"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { "quest25000desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¿SCOUT? SOY PAULING. DOY POR SENTADO QUE ESTÁS HABLANDO AHORA MISMO. POR FAVOR, PARA. ESTO NO ES UNA LLAMADA SOCIAL. TENGO TRABAJO. ************" "[english]quest25000desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SCOUT? IT'S PAULING. I'M ASSUMING YOU'RE TALKING RIGHT NOW, PLEASE STOP. THIS ISN'T A SOCIAL CALL. I'VE GOT WORK. ************" "quest25000desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¿SCOUT? SOY PAULING. ESCONDE LO QUE SEA DE LO QUE ESTÉS PRESUMIENDO Y ECHA UN VISTAZO A ESTO. ¿Y SCOUT? NECESITO QUE LO HAGAS SILENCIOSAMENTE. ¿SCOUT? SILENCIOSAMENTE. ************" "[english]quest25000desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SCOUT? PAULING HERE. WRAP UP WHATEVER YOU WERE BRAGGING ABOUT AND LOOK AT THIS. AND SCOUT? I NEED THIS DONE QUIETLY. SCOUT? QUIETLY. ************" "quest25000desc2" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HOLA, SCOUT. SOY PAULING. YO, EH, RECIBÍ TU MENSAJE. MENSAJES. TODOS ELLOS. ASÍ QUE GRACIAS POR [00:05 DE SILENCIO] GRACIAS POR TODOS. [00:06 DE SILENCIO] DE TODOS MODOS, ESCUCHA, TENGO TRABAJO. ESTO ES DE PERFIL BAJO, ASÍ QUE NO SE LO CUENTES A NADIE. ACABO DE RECORDAR CON QUIÉN ESTOY HABLANDO Y CÓMO DE ESTÚPIDA ERA ESA FRASE, MIRA, SIMPLEMENTE NO LE CUENTES A NADIE NADA DE ESTO, ¿VALE? VALE, ADIÓS. ************" "[english]quest25000desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SCOUT. IT'S PAULING. I, UH, GOT YOUR PHONE MESSAGE. MESSAGES. ALL OF THEM. SO THANKS FOR [00:05 SILENCE] THANKS FOR ALL THOSE. [00:06 SILENCE] ANYWAY, LISTEN, I'VE GOT WORK. THIS IS LOW PROFILE, SO DON'T TELL ANYONE ABOUT IT. I JUST REMEMBERED WHO I WAS TALKING TO AND HOW STUPID THAT SENTENCE WAS, LOOK, JUST DON'T TELL ANYONE TOO MUCH ABOUT IT, OKAY? OKAY, BYE. ************" "quest25000name0" "Contrato del Scout" "[english]quest25000name0" "Scout Contract" "quest25000objectivedesc0" "Consigue puntos como Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc0" "Score points as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc1" "Mata en mitad de un salto como Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc1" "Kill while mid-jump as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc2" "Mata a un Demoman como Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc2" "Kill a Demoman as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc3" "Captura un objetivo como Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc3" "Capture an objective as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc4" "Mata como Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc4" "Kill as Scout: %s1" "quest25000objectivedesc5" "Mata a un Medic como Scout: %s1" "[english]quest25000objectivedesc5" "Kill a Medic as Scout: %s1" "quest25001desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¿SOLDIER? SOY PAULING, HIJO. TU PAÍS TE NECESITA. MUÉSTRALE A ESOS GUSANOS CÓMO SE HACE. ************" "[english]quest25001desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER? IT'S PAULING, SON. YOUR COUNTRY NEEDS YOU. SHOW THESE MAGGOTS HOW IT'S DONE. ************" "quest25001desc3" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ SI ESTA MISIÓN NO FUESE UNA MÁXIMA NEGACIÓN, SERÍAS UN HÉROE POR ESTO, HIJO. HABRÍA UN DESFILE. Y MEDALLAS. CON