https://wiki.teamfortress.com/w/api.php?action=feedcontributions&user=Ryo&feedformat=atomTeam Fortress Wiki - User contributions [en]2024-03-28T17:42:28ZUser contributionsMediaWiki 1.31.10https://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Illustrative_Rendering_in_Team_Fortress_2/es&diff=3636741Illustrative Rendering in Team Fortress 2/es2024-02-25T11:09:21Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Renderizado ilustrativo en Team Fortress 2}}<br />
{{Infobox video<br />
|name = Renderizado ilustrativo en TF2<br />
|preview=Irintf2<br />
|release_date=3 de septiembre de 2007<br />
|length=3:34<br />
}}<br />
<br />
'''Renderizado ilustrativo en Team Fortress 2''' es un vídeo de desarrollo que muestra la creación, mecánicas y utilización del renderizado ilustrativo tal y como se ve en ''Team Fortress 2'', centrado en su estilo artístuco. Fue mostrado por primera vez en el [https://dl.acm.org/doi/proceedings/10.1145/1274871 Symposium Internacional de Animaciones y Renderización No Fotorrealista de 2007] {{lang icon|en}}.<br />
<br />
== {{common string|Video}} ==<br />
{{youtube|ebvbVO1QE5o}}<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Las paletas de color en el vídeo se volvieron a mostrar en la [[Steam Workshop/es|página de Contribución]] para guiar a los creadores de sombreros y armas a la hora de dar color sus creaciones.<br />
* El {{cl|Pyro}}, el {{cl|Spy}}, el {{cl|Soldier}}, el {{cl|Heavy}} y el {{cl|Engineer}} salen con distintos tipos de sombreado Phong, mientras que en el juego usan «$phongexponent» en lugar de sus propios «$phongexponenttextur».<br />
* En 0:55, algunas clases son distintas en el vídeo. Una gran diferencia entre todas las clases es que usan las manos de la versión beta, igual que las que aparecen cuando se desmiembran. <br />
** El Scout aparece con una {{item link|Nailgun}} que finalmente no recibió en el juego. Además su hebilla del pantalón es más oscura.<br />
** El RPG del Soldier pertenece al de los tráileres 1 y 2.<br />
** El Pyro tiene conectados su lanzallamas y su bombona de gas. Además tienen emblemas completamente sólidos y una bombona de gas negra, con una gris más pequeña adosada.<br />
** En 0:01, el emblema del Demoman lleva una dinamita dentro, como en el lanzamiento de TF2. En el 0:55, el emblema del Demoman está en blanco, como en el [[Trailer 2/es|segundo tráiler]].<br />
** El emblema del Heavy usa la calavera con los huesos, que apareció en el [[Conoce al Heavy]].<br />
** En 0:28, el Spy se ve con errores de iluminación y reflejos, dándole una apariencia fantasmagórica. En el 0:55, tiene una apariencia que puede verse en su armario y las texturas de Supercarga. Su [[Revolver/es|Revólver]] tiene un mango de madera, haciéndolo similar al Revólver festivo.<br />
** El Medic usa su cabeza del modelo desmembrado y su {{item link|Syringe Gun}} es negra.<br />
** En 0:01, el Soldier usa un modelo para su cabeza distinto a los tráileres [[Trailer 1/es|primero]] y [[Trailer 2/es|segundo]]. Pero en 0:55, vuelve a tener la misma.<br />
<br />
== Recursos ==<br />
*[https://steamcdn-a.akamaihd.net/apps/valve/2007/NPAR07_IllustrativeRenderingInTeamFortress2.pdf Papel acompañante] {{lang icon|en}}<br />
*[https://steamcdn-a.akamaihd.net/apps/valve/2007/NPAR2007_IllustrativeRenderingInTeamFortress2.wmv Localización original del vídeo] {{lang icon|en}}<br />
*[https://steamcdn-a.akamaihd.net/apps/valve/2007/NPAR07_IllustrativeRenderingInTeamFortress2_Slides.pdf Diapositivas acompañantes] {{lang icon|en}}<br />
*[https://ghostarchive.org/varchive/ebvbVO1QE5o Enlace de archivo para el vídeo de YouTube (baja calidad)] {{lang icon|en}}<br />
<br />
{{Video nav}}<br />
[[Category:Videos/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Respawn/es&diff=3636044Respawn/es2024-02-23T19:03:39Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Regeneración}}<br />
[[Image:Heavyrespawns.png|300px|right]]<br />
{{Quotation|'''El Spy'''|He vuelto, ¡botarate atolondrado!|sound=Spy revenge02 es.wav}}<br />
<br />
La '''regeneración''' (''Respawn'', en inglés) es la acción de regenerarse, que se lleva a cabo en la base donde aparecen inicialmente todos los jugadores. Los jugadores se regeneran en la base por ciclos; de esta manera aparecerán jugadores al mismo tiempo, permitiendo que cooperen juntos. Hay otros elementos del juego que reaparecen, como los elementos del mapa que pueden [[Pickups/es|recogerse]], como [[Ammo/es|paquetes de munición]] o [[Health/es|botiquines de salud]].<br />
<br />
En el modo [[List of game modes/es#Arena|Arena]] y en los mapas de [[List of game modes/es#Puntos de Control|puntos de control]] que se tornan en [[Sudden death/es|muerte súbita]], los jugadores no reaparecen que acabe la ronda.<br />
<br />
== Tiempo de regeneración ==<br />
''Para el tiempo exacto de la [[List of maps/es|lista de mapas]], véase el artículo [[Respawn times/es|Tiempo de regeneración]].''<br />
<br />
El tiempo que tarda un jugador en ser regenerado tras su muerte puede variar. Hay una cuenta atrás que se mostrará en la parte superior de la interfaz, indicando el tiempo que tardará en regenerarse. El tiempo dependerá de la configuración de cada servidor. En la mayoría de mapas oficiales y en las configuraciones por defecto el tiempo es de 10 segundos, que luego pueden variar según las condiciones de la partida y el tipo de mapa (suele ser menor para el equipo que tenga más puntos de control). Este tiempo puede reducirse hasta un máximo de cinco segundos si en el equipo hay tres jugadores o menos. Estos tiempos pueden modificarse manualmente usando el cvar «mp_respawnwavetime» en el servidor.<br />
<br />
=== Regeneración instantánea ===<br />
Algunos servidores tienen la función de «regeneración instantánea», reduciendo drásticamente el tiempo de regeneración o incluso eliminándolo para todos los jugadores. Estos servidores suelen usar complementos diseñados por terceros para esta característica o el comando «{{code|mp_disable_respawn_times}}».<br />
<br />
== Zonas ==<br />
=== Base ===<br />
La base es la zona donde los jugadores '''regeneran''' al morir. También aparecen aquí cuando se conectan a la partida y al principio de la ronda. Estas zonas son habitaciones donde solo podrán entrar los jugadores de cada equipo, excepto en el período de [[Match outcomes/es#Humillación|Humillación]]. Se accede por unas puertas automáticas que solo se abrirán cuando se acerque un jugador del equipo de su base. Algunas de estas puertas solo se pueden abrir desde dentro.<br />
<br />
Estando en su base el jugador podrá cambiar de clase instantáneamente sin recurrir al [[Suicide/es|suicidio]]. El punto donde aparece es completamente aleatorio dentro de la base, salvo en los mapas de puntos de control al defender, donde siempre aparecerá en el punto de regeneración más cercano al punto actual.<br />
<br />
En los archivos GCF de Team Fortress 2 y en los efectos de sonido sin utilizar, hay una torre que se habría utilizado para proteger la base y que habría reemplazado a la pared invisible, como en [[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]].<br />
<br />
=== {{anchor|Armario de Reabastecimiento|Resupply|Cabina de Reabastecimiento}}Reabastecimiento ===<br />
La sala de reabastecimiento se encuentra dentro de la base y contiene un armario de reabastecimiento para restaurar la salud y la munición. La mayoría de las zonas de reabastecimiento contienen uno o más armarios de reabastecimiento, los cuales instantáneamente restauran la salud, el metal y la munición al abrirlos, reproduciéndose además [[Media:Regenerate.wav|un sonido]]. También restauran los efectos del [[Jarate/es|Fraskungfú]] y la [[Mad Milk/es|Leche Loca]], detienen la [[bleeding/es|hemorragia]] y extinguen el [[afterburn/es|fuego]]. Al usar un armario de reabastecimiento también se actualizan los cambios de [[hats/es|sombreros]] y/o [[weapons/es|armas]] mientras el jugador estaba con vida. Además, al usar un Armario de reabastecimiento también se recargará el explosivo del [[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]. Para abrir el armario de reabastecimiento el jugador simplemente debe aproximarse a él. Cabe destacar que los armarios de reabastecimiento no pueden abrirse durante la [[Sudden Death/es|muerte súbita]] ni por el equipo perdedor durante la [[Match outcomes/es#Humillación|Humillación]].<br />
<br />
Otros objetos puramente decorativos dentro de la zona de reabastecimiento pueden incluir armarios en el cual las [[class/es|clases]] guardan sus pertenencias personales.<br />
<br />
=== Galería ===<br />
<gallery><br />
Image:Resupplylocker.png|Armario de reabastecimiento, encontrados en zonas de reabastecimiento. Restaura a los jugadores su salud y munición.<br />
Image:Resupply locker open.png|Armario de reabastecimiento abierto.<br />
File:Pyroland Supply Closed.png|Armario de reabastecimiento usado en [[Pyroland/es|Pyrolandia]].<br />
File:Pyroland Supply Open.png|Armario de reabastecimiento en Pyrolandia abierto.<br />
Image:Medieval resupply locker closed.png|Armario de reabastecimiento medieval, usado en [[Degroot Keep/es|Degroot Keep]].<br />
Image:Medieval resupply locker open.png|Armario de reabastecimiento medieval abierto.<br />
Image:Suijin Supply 1.png|Armario de reabastecimiento usado en [[Suijin/es|Suijin]].<br />
Image:Suijin Supply 2.png|Armario de reabastecimiento de Suijin abierto.<br />
Image:Breadspace red resupply locker.png |Armario de reabastecimiento [[RED/es|RED]] usado en [[Bread Space/es|Bread Space]].<br />
Image:Breadspace red resupply locker open.png |Armario de reabastecimiento RED abierto en Bread Space.<br />
Image:Breadspace blu resupply locker.png |Armario de reabastecimiento [[BLU/es|BLU]] usado en Bread Space.<br />
Image:Breadspace blu resupply locker open.png |Armario de reabastecimiento BLU abierto en Bread Space.<br />
File:Sinthetic resupply locker closed.png|Armario de reabastecimiento usado en [[Sinthetic/es|Sinthetic]].<br />
File:Sinthetic resupply locker open.png|Armario de reabastecimiento abierto en Sinthetic.<br />
</gallery><br />
<br />
== Logros relacionados ==<br />
==={{class link|Spy}} ===<br />
{{Achievement table<br />
| 1 = {{Show achievement|Spy|Slash and Burn}}<br />
}}<br />
<br />
== Historial de actualización ==<br />
{{Update history|'''{{Patch name|10|5|2007}}'''<br />
* Se ha corregido un error provechoso con las puertas/teleportadores.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|15|2007}}'''<br />
* Se ha corregido un error provechoso que permitía a los espectadores abrir las puertas sin estar en ningún equipo.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|31|2007}}'''<br />
* Se ha corregido un error provechoso que permitía a los jugadores reaparecer en territorio enemigo antes de que comenzara la ronda.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|25|2009}}'''<br />
* Ahora no se hace infinito el efecto de ¡Bonk! La bebida salvavidas al usarse junto a un armario de reabastecimiento.<br />
<br />
'''{{Patch name|9|30|2010}}'''<br />
* {{Undocumented}} Ahora los jugadores reaparecerán automáticamente cuando cambien su equipamiento en la zona de regeneración.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|11|2011}}'''<br />
* Se ha corregido un error por el cual los jugadores no podían disparar al reaparecer.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|21|2011}}'''<br />
* Se ha actualizado la acción de desenfundar un arma cambiada del equipamiento al acercarte a un armario de reabastecimiento.<br />
<br />
'''{{Patch name|4|14|2011}}''' ({{update link|Hatless Update}})<br />
* Ahora los objetos en el espacio de acción no se intercambiarán al entrar en contacto con un armario de reabastecimiento.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|23|2011}}'''<br />
* Se ha corregido un error por el que los jugadores junto a armarios reaparecían mientras hacían un burla.<br />
<br />
'''{{patch name|12|23|2014}}'''<br />
* Se ha corregido un error por el que los jugadores que morían por el impacto de un [[Grappling Hook/es|gancho]] seguían enganchados al reaparecer.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|12|2015}}'''<br />
* Se ha corregido un error provechoso relacionado con el modo [[List of game modes/es#Highlander|Highlander]] y el cambio de equipos con regeneración instantánea.<br />
}}<br />
<br />
== Errores ==<br />
* En raras ocasiones el jugador queda estancado en el tiempo de regeneración al morir. El tiempo se reiniciará cuando alcance el «Prepárate para regenerarte». Esto puede solucionarse cambiando de clase.<br />
* Al unirse a una partida, si el jugador selecciona un equipo, este puede ser expulsado de la selección de clase. Al volver a la selección de clase y elegir una, el jugador no reaparecerá. Esto puede solucionarse reconectándose a la partida.<br />
* Se puede eludir la regeneración desactivada tras ganar la ronda, cambiando de clase tras finalizar el tiempo de regeneración.<br />
* En la edición de [[PlayStation 3/es|PlayStation 3]] de ''Team Fortress 2'', las puertas de la base se esconden en el suelo.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
* [[Death/es|Muerte]]<br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [http://www.teamfortress.com/post.php?id=1872 Blog oficial de TF2, 8 de octubre del 2008] {{lang icon|en}}: Explicación del sistema de regeneración. <br />
<br />
[[Category:Gameplay/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Scout/es&diff=3636038Scout/es2024-02-23T18:51:33Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Scout}}<!--<br />
-->{{infobox class<br />
| image = Scout.png<br />
| class = [[File:Leaderboard class scout.png|40px]]<br />
| type = [[Classes/es#Offensive|Ataque]]<br />
| health = '''{{Metrics/Health|C=scout}}''' {{overheal tool|{{Metrics/Health|C=scout}}}} <br /><small>(''Véase [[#Salud|Salud]] para más detalles'')</small><br />
| speed = '''{{Math/Relative speed|{{Metrics/Speed|C=scout}}}} %'''<small><br />(''Véase [[#Velocidad|Velocidad]] para más detalles'')</small><br />
}}<br />
{{Quotation|'''El Scout''' sobre los hechos de la vida.|La hierba crece, los pájaros vuelan, el Sol brilla, y yo... ¡DOY CAÑA!|sound=Meetscout es.wav}}<br />
<br />
Nacido en [[w:es:Boston|Boston]] ([[w:es:Massachusetts|Massachusetts]]), el '''Scout''' es un veloz corredor, jugador de béisbol, que tiene dos cosas importantes, un bate de beisbol y una actitud cínica de «chúpate esa». Es el mercenario más rápido y habilidoso del campo de batalla sin ayuda. Su [[Double jump/es|salto doble]] deja a los oponentes más lentos, como el {{cl|Heavy}}, a la altura del betún, mostrando una superioridad para desplazarse por el terreno, evitando balas y proyectiles. Equipado con una {{item link|Scattergun}}, una {{item link|Pistol}} y un {{item link|Bat}}, el Scout es una clase ideal para el combate agresivo y el flanqueo. Además es ideal para llevar a cabo tácticas de «golpar y correr» de forma rápida y encadenada, con el objetivo de debilitar a los enemigos para que los compañeros los rematen o matarlos directamente, gracias a la gran capacidad de entrar, infligir daño y huir antes, incluso, de que noten su presencia. Sin embargo, el Scout, al igual que el {{cl|Engineer}}, el {{cl|Sniper}} y el {{cl|Spy}}, tiene la salud base más baja del juego, siendo muy vulnerable en el campo de batalla; algo justo, a cambio de su gran velocidad, que le dota de gran habilidad para entrar y salir de zonas rápidamente, causando gran cantidad de daño si la puntería acompaña.<br />
<br />
El Scout es una excelente elección para completar objetivos rápidamente. Puede capturar los [[control point (objective)/es|puntos de control]] y empujar [[Payload/es|vagonetas]] el doble de rápido que cualquier otra clase. Solo el Scout tiene esta habilidad innata; el {{cl|Soldier}} y el {{cl|Demoman}} solo tienen esta habilidad si tienen equipado el {{item link|Pain Train}}. Su velocidad también lo hace perfecto para capturar [[intelligence/es|dosieres]]. <br />
<br />
El Scout está [[Voice actors/es|doblado]] por [http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=18175 Dani Albiac] en la versión española y [[Nathan Vetterlein/es|Nathan Vetterlein]] en la versión original.<br />
<br />
=== Biografía ===<br />
{{Class bio<br />
<!-- No añadir que el Scout tiene 23 años, la descripción de la Chaqueta de Chándal del Chulito se supone que es una broma. --><br />
| class = Scout<br />
