata o Merasmus: %s1" "[english]quest25015objectivedesc6" "Kill Merasmus: %s1" "quest25015objectivedesc7" "Mata o Monoculus: %s1" "[english]quest25015objectivedesc7" "Kill Monoculus: %s1" "quest25015objectivedesc8" "Escapa da Ilha do Tesouro no mapa Eyeaduct: %s1" "[english]quest25015objectivedesc8" "Escape Loot Island on Eyeaduct: %s1" "quest25015objectivedesc9" "Marca alguém como o alvo no mapa Mann Manor: %s1" "[english]quest25015objectivedesc9" "Tag a player as 'IT' on Mann Manor: %s1" "quest25016desc1" "O teu próximo contrato infernal É... espera aí... deixa cá veeer... MATAR-ME. Que diabos. Porque é que meti esta também...?" "[english]quest25016desc1" "Your next infernal contract IS ... hold on... let's seeeee... killing ME. Hm. I'm surprised I put that one in there." "quest25016desc2" "Treme, mortal, perante o horror terrível do terror horrível da magia monstruosa do MERASMUS!" "[english]quest25016desc2" "Cower, mortal, before the eldritch horror of the abject terror of the monstrous magic of MERASMUS!" "quest25016desc3" "Serás capaz de matar... O PRÓPRIO MERASMUS? E, se não te der muito trabalho, podes fazê-lo antes que a máfia russa o faça? É que eles deixaram bem claro que NÃO vão matar o Merasmus de maneira rápida." "[english]quest25016desc3" "Can you murder... MERASMUS HIMSELF? And, if it's not too much trouble, can you do it before the Russian mob does it? Because they have made it really quite clear that they are NOT going to kill Merasmus quickly." "quest25016name1" "Merasmus" "[english]quest25016name1" "Merasmus" "quest25016name1632016" "Missão - Matar o Merasmus" "[english]quest25016name1632016" "Kill Merasmus Quest" "quest25016objectivedesc1" "Mata o Merasmus: %s1" "[english]quest25016objectivedesc1" "Kill Merasmus: %s1" "quest25017desc1" "Se eu proferisse os detalhes deste contrato em voz alta, o pequeno mundo que conheces seria devastado! Sê bem-vindo ao teu pior pesadelo, mortal! LER!" "[english]quest25017desc1" "Were I to utter the details of this contract aloud, the tiny world you know would be rend asunder! Welcome to your nightmare, mortal! READING!" "quest25017name1" "Monoculus" "[english]quest25017name1" "Monoculus" "quest25017name1632016" "Matar o Monoculus" "[english]quest25017name1632016" "Kill Monoculus" "quest25017objectivedesc1" "Mata o Monoculus no mapa Eyeaduct: %s1" "[english]quest25017objectivedesc1" "Kill Monoculus on Eyeaduct: %s1" "quest25018desc1" "Esta noite irás visitar os locais de Dias das Bruxas passados! Lembras-te daquela vez que fiz uso das minhas cunhas e consegui com que o Cavaleiro sem Cavalo nem Cabeça aparecesse e te matasse? Estou com inveja de ti! Até parte de mim gostaria que eu pudesse ser assassinado esta noite!" "[english]quest25018desc1" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Remember that time I used my connections and got the Horseless Headless Horsemann to show up and kill you? I'm jealous of you! Half of me wishes I could be getting murdered tonight!" "quest25018desc2" "Caso falhes, mortal, estarás a violar o contrato! E eu quererei compensação... na forma da tua ALMA! E também compensação em forma de dinheiro. O Merasmus está a passar um mau bocado." "[english]quest25018desc2" "Should you fail, mortal, you will be in breach of contract! And I shall seek compensation... in the form of your SOUL! As well as financial compensation. Merasmus is living at the Y." "quest25018name1" "Cavaleiro sem Cavalo nem Cabeça" "[english]quest25018name1" "Horseless Headless Horsemann" "quest25018name1632016" "Missão - CCC" "[english]quest25018name1632016" "HHH quest" "quest25018objectivedesc1" "Mata o Cavaleiro sem Cavalo nem Cabeça em Mann Manor: %s1" "[english]quest25018objectivedesc1" "Kill the Horseless Headless Horsemann on Mann Manor: %s1" "quest25019desc1" "Esta noite irás visitar os locais de Dias das Bruxas passados! Lembras-te de quando fiz o olho do Demoman atacar-vos a todos? Isso foi extremamente diabólico! O Merasmus possivelmente terá de fazer uma estante maior para colocar os prémios de malvadez que indubitavelmente receberá por causa dessa." "[english]quest25019desc1" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Remember when I got Demo's eyeball to attack you all? That was pretty evil! Merasmus might have to build a bigger shelf for the evil awards that will doubtlessly be coming his way for that one." "quest25019desc2" "Esta noite irás visitar os locais de Dias das Bruxas passados! Como aquela vez em que o Soldier transformou o meu castelo maléfico num santuário para