IMÁGENES DEL DESFILE EN ELLAS. ************" "[english]quest25001desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ IF THIS MISSION WEREN'T MAXIMUM DENIABILITY, YOU'D BE A HERO FOR THIS, SON. THERE WOULD BE A PARADE. AND MEDALS. WITH PICTURES OF THE PARADE ON THEM. ************" "quest25001desc5" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ SOLDIER, ¿SABES QUIÉNES NO QUIEREN QUE SE TE ENCARGUE ESTA MISIÓN? HIPPIES. COMUNISTAS. Y TOM JONES. MUÉSTRASELO, SOLDIER. MUÉSTRASELO A TODOS. ************" "[english]quest25001desc5" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SOLDIER, YOU KNOW WHO DOESN'T WANT YOU TO TAKE THIS JOB? HIPPIES. COMMUNISTS. TOM JONES. SHOW THEM, SOLDIER. SHOW THEM ALL. ************" "quest25001objectivedesc1" "Mata con el arma secundaria como Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc1" "Secondary weapon kill as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc11" "Spies asesinados como Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc11" "Spies killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc12" "Mata como Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc12" "Kill as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc2" "Mata mientras saltas con el lanzacohetes como Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc2" "Kill while blast jumping as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc3" "Scouts asesinados como Soldier: %s1" "[english]quest25001objectivedesc3" "Scouts killed as Soldier: %s1" "quest25001objectivedesc5" "Consigue un impacto directo con un cohete: %s1" "[english]quest25001objectivedesc5" "Get a direct hit with a rocket: %s1" "quest25002desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¡HOLA, PYRO! TENGO ALGO QUE NECESITO QUE HAGAS. ¿VALE, COLEGA? ************" "[english]quest25002desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HI, PYRO! I'VE GOT SOMETHING I NEED YOU TO DO, OKAY, BUDDY? ************" "quest25002desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ¡OYE, PYRO! ¿QUIERES HACERLE UN GRAN FAVOR A MISS PAULING? ************" "[english]quest25002desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, PYRO! YOU WANNA DO A REAL BIG FAVOR FOR MISS PAULING? ************" "quest25002objectivedesc2" "Mata con un proyectil devuelto como Pyro: %s1" "[english]quest25002objectivedesc2" "Kill with a reflected projectile as Pyro: %s1" "quest25002objectivedesc5" "Mata como Pyro: %s1" "[english]quest25002objectivedesc5" "Kill as Pyro: %s1" "quest25003desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ DEMO, SOY PAULING. DIRIGE TUS GLOBOS OCULTARES HACIA ESTO. GLOBO [00:03 DE SILENCIO] GLOBO OCULAR. CON LO QUE SEA QUE VES. HAZ QUE [00:03 DE SILENCIO] HAZ QUE SE FIJE EN ESTO. ************" "[english]quest25003desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO, IT'S PAULING. PLANT YOUR EYEBALLS ON THIS. EYE [00:03 SILENCE] EYEBALL. WHATEVER YOU SEE WITH. MAKE IT [00:03 SILENCE] MAKE IT LOOK AT THIS. ************" "quest25003desc2" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¿DEMO? SOY TU HÍGADO. ESTOY DE COÑA, SOY MISS PAULING. SI FUERA TU HÍGADO SIMPLEMENTE ESTARÍA GRITANDO. TENGO UN TRABAJITO PARA TI. ************" "[english]quest25003desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO? IT'S YOUR LIVER. I'M KIDDING, IT'S MISS PAULING. IF I WAS YOUR LIVER I'D