| name = Jeremy<ref name="Naked">[[:File:TheNakedandtheDead165.png|{{common string|The Naked and the Dead}}, página 165]].</ref> <br />
| birthplace = [[w:es:Boston|Boston, Massachusetts, '''Estados Unidos''']]<ref name="tf2 website">[https://www.teamfortress.com/classes.php?class=scout Página del Scout en la web oficial de TF2]</ref><br />
| job = Jugador de béisbol<ref name="trailer 2"> [[Trailer 2/es|Tráiler 2 de Team Fortress 2]], lanzado en septiembre de 2006.</ref><br />
| motto = «Cafeína. Mucha. Cafeína.»<ref name="trailer 2" /><br />
| specialability = Salto doble<br />
| favorite sports team = Los Red Sox de Boston<br />
| description = Siendo el más joven de los ocho chicos del sur de Boston, el Scout aprendió cómo resolver problemas rápidamente, con los puños. Con siete hermanos mayores de su lado, las peleas terminaban antes de que el más pequeño de la camada pudiera llegar a rango de golpes, así que el Scout se entrenó para correr. Corría a todos sitios, todo el tiempo, hasta que consiguió vencer a esos perros rabiosos.<ref name="tf2 website" /><br />
| image = Meetthescout2.PNG<br />
| betaemblems = [[File:Scout emblem RED beta.png|50px]]&nbsp;&nbsp;[[File:Scout emblem BLU beta.png|50px]]<br />
}}<br />
<br />
== Salud ==<br />
{{main|Health/es|Healing/es#Exceso de curación|l1=Salud|l2=Exceso de curación}}<br />
<br />
{{Class health pack and overheal table|overheal|scout=yes}}<br />
<br />
== Velocidad ==<br />
{{main|Speed/es|l1=Velocidad}}<br />
<br />
{{Class speed table|scout}}<br />
<br />
== Estrategia básica ==<br />
{{main|Tips/es#Scout|l1=Consejos del Scout|Basic Scout strategy{{if lang}}|l2=Estrategia del Scout}}<br />
[[File:Icon scout.jpg|right|150px]]<br />
<br />
* Salta de nuevo en el aire para cambiar de dirección y esquivar el fuego enemigo.<br />
* Capturas los puntos de control y empujas las vagonetas el doble de rápido que las demás clases.<br />
* Eres más efectivo si estás en movimiento, aprovecha tu velocidad.<br />
* Tu {{item name|Scattergun}} es letal a quemarropa.<br />
* Tu {{item name|Pistol}} es ideal para eliminar enemigos a distancia.<br />
* Pulsa {{tooltip|{{key|E}}|El comando de llamada ¡MEDIC! cambiará para adaptarse a un esquema de control personalizado o mando de consola.}} para llamar a un {{cl|Medic}} si estás herido. Los Medics cercanos serán avisados de tu llamada.<br />
<br />
== Armas ==<br />
{{main|Weapons/es|l1=Armas}}<br />
Nota: El daño del armas es aproximado y utilizando valores base. Véase el artículo de cada arma para mas información.<br />
<br />
{{Class weapons table scout primary}}<br />
<br />
{{Class weapons table scout secondary}}<br />
<br />
{{Class weapons table scout melee}}<br />
<br />
===Burla especial===<br />
{{Taunt<br />
| image = Scouttaunt4.PNG<br />
| weapon-1 = Sandman<br />
| weapon-2 = Atomizer<br />
| special = Grand Slam<br />
| description = {{main|Grand Slam/es|l1=Home Run}}<br />
El Scout apunta hacia el cielo, se prepara y batea.<br />
<br />
Al impactar a un enemigo con éxito, se oirán [[Media:Pl impact stun range.wav|aplausos]].<br />
}}<br />
<br />
== Sets de objetos ==<br />
{{Set|The Special Delivery}}<br />
<br />
{{Set|The 1 Fan|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Curse-a-Nature|main=no}}<br />
<br />
{{Set|Santa's Little Accomplice|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Public Enemy|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Boston Bulldog|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Retro Rebel|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Wicked Good Ninja|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Isolationist Pack|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Deep-Fried Dummy|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Rooftop Rebel|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Sixties Sidekick|main=no}}<br />
<br />
== Objetos cosméticos ==<br />
{{Main<br />
|Cosmetic items/es|l1=Objetos cosméticos<br />
|List of Scout cosmetics/es|l2=Lista de cosméticos del Scout<br />
|List of All class cosmetics/es|l3=Lista de cosméticos para todas las clases<br />
}}<br />
<br />
== Avatares oficiales de clase ==<br />
{{Class avatars}}<br />
<br />
== Logros ==<br />
{|<br />
| [[File:Achieved.png|65px|left]]<br />
| {{Main|Scout achievements/es|l1=Logros del Scout}}<br />
*'''Paquete del Scout''': 41 logros, 3 [[Scout achievements/es#Hitos|hitos]].<br />
|}<br />
<br />
== Historial de actualización ==<br />
{{update history|<br />
'''{{Patch name|1|14|2008}}'''<br />
* Se corrigió un error que producía que los jugadores apareciesen con el modelo del {{cl|Scout}} tras sufrir una breve desconexión.<br />
<br />
'''{{Patch name|2|24|2009}}''' ({{update link|Scout Update}})<br />
* Se añadieron 35 nuevos [[Scout achievements/es|logros del Scout]].<br />
* Ahora los Scouts ganan un punto de bonificación por matar a un Medic que esté curando.<br />
* {{Undocumented}} Se añadieron nuevas líneas de voz para el Scout. <br />
* {{Undocumented}} Se añadió una nueva burla para el Somnífero.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|6|2009}}'''<br />
* Ahora puedes agacharte 2 veces en el aire. Los saltos dobles del Scout se reinician el contador de saltos en el aire.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|13|2009}}'''<br />
* Se corrigió que el logro de burla de ataque del Scout, que lo conseguía gente que realmente no lo hacía.<br />
<br />
'''{{Patch name|4|20|2009}}'''<br />
* Ahora los Scout que lleven el [[Intelligence/es|dosier]] pueden dejarlo caer cuando deseen.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|13|2009}}''' ({{update link|Classless Update}})<br />
* {{Undocumented}} Se añadió un [[bodygroup/es|grupo corporal]] para sombreros en los modelos de Scout, {{cl|Soldier}}, {{cl|Engineer}} y {{cl|Sniper}}.<br />
* {{Undocumented}} Se añadieron nuevas animaciones para el Somnífero, cuando el Scout lo usa con la bola en su mano.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|17|2009}}''' ({{update link|WAR! Update}})<br />
* Se añadieron animaciones para muerte por disparo a la cabeza.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|22|2009}}'''<br />
* Se actualizaron los indicadores en el HUD de Bola y {{item link|Jarate}} para mantenerse en la pantalla al estar llenos.<br />
<br />
'''{{Patch name|1|13|2010}}'''<br />
* Se corrigió que las piernas del Scout provocasen extrañas formas al hacer doble salto.<br />
* Se añadió una animación de muerte para la [[backstab/es|puñalada]].<br />
<br />
'''{{Patch name|9|30|2010}}''' ({{update link|Mann-Conomy Update}})<br />
* {{Undocumented}} Se añadió una animación para la burla «¡Choca esos cinco!», sin uso.<br />
<br />
'''{{Patch name|2|3|2011}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se añadió la sección corporal «pierna» al modelo del Scout.<br />
<br />
'''{{Patch name|5|12|2011}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se añadió la sección corporal «chapa» al modelo del Scout.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|17|2011}}'''<br />
* {{Undocumented}} Ahora los Scouts tienen una probabilidad de 1 entre 20 de que aparezca una paloma de su interior al morir por [[gibs/es|explosión]].<br />
<br />
'''{{Patch name|10|13|2011}}''' ({{update link|Manniversary Update & Sale}})<br />
* Se eliminó la respuesta al matar a un Scout o {{cl|Pyro}} enemigos y ahora corresponde a las respuestas de dominación de Pyro/Scout.<br />
* Se añadió una respuesta rara al hacer doble salto tras matar a un jugador.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|26|2012}}''' ({{update link|Spectral Halloween Special}}).<br />
* {{Undocumented}} Se añadieron respuestas de voz al Scout.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|2|2012}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se actualizaron los modelos de jugador.<br />
}}<br />
<br />
== Notas ==<br />
* En la versión de [[PS3/es|PS3]], los pantalones del Scout son de azul marino en el equipo [[BLU/es|BLU]].<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
<!-- Ya que las respuestas de voz no están traducidas, es mejor no añadir esta curiosidad:<br />
* Cuando los jugadores notaron el parecido entre el Scout y el vendedor de teletienda Vince Offer, muchos solicitaron que Valve añadiera una referencia a esto dentro del juego. Con el lanzamiento de la [[Scout Update/es|Actualización del Scout]], frases tales como [[Media:Scout_misc02_es.wav|"If you order now, I'll throw in a second beatin', absolutely free."]] y [[Media:Scout_award07_es.wav|"No otha' class' gonna do dat!"]] fueron añadidas. --><br />
* La {{item link|SMG}} del {{cl|Sniper}} iba a ser originalmente el arma principal del Scout. Como se puede ver en el tráiler de 2006, el cambio se hizo en fases posteriores del desarrollo.<br />
** La {{item link|Nailgun}}, un arma desechada que proviene de ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]'', también iba a ser para el Scout. También se eliminó en fases posteriores del desarrollo, ya que su icono beta aún está en los archivos del juego.<br />
* En ''[[Poker Night at the Inventory/es|Poker Night at the Inventory]]'', una imagen del Scout con la {{item link|Ye Olde Baker Boy}} hace un cameo como la jota de espadas y de tréboles en la baraja «Team Fortress 2».<br />
* El Scout hace hace aparición en ''[[Worms: Reloaded/es|Worms: Reloaded]]'' como parte de uno de los fuertes; el resto del fuerte está compuesto de [[Granary (Control Point)/es|Granary]]. Los auriculares y gorra del Scout también están disponibles como un sombrero para los gusanos del jugador.<br />
* Al igual que el resto de clases, el Scout aparece en ''[[Saints Row: The Third/es|Saints Row: The Third]]'' como una máscara cosmética.<br />
* El Scout del [[Non-player characters/es#Equipo BLU (original)|primer equipo BLU]] se parece a [[w:es:Billy the Kid|Billy el Niño]].<br />
* La clase Assassin de ''[[Monday Night Combat/es|Monday Night Combat]]'' tiene un objeto promocional que consiste en los auriculares del Scout y la máscara de disfraz del {{cl|Spy}}, llamado «''¡Bonk! ¡Atiza!''».<br />
* Desde el 17 de junio de 2011, cuando un Scout [[gibs/es|muere por explosión]], existe una probabilidad de 1 en 20 (5 %) de que una paloma salga volando de su torso. Esto es una referencia a la escena final de ''[[Conoce al Medic]]'', donde Arquímedes queda atrapado en el pecho del Scout.<br />
<!-- Esta curiosidad no ocurre en español, por lo que queda oculta:<br />
* The "Crazy Church Guy" from Left 4 Dead is also voiced by Nathan Vetterlein. This is referenced by one of the [[Media:Scout stunballhit14.wav|Scout's lines]], which is recreated based on one of the Crazy Church Guy's lines. --><br />
* El Scout es uno de los personajes jugables en el videojuego ''SpeedRunners''.<br />
* La vestimenta del Scout es un cosmético en el videojuego [http://streamline.gamepedia.com/Streamline Streamline].<br />
* El Scout parece idolatrar a [[w:es:Tom Jones|Tom Jones]], hasta el punto de comprar objetos de él tras su muerte, como se puede ver en los cómics.<br />
** También tiene un tatuaje de Tom Jones con la palabra «Sex Bom», sin embargo, esto puede ser resultado de su estado de alucinación y agonía. <br />
* El número 6 del cómic de Team Fortress, [[The Naked and the Dead/es|{{common string|The Naked and the Dead}}]], revela algo de información de la identidad del Scout.<br />
** Tiene al menos 26 años durante los eventos de los cómics.<br />
** Su nombre es Jeremy, como indica el Spy.<br />
** Solo tiene conocimiento básicos de lectura, ya que tuvo problemas para leer las palabras «''SUBMACHINE GUNS''» escritas en una caja. Esto también se muestra en ''[[:File:Unhappyreturns24.jpg|{{common string|Unhappy Returns}}]]'', donde estaba leyendo una «edición para lectores jóvenes» de una colección de guiones de televisión.<br />
** Si se toma por cierto la personificación del Scout de [[Non-player characters/es#Dios|«Dios»]], la muerte del Scout ocurrirá el 4 de diciembre de 1987.<br />
* La pose del Scout en la foto oficial del equipo, la cual se muestra al final de cada vídeo de ''[[Meet the Team/es|Conoce al equipo]]'', es muy similar a su burla {{item link|Home Run}}.<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery widths=150px heights=150px><br />
File:sawed off es.jpg|El Scout, con {{item link|Scattergun}}s conceptuales. <br />
File:Scoutcon1.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scoutcon3.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scoutcon2.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scoutcon4.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scout card back.png|[[Trading cards/es|Cromo]] del Scout.<br />
File:Scout card front es.png|Reverso del cromo del Scout.<br />
File:TF2-JackSpades.png|Scout BLU en ''Poker Night at the Inventory''.<br />
File:Fall Guys Scout costume es.jpg|Disfraz del Scout en ''Fall Guys''.<br />
File:Scoutworm.png|Sombrero del Scout en ''Worms: Reloaded''.<br />
File:Bonk! Slash!.png|Este objeto se encuentra en ''Monday Night Combat''; «''¡Bonk! ¡Atiza!''».<br />
File:class_card_scout.jpg|Ficha de clase del Scout.<br />
File:Scout Card.png|Cromo del Scout.<br />
File:Steam Profile Background Scout.png|Fondo de perfil de Steam.<br />
File:Icon_scout_blue.jpg|Avatar BLU.<br />
File:Icon_scout.jpg|Avatar RED.<br />
File:Main menu scout.png|El Scout en el menú principal.<br />
File:Main menu fwk scout.png|El Scout alternativo en el menú principal.<br />
File:Main menu hwn scout.png|El Scout en el menú principal en [[Halloween/es|Halloween]].<br />
File:Main menu zombie scout.png|El Scout [[Halloween/es|zombi]] en el menú principal.<br />
File:Arsenal scout es.jpg|Arsenal básico del Scout.<br />
File:Scout contract drawer.png|Foto de la [[Contract drawer/es|carpeta de contratos]].<br />
</gallery><br />
<br />
== Productos relacionados ==<br />
<gallery><br />
File:Merch_Scout_Portrait.png|[http://valvestore.welovefine.com/scout-portrait-10892.html Póster del Scout]<br />
File:Merch_Scout_Portrait_Mouse.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/scout-portrait-10878.html Alfombrilla de póster de Scout]<br />
File:Merch_Scout_Baseball_Jersey.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/tf2-scout-baseball-jersey-9813.html Camiseta de béisbol de Scout (para mujeres)]<br />
File:Merch_Scout_Scout_Lightning_Logo.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/red-scout-lightning-logo-8717.html Emblema del Scout con rayos (RED)]<br />
File:Merch_Scout_Lightning_Logo_Blue.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/blue-scout-lightning-logo-8718.html Emblema del Scout con rayos (BLUE)]<br />
File:Merch_Scout_Class_Patches.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/tf2-scout-class-patches-9272.html Parches de clase: Scout]<br />
File:Merch Team Poster.png |[http://valvestore.welovefine.com/tf2-group-shot-10887.html Póster del equipo]<br />
File:Merch Raglan Dress.png|[https://valvestore.forfansbyfans.com/category/team-fortress2/tf2-scout-raglan-dress-9651.html Vestido con raglán de Scout]<br />
File:Merch Scout Plush.png |Peluche del Scout<br />
</gallery><br />
<br />
== Véase también ==<br />
* [[Jumping/es#Saltos de Scout|Saltos de Scout]]<br />
* [[Rush/es#Rush del Scout|Rush de Scout]]<br />
* [[Non player characters/es#Madre del Scout BLU|Madre del Scout]]<br />
* [[Basic Scout strategy/es|Estrategia básica del Scout]]<br />
* [[Community Scout strategy/es|Estrategia de la comunidad del Scout]]<br />
* [[Scout match-ups/es|Enfrentamientos del Scout]]<br />
* [[Anti-Scout strategy/es|Estrategia contra el Scout]]<br />
* [[Scout taunts/es|Burlas del Scout]]<br />
* [[Scout responses/es|Respuestas del Scout]]<br />
* [[Scout voice commands/es|Comandos de voz del Scout]]<br />
* [[Scout (Classic)/es|Explorador (Scout de TFC)]]<br />
* [[List of references (Scout)/es|Lista de referencias (Scout)]]<br />
<br />
== Referencias == <br />
<references/><br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [https://www.teamfortress.com/classes.php?class=scout Página del Scout en web oficial de TF2]<br />
* [https://www.teamfortress.com/scoutupdate/spanish.htm Actualización del Scout]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=2195 Blog oficial de TF2: Hey, esto no tiene buena pinta. Umm...]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=2096 Blog oficial de TF2: ¡Eh, buen trabajo, constructor!]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=2193 Blog oficial de TF2: ¡Ha sido una actuación de libro!]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=3368 Blog oficial de TF2: Más vale tarde que nunca.]<br />