guaxinins! Lembras-te disso? Foi um... mau dia para o Merasmus. Demorou um bocado para esquecer." "[english]quest25019desc2" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Like that time Soldier turned my evil castle into a raccoon sanctuary! Everyone remember that? That was... a bad day for Merasmus. It took a while to walk that one off." "quest25019name1" "Eyeaduct" "[english]quest25019name1" "Eyeaduct" "quest25019name1632016" "Missão - Eyeaduct" "[english]quest25019name1632016" "Eyeaduct Quest" "quest25019objectivedesc1" "Mata um inimigo no Purgatório: %s1" "[english]quest25019objectivedesc1" "Kill an enemy in Purgatory: %s1" "quest25019objectivedesc2" "Escapa da Ilha do Tesouro: %s1" "[english]quest25019objectivedesc2" "Escape from Loot Island: %s1" "quest25019objectivedesc3" "Mata um inimigo com uma bomba-abóbora: %s1" "[english]quest25019objectivedesc3" "Pumpkin bomb kill: %s1" "quest25019objectivedesc4" "Apanha uma abóbora do Dia das Bruxas: %s1" "[english]quest25019objectivedesc4" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1" "quest25019objectivedesc5" "Mata com dano crítico vindo do bónus de abóboras: %s1" "[english]quest25019objectivedesc5" "Kill while pumpkin crit boosted: %s1" "quest25019objectivedesc6" "Mata um jogador assustado por um fantasma: %s1" "[english]quest25019objectivedesc6" "Kill a player scared by a ghost: %s1" "quest25019objectivedesc7" "Apanha almas em Eyeaduct: %s1" "[english]quest25019objectivedesc7" "Collect souls on Eyeaduct: %s1" "quest25020desc1" "Queres apostar que vais CUMPRIR este contrato? Apostarias... A TUA PRÓPRIA ALMA? Hahaha! Atenção que não estou a ameaçar-te explicitamente, senão estarias a aceitar este contrato sob coação. E isso... ui, não seria mesmo nada bom aqui para o Merasmus." "[english]quest25020desc1" "Bet you'll WIN this contract? Would you wager... YOUR VERY SOUL? Hahaha! Please note I'm not explicitly threatening you, or you'd be agreeing to this contract under duress. That... hoo boy, that would not be good for Merasmus." "quest25020desc2" "Hoje foram quebradas todas as barreiras! Entre o conhecido e o desconhecido! O real e o surreal! As dívidas pagas e as dívidas não pagas à máfia russa! Hahaha! Ha ha. Eles puseram o Merasmus dentro de uma MALA, mortal!" "[english]quest25020desc2" "Tonight the barriers are down! Between the known and the unknown! The real and the unreal! The paid debts and the unpaid debts to the Russian mafia! Ahaha! Ha ha. They put Merasmus in a TRUNK, mortal!" "quest25020name1" "Ghost Fort" "[english]quest25020name1" "Ghost Fort" "quest25020name1632016" "Ghost Fort" "[english]quest25020name1632016" "Ghost Fort" "quest25020objectivedesc1" "Escapa da Ilha da Caveira no mapa Ghost Fort: %s1" "[english]quest25020objectivedesc1" "Escape Skull Island on Ghost Fort: %s1" "quest25020objectivedesc2" "Atordoa o Merasmus com uma bomba: %s1" "[english]quest25020objectivedesc2" "Stun Merasmus with a bomb: %s1" "quest25020objectivedesc3" "Encontra onde é que o Merasmus se escondeu: %s1" "[english]quest25020objectivedesc3" "Find Merasmus's hiding place: %s1" "quest25020objectivedesc4" "Apanha almas em Ghost Fort: %s1" "[english]quest25020objectivedesc4" "Collect souls on Ghost Fort: %s1" "quest25021desc1" "Este contrato É A ENCARNAÇÃO DO MAL! Porém não é coagível por lei! O Merasmus não andou na faculdade de direito! Ele tirou o curso nas RUAS! Nas ruas de HELLTOWER!" "[english]quest25021desc1" "This contract is EVIL ITSELF! Though not legally enforcable! Merasmus didn't go to law school! He got HIS diploma on the STREETS! The streets of HELLTOWER!" "quest25021desc2" "Este contrato não é apenas diabólico! É JURIDICAMENTE VINCULATIVO em todos os estados americanos menos o Havai! Ahahaha! ALOHA, mortal!" "[english]quest25021desc2" "This contract isn't just evil! It's LEGALLY BINDING in every state but Hawaii! Ahaha! ALOHA, mortal!" "quest25021name1" "Helltower" "[english]quest25021name1" "Helltower" "quest25021name1632016" "Helltower" "[english]quest25021name1632016" "Helltower" "quest25021objectivedesc1" "Chega ao Bombinomicon no mapa Helltower: %s1" "[english]quest25021objectivedesc1" "Reach the Bombinomicon in Helltower: %s1" "quest25021objectivedesc2" "Mata um esqueleto no mapa Helltower: %s1" "[english]quest25021objectivedesc2" "Kill a skeleton on Helltower: %s1" "quest25021objectivedesc3" "Mata um inimigo no Inferno no mapa Helltower: %s1" "[english]quest25021objectivedesc3" "Kill an enemy in Hell on Helltower: %s1" "quest25021objectivedesc4" "Entra na torre do relógio quando os