JUST BE SCREAMING. I'VE GOT A JOB FOR YOU. ************" "quest25003desc4" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¿DEMO? SOY PAULING. TENGO UN TRABAJO POR AQUÍ QUE CONSISTE EN MATAR A MUCHA GENTE Y VOLAR COSAS POR LOS AIRES. HE PENSADO EN TI. ************" "[english]quest25003desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ DEMO? PAULING. I'VE GOT A JOB HERE THAT REQUIRES KILLING A LOT OF PEOPLE AND BLOWING UP EVERYTHING ELSE. I THOUGHT OF YOU. ************" "quest25003desc5" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEY DEMO. ESTE TRABAJO ES SÓLO PARA TUS OJOS. OJO. QUIERO DECIR [00:03 DE SILENCIO] QUE ES PARA TI. ************" "[english]quest25003desc5" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY DEMO. THIS JOB IS FOR YOUR EYES ONLY. EYE. I MEAN [00:03 SILENCE] YOU GET IT. ************" "quest25003objectivedesc1" "Mata con bombas lapa como Demoman: %s1" "[english]quest25003objectivedesc1" "Sticky grenade kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc2" "Mata con arma cuerpo a cuerpo como Demoman: %s1" "[english]quest25003objectivedesc2" "Melee kill as Demoman: %s1" "quest25003objectivedesc4" "Consigue una víctima como Demoman: %s1" "[english]quest25003objectivedesc4" "Get a kill as Demoman: %s1" "quest25004desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEY HEAVY, AQUÍ PAULING. ESPERA UN MOMENTO. [SONIDOS DE DISPAROS, 00:07] DISCÚLPAME POR ESO. ESCUCHA, TENGO UN CONTRATO CON TU NOMBRE ESCRITO POR TODOS LADOS. MIERDA, ESPERA UN SEGUNDO. [SONIDOS DE ARRASTRAR, 00:36] UFF. MIRA, SI PUDIERAS OCUPARTE DE ESTO TE DEBERÍA UNA. GRACIAS GRANDULLÓN. [SONIDOS DE EXCAVAR, 09:46] [SONIDOS DE ENTERRAR, 05:24] MECACHIS, OLVIDÉ COLGAR EL ************" "[english]quest25004desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY HEAVY, PAULING HERE. HOLD ON. [SOUNDS OF GUNFIRE, 00:07] SORRY ABOUT THAT. LISTEN, I'VE GOT A CONTRACT THAT'S GOT YOUR NAME ALL OVER IT. CRAP, HOLD ON A SECOND. [SOUNDS OF DRAGGING, 00:36] WHEW. ANYWAY, LOOK, IF YOU COULD TAKE CARE OF THIS I'D OWE YOU ONE. THANKS, BIG GUY. [SOUNDS OF DIGGING, 09:46] [SOUNDS OF BURYING, 05:24] CRAP, FORGOT TO HANG UP THE ************" "quest25004desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEAVY, SOY PAULING. SÉ QUE ESTÁS TRABAJANDO, POR LO QUE PROBABLEMENTE ESTÉS ASESINANDO A [00:03 DE SILENCIO] TODO LO QUE SE MUEVE AHORA MISMO. PERO ME HA LLEGADO ESTO. ************" "[english]quest25004desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEAVY, IT'S PAULING. I KNOW YOU'RE WORKING, SO YOU'RE PROBABLY KILLING [00:03 SILENCE] LIKE, EVERYTHING RIGHT NOW. BUT THIS JUST CAME IN. ************" "quest25004desc2" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEAVY. NECESITO QUE SEAS PRUDENTE CON ESTO. [00:04 DE SILENCIO] BUENO, SIEMPRE LO ERES. MÁS PRUDENTE. ************" "[english]quest25004desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEAVY. I NEED YOU TO KEEP QUIET ON THIS. [00:04 SILENCE] WELL, YOU'RE ALWAYS QUIET. QUIETER. ************" "quest25004objectivedesc6" "Consigue una víctima como Heavy: %s1" "[english]quest25004objectivedesc6" "Get a kill as Heavy: %s1" "quest25005desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ENGIE, SOY PAULING. MI CICLOMOTOR HACE UN RUIDO RARO, COMO UNA ESPECIE DE CHK-CHK-CHK RRRRRRRRR [00:05 DE SILENCIO] OH, YA SÉ QUE ESTÁS OCUPADO. DE TODOS MODOS