<br />
{{Class Nav}}<br />
{{Scout Nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Scout/es&diff=3636037Scout/es2024-02-23T18:49:51Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Scout}}<!--<br />
-->{{infobox class<br />
| image = Scout.png<br />
| class = [[File:Leaderboard class scout.png|40px]]<br />
| type = [[Classes/es#Offensive|Ataque]]<br />
| health = '''{{Metrics/Health|C=scout}}''' {{overheal tool|{{Metrics/Health|C=scout}}}} <br /><small>(''Véase [[#Salud|Salud]] para más detalles'')</small><br />
| speed = '''{{Math/Relative speed|{{Metrics/Speed|C=scout}}}} %'''<small><br />(''Véase [[#Velocidad|Velocidad]] para más detalles'')</small><br />
}}<br />
{{Quotation|'''El Scout''' sobre los hechos de la vida.|La hierba crece, los pájaros vuelan, el Sol brilla, y yo... ¡DOY CAÑA!|sound=Meetscout es.wav}}<br />
<br />
Nacido en [[w:es:Boston|Boston]] ([[w:es:Massachusetts|Massachusetts]]), el '''Scout''' es un veloz corredor, jugador de béisbol, que tiene dos cosas importantes, un bate de beisbol y una actitud cínica de «chúpate esa». Es el mercenario más rápido y habilidoso del campo de batalla sin ayuda. Su [[Double jump/es|salto doble]] deja a los oponentes más lentos, como el {{cl|Heavy}}, a la altura del betún, mostrando una superioridad para desplazarse por el terreno, evitando balas y proyectiles. Equipado con una {{item link|Scattergun}}, una {{item link|Pistol}} y un {{item link|Bat}}, el Scout es una clase ideal para el combate agresivo y el flanqueo. Además es ideal para llevar a cabo tácticas de «golpar y correr» de forma rápida y encadenada, con el objetivo de debilitar a los enemigos para que los compañeros los rematen o matarlos directamente, gracias a la gran capacidad de entrar, infligir daño y huir antes, incluso, de que noten su presencia. Sin embargo, el Scout, al igual que el {{cl|Engineer}}, el {{cl|Sniper}} y el {{cl|Spy}}, tiene la salud base más baja del juego, siendo muy vulnerable en el campo de batalla; algo justo, a cambio de su gran velocidad, que le dota de gran habilidad para entrar y salir de zonas rápidamente, causando gran cantidad de daño si la puntería acompaña.<br />
<br />
El Scout es una excelente elección para completar objetivos rápidamente. Puede capturar los [[control point (objective)/es|puntos de control]] y empujar [[Payload/es|vagonetas]] el doble de rápido que cualquier otra clase. Solo el Scout tiene esta habilidad innata; el {{cl|Soldier}} y el {{cl|Demoman}} solo tienen esta habilidad si tienen equipado el {{item link|Pain Train}}. Su velocidad también lo hace perfecto para capturar [[intelligence/es|dosieres]]. <br />
<br />
El Scout está [[Voice actors/es|doblado]] por [http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=18175 Dani Albiac] en la versión española y [[Nathan Vetterlein/es|Nathan Vetterlein]] en la versión original.<br />
<br />
=== Biografía ===<br />
{{Class bio<br />
<!-- No añadir que el Scout tiene 23 años, la descripción de la Chaqueta de Chándal del Chulito se supone que es una broma. --><br />
| class = Scout<br />
| name = Jeremy<ref name="Naked">[[:File:TheNakedandtheDead165.png|{{common string|The Naked and the Dead}}, página 165]].</ref> <br />
| birthplace = [[w:es:Boston|Boston, Massachusetts, '''Estados Unidos''']]<ref name="tf2 website">[https://www.teamfortress.com/classes.php?class=scout Página del Scout en la web oficial de TF2]</ref><br />
| job = Jugador de béisbol<ref name="trailer 2"> [[Trailer 2/es|Tráiler 2 de Team Fortress 2]], lanzado en septiembre de 2006.</ref><br />
| motto = «Cafeína. Mucha. Cafeína.»<ref name="trailer 2" /><br />
| specialability = Salto doble<br />
| favorite sports team = Los Red Sox de Boston<br />
| description = Siendo el más joven de los ocho chicos del sur de Boston, el Scout aprendió cómo resolver problemas rápidamente, con los puños. Con siete hermanos mayores de su lado, las peleas terminaban antes de que el más pequeño de la camada pudiera llegar a rango de golpes, así que el Scout se entrenó para correr. Corría a todos sitios, todo el tiempo, hasta que consiguió vencer a esos perros rabiosos.<ref name="tf2 website" /><br />
| image = Meetthescout2.PNG<br />
| betaemblems = [[File:Scout emblem RED beta.png|50px]]&nbsp;&nbsp;[[File:Scout emblem BLU beta.png|50px]]<br />
}}<br />
<br />
== Salud ==<br />
{{main|Health/es|Healing/es#Exceso de curación|l1=Salud|l2=Exceso de curación}}<br />
<br />
{{Class health pack and overheal table|overheal|scout=yes}}<br />
<br />
== Velocidad ==<br />
{{main|Speed/es|l1=Velocidad}}<br />
<br />
{{Class speed table|scout}}<br />
<br />
== Estrategia básica ==<br />
{{main|Tips/es#Scout|l1=Consejos del Scout|Basic Scout strategy{{if lang}}|l2=Estrategia del Scout}}<br />
[[File:Icon scout.jpg|right|150px]]<br />
<br />
* Salta de nuevo en el aire para cambiar de dirección y esquivar el fuego enemigo.<br />
* Capturas los puntos de control y empujas las vagonetas el doble de rápido que las demás clases.<br />
* Eres más efectivo si estás en movimiento, aprovecha tu velocidad.<br />
* Tu {{item name|Scattergun}} es letal a quemarropa.<br />
* Tu {{item name|Pistol}} es ideal para eliminar enemigos a distancia.<br />
* Pulsa {{tooltip|{{key|E}}|El comando de llamada ¡MEDIC! cambiará para adaptarse a un esquema de control personalizado o mando de consola.}} para llamar a un {{cl|Medic}} si estás herido. Los Medics cercanos serán avisados de tu llamada.<br />
<br />
== Armas ==<br />
{{main|Weapons/es|l1=Armas}}<br />
Nota: El daño del armas es aproximado y utilizando valores base. Véase el artículo de cada arma para mas información.<br />
<br />
{{Class weapons table scout primary}}<br />
<br />
{{Class weapons table scout secondary}}<br />
<br />
{{Class weapons table scout melee}}<br />
<br />
===Burla especial===<br />
{{Taunt<br />
| image = Scouttaunt4.PNG<br />
| weapon-1 = Sandman<br />
| weapon-2 = Atomizer<br />
| special = Grand Slam<br />
| description = {{main|Grand Slam/es|l1=Home Run}}<br />
El Scout apunta hacia el cielo, se prepara y batea.<br />
<br />
Al impactar a un enemigo con éxito, se oirán [[Media:Pl impact stun range.wav|aplausos]].<br />
}}<br />
<br />
== Sets de objetos ==<br />
{{Set|The Special Delivery}}<br />
<br />
{{Set|The 1 Fan|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Curse-a-Nature|main=no}}<br />
<br />
{{Set|Santa's Little Accomplice|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Public Enemy|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Boston Bulldog|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Retro Rebel|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Wicked Good Ninja|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Isolationist Pack|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Deep-Fried Dummy|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Rooftop Rebel|main=no}}<br />
<br />
{{Set|The Sixties Sidekick|main=no}}<br />
<br />
== Objetos cosméticos ==<br />
{{Main<br />
|Cosmetic items/es|l1=Objetos cosméticos<br />
|List of Scout cosmetics/es|l2=Lista de cosméticos del Scout<br />
|List of All class cosmetics/es|l3=Lista de cosméticos para todas las clases<br />
}}<br />
<br />
== Avatares oficiales de clase ==<br />
{{Class avatars}}<br />
<br />
== Logros ==<br />
{|<br />
| [[File:Achieved.png|65px|left]]<br />
| {{Main|Scout achievements/es|l1=Logros del Scout}}<br />
*'''Paquete del Scout''': 41 logros, 3 [[Scout achievements/es#Hitos|hitos]].<br />
|}<br />
<br />
== Historial de actualización ==<br />
{{update history|<br />
'''{{Patch name|1|14|2008}}'''<br />
* Se corrigió un error que producía que los jugadores apareciesen con el modelo del {{cl|Scout}} tras sufrir una breve desconexión.<br />
<br />
'''{{Patch name|2|24|2009}}''' ({{update link|Scout Update}})<br />
* Se añadieron 35 nuevos [[Scout achievements/es|logros del Scout]].<br />
* Ahora los Scouts ganan un punto de bonificación por matar a un Medic que esté curando.<br />
* {{Undocumented}} Se añadieron nuevas líneas de voz para el Scout. <br />
* {{Undocumented}} Se añadió una nueva burla para el Somnífero.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|6|2009}}'''<br />
* Ahora puedes agacharte 2 veces en el aire. Los saltos dobles del Scout se reinician el contador de saltos en el aire.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|13|2009}}'''<br />
* Se corrigió que el logro de burla de ataque del Scout, que lo conseguía gente que realmente no lo hacía.<br />
<br />
'''{{Patch name|4|20|2009}}'''<br />
* Ahora los Scout que lleven el [[Intelligence/es|dosier]] pueden dejarlo caer cuando deseen.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|13|2009}}''' ({{update link|Classless Update}})<br />
* {{Undocumented}} Se añadió un [[bodygroup/es|grupo corporal]] para sombreros en los modelos de Scout, {{cl|Soldier}}, {{cl|Engineer}} y {{cl|Sniper}}.<br />
* {{Undocumented}} Se añadieron nuevas animaciones para el Somnífero, cuando el Scout lo usa con la bola en su mano.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|17|2009}}''' ({{update link|WAR! Update}})<br />
* Se añadieron animaciones para muerte por disparo a la cabeza.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|22|2009}}'''<br />
* Se actualizaron los indicadores en el HUD de Bola y {{item link|Jarate}} para mantenerse en la pantalla al estar llenos.<br />
<br />
'''{{Patch name|1|13|2010}}'''<br />
* Se corrigió que las piernas del Scout provocasen extrañas formas al hacer doble salto.<br />
* Se añadió una animación de muerte para la [[backstab/es|puñalada]].<br />
<br />
'''{{Patch name|9|30|2010}}''' ({{update link|Mann-Conomy Update}})<br />
* {{Undocumented}} Se añadió una animación para la burla «¡Choca esos cinco!», sin uso.<br />
<br />
'''{{Patch name|2|3|2011}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se añadió la sección corporal «pierna» al modelo del Scout.<br />
<br />
'''{{Patch name|5|12|2011}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se añadió la sección corporal «chapa» al modelo del Scout.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|17|2011}}'''<br />
* {{Undocumented}} Ahora los Scouts tienen una probabilidad de 1 entre 20 de que aparezca una paloma de su interior al morir por [[gibs/es|explosión]].<br />
<br />
'''{{Patch name|10|13|2011}}''' ({{update link|Manniversary Update & Sale}})<br />
* Se eliminó la respuesta al matar a un Scout o {{cl|Pyro}} enemigos y ahora corresponde a las respuestas de dominación de Pyro/Scout.<br />
* Se añadió una respuesta rara al hacer doble salto tras matar a un jugador.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|26|2012}}''' ({{update link|Spectral Halloween Special}}).<br />
* {{Undocumented}} Se añadieron respuestas de voz al Scout.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|2|2012}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se actualizaron los modelos de jugador.<br />
}}<br />
<br />
== Notas ==<br />
* En la versión de [[PS3/es|PS3]], los pantalones del Scout son de azul marino en el equipo [[BLU/es|BLU]].<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
<!-- Ya que las respuestas de voz no están traducidas, es mejor no añadir esta curiosidad:<br />
* Cuando los jugadores notaron el parecido entre el Scout y el vendedor de teletienda Vince Offer, muchos solicitaron que Valve añadiera una referencia a esto dentro del juego. Con el lanzamiento de la [[Scout Update/es|Actualización del Scout]], frases tales como [[Media:Scout_misc02_es.wav|"If you order now, I'll throw in a second beatin', absolutely free."]] y [[Media:Scout_award07_es.wav|"No otha' class' gonna do dat!"]] fueron añadidas. --><br />
* La {{item link|SMG}} del {{cl|Sniper}} iba a ser originalmente el arma principal del Scout. Como se puede ver en el tráiler de 2006, el cambio se hizo en fases posteriores del desarrollo.<br />
** La {{item link|Nailgun}}, un arma desechada que proviene de ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]'', también iba a ser para el Scout. También se eliminó en fases posteriores del desarrollo, ya que su icono beta aún está en los archivos del juego.<br />
* En ''[[Poker Night at the Inventory/es|Poker Night at the Inventory]]'', una imagen del Scout con la {{item link|Ye Olde Baker Boy}} hace un cameo como la jota de espadas y de tréboles en la baraja «Team Fortress 2».<br />
* El Scout hace hace aparición en ''[[Worms: Reloaded/es|Worms: Reloaded]]'' como parte de uno de los fuertes; el resto del fuerte está compuesto de [[Granary (Control Point)/es|Granary]]. Los auriculares y gorra del Scout también están disponibles como un sombrero para los gusanos del jugador.<br />
* Al igual que el resto de clases, el Scout aparece en ''[[Saints Row: The Third/es|Saints Row: The Third]]'' como una máscara cosmética.<br />
* El Scout del [[Non-player characters/es#Equipo BLU (original)|primer equipo BLU]] se parece a [[w:es:Billy the Kid|Billy el Niño]].<br />
* La clase Assassin de ''[[Monday Night Combat/es|Monday Night Combat]]'' tiene un objeto promocional que consiste en los auriculares del Scout y la máscara de disfraz del {{cl|Spy}}, llamado «''¡Bonk! ¡Atiza!''».<br />
* Desde el 17 de junio de 2011, cuando un Scout [[gibs/es|muere por explosión]], existe una probabilidad de 1 en 20 (5 %) de que una paloma salga volando de su torso. Esto es una referencia a la escena final de ''[[Conoce al Medic]]'', donde Arquímedes queda atrapado en el pecho del Scout.<br />
<!-- Esta curiosidad no ocurre en español, por lo que queda oculta:<br />
* The "Crazy Church Guy" from Left 4 Dead is also voiced by Nathan Vetterlein. This is referenced by one of the [[Media:Scout stunballhit14.wav|Scout's lines]], which is recreated based on one of the Crazy Church Guy's lines. --><br />
* El Scout es uno de los personajes jugables en el videojuego ''SpeedRunners''.<br />
* La vestimenta del Scout es un cosmético en el videojuego [http://streamline.gamepedia.com/Streamline Streamline].<br />
* El Scout parece idolatrar a [[w:es:Tom Jones|Tom Jones]], hasta el punto de comprar objetos de él tras su muerte, como se puede ver en los cómics.<br />
** También tiene un tatuaje de Tom Jones con la palabra «Sex Bom», sin embargo, esto puede ser resultado de su estado de alucinación y agonía. <br />
* El número 6 del cómic de Team Fortress, [[The Naked and the Dead/es|{{common string|The Naked and the Dead}}]], revela algo de información de la identidad del Scout.<br />
** Tiene al menos 26 años durante los eventos de los cómics.<br />
** Su nombre es Jeremy, como indica el Spy.<br />
** Solo tiene conocimiento básicos de lectura, ya que tuvo problemas para leer las palabras «''SUBMACHINE GUNS''» escritas en una caja. Esto también se muestra en ''[[:File:Unhappyreturns24.jpg|{{common string|Unhappy Returns}}]]'', donde estaba leyendo una «edición para lectores jóvenes» de una colección de guiones de televisión.<br />
** Si se toma por cierto la personificación del Scout de [[Non-player characters/es#Dios|«Dios»]], la muerte del Scout ocurrirá el 4 de diciembre de 1987.<br />
* La pose del Scout en la foto oficial del equipo, la cual se muestra al final de cada vídeo de ''[[Meet the Team/es|Conoce al equipo]]'', es muy similar a su burla {{item link|Home Run}}.<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery widths=150px heights=150px><br />
File:sawed off es.jpg|El Scout, con {{item link|Scattergun}}s conceptuales. <br />
File:Scoutcon1.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scoutcon3.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scoutcon2.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scoutcon4.jpg|Diseño conceptual del Scout.<br />
File:Scout card back.png|[[Trading cards/es|Cromo]] del Scout.<br />
File:Scout card front es.png|Reverso del cromo del Scout.<br />
File:TF2-JackSpades.png|Scout BLU en ''Poker Night at the Inventory''.<br />
File:Fall Guys Scout costume.jpg|Disfraz del Scout en ''Fall Guys''.<br />
File:Scoutworm.png|Sombrero del Scout en ''Worms: Reloaded''.<br />
File:Bonk! Slash!.png|Este objeto se encuentra en ''Monday Night Combat''; «''¡Bonk! ¡Atiza!''».<br />
File:class_card_scout.jpg|Ficha de clase del Scout.<br />
File:Scout Card.png|Cromo del Scout.<br />
File:Steam Profile Background Scout.png|Fondo de perfil de Steam.<br />