sinos tocarem: %s1" "[english]quest25021objectivedesc4" "Enter the clocktower during the witching hour: %s1" "quest25021objectivedesc5" "Apanha almas em Helltower: %s1" "[english]quest25021objectivedesc5" "Collect souls on Helltower: %s1" "quest25022desc1" "Bela alma que tens aí. Seria uma pena se um feiticeiro FICASSE COM ELA quando falhares esta missão! Hahahaha! É isso Merasmus, boa. Subtil. Provavelmente nem percebeu." "[english]quest25022desc1" "That's a nice soul you have there. It would be a shame if a wizard were to CLAIM it when you fail this mission! Hahahaha! Yes, Merasmus, nice. Subtle. They probably didn't even get it. You just slipped it in there." "quest25022desc2" "TREME, mortal, perante este mal infindável que pulsa nas profundezas deste contrato profano! Ahahah! Tem espaçamento duplo!" "[english]quest25022desc2" "TREMBLE, mortal, at the fathomless evil pulsating in the gulfs of this unholy contract! Ahahah! It's double-spaced!" "quest25022name1" "Carnival of Carnage" "[english]quest25022name1" "Carnival of Carnage" "quest25022name1632016" "Carnival of Carnage" "[english]quest25022name1632016" "Canival of Carnage" "quest25022objectivedesc1" "Ressuscita um aliado nos carrinhos de choque: %s1" "[english]quest25022objectivedesc1" "Revive a teammate during bumper cars: %s1" "quest25022objectivedesc2" "Apanha um pato: %s1" "[english]quest25022objectivedesc2" "Collect a duck: %s1" "quest25022objectivedesc3" "Empurra alguém até à morte (carrinho de choque): %s1" "[english]quest25022objectivedesc3" "Bump an enemy to death: %s1" "quest25022objectivedesc4" "Ganha num minijogo de carrinhos de choque: %s1" "[english]quest25022objectivedesc4" "Win a bumper car game: %s1" "quest25022objectivedesc5" "Mata um inimigo enquanto amaldiçoado: %s1" "[english]quest25022objectivedesc5" "Kill an enemy while cursed: %s1" "quest25022objectivedesc6" "Apanha almas em Carnival of Carnage: %s1" "[english]quest25022objectivedesc6" "Collect souls on Carnival of Carnage: %s1" "quest25023desc1" "Oh, olá Sauron. Diz? Ah sim, o Meramus realmente TEM andado a fazer exercício. Ainda bem que falas nisso, eu... espera um bocado, tenho só de dar aqui um contrato a um mercenário parvalhão." "[english]quest25023desc1" "Oh, hello, Sauron. What's that? Yes, Merasmus HAS been working out. It's flattering you noticed, I -- hold on, I need to give some idiot mercenary a contract." "quest25023desc2" "Não te aproximes muito para ler ESTA Merasmissão! Está infestada por um grande número de vermes infernais a que os vossos cientistas humanos chamam de BICHO-DE-PRATA! Sim, mortal, entrou MUITA ÁGUA no armazém do Merasmus." "[english]quest25023desc2" "Don't look too closely at THIS Merasmission! It is infested with a host of hell-worms your human scientists would call SILVERFISH! Yes, mortal, there was SIGNIFICANT WATER DAMAGE in Merasmus's storage unit!" "quest25023name1" "Mann Manor" "[english]quest25023name1" "Mann Manor" "quest25023name1632016" "Mann Manor" "[english]quest25023name1632016" "Mann Manor" "quest25023objectivedesc1" "Marca alguém como o alvo no mapa Mann Manor: %s1" "[english]quest25023objectivedesc1" "Tag a player as 'IT' on Mann Manor: %s1" "quest25023objectivedesc2" "Apanha almas em Mann Manor: %s1" "[english]quest25023objectivedesc2" "Collect souls on Mann Manor: %s1" "quest25023objectivedesc3" "Captura ou defende um objetivo em Mann Manor: %s1" "[english]quest25023objectivedesc3" "Capture or Defend an objective on Mann Manor: %s1" "quest25024desc1" "Caro mortal! Tudo o que amas estará morto amanhã de manhã! Assinado, Merasmus! P.S.: Eu ainda estarei vivo, porque eu NEM SEQUER GOSTO DE TI!" "[english]quest25024desc1" "Dear Mortal! Everything you love will be dead by dawn! Signed, Merasmus! Postscript: I'll still be alive, because I DON'T EVEN LIKE YOU!" "quest25024name1" "Harvest" "[english]quest25024name1" "Harvest" "quest25024name1632016" "Harvest" "[english]quest25024name1632016" "Harvest" "quest25024objectivedesc1" "Mata um inimigo assustado em Harvest Event: %s1" "[english]quest25024objectivedesc1" "Kill a scared enemy on Harvest Event: %s1" "quest25024objectivedesc2" "Apanha uma abóbora especial em Harvest Event: %s1" "[english]quest25024objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin on Harvest Event: %s1" "quest25024objectivedesc3" "Mata um inimigo com uma bomba-abóbora: %s1" "[english]quest25024objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1" "quest25024objectivedesc4" "Apanha almas em Harvest Event: %s1" "[english]quest25024objectivedesc4" "Collect