TENGO TRABAJO PARA TI. ************" "[english]quest25005desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, IT'S PAULING. MY MOPED'S MAKING A FUNNY NOISE, LIKE A CHK-CHK-CHK RRRRRRRRR SORT OF [00:05 SILENCE] YOU KNOW WHAT, YOU'RE BUSY. ANYWAY, I'VE GOT WORK. ************" "quest25005desc2" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEY, CEREBRITO. AQUÍ PAULING. ESTE TRABAJO REQUIERE A ALGUIEN QUE SEPA LEER. ERES MI ÚNICA ESPERANZA. ************" "[english]quest25005desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, BIG BRAINS. PAULING HERE. THIS JOB REQUIRES SOMEONE WHO CAN READ. YOU'RE MY ONLY HOPE. ************" "quest25005desc3" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ENGIE, SOY PAULING. ¿ESTÁ SCOUT POR AHÍ? TOSE SI ES ASÍ. TENGO UN TRABAJO PARA TI. NO PARA ÉL. ************" "[english]quest25005desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ ENGIE, IT'S PAULING. IS SCOUT THERE? COUGH IF HE'S THERE. I'VE GOT A JOB FOR YOU. NOT HIM. ************" "quest25005objectivedesc1" "Consigue 5 víctimas con una misma arma centinela: %s1" "[english]quest25005objectivedesc1" "Get 5 kills with a single Sentry: %s1" "quest25005objectivedesc4" "Consigue una víctima como Engineer: %s1" "[english]quest25005objectivedesc4" "Get a kill as Engineer: %s1" "quest25006desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ MEDIC, SOY PAULING. ESTO PUEDE PONERSE FEO. ************" "[english]quest25006desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDIC, IT'S PAULING. THIS ONE MIGHT GET MESSY. ************" "quest25006desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ AQUÍ PAULING. NADIE HARÍA ESTA LOCURA EXCEPTO TÚ, DOCTOR. ************" "[english]quest25006desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ PAULING HERE. NOBODY'S CRAZY ENOUGH TO DO THIS BUT YOU, DOCTOR. ************" "quest25006desc2" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¡MEEEEEEEDIC! SÓLO PROBABA. [00:03 DE SILENCIO] LA VERDAD ES QUE... AHORA QUE LO PIENSO CREO QUE LA GENTE QUE GRITA ESO SUELE ESTAR... [00:06 DE SILENCIO] YA SABES, MURIÉNDOSE. ************" "[english]quest25006desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDDDDDDIC! THAT WAS JUST AN IMPRESSION. [00:03 SILENCE] IN BAD TASTE, NOW THAT I THINK OF IT. I GUESS THE PEOPLE SCREAMING THAT ARE USUALLY [00:06 SILENCE] YOU KNOW, DYING. ************" "quest25006desc3" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ MEDIC, SOY PAULING. QUÍTATE LOS GUANTES PARA ESTO. [00:04 DE SILENCIO] MEJOR PENSADO NO, DÉJATELOS PUESTOS. LA COSA PUEDE PONERSE FEA. ************" "[english]quest25006desc3" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ MEDIC, PAULING HERE. TAKE THE GLOVES OFF FOR THIS ONE. [00:04 SILENCE] ACTUALLY, KEEP THE GLOVES ON. IT MIGHT GET MESSY. ************" "quest25006desc4" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ EH DOC, SOY PAULING. TENGO UN CONTRATO PARA TI. TODO VALE. ************" "[english]quest25006desc4" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, DOC. IT'S PAULING. I'VE GOT A CONTRACT FOR YOU. ANYTHING GOES. ************" "quest25006objectivedesc2" "Ayuda en la destrucción de un arma centinela mientras llevas una Supercarga: %s1" "[english]quest25006objectivedesc2" "Assist in destroying a sentry while Ubered: %s1" "quest25006objectivedesc3" "Consigue una asistencia con un