File:Icon_scout_blue.jpg|Avatar BLU.<br />
File:Icon_scout.jpg|Avatar RED.<br />
File:Main menu scout.png|El Scout en el menú principal.<br />
File:Main menu fwk scout.png|El Scout alternativo en el menú principal.<br />
File:Main menu hwn scout.png|El Scout en el menú principal en [[Halloween/es|Halloween]].<br />
File:Main menu zombie scout.png|El Scout [[Halloween/es|zombi]] en el menú principal.<br />
File:Arsenal scout es.jpg|Arsenal básico del Scout.<br />
File:Scout contract drawer.png|Foto de la [[Contract drawer/es|carpeta de contratos]].<br />
</gallery><br />
<br />
== Productos relacionados ==<br />
<gallery><br />
File:Merch_Scout_Portrait.png|[http://valvestore.welovefine.com/scout-portrait-10892.html Póster del Scout]<br />
File:Merch_Scout_Portrait_Mouse.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/scout-portrait-10878.html Alfombrilla de póster de Scout]<br />
File:Merch_Scout_Baseball_Jersey.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/tf2-scout-baseball-jersey-9813.html Camiseta de béisbol de Scout (para mujeres)]<br />
File:Merch_Scout_Scout_Lightning_Logo.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/red-scout-lightning-logo-8717.html Emblema del Scout con rayos (RED)]<br />
File:Merch_Scout_Lightning_Logo_Blue.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/blue-scout-lightning-logo-8718.html Emblema del Scout con rayos (BLUE)]<br />
File:Merch_Scout_Class_Patches.jpeg|[http://valvestore.welovefine.com/tf2-scout-class-patches-9272.html Parches de clase: Scout]<br />
File:Merch Team Poster.png |[http://valvestore.welovefine.com/tf2-group-shot-10887.html Póster del equipo]<br />
File:Merch Raglan Dress.png|[https://valvestore.forfansbyfans.com/category/team-fortress2/tf2-scout-raglan-dress-9651.html Vestido con raglán de Scout]<br />
File:Merch Scout Plush.png |Peluche del Scout<br />
</gallery><br />
<br />
== Véase también ==<br />
* [[Jumping/es#Saltos de Scout|Saltos de Scout]]<br />
* [[Rush/es#Rush del Scout|Rush de Scout]]<br />
* [[Non player characters/es#Madre del Scout BLU|Madre del Scout]]<br />
* [[Basic Scout strategy/es|Estrategia básica del Scout]]<br />
* [[Community Scout strategy/es|Estrategia de la comunidad del Scout]]<br />
* [[Scout match-ups/es|Enfrentamientos del Scout]]<br />
* [[Anti-Scout strategy/es|Estrategia contra el Scout]]<br />
* [[Scout taunts/es|Burlas del Scout]]<br />
* [[Scout responses/es|Respuestas del Scout]]<br />
* [[Scout voice commands/es|Comandos de voz del Scout]]<br />
* [[Scout (Classic)/es|Explorador (Scout de TFC)]]<br />
* [[List of references (Scout)/es|Lista de referencias (Scout)]]<br />
<br />
== Referencias == <br />
<references/><br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [https://www.teamfortress.com/classes.php?class=scout Página del Scout en web oficial de TF2]<br />
* [https://www.teamfortress.com/scoutupdate/spanish.htm Actualización del Scout]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=2195 Blog oficial de TF2: Hey, esto no tiene buena pinta. Umm...]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=2096 Blog oficial de TF2: ¡Eh, buen trabajo, constructor!]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=2193 Blog oficial de TF2: ¡Ha sido una actuación de libro!]<br />
* [https://www.teamfortress.com/post.php?id=3368 Blog oficial de TF2: Más vale tarde que nunca.]<br />
<br />
{{Class Nav}}<br />
{{Scout Nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=File_talk:Merch_TF2_Poster_FAN_es.png&diff=3634375File talk:Merch TF2 Poster FAN es.png2024-02-21T20:55:32Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>== Deleted translated image ==<br />
<br />
Hello! Why was deleted the translated image?<br />
--[[File:Flag_Spain.png|16px|link=https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a]] [[User:Ryo|Ryo567]] | [[File:RED_Wiki_Cap.png|16px|link=http://www.tf2items.com/item/8901311980]] [[File:Leaderboard class scout.png|16px|link=https://steamcommunity.com/id/ryo]] 20:49, 21 February 2024 (UTC)<br />
<br />
:It must've been some error to do with a redirect in [[:Category:Marked for deletion]], clicking on the image by accident instead of the redirect. I've restored it, thanks for letting me know.<br>[[File:BLU Wiki Cap.png|20px|link=List of Wiki Cap owners]] {{!}} [[Help:Group rights|<span style="color:green;font-family:TF2 Build;">s</span>]] {{!}} [[User:GrampaSwood|<font color="DB9C1F">GrampaSwood</font>]] [[File:PraisetheSun.png|20px|alt=Praise the Sun!]] ([[User talk:GrampaSwood|<font color="DB9C1F">talk</font>]]) ([[Special:Contributions/GrampaSwood|<font color="DB9C1F">contribs</font>]]) 20:52, 21 February 2024 (UTC)<br />
<br />
:: Ahh, okay, perfect then! I was afraid thinking that the image did not meet TF2Wiki's quality standards or something similar haha. Thank you for your fast answer! --[[File:Flag_Spain.png|16px|link=https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a]] [[User:Ryo|Ryo567]] | [[File:RED_Wiki_Cap.png|16px|link=http://www.tf2items.com/item/8901311980]] [[File:Leaderboard class scout.png|16px|link=https://steamcommunity.com/id/ryo]] 20:55, 21 February 2024 (UTC)</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=File_talk:Merch_TF2_Poster_FAN_es.png&diff=3634372File talk:Merch TF2 Poster FAN es.png2024-02-21T20:49:32Z<p>Ryo: /* Deleted translated image */ new section</p>
<hr />
<div>== Deleted translated image ==<br />
<br />
Hello! Why was deleted the translated image?<br />
--[[File:Flag_Spain.png|16px|link=https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a]] [[User:Ryo|Ryo567]] | [[File:RED_Wiki_Cap.png|16px|link=http://www.tf2items.com/item/8901311980]] [[File:Leaderboard class scout.png|16px|link=https://steamcommunity.com/id/ryo]] 20:49, 21 February 2024 (UTC)</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Sniper/es&diff=3633128Sniper/es2024-02-19T21:54:56Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Sniper}}<br />
{{Featured article tag}}<br />
{{infobox class<br />
|image=Sniper.png<br />
|class=[[Image:Leaderboard class sniper.png|40px]]<br />
|type=[[Support/es|Asistencia]]<br />
|health='''125''' <small> / [[File:Medic_badge_RED.png|15px]]{{tooltip|185|incrementadas por un Medic}} </small><br/><small>(''Véase [[#Salud|Salud]] abajo para mas detalles'')</small><br />
|speed='''100%''' <br /><small>(''Véase [[#Velocidad|Velocidad]] abajo para mas detalles'')</small><br />
}}<br />
{{Quotation|'''El Sniper''' sobre su profesión|Disparar es un buen curro. Es un reto. Ves mundo... y te aseguro que no pasas hambre. Porque pase lo que pase, mientras queden dos personas en el mundo, alguien querrá que maten a alguien.}}<br />
<br />
Tirador robusto e inteligente procedente del país perdido de Nueva Zelanda y criado en Australia, el '''Sniper''' (de apellido '''Mundy''', se desconoce su nombre de pila, aunque se sabe que su nombre de nacimiento es Mun-dee) prefiere elegir sus blancos a distancia, a pesar de que no teme ensuciarse las manos si la situación lo requiere. Prefiriendo esconderse en lugares elevados o difíciles de ver, el Sniper elimina clases lentas como el [[Heavy/es|Heavy]] con facilidad. A pesar de que el Sniper tiende a alejarse de la primera línea de batalla, el [[Huntsman/es|Cazador]] le permite trasladarse al campo de batalla, lanzando poderosas flechas al tiempo que sus ancestrales y misteriosos poderes del [[Jarate/es|Fraskungfú]] hacen incrementar el daño contra sus enemigos a favor de sus compañeros o de él mismo. Aunque su especialidad es matar instantáneamente con tiros en la cabeza, el Sniper es capaz de equiparse el [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sydney]] y provocar en sus enemigos valiosos [[mini-crits/es|minicríticos]] para el resto de su equipo, y a una buena distancia.<br />
<br />
El Sniper es una clase excelente apoyando al resto del equipo por su capacidad para retener al enemigo en puntos clave desde largas distancias, permitiéndole evadir el peligro. El Sniper tiene una disputa milenaria con el [[Spy/es|Spy]], quien le tiene en el punto de mira por su habitual costumbre de atender al campo de batalla y descuidar todo lo que sucede a sus espaldas.<br />
<br />
La voz del Sniper es interpretada por [http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=1425 Ramón Rocabayera] en la versión española y [http://www.imdb.com/name/nm0523287/ John Patrick Lowrie] en la versión inglesa.<br />
<br />
__ToC__<br />
=== Biografía ===<br />
{{Class bio<br />
| name = Sr. Mundy (Nombre de nacimiento: Mun-dee)<br />
| birthplace = [[wikipedia:es:Nueva Zelanda|Nueva Zelanda]]<br />
| job = Eliminación de precisión<ref name="trailer 2"> [[Trailer 2/es|Tráiler 2 de Team Fortress 2]], lanzado en septiembre de 2006.</ref><br />
| motto = "Nube rosa de la Muerte"<ref name="trailer 2" /><br />
| description = En su vida anterior como salvaje cazador de presa en el interior de la implacable Australia , el Sniper pasaba meses solo. El aislamiento prolongado le enseñó una valiosa lección: No tienes por qué depender de otras personas si nunca fallas.<br />
| image = Meetthesniper3.PNG<br />
| betaemblems = [[File:Sniper_emblem_RED_beta.png|50px]]&nbsp;&nbsp;[[File:Sniper_emblem_BLU_beta.png|50px]]<br />
}}<br />
== Salud ==<br />
{{main|Health/es|Overheal/es|l1=Salud|l2=Sobrecuración}}<br />
<br />
{{Class health pack and overheal table|overheal|sniper=yes}}<br />
<br />
== Velocidad ==<br />
{{main|Speed/es|l1=Velocidad}}<br />
<br />
{{Class speed table|sniper}}<br />
<br />
== Estrategia básica ==<br />
{{main|Tips/es#Sniper|l1=Consejos de Sniper|Basic Sniper strategy/es|l2=Estrategias de Sniper}}<br />
<br />
[[File:Sniperava.jpg|right]]<br />
<br />
* Cuanto más tiempo pases acercando el objetivo con la mira del [[Sniper Rifle/es|Rifle de Francotirador]], mas daño hará el disparo debido a que ha sido cargado. Sabrás cuando está completamente cargando debido a las barras en el lado derecho de la mira.<br />
* Apunta a la [[Headshot/es|cabeza]] para infligir daños [[Critical hits/es|críticos]].<br />
* Haz zoom con el rifle de francotirador usando la tecla {{tooltip|{{Key|MOUSE2}}|El comando de fuego secundario cambiará al tener una esquema de controles personalizada o control de consola.}}.<br />
* Emplea la [[Submachine Gun/es|Metralleta]] en el espacio secundario para enfrentarte a enemigos cercanos. <br />
* Cuando uses el Fraskungfú en un enemigo, ocasionará que cada disparo impactado haga daño minicrítico, así que intenta no gastarlo.<br />
<!-- # NOTA:<br />
# Por favor no añadáis nuevos consejos a esta lista.<br />
# En cambio, añadid estrategias nuevas a [[Basic Sniper strategy/es|estrategias básicas del Sniper]].<br />
--><br />
{{clr}}<br />
{{clr}}<br />
<br />
== Armas ==<br />
{{main|Weapons/es|l1=Armas}}<br />
Nota: El daño de las armas es aproximado y medido con un blanco. Véase la página individual del arma para más información.<br />
<br />
{{Class weapons table sniper primary}}<br />
{{Class weapons table sniper secondary}}<br />
{{Class weapons table sniper melee}}<br />
<br />
===Ataque con burla===<br />
{{Taunt<br />
| image = Snipertaunt4.PNG<br />
| weapon-1 = Huntsman<br />
| weapon-2 = Fortified Compound<br />
| special = Skewer<br />
| description = {{See also|Skewer/es|l1=Brocheta}}<br />
El Sniper coge la flecha de su arco, hace un giro con ella en su mano y la clava enfrente de él, aturdiendo al enemigo un segundo y matándolo. Luego la vuelve a colocar en el arco.<br />
}}<br />
<br />
== Sets de objetos ==<br />
{{Set|The Croc-o-style Kit}}<br />
(deja una pequeña tumba relacionada con el set)<br />
{{Set|Lawrence of Australia}}<br />
<br />
{{Set|The Camper Van Helsing}}<br />
<br />
{{Set|Dual-Purpose Fruit}}<br />
<br />
{{Set|Urban Professional}}<br />
<br />
== Cosméticos==<br />
{{Main|Hats/es|l1=Sombreros}}<br />
{{Sniper class hat table}}<br />
{{All class hat table}}<br />
<br />
<br />
==Avatares Oficiales de Clase==<br />
{{Class avatars}}<br />
<br />
==Logros==<br />
{|<br />
| [[File:Achieved.png|65px|left]]<br />
| {{Main|Sniper achievements/es|l1=Logros de Sniper}}<br />
*'''Sniper paquete''': 35 Logros, 3 [[Sniper achievements/es#hitos|hitos]].<br />
*1 [[General achievements/es|logro general]]<br />
|}<br />
<br />
==Historial de actualización ==<br />
{{Update history | '''{{Patch name|9|21|2007}}'''<br />
* Arreglado un bug ocasional que producía un cuelgue al usar el zoom del Sniper.<br />
<br />
'''{{Patch name|9|28|2007}}'''<br />
* Arreglada una animación de tercera persona del Sniper al apuntar<br />
<br />
'''{{Patch name|10|31|2007}}'''<br />
* Arreglado exploit en el cambio de arma que permitia que los Snipers dispararan mas rápido de lo permitido.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|20|2007}}'''<br />
* [[Dustbowl/es|Dustbowl]]<br />
** Arregladas algunas zonas de las puertas de casa fase que permitiían a Snipers matar jugadores defensores durante el tiempo de preparación.<br />
** Se limitó la línea de visión hacia el primer punto de control en la fase 3 para remover un punto de Sniper [[Griefing/es|abusable]].<br />
<br />
'''{{Patch name|12|31|2007}}'''<br />
* Arreglado el problema con los Sniper para que evitasen el tiempo de zoom/unzoom.<br />
<br />
'''{{Patch name|1|14|2008}}'''<br />
* Añadida también la nueva opción para el [[Sniper Rifle/es|Rifle de Francotirador]] en la pestaña de opciones avanzadas en Multijugador. Si está opción está desactivada, el rifle del Sniper no volverá a enfocar con el zoom después de haber disparado usando dicho zoom.<br />
<br />
'''{{Patch name|1|15|2008}}'''<br />
* Corregida la rapidez de activación del zoom cuando se disparaba mientras se estaba en el modo zoom.<br />
<br />
'''{{Patch name|2|14|2008}}'''<br />
* Añadido un pequeño retraso (200 ms) antes de que un tiro con zoom del [[Sniper Rifle/es|Rifle de Francotirador]] haga un [[Critical Hit/es|Golpe crítico]].<br />
<br />
'''{{Patch name|2|2|2009}}'''<br />
* El [[Sniper Rifle/es|Rifle de francontirador]] soporta ahora la supercarga de críticos, producida por la [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]].<br />
<br />
'''{{Patch name|5|21|2009}}''' ([[The Sniper vs. Spy Update/es|Actualización del Sniper contra el Spy]])<br />
* Se ha añadido un nuevo sustituto al rifle, el [[Huntsman/es|Cazador]]. En vez de un rifle de francotirador, tienes un arco que te permite moverte alrededor más rápido mientras disparas y disparar más rápido que con el rifle de francotirador. Funciona mejor a media distancia que el rifle estándar.<br />
* Se ha añadido un nuevo sustituto de la SMG, el [[Jarate/es|Fraskungfú]]. Si se tira a un enemigo, recibirá más daño durante un breve periodo de tiempo. También extingue las llamas a tú mismo o a tus aliados.<br />
* Se ha añadido un nuevo sustituto de la SMG, el [[Razorback/es|Caparazumbador]]. Te protegerá de una puñalada del Spy, y lo aturdirá durante un breve periodo de tiempo. Tiene una penalización del 15% de movimiento para el portador(Se ha quitado la penalización).<br />
* El rifle estándar ahora dispara através de compañeros aliados.<br />
* Se han añadido 54 nuevas [[Sniper responses/es|lineas de voz para el Sniper]].<br />
* Se han añadido 35 nuevos [[Sniper achievements/es|Logros del Sniper]].<br />
* El Heavy y el Sniper tienen ahora animaciones de muerte especiales.<br />
* Se agregó el sombrero: [[Trophy Belt/es|Cinta de Trofeos]].<br />
* {{Undocumented}} Agregada una cicatriz en la cara del Sniper.<br />
<br />
'''{{Patch name|5|22|2009}}'''<br />
* Reparado el efecto del [[Jarate/es|Fraskungfú]] sobre los ordenadores que usan DirectX 8.<br />
<br />
'''{{Patch name|5|26|2009}}'''<br />
* Se ha reparado un error relacionado con el [[Jarate/es|Fraskungfú]] que producía un crash en los servidores.<br />
<br />
'''{{Patch name|5|29|2009}}'''<br />
* Reparado un error por el cual los atacantes veían [[Minicrit/es|minicríticos]] en vez de [[Crits/es|críticos]] completos si la víctima estaba bajo los efectos del [[Jarate/es|Fraskungfú]].<br />
* Añadidos los Hitos del Spy/Sniper como una forma adicional de obtener las nuevas armas desbloqueables.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|8|2009}}'''<br />
* Se ha arreglado un error por el cual el [[Huntsman/es|Cazador]] generaba un efecto de partículas si se encontraba bajo lag.<br />
* Se ha arreglado un error por el cual el [[Jarate/es|Fraskungfú]] explotaba instantáneamente en algunos lugares, como por ejemplo en el área final del mapa [[Badwater/es|Badwater Basin]].<br />