souls on Harvest Event: %s1" "quest25025desc1" "Eu confio que irás... EXECUTAR... este contrato à risca. Detestaria ter de... ex... TERMINÁ-LO... prematuramente. [gargalhadas] Eu espero que... cumpras?... as tuas obrigações contratuais... Sabes que mais, manda um e-mail aqui ao Merasmus se te lembrares de uma maneira melhor de acabar isto." "[english]quest25025desc1" "I trust you'll -- EXECUTE -- this contract to the letter. I'd hate to -- TERMINATE -- it prematurely. [laughs] I hope you -- fulfill your -- contractual... obligations. You know what, email Merasmus if you come up with a better ending for that one." "quest25025name0" "Gorge Event" "[english]quest25025name0" "Gorge Event" "quest25025name1" "Gorge Event" "[english]quest25025name1" "Gorge Event" "quest25025objectivedesc1" "Apanha almas em Gorge Event: %s1" "[english]quest25025objectivedesc1" "Collect souls on Gorge Event: %s1" "quest25025objectivedesc2" "Apanha uma abóbora do Dia das Bruxas: %s1" "[english]quest25025objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1" "quest25025objectivedesc3" "Mata um inimigo com uma bomba-abóbora: %s1" "[english]quest25025objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1" "quest25026desc1" "Uma lua quase cheia paira no céu noturno, mortal! Ela pensa que não consegues cumprir este contrato! Atreves-te a fazer a lua passar por PARVA?" "[english]quest25026desc1" "A gibbous moon hangs pendulously in the night sky, mortal! It thinks you cannot finish this contract! Dare you make the moon look STUPID?" "quest25026name0" "Moonshine" "[english]quest25026name0" "Moonshine" "quest25026name1" "Moonshine" "[english]quest25026name1" "Moonshine" "quest25026objectivedesc1" "Apanha almas em Moonshine Event: %s1" "[english]quest25026objectivedesc1" "Collect souls on Moonshine Event: %s1" "quest25026objectivedesc2" "Apanha uma abóbora do Dia das Bruxas: %s1" "[english]quest25026objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1" "quest25026objectivedesc3" "Mata um inimigo com uma bomba-abóbora: %s1" "[english]quest25026objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1" "quest25027desc1" "Sentes as tuas costas QUENTES, mortal? Pois devias! Porque este contrato acabou de te mandar p'ró Inferno!" "[english]quest25027desc1" "Does your backside feel WARM, mortal? It should! Because this contract just put you in the hot seat!" "quest25027name0" "Hellstone" "[english]quest25027name0" "Hellstone" "quest25027name1" "Hellstone" "[english]quest25027name1" "Hellstone" "quest25027objectivedesc1" "Apanha almas em Hellstone: %s1" "[english]quest25027objectivedesc1" "Collect souls on Hellstone: %s1" "quest25027objectivedesc2" "Apanha uma abóbora do Dia das Bruxas: %s1" "[english]quest25027objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1" "quest25027objectivedesc3" "Mata um inimigo com uma bomba-abóbora: %s1" "[english]quest25027objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1" "quest25028desc1" "Exterior, um cemitério. Aproximamos a câmara de um cadáver a segurar um contrato manchado de sangue: O CADÁVER ÉS TU! É verdade! O Merasmus tem andado a trabalhar num EXCELENTE guião!" "[english]quest25028desc1" "Exterior, a graveyard. We zoom in on a corpse holding a blood-stained contract: THE CORPSE IS YOURS! That's right! Merasmus has been working on a GREAT screenplay!" "quest25028name0" "Sinshine" "[english]quest25028name0" "Sinshine" "quest25028name1" "Sunshine Event" "[english]quest25028name1" "Sunshine Event" "quest25028objectivedesc1" "Apanha almas em Sunshine Event: %s1" "[english]quest25028objectivedesc1" "Collect souls on Sunshine Event: %s1" "quest25028objectivedesc2" "Apanha uma abóbora do Dia das Bruxas: %s1" "[english]quest25028objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1" "quest25028objectivedesc3" "Mata um inimigo com uma bomba-abóbora: %s1" "[english]quest25028objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1" "quest25029desc1" " " "[english]quest25029desc1" "" "quest25029name0" "Carga Explosiva" "[english]quest25029name0" "Payload quest" "quest25029name1" "Carga Explosiva" "[english]quest25029name1" "Payload" "quest25029objectivedesc1" "Faz pontos num mapa de Carga Explosiva: %s1" "[english]quest25029objectivedesc1" "Score points on a Payload map: %s1" "quest25029objectivedesc2" "Empurra o carrinho da carga explosiva: %s1" "[english]quest25029objectivedesc2" "Push the Payload Cart: %s1" "quest25029objectivedesc3" "Mata um inimigo que esteja a empurrar o carrinho: %s1" "[english]quest25029objectivedesc3" "Kill