Demoman con Supercarga: %s1" "[english]quest25006objectivedesc3" "Get an assist with an Ubered Demoman: %s1" "quest25007desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¿SNIPER? SOY PAULING. TENGO UN TRABAJO QUE REQUIERE ESTRATEGIA Y PRECISIÓN. HE PENSADO EN TI. ************" "[english]quest25007desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SNIPER? PAULING. I'VE GOT A JOB THAT NEEDS STRATEGY AND PRECISION. I THOUGHT OF YOU. ************" "quest25007desc2" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ SNIPER. SOY PAULING. DEJA DE HABLAR CONTIGO MISMO Y PONTE A TRABAJAR. TENGO UN CONTRATO CON TU NOMBRE. ************" "[english]quest25007desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SNIPER. IT'S PAULING. STOP TALKING TO YOURSELF AND GET TO WORK. I'VE GOT A CONTRACT WITH YOUR NAME ON IT. ************" "quest25007objectivedesc6" "Consigue una víctima como Sniper: %s1" "[english]quest25007objectivedesc6" "Get a kill as Sniper: %s1" "quest25008desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEY, SPY. SOY PAULING. ME OCUPÉ DE ESAS PRUEBAS DE ADN PARA TI. ME DEBES UNA Y VOY A SACAR PROVECHO. NECESITO QUE TE ENCARGUES DE ESTO. ************" "[english]quest25008desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY, SPY. PAULING. I TOOK CARE OF THAT DNA TEST FOR YOU. YOU OWE ME ONE AND I'M CASHING IT IN. TAKE CARE OF THIS. ************" "quest25008desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¿SPY? ENTRE TÚ Y YO... [00:04 DE SILENCIO] DEBERÍAS LAVAR ESE PASAMONTAÑAS. AL MENOS UNA VEZ. SE VEN LAS LÍNEAS DE MAL OLOR SALIENDO DE ÉL. CAMBIANDO DE TEMA, NECESITO QUE ME HAGAS UN FAVOR. ************" "[english]quest25008desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ SPY? JUST BETWEEN YOU AND ME [00:04 SILENCE] YOU SHOULD REALLY WASH THAT SKI MASK. LIKE, ONCE. THERE'S VISIBLE STINK LINES COMING OFF THAT THING. ANYWAY, I NEED A FAVOR. ************" "quest25008desc2" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ ¡OYE SPY! [00:04 DE SILENCIO] AH, VALE. SEGURO QUE TE ESTÉS ACERCANDO SIGILOSAMENTE A ALGUIEN. PARA APUÑALARLO. OH, Y APUESTO A QUE, ADEMÁS, ESTÁS A PUNTO DE HACERLO. [00:02 DE SILENCIO] NO ME PUEDEN OÍR, ¿VERDAD? ¿TIENE TU APARATO MONITOR DE VÍDEO? ************" "[english]quest25008desc2" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY SPY! [00:04 SILENCE] OH RIGHT. YOU'RE PROBABLY SNEAKING UP ON SOMEBODY. TO STAB THEM. OHH, I BET YOU'RE JUST ABOUT TO DO IT, TOO. [00:02 SILENCE] THEY CAN'T HEAR ME, CAN THEY? DO YOU HAVE VIDEO ON THIS THING? ************" "quest25008objectivedesc6" "Consigue una víctima como Spy: %s1" "[english]quest25008objectivedesc6" "Get a kill as Spy: %s1" "quest25009desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEY CHICOS, AQUÍ PAULING. ESTE TRABAJO ESTÁ EN UNA PLANTA HIDROELÉCTRICA. CONVIERTE EL AGUA EN ENERGÍA, ASÍ QUE NO OS CAIGÁIS DENTRO DE NADA O PROBABLEMENTE TAMBIÉN OS CONVERTIRÉIS EN ENERGÍA PURA. [00:05 DE SILENCIO] LA VERDAD ES QUE ESO SUENA GENIAL. CAMBIO DE PLANES, METEOS DENTRO DE LA PRIMERA TURBINA QUE VEÁIS. ************" "[english]quest25009desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. THIS JOB'S AT A HYDROELECTRIC PLANT. IT TURNS WATER INTO ENERGY, SO DONT FALL INTO ANYTHING OR YOULL PROBABLY TURN INTO PURE ELECTRICITY. [00:05 SILENCE] ACTUALLY, THAT SOUNDS PRETTY GREAT. CHANGE OF