* Se ha reparado un exploit que permitía al Sniper convertirse en civil y reiniciar el servidor.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|23|2009}}'''<br />
* Se han añadido las entradas de registro (log) para aquellas situaciones en las que se extingue el fuego de un jugador usando [[Jarate/es|Fraskungfú]].<br />
* Cambiada la descripción del logro "Presa Triple" para mejorar su entendimiento.<br />
* Las flechas [[Crits/es|críticas]] ahora dejan a su paso una estela e infligen la cantidad correcta de daño aumentado.<br />
* El [[Huntsman/es|Cazador]] aparece ahora por defecto en la mano derecha en vez de en la izquierda.<br />
* Las flechas disparadas por miembros de tu equipo ya no activarán el sonido cuando pasan cerca tuyo.<br />
*{{Undocumented}} El Caparazumbador ya no enlentece al Sniper que lo lleva puesto.<br />
*{{Undocumented}} Se ha reparado una mala detección del logro "La amistad es oro".<br />
<br />
'''{{Patch name|8|13|2009}}''' ([[Classless Update/es|Actualización sin Clases]])<br />
* Se han arreglado algunos fallos con los críticos que afectaban al Cazador y la Mariposa del Spy.<br />
* Se ha arreglado un exploit que permitía recargar el Cazador más rápido.<br />
*{{Undocumented}} Se han añadido nuevos bodygroups para los sombreros de los modelos de Sniper.<br />
* Aregados nuevos sombreros: [[Master's Yellow Belt/es|Cinturón Amarillo de Maestro]], [[Professional's Panama/es|Panamá Profesional]] y [[Ritzy Rick's Hair Fixative/es|Fijador de cabellera de caballero]].<br />
<br />
'''{{Patch name|9|15|2009}}'''<br />
* Solventado un error por el cual el Sniper mostraba la pose de referencia si estaba usando el Cazador cuando su equipo perdía.<br />
* Reparado un error por el cual un Sniper podía disparar el [[Huntsman/es|Cazador]] bajo el [[Water/es|agua]] si saltaba al agua con la flecha cargada.<br />
* Solventado un error por el cual el Cazador no disparaba flechas críticas aún a pesar de que el Sniper se encontrase bajo los efectos de una supercarga de críticos.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|18|2009}}'''<br />
* Se ha arreglado un error relacionado con las [[Arrow/es|flechas]] que provocaba que el cliente se colgase.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|22|2009}}'''<br />
* Se ha actualizado el HUD del [[Sandman/es|Somnífero]] y del [[Jarate/es|Fraskungfú]] para que permanezcan en la pantalla cuando estén llenos.<br />
<br />
'''{{Patch name|1|6|2010}}'''<br />
* Cambios en los [[Bots/es|Bots]]<br />
** El Sniper ahora posée un algoritmo que genera situaciones de localización más diversas, en parte para solucionar el "Campeo predecible de los Snipers".<br />
<br />
'''{{Patch name|1|13|2010}}'''<br />
* Se ha reparado el rifle de francotirador cuyas balas no atravesaban a los compañeros de equipo.<br />
* Se ha cambiado la fuerza de retroceso al tensar el [[Huntsman/es|Cazador]] para que la flecha vaya en la dirección correcta (el arco se tensaba como cuando el modelo se encontraba en la parte izquierda de la pantalla, modelo que era el que se encontraba por defecto hasta que se publicó la actualización que cambiaba esa característica)<br />
<br />
'''{{Patch name|1|27|2010}}'''<br />
* Solventado un error por el cual los Snipers podían disparar a través de las cancelas.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|18|2010}}''' ([[First Community Contribution Update/es|Primera Actualización de Contribuciones Comunitarias]])<br />
* Se agregó el sombrero: [[Shooter's Sola Topi/es|Salacot de Cazador]].<br />
<br />
'''{{Patch name|4|28|2010}}'''<br />
* Cambios en el [[Huntsman/es|Cazador]]<br />
** Se ha eliminado la restricción por la cual había que tensar el arco si querías que un Pyro incendiase la flecha que ibas a disparar.<br />
** Ahora puedes destensar el arco sin tener que disparar (y por lo tanto, perder) obligatoriamente la flecha incendiaria.<br />
** Se ha modificado el arco para que puedas empezar a tensarlo ("cargar el disparo") mientras saltas, pero no puedes dispararlo hasta que estés en el suelo.<br />
** Se ha arreglado un error por el cual el efecto de las llamas no desaparecía cuando cambiabas de armas mientras tenías cargada una flecha incendiaria.<br />
* Se ha reparado un cuelgue en el cliente del juego producido probablemente por las flechas incrustadas en el modelo del personaje.<br />
<br />
'''{{Patch name|5|20|2010}}''' ([[Second Community Contribution Update/es|Segunda Actualización de Contribuciones Comunitarias]])<br />
* Se agregó una nueva arma: [[Tribalman's Shiv/es|Cuchilla Tribal]].<br />
* Se agregó un nuevo sombrero: [[Bloke's Bucket Hat/es|Sombrero de pesca]].<br />
<br />
'''{{Patch name|7|8|2010}}''' ([[Engineer Update/es|Actualización del Engineer]])<br />
* La [[Bleed/es|hemorragia]] de la [[Tribalman's Shiv/es|Cuchilla Tribal]] dura 6 segundos, y se incrementa su penalidad de daño a un 50% (era 35%).<br />
<br />
'''{{Patch name|9|30|2010}}''' ([[Mann-Conomy Update/es|Actualización de la Mann-Conomía]])<br />
* Agregados nuevas armas: [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]], [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sídney]] y el [[Bushwacka/es|Machetón]].<br />
* Agregado nuevo sombrero: [[Ol' Snaggletooth/es|El Viejo Dentudo]].<br />
*{{Undocumented}} El modelo de vista de la [[Tribalman's Shiv/es|Cuchilla Tribal]] es actualizado para que se vea igual al modelo en el mundo.<br />
*{{Undocumented}} Se ha añadido una nueva burla llamada Choca esos cinco, actualmente sin uso.<br />
*{{Undocumented}} El [[Ritzy Rick's Hair Fixative/es|Fijador de cabellera de caballero]] ahora se puede inspeccionar.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|6|2010}}'''<br />
* El [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sídney]] no atraviesa los objetivos.<br />
* El Adormecedor de Sidney no tiene críticos aleatorios.<br />
* El [[Master's Yellow Belt/es|Cinturón Amarillo de Maestro]] es ahora pintable.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|19|2010}}'''<br />
* Actualizadas algunas características de los objetos:<br />
** Mejoradas las posiciones de los sombreros [[Spine-Chilling Skull/es|Calavera escalofriante]] y [[Voodoo Juju/es|Talismán Vudú]] en el Sniper.<br />
* Arreglado que no se podía encender flechas después de que se ha encendido una primera flecha a menos que esta se retrocediera.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|2|2010}}'''<br />
* El siguiente sombrero es ahora pintable: [[Trophy Belt/es|Cinta de Trofeos]].<br />
<br />
'''{{Patch name|12|17|2010}}''' ([[Australian Christmas/es|Navidad Australiana]])<br />
* Agregado un nuevo sombrero: [[Larrikin Robin/es|Robin Folclórico]].<br />
* Reparado el efecto de la flecha en llamas que se quedaba "atascado" si cambiabas de clase en el respawn con la flecha en llamas.<br />
* Ahora al lanzar el [[Jarate/es|Fraskungfú]] te devuelve al arma que tenías equipada anteriormente y no al arma primaria.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|22|2010}}'''<br />
* La mirilla del Sniper es ahora visible en el modo espectador cuando este apunta.<br />
<br />
'''{{Patch name|1|19|2011}}'''<br />
* Arreglada la posibilidad de hacer daño a los compañeros con calabazas explosivas detonadas con flechas del arco.<br />
* Arreglados los modelos de vista del [[Sniper Rifle/es|Rifle de Francotirador]] y del [[SMG/es|Subfusil]] que tenían apariencia RED en el equipo BLU.<br />
*{{Undocumented}} Arreglados los modelos de vista del [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sydney]] que tenían apariencia RED estando en el equipo BLU.<br />
<br />
'''{{Patch name|4|14|2011}}''' ([[Hatless Update/es|Actualización sin Sombreros]])<br />
* Cambios en objetos:<br />
** El [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sydney]] carga un 25% más rápido.<br />
* Cambios en [[Bots/es|Bots]]:<br />
** Los bots de Sniper han sido mejorados para que se coloquen en buenos lugares para matar<br />
** Los Sniper ahora dispararán de su sitio sin moverse de él<br />
** Se ha arreglado el que los bots de Sniper se quedaran en la zona de reaparición sin hacer nada<br />
<br />
'''{{Patch name|4|20|2011}}'''<br />
*{{Undocumented}} La habilidad "+25% de velocidad de carga" en el [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sydney]] ahora esta indicado como atributo positivo (azul) en la mochila. Previamente era negativo (rojo).<br />
<br />
'''{{Patch name|6|23|2011}}''' ([[Über Update/es|SuperActualización]])<br />
* Se agregaron las armas: [[Bazaar Bargain/es|Ganga del Bazar]] y el [[Shahanshah/es|Shahanshah]].<br />
* Se agregó el sombrero: [[Desert Marauder/es|Merodeador del Desierto]].<br />
<br />
'''{{Patch name|8|3|2011}}'''<br />
* Se agregó el sombrero: [[Anger/es|Ira]].<br />
<br />
'''{{Patch name|8|18|2011}}''' ([[Manno-Technology Bundle/es|Pack Manno-Tecnológico]])<br />
* Se agregó el arma: [[Machina/es|Machina]].<br />
<br />
'''{{Patch name|10|13|2011}}''' ([[Manniversary Update & Sale/es|Actualización del Manniversario & Rebajas]])<br />
* Se agregaron los sombreros: [[Swagman's Swatter/es|Espantamoscas del Vagabundo]] y [[Your Worst Nightmare/es|Tu Peor Pesadilla]].<br />
* Se agregó el item misc: [[Crocodile Smile/es|Sonrisa del Cocodrilo]].<br />
* Los [[Sniper's Snipin' Glass/es|Lentes de Sniper de Sniper]] son ahora un item misc.<br />
* Se han reducido los los murmullos cuando el Sniper tiene varios asesinatos consecutivos.<br />
* Se ha añadido una línea sin usar cuando se obtiene una muerte por venganza, estando apuntando con el rifle.<br />
* Hacer burlas con el Saxxy ya hara decir líneas relacionadas con el [[Kukri/es|Kukri]].<br />
* Se han añadido varias respuestas relacionadas al [[Jarate/es|Fraskungfú]].<br />
<br />
'''{{Patch name|10|27|2011}}''' ([[Very Scary Halloween Special/es|Especial de Halloween Muy Siniestro]])<br />
* Se ha agregado el sombrero: [[Holy Hunter/es|Cazador Sagrado]].<br />
* Se han agregado los objetos misc: [[Silver Bullets/es|Balas de Plata]] y [[Garlic Flank Stake/es|Estaca y Ajos]].<br />
<br />
'''{{Patch name|12|15|2011}}''' ([[Australian Christmas 2011/es|Navidad Australiana 2011]])<br />
* Se ha agregado el objeto misc: [[Outback Intellectual/es|Intelectual del Desierto]]..<br />
*{{Undocumented}} Se ha agregado el arma: [[Sniper Rifle/es|Rifle de Francotirador Festivo]].<br />
<br />
'''{{Patch name|1|4|2012}}'''<br />
* Se removió la región de equipo "barba" del [[Desert Marauder/es|Merodeador del Desierto]].<br />
<br />
'''{{Patch name|1|11|2012}}'''<br />
* Se han actualizado el [[Desert Marauder/es|Merodeador del Desierto]] y la [[Villain's Veil/es|Bandana del Bandido]] para poder equiparse a la vez<br />
* La [[Bazaar Bargain/es|Ganga del Bazar]] se ha modificado: solo se pierde una cabeza al fallar o dar en el cuerpo y no se ganan cabezas cuando fallas en un subidón de críticos.<br />
<br />
'''{{Patch name|2|2|2012}}'''<br />
* Se ha actualizado el [[Itsy Bitsy Spyer/es|Spy Pequeñito]] para que también lo pueda equipar el Sniper.<br />
* Se agregó el sombrero: [[Bushman's Boonie/es|Chambergo Australiano]].<br />
<br />
'''{{Patch name|2|9|2012}}'''<br />
* El [[Desert Marauder/es|Merodeador del Desierto]] es ahora coloreable.<br />
*{{Undocumented}} Las Balas de Plata ya no muestran balas del [[Sydney Sleeper/es|Adormecedor de Sídney]].<br />
*{{Undocumented}} Las [[Sniper's Snipin' Glass/es|Lentes de Sniper de Sniper]] ya no están marcados como coloreables.<br />
*{{Undocumented}} Se ha actualizado el Merodeador del Desierto con un modelo, texturas y rigging mejorados.<br />
*{{Undocumented}} Se han actualizado los materiales del [[Itsy Bitsy Spyer/es|Spy Pequeñito]].<br />
<br />
'''{{Patch name|3|1|2012}}'''<br />
* Se ha arreglado el que las partículas [[Quality/es|inusuales]] del Merodeador del Desierto aparecieran en el sitio equivocado.<br />
* Se ha añadido el [[Teufort Tooth Kicker/es|Pateadientes de Teufort]].<br />
<br />
'''{{Patch name|3|15|2012}}'''<br />
* Se agregó el arma: [[Cozy Camper/es|Camper Comodón]].<br />
<br />
'''{{Patch name|4|17|2012}}'''<br />
* La descripción del [[Cozy Camper/es|Camper Comodón]] muestra ahora correctamente la auténtica reducción de velocidad mientras se está apuntando, y ahora se aplica correctamente al usar el [[Huntsman/es|Cazador]] (la velocidad para los demás rifles no se ha cambiado).<br />
<br />
'''{{Patch name|4|18|2012}}'''<br />
* Mejorado el posicionamiento de la [[Ghastly Gibus/es|Chistera Chunga]].<br />
<br />
'''{{Patch name|5|3|2012}}'''<br />
* Se agregó el sombrero: [[Fruit Shoot/es|Fruit Shoot]].<br />
<br />
'''{{Patch name|5|10|2012}}'''<br />
* Se agregó el sombrero: [[Flamingo Kid/es|Flamingo Kid]].<br />
<br />
'''{{Patch name|5|17|2012}}'''<br />
* Se agregó el objeto misc: [[Doublecross-Comm/es|Doublecross-Comm]]<br />
<br />
'''{{Patch name|6|27|2012}}''' ([[Pyromania Update/es|Actualización de Pyromanía]])<br />
* Cambios en el [[Cozy Camper/es|Camper Comodón]]<br />
**Regenera 1 de salud por segundo.<br />
**Se ha reducido la penalización de movimiento de -90% a -80%.<br />
* Se agregaron las armas: [[Hitman's Heatmaker/es|Asesino a Sueldo]] y [[Cleaner's Carbine/es|Carabina del Limpiador]].<br />
* Se agregó el sombrero: [[Liquidator's Lid/es|Gorro del Gánster]].<br />
<br />
'''{{Patch name|8|2|2012}}''' ([[Triad Pack/es|Pack de la Tríada]])<br />
* Se ha añadido un sombrero: {{item link|Lone Star}}.<br />
* Se ha añadido un misceláneo: {{item link|Triad Trinket}} y {{item link|Champ Stamp}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|15|2012}}''' ([[Mann vs. Machine (update)/es|Mann contra Máquina]])<br />
* {{Undocumented}} Se ha añadido un sombrero: {{item link|Bolted Bushman}}.<br />
* {{Undocumented}} Se han añadido múltiples armas: El {{item link|AWPer Hand}}, Rifle de Francotirador [[Botkiller/es|Matabots]] y Matabots de Oro.<br />
<br />
'''{{Patch name|9|4|2012}}'''<br />
* Se ha arreglado que los Snipers no-robot usaran algunas de las líneas del Sniper robot <br />
<br />
'''{{Patch name|9|6|2012}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se ha añadido un misceláneo: {{item link|Koala Compact}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|9|27|2012}}'''<br />
* Se ha añadido un arma: {{item link|Freedom Staff}}.<br />
* Se ha añadido un sombrero: {{item link|Stovepipe Sniper Shako}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|26|2012}}''' ({{update link|Spectral Halloween Special}})<br />
* {{Undocumented}} Se ha arreglado un error en el cual los Rifles de francotirador no podían destruír [[Pumpkin Bombs/es|Bombas calabaza]] ni infligir daños a jefes de calabaza. <br />
* {{Undocumented}} Se ha añadido un objeto misceláneo: {{item link|Sir Hootsalot}} y {{item link|Voodoo-Cursed Sniper Soul}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|16|2012}}'''<br />
* Se ha añadido un misceláneo: {{item link|Deadliest Duckling}}. <br />
<br />
'''{{Patch name|12|20|2012}}''' ([[Mecha Update/es|Mecha Update]])<br />
* Se ha añadido un sombrero: {{item link|Cold Killer}}.<br />
* Se ha añadido un misceláneo: {{item link|Mutton Mann}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|2|22|2013}}'''<br />
* Se ha agregado un sombrero: {{item link|Sydney Straw Boat}}.<br />
* Se ha añadido un misceláneo: {{item link|Steel Songbird}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|3|12|2013}}'''<br />
* Se ha añadido un arma: {{item link|Ham Shank}}.<br />
* Se ha añadido un sombrero: {{item link|Bloodhound}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|5|17|2013}}''' ([[Robotic Boogaloo/es|Boogaloo Robótico]])<br />
* Se han agregado unos sombreros: {{item link|Letch's LED}}, {{item link|Shooter's Tin Topi}} y {{item link|Soldered Sensei}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|13|2013}}'''<br />
* Se ha agregado un sombrero: {{item link|Well-Rounded Rifleman}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|10|2013}}'''<br />
* Se ha agregado un sombrero: {{item link|Wet Works}}.<br />
*Se han añadido objetos misceláneos: {{item link|Birdman of Australiacatraz}}, {{item link|Cobber Chameleon}}, {{item link|Falconer}} y {{item link|Macho Mann}}<br />
}}<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
*En la escena de pelea entre él y el Spy en [[Meet the Spy/es|Conoce al Spy]], el Spy le hace un pequeño corte al Sniper en la mejilla. El corte fue agregado después al modelo del Sniper en el juego.<br />