an enemy pushing the Cart: %s1" "quest25029objectivedesc4" "Ganha uma ronda num mapa de Carga Explosiva: %s1" "[english]quest25029objectivedesc4" "Win a round of Payload: %s1" "quest25030desc1" " " "[english]quest25030desc1" "" "quest25030name0" "Pontos de Controlo" "[english]quest25030name0" "CP Quest" "quest25030name1" "Pontos de Controlo" "[english]quest25030name1" "Capture Points" "quest25030objectivedesc1" "Faz pontos num mapa de Pontos de Controlo: %s1" "[english]quest25030objectivedesc1" "Score points on a CP map: %s1" "quest25030objectivedesc2" "Captura um Ponto de Controlo: %s1" "[english]quest25030objectivedesc2" "Capture a Control Point on a CP map: %s1" "quest25030objectivedesc3" "Defende um Ponto de Controlo: %s1" "[english]quest25030objectivedesc3" "Defend a Control Point on a CP map: %s1" "quest25030objectivedesc4" "Ganha 1 ronda num mapa de Pontos de Controlo: %s1" "[english]quest25030objectivedesc4" "Win a round on a CP map: %s1" "quest25031desc1" " " "[english]quest25031desc1" "" "quest25031name0" "Scout - Gaseificante" "[english]quest25031name0" "Scout - The Soda Popper" "quest25031name1" "Gaseificante" "[english]quest25031name1" "The Soda Popper" "quest25031objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Scout: %s1" "[english]quest25031objectivedesc1" "Score points as Scout: %s1" "quest25031objectivedesc2" "Mata alguém enquanto Scout: %s1" "[english]quest25031objectivedesc2" "Kill as Scout: %s1" "quest25031objectivedesc3" "Enquanto Scout, mata alguém durante um salto: %s1" "[english]quest25031objectivedesc3" "Kill while jumping as Scout: %s1" "quest25031objectivedesc4" "Scout - Mata alguém durante um salto triplo: %s1" "[english]quest25031objectivedesc4" "Kill while triple jumping as Scout: %s1" "quest25032desc1" " " "[english]quest25032desc1" "" "quest25032name0" "Scout - Sandman" "[english]quest25032name0" "Scout - Sandman" "quest25032name1" "Sandman" "[english]quest25032name1" "The Sandman" "quest25032objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Scout: %s1" "[english]quest25032objectivedesc1" "Score points as Scout: %s1" "quest25032objectivedesc2" "Mata alguém enquanto Scout: %s1" "[english]quest25032objectivedesc2" "Kill as Scout: %s1" "quest25032objectivedesc3" "Mata um inimigo atordoado: %s1" "[english]quest25032objectivedesc3" "Kill a stunned enemy: %s1" "quest25032objectivedesc4" "Enquanto Scout, captura um objetivo: %s1" "[english]quest25032objectivedesc4" "Capture an objective as Scout: %s1" "quest25033desc1" " " "[english]quest25033desc1" "" "quest25033name0" "Soldier - Tiro Direto" "[english]quest25033name0" "Soldier - Direct Hit" "quest25033name1" "Tiro Direto" "[english]quest25033name1" "The Direct Hit" "quest25033objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25033objectivedesc1" "Score points as Soldier: %s1" "quest25033objectivedesc2" "Mata alguém enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25033objectivedesc2" "Kill as Soldier: %s1" "quest25033objectivedesc3" "Soldier - Mata alguém com danos minicríticos: %s1" "[english]quest25033objectivedesc3" "Minicrit kill as Soldier: %s1" "quest25033objectivedesc4" "Acerta num inimigo no ar com o Tiro Direto: %s1" "[english]quest25033objectivedesc4" "Direct-Hit airborne enemy as Soldier: %s1" "quest25033objectivedesc5" "Acerta num inimigo com o teu Tiro Direto: %s1" "[english]quest25033objectivedesc5" "Direct-Hit enemy as Soldier: %s1" "quest25034desc1" " " "[english]quest25034desc1" "" "quest25034name0" "Soldier - Caixa Negra" "[english]quest25034name0" "Soldier - Black Box" "quest25034name1" "Caixa Negra" "[english]quest25034name1" "The Black Box" "quest25034objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25034objectivedesc1" "Score points as Soldier: %s1" "quest25034objectivedesc2" "Mata alguém enquanto Soldier: %s1" "[english]quest25034objectivedesc2" "Kill as Soldier: %s1" "quest25034objectivedesc3" "Soldier - Mata alguém durante um salto explosivo: %s1" "[english]quest25034objectivedesc3" "Kill while blast jumping as Soldier: %s1" "quest25034objectivedesc4" "Cura 100 pts de vida com rockets numa só vida: %s1" "[english]quest25034objectivedesc4" "Heal 100 damage on hit in a single life as Soldier: %s1" "quest25035desc1" " " "[english]quest25035desc1" "" "quest25035name0" "Pyro - Jato de ar" "[english]quest25035name0" "Pyro - Airblast" "quest25035name1" "Jato de ar" "[english]quest25035name1" "Airblast" "quest25035objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25035objectivedesc1" "Score points as Pyro: %s1" "quest25035objectivedesc2" "Pyro - Apaga as chamas de um aliado a arder: %s1" "[english]quest25035objectivedesc2" "Extinguish a burning teammate: %s1" "quest25035objectivedesc3" "Pyro - Mata alguém com um projétil refletido: %s1" "[english]quest25035objectivedesc3" "Kill with a reflected projectile as Pyro: %s1" "quest25035objectivedesc4" "Causa uma morte ambiental enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25035objectivedesc4" "Environmental kill as Pyro: %s1" "quest25036desc1" " " "[english]quest25036desc1" "" "quest25036name0" "Pyro - Detonador, Queima-Costas" "[english]quest25036name0" "Pyro - Detonator, Backburner" "quest25036name1" "Detonador, Queima-Costas" "[english]quest25036name1" "Detonator, Backburner" "quest25036objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25036objectivedesc1" "Score points as Pyro: %s1" "quest25036objectivedesc2" "Mata alguém enquanto Pyro: %s1" "[english]quest25036objectivedesc2" "Kill as Pyro: %s1" "quest25036objectivedesc3" "Pyro - Mata alguém com danos minicríticos: %s1" "[english]quest25036objectivedesc3" "Minicrit kill as Pyro: %s1" "quest25036objectivedesc4" "Pyro - Mata alguém com danos críticos: %s1" "[english]quest25036objectivedesc4" "Crit kill as Pyro: %s1" "quest25037desc1" " " "[english]quest25037desc1" "" "quest25037name0" "Demoman - Tarja, Eyelander" "[english]quest25037name0" "Demoman - Targe, Eyelander" "quest25037name1" "Demoman" "[english]quest25037name1" "Demoknight" "quest25037objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Demoman: %s1" "[english]quest25037objectivedesc1" "Score points as Demoman: %s1" "quest25037objectivedesc2" "Mata um inimigo com a tua arma corpo a corpo: %s1" "[english]quest25037objectivedesc2" "Melee kill as Demoman: %s1" "quest25037objectivedesc3" "Enquanto Demoman, corta a cabeça de um inimigo: %s1" "[english]quest25037objectivedesc3" "Collect a head as Demoman: %s1" "quest25037objectivedesc4" "Ataca um inimigo com o teu escudo: %s1" "[english]quest25037objectivedesc4" "Bash an enemy with a shield: %s1" "quest25037objectivedesc5" "Demoman - Mata alguém com uma provocação: %s1" "[english]quest25037objectivedesc5" "Taunt kill as Demoman: %s1" "quest25038desc1" " " "[english]quest25038desc1" "" "quest25038name0" "Demoman - Canhão Solto" "[english]quest25038name0" "Demoman - Loose Cannon" "quest25038name1" "Canhão Solto" "[english]quest25038name1" "Loose Cannon" "quest25038objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Demoman: %s1" "[english]quest25038objectivedesc1" "Score points as Demoman: %s1" "quest25038objectivedesc2" "Mata alguém com bombas adesivas: %s1" "[english]quest25038objectivedesc2" "Sticky grenade kill: %s1" "quest25038objectivedesc3" "Mata um inimigo a cumprir um objetivo: %s1" "[english]quest25038objectivedesc3" "Kill an enemy doing the objective: %s1" "quest25038objectivedesc4" "Executa um Donk Duplo com o Canhão Solto: %s1" "[english]quest25038objectivedesc4" "Land a Double Donk with the Loose Cannon: %s1" "quest25039desc1" " " "[english]quest25039desc1" "" "quest25039name0" "Heavy - Sandvich" "[english]quest25039name0" "Heavy - Sandvich" "quest25039name1" "Sandvich" "[english]quest25039name1" "Sandvich" "quest25039objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25039objectivedesc1" "Score points as Heavy: %s1" "quest25039objectivedesc2" "Enquanto Heavy, captura ou defende um objetivo: %s1" "[english]quest25039objectivedesc2" "Capture or defend an objective as Heavy: %s1" "quest25039objectivedesc3" "Alimenta um aliado ferido: %s1" "[english]quest25039objectivedesc3" "Feed an injured teammate: %s1" "quest25039objectivedesc4" "Sofre 1000 pontos de dano numa única vida: %s1" "[english]quest25039objectivedesc4" "Take 1000 damage in a single life: %s1" "quest25040desc1" " " "[english]quest25040desc1" "" "quest25040name0" "Heavy - Punhos de Aço" "[english]quest25040name0" "Heavy - Fists of Steel" "quest25040name1" "Punhos de Aço" "[english]quest25040name1" "Fists of Steel" "quest25040objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25040objectivedesc1" "Score points as Heavy: %s1" "quest25040objectivedesc2" "Mata alguém enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25040objectivedesc2" "Kill as Heavy: %s1" "quest25040objectivedesc3" "Bloqueia 500 de dano enquanto Heavy: %s1" "[english]quest25040objectivedesc3" "Block 500 damage as Heavy: %s1" "quest25040objectivedesc4" "Sofre 1000 pontos de dano numa única vida: %s1" "[english]quest25040objectivedesc4" "Take 1000 damage in a single life: %s1" "quest25041desc1" " " "[english]quest25041desc1" "" "quest25041name0" "Engineer - Controlador" "[english]quest25041name0" "Engineer - Wrangler" "quest25041name1" "Controlador" "[english]quest25041name1" "Wrangler" "quest25041objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Engineer: %s1" "[english]quest25041objectivedesc1" "Score points as Engineer: %s1" "quest25041objectivedesc2" "Mata alguém com uma Sentinela: %s1" "[english]quest25041objectivedesc2" "Kill with a Sentry: %s1" "quest25041objectivedesc3" "Mata com uma Sentinela usando o Controlador: %s1" "[english]quest25041objectivedesc3" "Kill with a Wrangled Sentry: %s1" "quest25041objectivedesc4" "Mata 5 inimigos com uma Sentinela numa só vida: %s1" "[english]quest25041objectivedesc4" "Get 5 Sentry kills in a single life: %s1" "quest25042desc1" " " "[english]quest25042desc1" "" "quest25042name0" "Engineer - Justiça Fronteiriça" "[english]quest25042name0" "Engineer - Frontier Justice" "quest25042name1" "Justiça Fronteiriça" "[english]quest25042name1" "Frontier Justice" "quest25042objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Engineer: %s1" "[english]quest25042objectivedesc1" "Score points as Engineer: %s1" "quest25042objectivedesc2" "Cura 500 de vida a aliados com um Distribuidor: %s1" "[english]quest25042objectivedesc2" "Dispense 500 health to teammates: %s1" "quest25042objectivedesc3" "Teletransporta um companheiro de equipa: %s1" "[english]quest25042objectivedesc3" "Teleport a teammate: %s1" "quest25042objectivedesc4" "Mata com crít. de vingança da Justiça Fronteiriça: %s1" "[english]quest25042objectivedesc4" "Revenge Crit Kill with the Frontier Justice: %s1" "quest25043desc1" " " "[english]quest25043desc1" "" "quest25043name0" "Medic - Besta do Cruzado" "[english]quest25043name0" "Medic - Crusader's Crossbow" "quest25043name1" "Besta do Cruzado" "[english]quest25043name1" "Crusader's Crossbow" "quest25043objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Medic: %s1" "[english]quest25043objectivedesc1" "Score points as Medic: %s1" "quest25043objectivedesc2" "Cura 50 pontos de vida com a Besta do Cruzado: %s1" "[english]quest25043objectivedesc2" "Heal 50 health with the Crusader's Crossbow: %s1" "quest25043objectivedesc3" "Regenera ou ganha 200 de vida enquanto Medic: %s1" "[english]quest25043objectivedesc3" "Regenerate or collect 200 health as Medic: %s1" "quest25043objectivedesc4" "Cura um aliado à distância com a Besta do Cruzado: %s1" "[english]quest25043objectivedesc4" "Long range heal with the Crusader's Crossbow: %s1" "quest25044desc1" " " "[english]quest25044desc1" "" "quest25044name0" "Medic - Kritzkrieg" "[english]quest25044name0" "Medic - Kritzkrieg" "quest25044name1" "Kritzkrieg" "[english]quest25044name1" "Kritzkrieg" "quest25044objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Medic: %s1" "[english]quest25044objectivedesc1" "Score points as Medic: %s1" "quest25044objectivedesc2" "Ajuda a matar alguém enquanto Medic: %s1" "[english]quest25044objectivedesc2" "Assist in a kill as Medic: %s1" "quest25044objectivedesc3" "Ajuda a matar alguém com o uber da Kritzkrieg: %s1" "[english]quest25044objectivedesc3" "Assist in a crit-boosted kill: %s1" "quest25044objectivedesc4" "Ajuda a matar 3 com o uber da Kritzkrieg: %s1" "[english]quest25044objectivedesc4" "Assist in 3 kills in a single Kritzkrieg uber: %s1" "quest25045desc1" " " "[english]quest25045desc1" "" "quest25045name0" "Sniper - Jaraté" "[english]quest25045name0" "Sniper - Jarate" "quest25045name1" "Jaraté" "[english]quest25045name1" "Jarate" "quest25045objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25045objectivedesc1" "Score points as Sniper: %s1" "quest25045objectivedesc2" "Mata alguém enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25045objectivedesc2" "Kill as Sniper: %s1" "quest25045objectivedesc3" "Ajuda a matar alguém com Jaraté: %s1" "[english]quest25045objectivedesc3" "Jarate assist as Sniper: %s1" "quest25045objectivedesc4" "Mata um inimigo coberto de Jaraté: %s1" "[english]quest25045objectivedesc4" "Kill an enemy covered in Jarate: %s1" "quest25046desc1" " " "[english]quest25046desc1" "" "quest25046name0" "Sniper - Arco de Caçador" "[english]quest25046name0" "Sniper - Huntsman" "quest25046name1" "Arco de Caçador" "[english]quest25046name1" "Huntsman" "quest25046objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Sniper: %s1" "[english]quest25046objectivedesc1" "Score points as Sniper: %s1" "quest25046objectivedesc2" "Causa mortes, acertando na cabeça com flechas: %s1" "[english]quest25046objectivedesc2" "Headshot