PLAN, EVERYBODY JUMP INTO THE FIRST TURBINE YOU SEE. ************" "quest25009name0" "Contrato de Powerhouse" "[english]quest25009name0" "Powerhouse Contract" "quest25009objectivedesc0" "Consigue una víctima en Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc0" "Get a kill on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc1" "Captura un objetivo en Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc1" "Capture an objective on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc2" "Mata a un enemigo que está capturando un punto en Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc2" "Kill an enemy capturing a point on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc3" "Gana una ronda en Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc3" "Win a round on Powerhouse: %s1" "quest25009objectivedesc4" "Consigue puntos en Powerhouse: %s1" "[english]quest25009objectivedesc4" "Score points on Powerhouse: %s1" "quest25010desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ BUENAS NOTICIAS, CHICOS. ESTÁ NEVANDO. SIN EMBARGO AÚN TENÉIS TRABAJO QUE HACER. PERO TRABAJARÉIS FRESQUITOS. ************" "[english]quest25010desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ GOOD NEWS, GUYS. IT'S A SNOW DAY. YOU STILL HAVE TO WORK THOUGH. BUT YOU GET TO DO IT WHILE YOU'RE FREEZING. ************" "quest25010desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HOY TOCA DESCANSAR, CHICOS. DESCANSAR DE LA COMODIDAD Y EL CALORCITO. OS VAMOS A ENVIAR AL NORTE. ************" "[english]quest25010desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ TIME FOR A VACATION, GUYS. A VACATION FROM BEING WARM AND COMFORTABLE. WE'RE SENDING YOU NORTH. ************" "quest25010objectivedesc0" "Consigue puntos en Snowplow: %s1" "[english]quest25010objectivedesc0" "Score points on Snowplow: %s1" "quest25012desc0" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HEY, CHICOS. AQUÍ PAULING. ESPERO QUE OS GUSTE JAPÓN, PORQUE ALLÍ ES DONDE VAIS A IR. Y ESPERO QUE OS GUSTE MATAR GENTE EN JAPÓN, PORQUE ESO ES LO QUE VAIS A HACER. ************" "[english]quest25012desc0" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ HEY GUYS, PAULING HERE. I HOPE YOU LIKE JAPAN, BECAUSE THAT'S WHERE YOU'RE GOING. AND I HOPE YOU LIKE KILLING PEOPLE IN JAPAN, BECAUSE THAT'S ALL YOU'LL BE DOING. ************" "quest25013desc1" "************ CONTRATO DE MANNCO LLAMADA-A-FAX 1.54.45 TIENE 1 NUEVA LLAMADA ID DEL MENSAJE: <915PAULING> PROCESANDO... ************ HORA DE REVISAR VUESTRO DESEMPEÑO, CHICOS. SALID AHÍ FUERA Y HACED LO QUE TENGÁIS QUE HACER. SIN PRESIONES. PERO ESTAREMOS VIGILANDO Y PROBABLEMENTE ALGUIEN SERÁ DESPEDIDO. ************" "[english]quest25013desc1" "************ MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45 YOU HAVE 1 NEW CALL MESSAGE-ID: <915PAULING> PROCESSING... ************ PERFORMANCE REVIEW TIME, GUYS. GET OUT THERE AND DO WHAT YOU DO. NO PRESSURE. BUT WE'RE WATCHING AND PROBABLY SOMEONE'S GETTING FIRED. ************" "quest25013name0" "Contrato abierto" "[english]quest25013name0" "Open Contract" "quest25014objectivedesc1" "Consigue 5 víctimas en una misma vida: %s1" "[english]quest25014objectivedesc1" "Get 5 kills in a single life: %s1" "questname25013" "Machacapuntos" "[english]questname25013" "Point Grind" "questname25014" "Cazador de cabezas" "[english]questname25014" "Head hunter" } }