*El actor que hace la voz del Sniper en la versión original, John Patrick Lowrie, esta casado con Ellen McLain, la mujer que hace la voz de la [[Administrator/es|Narradora]] en la versión original.<br />
*[[w:es:Davey Crockett|Davey Crockett]] fue el Sniper del [[NPC/es#Equipo BLU (Original)|primer equipo BLU]].<br />
*Las gafas, el cabello y el sombrero del Sniper hacen una apariencia en [[Worms: Reloaded/es|Worms: Reloaded]] como sombreros seleccionables para los gusanos del jugador<br />
*La clase de {{botignore|francotirador}} de ''[[Monday Night Combat/es|Monday Night Combat]]'' tiene un ítem promocional de ''Team Fortress 2'' que es el sombrero de Sniper, llamado "Enfermedad mental", como referencia a la conversación que tiene Sniper con su padre en ''[[Meet the Sniper/es|Conoce al Sniper]]''.<br />
<br />
== Galería==<br />
<br />
<br><gallery widths=150px heights=150px><br />
File:Sniperclassic.png|El Sniper como aparece en [[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]].<br />
File:tf_snipe.png|Modelo del Sniper en Team Fortress.<br />
File:Sniper concept.jpg|Diseño conceptual del Sniper.<br />
File:Sniper4 concept2.jpg|Diseño conceptual del Sniper.<br />
File:Sniper concept3.jpg|Diseño conceptual del Sniper.<br />
File:Sniper_z1.jpg|Diseño conceptual del Sniper.<br />
File:Sniperfinal.jpg|Diseño conceptual del Sniper.<br />
File:SniperParents.jpg|Viñeta de la página 9 del cómic ''Conoce al Director'', mostrando la casa y padres adoptivos de Sniper<br />
File:Sniper card back.jpg|[[Trading cards/es|Carta]] del Sniper (Frontal).<br />
File:Sniper card front es.jpg|Carta del Sniper (Reverso).<br />
File:Steam Game Card Sniper.png|Cromo de Steam<br />
File:Steam Profile Background Sniper.png|Fondo de perfil de Steam<br />
File:arsenal sniper es.jpg|Arsenal básico del Sniper<br />
</gallery><br />
<br />
==Merchandising relacionado==<br />
{|<br />
<gallery><br />
File:Merch_Sniper_Portrait.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=P3446 Póster del Sniper en la Tienda de Valve]<br />
File:Merch_sniper_tee.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=C01500 Camiseta del Sniper]<br />
File:Merch SpySniper Poster.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=P0140 Póster Spy vs. Sniper]<br />
File:Merch TF2 Poster Team.jpg|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=P0110 Póster del equipo]<br />
File:Merch_mousepad_team.jpg|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=M0204 Alfombrilla del equipo]<br />
File:MeettheSniperLithograph.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=P3417 Litografía del Meet the Sniper]<br />
File:Sniper Decal White.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=STF223 Pegatina de la clase Sniper, Blanco]<br />
File:Sniper Decal Black.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=STF221 Pegatina de la clase Sniper, Negro]<br />
File:GamingHeadsSniperRED.png|[https://www.gamingheads.com/index.php?option=com_myphp&Itemid=3&product=104 Figura del Sniper RED]<br />
File:GamingHeadsSniperBLU.png|[https://www.gamingheads.com/index.php?option=com_myphp&Itemid=3&product=106 Figura del Sniper BLU]<br />
</gallery><br />
|}<br />
<!-- <br />
Lo siguiente no es particularmente útil o interesante, pero puede serlo si se incluye en el futuro una sección de Biografía extendida:<br />
<br />
*Aunque en su apodo se diga que el es "cortés", el Sniper insulta duramente a todos sus oponentes dominados.<br />
<br />
*El Sniper tiene un cabezón del [[Civilian/es|Civil]] de ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]'' en el tablero de su caravana como se ve en conoce al sniper.<br />
<br />
*El Sniper vive en una autocaravana; un hecho del cual las otras clases se suelen burlar como por ejemplo el spy al dominarlo.<br />
<br />
*De acuerdo con el cómic "Bala Perdida", el Sniper es poco parecido a sus hermanos australianos. De manera distinta a los australianos que son aparentemente forzudos musculosos a quienes les gusta luchar mano a mano, el Sniper es un tirador afeitado y flacucho que prefiere atacar desde lejos. Esto quizás puede ser la causa de porque no se lleva bien con sus padres. Falta a la exposición al [[Australium/es|Australium]] puede ser la razón de estos inconsistencias.<br />
<br />
*El modelo global del Sniper cambia dependiendo de tu arma primaria (flechas en la espalda con el Huntsman, y tranquilizadores en el frente del bolsillo de su camisa en vez de balas cuando se está equipado con el Adormecedor de Sídney). <br />
<br />
*El Sniper muestra un comportamiento casi bipolar, por ejemplo, si fuera a dominar a dos oponentes rápidamente, puede insultar duramente a uno y disculparse con calma al otro como se muestra en sus frases.<br />
<br />
*El apellido del Sniper es Mundy, como es visto en [[Meet the Director/es|Conoce al Director]]. <br />
<br />
*El Sniper tiene dos versiones de muchas de sus líneas: en una se habla en voz baja a él mismo mientras está apuntando con la mira, y la otra es gritando en voz alta al asesinar a un oponente.<br />
--><br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Headshot/es|Disparo en la cabeza]]<br />
*[[Sniper taunts/es|Burlas del Sniper]]<br />
*[[Sniper responses/es|Respuestas del Sniper]]<br />
*[[Sniper voice commands/es|Comandos de voz del Sniper]]<br />
*[[Basic Sniper strategy/es|Estrategias del Sniper]]<br />
*[[Community Sniper strategy/es|Estrategia de la comunidad del Sniper]]<br />
*[[Sniper match-ups/es|Enfrentamientos con el Sniper]]<br />
*[[Anti-Sniper strategy/es|Estrategias AntiSniper]]<br />
*[[Sniper (Classic)/es|Sniper (Classic)]]<br />
<br />
== Referencias ==<br />
<br />
<references /><br />
<br />
==Enlaces externos==<br />
*[http://tf2.com/classes.php?class=sniper La página del Sniper en la página oficial de TF2] {{lang icon|en}}<br />
*[http://www.teamfortress.com/spyupdate/day01_english.htm Actualización del Sniper] {{lang icon|en}}<br />
*[http://www.teamfortress.com/post.php?id=2391 Blog oficial de TF2: ¡Una previsualización de la próxima actualización de clase!] {{lang icon|en}}<br />
*[http://www.teamfortress.com/post.php?id=2477 Blog oficial de TF2: ¡Agárrate el sombrero, compañero!] {{lang icon|en}}<br />
*[http://www.teamfortress.com/post.php?id=2528 Blog oficial de TF2: Actualización del Sniper contra el Spy, día 7] {{lang icon|en}}<br />
*[http://www.teamfortress.com/post.php?id=2531 Blog oficial de TF2: Actualización del Sniper contra el Spy] {{lang icon|en}}<br />
<br />
<br />
{{Class_Nav}}<br />
{{Sniper Nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624403Community Demoman strategy/es2024-02-09T09:53:10Z<p>Ryo: /* Lanzabombas Lapa/Lanzabombas Lapa Festivo */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Bala Perdida es un lanzagranadas que causa entre 25 y 50 de daño al impactar directamente y 60 de daño por explosión (en vez de 100 de daño al impactar directamente). Las bolas de cañón disparadas explotan en un máximo de 1 segundo (en vez de 2,3) y se pueden cargar para que exploten incluso antes. Las bolas de cañón cuentan con un +20 % de velocidad del proyectil, un [[Knockback/es|retroceso]] inmenso y la capacidad de hacer un Doble Donk; si la bola de cañón golpea directamente y se produce una explosión en menos de medio segundo, la explosión será [[Critical hits/es#Minicríticos|minicrítica]].<br />
<br />
* Para los jugadores más novatos, la reducción del 50 % de daño por impacto directo puede hacer que el Bala Perdida sea mucho más débil que otros lanzagranadas. Pero no nos engañemos, el Bala Perdida puede causar 31 PS más por bola de cañón (~131) si se consigue hacer un Doble Donk. Como los Doble Donks requieren un buen control del tiempo, es necesario practicarlos para conseguirlos.<br />
<br />
* Al conseguir realizar Doble Donks, el medidor del Bala Perdida tendrá varios trucos que debemos conocer.<br />
** El primero de ellos es la capacidad de provocar explosiones en el aire (~40 de daño), similar al [[Detonator/es|Detonador]] del Pyro. Esto puede ser útil para golpear a objetivos rápidos, como {{cl|Scout}}s o Pyros que usen el [[Compression blast/es|aire comprimido]].<br />
** Otro truco es la capacidad de realizar saltos con granada. Hay dos formas de hacerlo, saltando y mirando al suelo cuando la bola todavía está en la cámara (similar al [[Jumping/es#Saltos de Soldier|salto de sobrecarga]]). Otro método es soltar la bola de cañón con menos de medio segundo hasta que explota y propulsarse con ella, como un salto con granada normal.<br />
** El tercer truco es la capacidad de mantener el medidor de explosión y que reviente en la cámara (Kamikaze), así se daña a los enemigos cercanos. El jugador recibirá 60 PS de daño autoinfligido. Esto puede ser útil como último recurso.<br />
** Otro truco de este medidor de carga es la capacidad de autoinfligirse daño reventando la bola de cañón en la cámara para ayudar a los {{cl|Medic}}s a hacer la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] de su [[Pistola Médica]] o {{item link|Kritzkrieg}}, ya que estas armas hacen la carga más rápido si aplican [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] a un aliado o curan a alguno que tenga poca salud. El {{item link|Quick-Fix}} y el {{item link|Vaccinator}} también se pueden beneficiar de ello, pero en menor medida.<br />
<br />
* El gran empuje del Bala Perdida es útil en diversas situaciones:<br />
** El retroceso es poderoso para un Demoman defensivo que lleve el {{item link|Stickybomb Launcher}}. El retroceso puede usarse para empujar a los enemigos a trampas de bombas lapa.<br />
** De nuevo, el retroceso es poderoso para un Demoman defensivo, sin importar su arma secundaria. Si lo persigue una horda de enemigos, el retroceso puede ser útil para empujarlos y huir.<br />
** El retroceso también se puede usar de forma agresiva, empujando a los enemigos fuera de los límites del mapa.<br />
** El retroceso permite empujar a los enemigos a [[Environmental death/es|peligros del mapa]], como sierras, fuego y similares.<br />
** El retroceso sigue siendo efectivo aunque el enemigo tenga [[ÜberCharge/es|Supercarga]], por lo que permite contener parejas de Heavy y Medic con Supercarga, las cuales suene ser peligrosas. Además tirar a un enemigos con Supercarga a un peligro del mapa, como los que puede haber en [[Hightower/es|Hightower]] o [[Upward/es|Upward]], lo matará a pesar de su condición de invulnerabilidad.<br />
<br />
* El Bala Perdida no lanza los proyectiles tan rápido como el {{item link|Loch-n-Load}} (+20 % en vez de +25 %); pero sigue siendo más rápido que el Lanzagranadas y el Bombardero de Acero. Es algo a tener en cuenta:<br />
** Al [[Control Point (game mode)/es#Modos de juego|atacar]], la velocidad del proyectil permite matar a los enemigos sin darles tiempo para reaccionar.<br />
** Al [[Payload/es|defender]], la velocidad del proyectil puede ayudar a mantener a raya a los enemigos.<br />
** La velocidad también contribuye al aumento del alcance de las bolas de cañón, permitiendo atacar a enemigos más lejanos. <br />
<br />
* Cuanto inferior es el tiempo de armado del Bala Perdida mejores pueden ser las trampas para enemigos que persigan al jugador.<br />
** Cuanto inferior sea el tiempo, mayor será el daño explosivo y directo que sufrirá el enemigo que nos persiga, permitiendo incluso lograr Doble Donks si se encuentra muy cerca.<br />
<br />
* A pesar de tener ventajas y habilidades especiales, el Bala Perdida tiene algunas desventajas considerables.<br />
** El Bala Perdida requiere mucha práctica para ser efectivo en combate.<br />
** El Bala Perdida, a pesar de la velocidad de sus proyectiles, puede tener mayor velocidad de detonación. Aunque la velocidad de detonación puede ser un buen atributo, también puede ser una desventaja en ciertas ocasiones en las que la distancia sea un factor importante.<br />
** El Bala Perdida puede ser la mejor opción contra otro jugador, pero quizá sea la peor contra [[Buildings/es|construcciones]]. Los Doble Donks no afectan a las construcciones, pero el daño de cada bola de cañón es igual al de las granadas del [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]. Sin embargo, al combatir contra construcciones que tengan a su Engineer dejará que desear, siendo mejor opción usar el {{item link|Stickybomb Launcher}}.<br />
** El retroceso de las bolas de cañón puede ser un problema para conseguir los Doble Donks. Apuntar a los pies del oponente los lanzará más lejos que si se apunta al torso o la cabeza, apuntar a la cabeza reducirá el retroceso, permitiendo hacer el Doble Donk más fácilmente.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Con la {{item link|Scottish Resistance}}, se convierte en el mejor conjunto de defensa. Combinada con varias [[Sentry Gun/es|armas centinela]] y [[Heavy/es|Heavies]] junto a [[Dispenser/es|dispensadores]] y el control de Spies adecuado, esta posición es prácticamente impenetrable y capaz de parar incluso una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] enemiga. El Bala Perdida tiene gran alcance, retroceso y detonaciones controladas en el aire.<br />
*** El retroceso es especialmente útil aquí, ya que puedes disparar bombas lapa tras el enemigo y empujarlos a la trampa para detonarlas posteriormente.<br />
*** Aunque no se impacte directamente sobre el enemigo, puedes amedrentarlos con explosiones de las bolas de cañón en el aire.<br />
** Con el {{item link|Quickiebomb Launcher}} o el Lanzabombas Lapa por defecto, el Bala Perdida puede ser una buena arma de ataque. El retroceso permite empujar a los enemigos, permitiendo hacer un posterior daño devastador con el Lanzabombas Lapa.<br />
** Con cualquiera de los [[Demoman Shield/es|escudos]] del Demoman, el Bala Perdida puede hacer un gran trabajo. Siendo el arma que más daño causa, más efectiva para hacer salto con granadas y mejor opción para autodefensa y creación de trampas temporales, el Bala Perdida es la mejor opción para hacer un Democaballero híbrido.<br />
** Con el {{item link|Sticky Jumper}}, el Bala Perdida ofrece utilidades similares a las de los escudos. Se puede combinar con el salto con bombas lapa para cruzar el mapa más fácilmente.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
{{attribute|MaxHealth_Positive|25}}<br><br />
{{attribute|ChargeTurnControl|200}}<br><br />
{{attribute|MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired|10}}<br><br />
{{attribute|KillsRefillMeter|25}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Fabricación}}<br />
|Pulsa la tecla de salto mientras estás en el aire para desplegarlo.<br />
|El paracaídas desplegado ralentizará tu descenso.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| 8<br />
| 32<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] es una de las armas más esenciales del {{cl|Demoman}}. Las Bombas Lapa se detonan con el botón de disparo secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Clic der.}}), sin importar que arma estés empuñando en ese momento.<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o el [[Capture the Flag/es#Dosier|dosier]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas lapa.<br />
** Tras colocar bombas lapa cerca del dosier o el punto de control, el Demoman puede abandonar la zona. Prestando atención a la [[HUD/es|interfaz]] de captura de bandera o de puntos de control, así como al aviso de la narradora, podrá saber cuándo detonar las bombas lapa. Es importante atender al número de bombas lapa colocadas, ya que el enemigo puede destruirlas.<br />
** Al defender otras posiciones estratégicas, coloca bombas lapa fuera del campo de visión enemigo o en lugares bien escondidos e inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, ya que quedarán ocultas por ellos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar bombas lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar la zona.<br />
<br />
* Si tus bombas lapa están muy juntas, los Pyro o Demomen enemigos pueden empujarlas. Los Demomen que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus bombas lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parado mientras colocas muchas bombas lapa cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Al hacer esto serás un blanco fácil para disparos a la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus bombas lapa junto a [[Health/es|botiquines]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica.<br />