with an arrow as Sniper: %s1" "quest25046objectivedesc3" "Mata alguém a uma longa distância com uma flecha: %s1" "[english]quest25046objectivedesc3" "Long range arrow kill as Sniper: %s1" "quest25046objectivedesc4" "Mata alguém a uma curta distância com uma flecha: %s1" "[english]quest25046objectivedesc4" "Close range arrow kill as Sniper: %s1" "quest25046objectivedesc5" "Sniper - Mata alguém com uma provocação: %s1" "[english]quest25046objectivedesc5" "Taunt kill as Sniper: %s1" "quest25047desc1" " " "[english]quest25047desc1" "" "quest25047name0" "Spy - Toque da Morte" "[english]quest25047name0" "Spy - Dead Ringer" "quest25047name1" "Toque da Morte" "[english]quest25047name1" "Dead Ringer" "quest25047objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Spy: %s1" "[english]quest25047objectivedesc1" "Score points as Spy: %s1" "quest25047objectivedesc2" "Destrói uma construção com um sapador: %s1" "[english]quest25047objectivedesc2" "Destroy a building with a sapper: %s1" "quest25047objectivedesc3" "Sobrevive a um ataque que seria fatal: %s1" "[english]quest25047objectivedesc3" "Survive an attack that would otherwise kill you: %s1" "quest25047objectivedesc4" "Absorve 125 pontos de vida com o Toque da Morte: %s1" "[english]quest25047objectivedesc4" "Absorb 125 health with the Deadringer: %s1" "quest25048desc1" " " "[english]quest25048desc1" "" "quest25048name0" "Spy - Disfarce" "[english]quest25048name0" "Spy - Disguise" "quest25048name1" "Mestre do Disfarce" "[english]quest25048name1" "Master of Disguise" "quest25048objectivedesc1" "Faz pontos enquanto Spy: %s1" "[english]quest25048objectivedesc1" "Score points as Spy: %s1" "quest25048objectivedesc2" "Destrói uma construção com um sapador: %s1" "[english]quest25048objectivedesc2" "Destroy a building with a Sapper: %s1" "quest25048objectivedesc3" "Esfaqueia nas costas o inimigo de que estás disfarçado: %s1" "[english]quest25048objectivedesc3" "Backstab the enemy you are disguised as: %s1" "quest25048objectivedesc4" "Enquanto Spy, mata alguém sem estares disfarçado: %s1" "[english]quest25048objectivedesc4" "Undisguised kill as Spy: %s1" "quest25048objectivedesc5" "Mata um Heavy, Medic, Sniper ou Engineer: %s1" "[english]quest25048objectivedesc5" "Kill Heavy, Medic, Sniper, or Engineer as Spy: %s1" "quest25049desc1" " " "[english]quest25049desc1" "" "quest25049name0" "Mapa - Snowycoast" "[english]quest25049name0" "Snowycoast Community Map" "quest25049name1" "Snowycoast" "[english]quest25049name1" "Snowycoast" "quest25049objectivedesc1" "Faz pontos em Snowycoast: %s1" "[english]quest25049objectivedesc1" "Score points on Snowycoast: %s1" "quest25049objectivedesc2" "Ganha uma ronda em Snowycoast: %s1" "[english]quest25049objectivedesc2" "Win a round on Snowycoast: %s1" "quest25049objectivedesc3" "Empurra o carrinho em Snowycoast: %s1" "[english]quest25049objectivedesc3" "Push the Payload Cart on Snowy Coast: %s1" "quest25049objectivedesc4" "Mata alguém a empurrar o carrinho (Snowycoast): %s1" "[english]quest25049objectivedesc4" "Kill an enemy pushing the Cart on Snowy Coast: %s1" "quest25050desc1" " " "[english]quest25050desc1" "" "quest25050name0" "Mapa - Vanguard" "[english]quest25050name0" "Vanguard Community Map" "quest25050name1" "Mapa - Vanguard" "[english]quest25050name1" "Vanguard Community Map" "quest25050objectivedesc1" "Faz pontos em Vanguard: %s1" "[english]quest25050objectivedesc1" "Score points on Vanguard: %s1" "quest25050objectivedesc2" "Ganha uma ronda em Vanguard: %s1" "[english]quest25050objectivedesc2" "Win a round on Vanguard: %s1" "quest25051desc1" " " "[english]quest25051desc1" "" "quest25051name0" "Mapa - Landfall" "[english]quest25051name0" "Landfall Community Map" "quest25051name1" "Mapa - Landfall" "[english]quest25051name1" "Landfall Community Map" "quest25051objectivedesc1" "Faz pontos em Landfall: %s1" "[english]quest25051objectivedesc1" "Score points on Landfall: %s1" "quest25051objectivedesc2" "Ganha uma ronda em Landfall: %s1" "[english]quest25051objectivedesc2" "Win a round on Landfall: %s1" "quest25052desc1" " " "[english]quest25052desc1" "" "quest25052name0" "Mapa - Highpass" "[english]quest25052name0" "Highpass Community Map" "quest25052name1" "Mapa - Highpass" "[english]quest25052name1" "Highpass Community Map" "quest25052objectivedesc1" "Faz pontos em Highpass: %s1" "[english]quest25052objectivedesc1" "Score points on Highpass: %s1" "quest25052objectivedesc2" "Ganha uma ronda em Highpass: %s1" "[english]quest25052objectivedesc2" "Win a round on Highpass: %s1" } }