** Esto no funciona bien con botiquines pequeños, debido a su tamaño.<br />
*** Puedes colocar bombas lapa dentro de cajas de munición.<br />
** Si intentas hacer esto con una bomba lapa crítica, no funcionará igual, ya que el brillo delatará su posición.<br />
<br />
* Si ves peligroso salir de tu cobertura para colocar bombas lapa a un arma centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán dañando el arma centinela, pero puede requerir más bombas de lo normal. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede ser más eficaz por su velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624400Community Demoman strategy/es2024-02-09T09:21:40Z<p>Ryo: /* Especificaciones de las armas */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Bala Perdida es un lanzagranadas que causa entre 25 y 50 de daño al impactar directamente y 60 de daño por explosión (en vez de 100 de daño al impactar directamente). Las bolas de cañón disparadas explotan en un máximo de 1 segundo (en vez de 2,3) y se pueden cargar para que exploten incluso antes. Las bolas de cañón cuentan con un +20 % de velocidad del proyectil, un [[Knockback/es|retroceso]] inmenso y la capacidad de hacer un Doble Donk; si la bola de cañón golpea directamente y se produce una explosión en menos de medio segundo, la explosión será [[Critical hits/es#Minicríticos|minicrítica]].<br />
<br />
* Para los jugadores más novatos, la reducción del 50 % de daño por impacto directo puede hacer que el Bala Perdida sea mucho más débil que otros lanzagranadas. Pero no nos engañemos, el Bala Perdida puede causar 31 PS más por bola de cañón (~131) si se consigue hacer un Doble Donk. Como los Doble Donks requieren un buen control del tiempo, es necesario practicarlos para conseguirlos.<br />
<br />
* Al conseguir realizar Doble Donks, el medidor del Bala Perdida tendrá varios trucos que debemos conocer.<br />
** El primero de ellos es la capacidad de provocar explosiones en el aire (~40 de daño), similar al [[Detonator/es|Detonador]] del Pyro. Esto puede ser útil para golpear a objetivos rápidos, como {{cl|Scout}}s o Pyros que usen el [[Compression blast/es|aire comprimido]].<br />
** Otro truco es la capacidad de realizar saltos con granada. Hay dos formas de hacerlo, saltando y mirando al suelo cuando la bola todavía está en la cámara (similar al [[Jumping/es#Saltos de Soldier|salto de sobrecarga]]). Otro método es soltar la bola de cañón con menos de medio segundo hasta que explota y propulsarse con ella, como un salto con granada normal.<br />
** El tercer truco es la capacidad de mantener el medidor de explosión y que reviente en la cámara (Kamikaze), así se daña a los enemigos cercanos. El jugador recibirá 60 PS de daño autoinfligido. Esto puede ser útil como último recurso.<br />
** Otro truco de este medidor de carga es la capacidad de autoinfligirse daño reventando la bola de cañón en la cámara para ayudar a los {{cl|Medic}}s a hacer la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] de su [[Pistola Médica]] o {{item link|Kritzkrieg}}, ya que estas armas hacen la carga más rápido si aplican [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] a un aliado o curan a alguno que tenga poca salud. El {{item link|Quick-Fix}} y el {{item link|Vaccinator}} también se pueden beneficiar de ello, pero en menor medida.<br />
<br />
* El gran empuje del Bala Perdida es útil en diversas situaciones:<br />
** El retroceso es poderoso para un Demoman defensivo que lleve el {{item link|Stickybomb Launcher}}. El retroceso puede usarse para empujar a los enemigos a trampas de bombas lapa.<br />
** De nuevo, el retroceso es poderoso para un Demoman defensivo, sin importar su arma secundaria. Si lo persigue una horda de enemigos, el retroceso puede ser útil para empujarlos y huir.<br />
** El retroceso también se puede usar de forma agresiva, empujando a los enemigos fuera de los límites del mapa.<br />
** El retroceso permite empujar a los enemigos a [[Environmental death/es|peligros del mapa]], como sierras, fuego y similares.<br />
** El retroceso sigue siendo efectivo aunque el enemigo tenga [[ÜberCharge/es|Supercarga]], por lo que permite contener parejas de Heavy y Medic con Supercarga, las cuales suene ser peligrosas. Además tirar a un enemigos con Supercarga a un peligro del mapa, como los que puede haber en [[Hightower/es|Hightower]] o [[Upward/es|Upward]], lo matará a pesar de su condición de invulnerabilidad.<br />
<br />
* El Bala Perdida no lanza los proyectiles tan rápido como el {{item link|Loch-n-Load}} (+20 % en vez de +25 %); pero sigue siendo más rápido que el Lanzagranadas y el Bombardero de Acero. Es algo a tener en cuenta:<br />
** Al [[Control Point (game mode)/es#Modos de juego|atacar]], la velocidad del proyectil permite matar a los enemigos sin darles tiempo para reaccionar.<br />
** Al [[Payload/es|defender]], la velocidad del proyectil puede ayudar a mantener a raya a los enemigos.<br />
** La velocidad también contribuye al aumento del alcance de las bolas de cañón, permitiendo atacar a enemigos más lejanos. <br />
<br />
* Cuanto inferior es el tiempo de armado del Bala Perdida mejores pueden ser las trampas para enemigos que persigan al jugador.<br />
** Cuanto inferior sea el tiempo, mayor será el daño explosivo y directo que sufrirá el enemigo que nos persiga, permitiendo incluso lograr Doble Donks si se encuentra muy cerca.<br />
<br />
* A pesar de tener ventajas y habilidades especiales, el Bala Perdida tiene algunas desventajas considerables.<br />
** El Bala Perdida requiere mucha práctica para ser efectivo en combate.<br />
** El Bala Perdida, a pesar de la velocidad de sus proyectiles, puede tener mayor velocidad de detonación. Aunque la velocidad de detonación puede ser un buen atributo, también puede ser una desventaja en ciertas ocasiones en las que la distancia sea un factor importante.<br />
** El Bala Perdida puede ser la mejor opción contra otro jugador, pero quizá sea la peor contra [[Buildings/es|construcciones]]. Los Doble Donks no afectan a las construcciones, pero el daño de cada bola de cañón es igual al de las granadas del [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]. Sin embargo, al combatir contra construcciones que tengan a su Engineer dejará que desear, siendo mejor opción usar el {{item link|Stickybomb Launcher}}.<br />
** El retroceso de las bolas de cañón puede ser un problema para conseguir los Doble Donks. Apuntar a los pies del oponente los lanzará más lejos que si se apunta al torso o la cabeza, apuntar a la cabeza reducirá el retroceso, permitiendo hacer el Doble Donk más fácilmente.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Con la {{item link|Scottish Resistance}}, se convierte en el mejor conjunto de defensa. Combinada con varias [[Sentry Gun/es|armas centinela]] y [[Heavy/es|Heavies]] junto a [[Dispenser/es|dispensadores]] y el control de Spies adecuado, esta posición es prácticamente impenetrable y capaz de parar incluso una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] enemiga. El Bala Perdida tiene gran alcance, retroceso y detonaciones controladas en el aire.<br />
*** El retroceso es especialmente útil aquí, ya que puedes disparar bombas lapa tras el enemigo y empujarlos a la trampa para detonarlas posteriormente.<br />
*** Aunque no se impacte directamente sobre el enemigo, puedes amedrentarlos con explosiones de las bolas de cañón en el aire.<br />
** Con el {{item link|Quickiebomb Launcher}} o el Lanzabombas Lapa por defecto, el Bala Perdida puede ser una buena arma de ataque. El retroceso permite empujar a los enemigos, permitiendo hacer un posterior daño devastador con el Lanzabombas Lapa.<br />
** Con cualquiera de los [[Demoman Shield/es|escudos]] del Demoman, el Bala Perdida puede hacer un gran trabajo. Siendo el arma que más daño causa, más efectiva para hacer salto con granadas y mejor opción para autodefensa y creación de trampas temporales, el Bala Perdida es la mejor opción para hacer un Democaballero híbrido.<br />
** Con el {{item link|Sticky Jumper}}, el Bala Perdida ofrece utilidades similares a las de los escudos. Se puede combinar con el salto con bombas lapa para cruzar el mapa más fácilmente.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
{{attribute|MaxHealth_Positive|25}}<br><br />
{{attribute|ChargeTurnControl|200}}<br><br />
{{attribute|MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired|10}}<br><br />
{{attribute|KillsRefillMeter|25}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Fabricación}}<br />
|Pulsa la tecla de salto mientras estás en el aire para desplegarlo.<br />
|El paracaídas desplegado ralentizará tu descenso.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624399Community Demoman strategy/es2024-02-09T09:21:20Z<p>Ryo: /* {{item link|Loose Cannon}} + reskins */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Bala Perdida es un lanzagranadas que causa entre 25 y 50 de daño al impactar directamente y 60 de daño por explosión (en vez de 100 de daño al impactar directamente). Las bolas de cañón disparadas explotan en un máximo de 1 segundo (en vez de 2,3) y se pueden cargar para que exploten incluso antes. Las bolas de cañón cuentan con un +20 % de velocidad del proyectil, un [[Knockback/es|retroceso]] inmenso y la capacidad de hacer un Doble Donk; si la bola de cañón golpea directamente y se produce una explosión en menos de medio segundo, la explosión será [[Critical hits/es#Minicríticos|minicrítica]].<br />
<br />
* Para los jugadores más novatos, la reducción del 50 % de daño por impacto directo puede hacer que el Bala Perdida sea mucho más débil que otros lanzagranadas. Pero no nos engañemos, el Bala Perdida puede causar 31 PS más por bola de cañón (~131) si se consigue hacer un Doble Donk. Como los Doble Donks requieren un buen control del tiempo, es necesario practicarlos para conseguirlos.<br />
<br />
* Al conseguir realizar Doble Donks, el medidor del Bala Perdida tendrá varios trucos que debemos conocer.<br />
** El primero de ellos es la capacidad de provocar explosiones en el aire (~40 de daño), similar al [[Detonator/es|Detonador]] del Pyro. Esto puede ser útil para golpear a objetivos rápidos, como {{cl|Scout}}s o Pyros que usen el [[Compression blast/es|aire comprimido]].<br />
** Otro truco es la capacidad de realizar saltos con granada. Hay dos formas de hacerlo, saltando y mirando al suelo cuando la bola todavía está en la cámara (similar al [[Jumping/es#Saltos de Soldier|salto de sobrecarga]]). Otro método es soltar la bola de cañón con menos de medio segundo hasta que explota y propulsarse con ella, como un salto con granada normal.<br />
** El tercer truco es la capacidad de mantener el medidor de explosión y que reviente en la cámara (Kamikaze), así se daña a los enemigos cercanos. El jugador recibirá 60 PS de daño autoinfligido. Esto puede ser útil como último recurso.<br />
** Otro truco de este medidor de carga es la capacidad de autoinfligirse daño reventando la bola de cañón en la cámara para ayudar a los {{cl|Medic}}s a hacer la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] de su [[Pistola Médica]] o {{item link|Kritzkrieg}}, ya que estas armas hacen la carga más rápido si aplican [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] a un aliado o curan a alguno que tenga poca salud. El {{item link|Quick-Fix}} y el {{item link|Vaccinator}} también se pueden beneficiar de ello, pero en menor medida.<br />
<br />
* El gran empuje del Bala Perdida es útil en diversas situaciones:<br />
** El retroceso es poderoso para un Demoman defensivo que lleve el {{item link|Stickybomb Launcher}}. El retroceso puede usarse para empujar a los enemigos a trampas de bombas lapa.<br />
** De nuevo, el retroceso es poderoso para un Demoman defensivo, sin importar su arma secundaria. Si lo persigue una horda de enemigos, el retroceso puede ser útil para empujarlos y huir.<br />
** El retroceso también se puede usar de forma agresiva, empujando a los enemigos fuera de los límites del mapa.<br />
** El retroceso permite empujar a los enemigos a [[Environmental death/es|peligros del mapa]], como sierras, fuego y similares.<br />
** El retroceso sigue siendo efectivo aunque el enemigo tenga [[ÜberCharge/es|Supercarga]], por lo que permite contener parejas de Heavy y Medic con Supercarga, las cuales suene ser peligrosas. Además tirar a un enemigos con Supercarga a un peligro del mapa, como los que puede haber en [[Hightower/es|Hightower]] o [[Upward/es|Upward]], lo matará a pesar de su condición de invulnerabilidad.<br />
<br />
* El Bala Perdida no lanza los proyectiles tan rápido como el {{item link|Loch-n-Load}} (+20 % en vez de +25 %); pero sigue siendo más rápido que el Lanzagranadas y el Bombardero de Acero. Es algo a tener en cuenta:<br />
** Al [[Control Point (game mode)/es#Modos de juego|atacar]], la velocidad del proyectil permite matar a los enemigos sin darles tiempo para reaccionar.<br />
** Al [[Payload/es|defender]], la velocidad del proyectil puede ayudar a mantener a raya a los enemigos.<br />
** La velocidad también contribuye al aumento del alcance de las bolas de cañón, permitiendo atacar a enemigos más lejanos. <br />
<br />
* Cuanto inferior es el tiempo de armado del Bala Perdida mejores pueden ser las trampas para enemigos que persigan al jugador.<br />
** Cuanto inferior sea el tiempo, mayor será el daño explosivo y directo que sufrirá el enemigo que nos persiga, permitiendo incluso lograr Doble Donks si se encuentra muy cerca.<br />
<br />
* A pesar de tener ventajas y habilidades especiales, el Bala Perdida tiene algunas desventajas considerables.<br />
** El Bala Perdida requiere mucha práctica para ser efectivo en combate.<br />
** El Bala Perdida, a pesar de la velocidad de sus proyectiles, puede tener mayor velocidad de detonación. Aunque la velocidad de detonación puede ser un buen atributo, también puede ser una desventaja en ciertas ocasiones en las que la distancia sea un factor importante.<br />
** El Bala Perdida puede ser la mejor opción contra otro jugador, pero quizá sea la peor contra [[Buildings/es|construcciones]]. Los Doble Donks no afectan a las construcciones, pero el daño de cada bola de cañón es igual al de las granadas del [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]. Sin embargo, al combatir contra construcciones que tengan a su Engineer dejará que desear, siendo mejor opción usar el {{item link|Stickybomb Launcher}}.<br />
** El retroceso de las bolas de cañón puede ser un problema para conseguir los Doble Donks. Apuntar a los pies del oponente los lanzará más lejos que si se apunta al torso o la cabeza, apuntar a la cabeza reducirá el retroceso, permitiendo hacer el Doble Donk más fácilmente.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Con la {{item link|Scottish Resistance}}, se convierte en el mejor conjunto de defensa. Combinada con varias [[Sentry Gun/es|armas centinela]] y [[Heavy/es|Heavies]] junto a [[Dispenser/es|dispensadores]] y el control de Spies adecuado, esta posición es prácticamente impenetrable y capaz de parar incluso una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] enemiga. El Bala Perdida tiene gran alcance, retroceso y detonaciones controladas en el aire.<br />
*** El retroceso es especialmente útil aquí, ya que puedes disparar bombas lapa tras el enemigo y empujarlos a la trampa para detonarlas posteriormente.<br />
*** Aunque no se impacte directamente sobre el enemigo, puedes amedrentarlos con explosiones de las bolas de cañón en el aire.<br />
** Con el {{item link|Quickiebomb Launcher}} o el Lanzabombas Lapa por defecto, el Bala Perdida puede ser una buena arma de ataque. El retroceso permite empujar a los enemigos, permitiendo hacer un posterior daño devastador con el Lanzabombas Lapa.<br />
** Con cualquiera de los [[Demoman Shield/es|escudos]] del Demoman, el Bala Perdida puede hacer un gran trabajo. Siendo el arma que más daño causa, más efectiva para hacer salto con granadas y mejor opción para autodefensa y creación de trampas temporales, el Bala Perdida es la mejor opción para hacer un Democaballero híbrido.<br />
** Con el {{item link|Sticky Jumper}}, el Bala Perdida ofrece utilidades similares a las de los escudos. Se puede combinar con el salto con bombas lapa para cruzar el mapa más fácilmente.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
{{attribute|MaxHealth_Positive|25}}<br><br />
{{attribute|ChargeTurnControl|200}}<br><br />
{{attribute|MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired|10}}<br><br />
{{attribute|KillsRefillMeter|25}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Fabricación}}<br />
|Pulsa la tecla de salto mientras estás en el aire para desplegarlo.<br />
|El paracaídas desplegado ralentizará tu descenso.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624398Community Demoman strategy/es2024-02-09T09:21:01Z<p>Ryo: /* {{item link|Loose Cannon}} + reskins */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{{translate}}<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Bala Perdida es un lanzagranadas que causa entre 25 y 50 de daño al impactar directamente y 60 de daño por explosión (en vez de 100 de daño al impactar directamente). Las bolas de cañón disparadas explotan en un máximo de 1 segundo (en vez de 2,3) y se pueden cargar para que exploten incluso antes. Las bolas de cañón cuentan con un +20 % de velocidad del proyectil, un [[Knockback/es|retroceso]] inmenso y la capacidad de hacer un Doble Donk; si la bola de cañón golpea directamente y se produce una explosión en menos de medio segundo, la explosión será [[Critical hits/es#Minicríticos|minicrítica]].<br />
<br />
* Para los jugadores más novatos, la reducción del 50 % de daño por impacto directo puede hacer que el Bala Perdida sea mucho más débil que otros lanzagranadas. Pero no nos engañemos, el Bala Perdida puede causar 31 PS más por bola de cañón (~131) si se consigue hacer un Doble Donk. Como los Doble Donks requieren un buen control del tiempo, es necesario practicarlos para conseguirlos.<br />
<br />
* Al conseguir realizar Doble Donks, el medidor del Bala Perdida tendrá varios trucos que debemos conocer.<br />
** El primero de ellos es la capacidad de provocar explosiones en el aire (~40 de daño), similar al [[Detonator/es|Detonador]] del Pyro. Esto puede ser útil para golpear a objetivos rápidos, como {{cl|Scout}}s o Pyros que usen el [[Compression blast/es|aire comprimido]].<br />
** Otro truco es la capacidad de realizar saltos con granada. Hay dos formas de hacerlo, saltando y mirando al suelo cuando la bola todavía está en la cámara (similar al [[Jumping/es#Saltos de Soldier|salto de sobrecarga]]). Otro método es soltar la bola de cañón con menos de medio segundo hasta que explota y propulsarse con ella, como un salto con granada normal.<br />
** El tercer truco es la capacidad de mantener el medidor de explosión y que reviente en la cámara (Kamikaze), así se daña a los enemigos cercanos. El jugador recibirá 60 PS de daño autoinfligido. Esto puede ser útil como último recurso.<br />
** Otro truco de este medidor de carga es la capacidad de autoinfligirse daño reventando la bola de cañón en la cámara para ayudar a los {{cl|Medic}}s a hacer la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] de su [[Pistola Médica]] o {{item link|Kritzkrieg}}, ya que estas armas hacen la carga más rápido si aplican [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] a un aliado o curan a alguno que tenga poca salud. El {{item link|Quick-Fix}} y el {{item link|Vaccinator}} también se pueden beneficiar de ello, pero en menor medida.<br />
<br />
* El gran empuje del Bala Perdida es útil en diversas situaciones:<br />
** El retroceso es poderoso para un Demoman defensivo que lleve el {{item link|Stickybomb Launcher}}. El retroceso puede usarse para empujar a los enemigos a trampas de bombas lapa.<br />
** De nuevo, el retroceso es poderoso para un Demoman defensivo, sin importar su arma secundaria. Si lo persigue una horda de enemigos, el retroceso puede ser útil para empujarlos y huir.<br />
** El retroceso también se puede usar de forma agresiva, empujando a los enemigos fuera de los límites del mapa.<br />
** El retroceso permite empujar a los enemigos a [[Environmental death/es|peligros del mapa]], como sierras, fuego y similares.<br />
** El retroceso sigue siendo efectivo aunque el enemigo tenga [[ÜberCharge/es|Supercarga]], por lo que permite contener parejas de Heavy y Medic con Supercarga, las cuales suene ser peligrosas. Además tirar a un enemigos con Supercarga a un peligro del mapa, como los que puede haber en [[Hightower/es|Hightower]] o [[Upward/es|Upward]], lo matará a pesar de su condición de invulnerabilidad.<br />
<br />
* El Bala Perdida no lanza los proyectiles tan rápido como el {{item link|Loch-n-Load}} (+20 % en vez de +25 %); pero sigue siendo más rápido que el Lanzagranadas y el Bombardero de Acero. Es algo a tener en cuenta:<br />
** Al [[Control Point (game mode)/es#Modos de juego|atacar]], la velocidad del proyectil permite matar a los enemigos sin darles tiempo para reaccionar.<br />
** Al [[Payload/es|defender]], la velocidad del proyectil puede ayudar a mantener a raya a los enemigos.<br />
** La velocidad también contribuye al aumento del alcance de las bolas de cañón, permitiendo atacar a enemigos más lejanos. <br />
<br />
* Cuanto inferior es el tiempo de armado del Bala Perdida mejores pueden ser las trampas para enemigos que persigan al jugador.<br />
** Cuanto inferior sea el tiempo, mayor será el daño explosivo y directo que sufrirá el enemigo que nos persiga, permitiendo incluso lograr Doble Donks si se encuentra muy cerca.<br />
<br />
* A pesar de tener ventajas y habilidades especiales, el Bala Perdida tiene algunas desventajas considerables.<br />
** El Bala Perdida requiere mucha práctica para ser efectivo en combate.<br />
** El Bala Perdida, a pesar de la velocidad de sus proyectiles, puede tener mayor velocidad de detonación. Aunque la velocidad de detonación puede ser un buen atributo, también puede ser una desventaja en ciertas ocasiones en las que la distancia sea un factor importante.<br />
** El Bala Perdida puede ser la mejor opción contra otro jugador, pero quizá sea la peor contra [[Buildings/es|construcciones]]. Los Doble Donks no afectan a las construcciones, pero el daño de cada bola de cañón es igual al de las granadas del [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]. Sin embargo, al combatir contra construcciones que tengan a su Engineer dejará que desear, siendo mejor opción usar el {{item link|Stickybomb Launcher}}.<br />
** El retroceso de las bolas de cañón puede ser un problema para conseguir los Doble Donks. Apuntar a los pies del oponente los lanzará más lejos que si se apunta al torso o la cabeza, apuntar a la cabeza reducirá el retroceso, permitiendo hacer el Doble Donk más fácilmente.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Con la {{item link|Scottish Resistance}}, se convierte en el mejor conjunto de defensa. Combinada con varias [[Sentry Gun/es|armas centinela]] y [[Heavy/es|Heavies]] junto a [[Dispenser/es|dispensadores]] y el control de Spies adecuado, esta posición es prácticamente impenetrable y capaz de parar incluso una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] enemiga. El Bala Perdida tiene gran alcance, retroceso y detonaciones controladas en el aire.<br />
*** El retroceso es especialmente útil aquí, ya que puedes disparar bombas lapa tras el enemigo y empujarlos a la trampa para detonarlas posteriormente.<br />
*** Aunque no se impacte directamente sobre el enemigo, puedes amedrentarlos con explosiones de las bolas de cañón en el aire.<br />
** Con el {{item link|Quickiebomb Launcher}} o el Lanzabombas Lapa por defecto, el Bala Perdida puede ser una buena arma de ataque. El retroceso permite empujar a los enemigos, permitiendo hacer un posterior daño devastador con el Lanzabombas Lapa.<br />
** Con cualquiera de los [[Demoman Shield/es|escudos]] del Demoman, el Bala Perdida puede hacer un gran trabajo. Siendo el arma que más daño causa, más efectiva para hacer salto con granadas y mejor opción para autodefensa y creación de trampas temporales, el Bala Perdida es la mejor opción para hacer un Democaballero híbrido.<br />
** Con el {{item link|Sticky Jumper}}, el Bala Perdida ofrece utilidades similares a las de los escudos. Se puede combinar con el salto con bombas lapa para cruzar el mapa más fácilmente.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
{{attribute|MaxHealth_Positive|25}}<br><br />
{{attribute|ChargeTurnControl|200}}<br><br />
{{attribute|MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired|10}}<br><br />
{{attribute|KillsRefillMeter|25}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Fabricación}}<br />
|Pulsa la tecla de salto mientras estás en el aire para desplegarlo.<br />
|El paracaídas desplegado ralentizará tu descenso.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624395Community Demoman strategy/es2024-02-09T08:54:28Z<p>Ryo: /* {{item link|B.A.S.E. Jumper}} */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{{translate}}<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Bala Perdida es un lanzagranadas que causa entre 25 y 50 de daño al impactar directamente y 60 de daño por explosión (en vez de 100 de daño al impactar directamente). Las bolas de cañón disparadas explotan en un máximo de 1 segundo (en vez de 2,3) y se pueden cargar para que exploten incluso antes. Las bolas de cañón cuentan con un +20 % de velocidad del proyectil, un [[Knockback/es|retroceso]] inmenso y la capacidad de hacer un Doble Donk; si la bola de cañón golpea directamente y se produce una explosión en menos de medio segundo, la explosión será [[Critical hits/es#Minicríticos|minicrítica]].<br />
<br />
* Para los jugadores más novatos, la reducción del 50 % de daño por impacto directo puede hacer que el Bala Perdida sea mucho más débil que otros lanzagranadas. Pero no nos engañemos, el Bala Perdida puede causar 31 PS más por bola de cañón (~131) si se consigue hacer un Doble Donk. Como los Doble Donks requieren un buen control del tiempo, es necesario practicarlos para conseguirlos.<br />
<br />
* Al conseguir realizar Doble Donks, el medidor del Bala Perdida tendrá varios trucos que debemos conocer.<br />
** El primero de ellos es la capacidad de provocar explosiones en el aire (~40 de daño), similar al [[Detonator/es|Detonador]] del Pyro. Esto puede ser útil para golpear a objetivos rápidos, como {{cl|Scout}}s o Pyros que usen el [[Compression blast/es|aire comprimido]].<br />
** Otro truco es la capacidad de realizar saltos con granada. Hay dos formas de hacerlo, saltando y mirando al suelo cuando la bola todavía está en la cámara (similar al [[Jumping/es#Saltos de Soldier|salto de sobrecarga]]). Otro método es soltar la bola de cañón con menos de medio segundo hasta que explota y propulsarse con ella, como un salto con granada normal.<br />
** El tercer truco es la capacidad de mantener el medidor de explosión y que reviente en la cámara (Kamikaze), así se daña a los enemigos cercanos. El jugador recibirá 60 PS de daño autoinfligido. Esto puede ser útil como último recurso.<br />
** Otro truco de este medidor de carga es la capacidad de autoinfligirse daño reventando la bola de cañón en la cámara para ayudar a los {{cl|Medic}}s a hacer la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] de su [[Pistola Médica]] o {{item link|Kritzkrieg}}, ya que estas armas hacen la carga más rápido si aplican [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] a un aliado o curan a alguno que tenga poca salud. El {{item link|Quick-Fix}} y el {{item link|Vaccinator}} también se pueden beneficiar de ello, pero en menor medida.<br />
<br />
* The Loose Cannon's high Knockback is useful in a variety of situations.<br />
** The Knockback is powerful for a defensive Demoman wielding a [[Stickybomb Launcher]] variant. The Knockback can be used to push enemies into Sticky-traps (Stickybombs attached to surfaces).<br />
** Yet again, the Knockback is useful for a defensive Demoman, regardless of what secondary he is using. If being chased by a horde of enemies, the Knockback can be greatly useful for pushing them back, giving you time to escape.<br />
** The Knockback can also be used very aggressively, pushing enemies away from areas that you deem off-limits.<br />
** The Knockback can be used to push enemies into hazards or off cliffs ([[Environmental death]]).<br />
** Since its knockback effect is still useful against [[ÜberCharge]], it is an alternative to the Pyro's airblast for Über-jamming. Since Medics are more likely to ÜberCharge Heavies, who are dangerous at short range, this mid-range cannonball might prove useful against enemy Medics. In addition, you can still push them into environmental hazards in maps such as [[Hightower]] or [[Upward]].<br />
<br />
* The Loose Cannon's fast projectile speed may not be as impressive as the [[Loch-n-Load]]'s (+20% instead of +25%); however, it is still higher than the stock Grenade Launcher and the Iron Bomber. It can be useful in any situation.<br />
** On [[Control Point (game mode)#Game modes|Offense]], the faster projectile speed allows you to kill enemies faster and gives them less time to react.<br />
** On [[Payload|Defense]], the faster projectile speed is helpful yet again; it can be used to keep up the pressure on advancing enemies.<br />
** The faster projectile speed also increases the range of the cannonballs (they are still short-ranged due to having an extremely short fuse) and lessens the arc of the cannonballs. <br />
<br />
* The shorter fuse time of the Loose Cannon is great for making temporary traps for pursuing enemies to walk over.<br />
** The shorter fuse also allows more Direct and Explosive damage to occur, allowing you to achieve Double-Donks if the enemy is in close range.<br />
<br />
* Despite having many upsides and special abilities, the Loose Cannon does have some noticeable downsides.<br />
** The Loose Cannon requires a lot of practice for it to be effective at combat.<br />
** The Loose Cannon, despite having a faster projectile speed, also has a faster fuse speed. Although the faster fuse can be a good attribute, it is also bad because it decreases the range of the Loose Cannon's cannonballs (although the faster projectile speed increases the range slightly).<br />
** The Loose Cannon may be the most powerful at PVP (Player vs Player), but it is possibly the worst {{botignore|grenade launcher}} at PVB (Player vs [[Buildings]]). Double Donks don't work against buildings, but the damage of each cannonball overall still matches that of the stock [[Grenade Launcher]]. However, when fighting buildings that are under guard by an Engineer, stronger burst damage is more important than weaker, sustained damage, so using the [[Stickybomb Launcher]] to compensate for the Loose Cannon is optimal.<br />
** The knockback of the cannonballs can also be a problem for achieving Double-Donks. Aiming at the feet of the opponent will launch them farther than aiming at their torso or head; aiming for the head will reduce the knockback severely, allowing Double-Donks to be achieved more.<br />
<br />
* Synergy<br />
** Paired with the [[Scottish Resistance]], this weapon is one of the pinnacle weapons in defense. Paired with several [[Sentry Gun]]s, and [[Heavy|Heavies]] positioned near [[Dispenser|Dispensers]], with adequate Spy checking, this position is nearly impossible to break through and you will easily stop anything short of an [[ÜberCharge]]. The Loose Cannon's role here is long-range support, knockback, and well-timed air detonations.<br />
*** The knockback is especially useful here since you can fire Scottish Resistance stickybombs behind enemies and knock them into the traps despite the stickybombs' long arm time.<br />
*** Even without directly hitting an enemy, you may still do so by scaring your enemies into retreating with a cannonball explosion in mid-air.<br />
** Paired with the [[Quickiebomb Launcher]] or the Default Stickybomb Launcher, the Loose Cannon can be used very effectively on offense. The knockback can be useful for pushing enemies back, which allows room for devastating damage from the Stickybomb Launcher.<br />
** Paired with any of Demoman's [[Demoman Shield|shields]], the Loose Cannon can still do a lot of work. Being the highest damage-dealer, most effective at Grenade-jumping, and best for self-defense and creating temporary traps, the Loose Cannon is the obvious choice for any Hybrid Demoknight (also referred to as Hybrid Knight).<br />
** Paired with the [[Sticky Jumper]], the Loose Cannon offers similar utility to when it is paired with the shields. It can be combined with the Sticky Jumper to get around the map easier.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
{{attribute|MaxHealth_Positive|25}}<br><br />
{{attribute|ChargeTurnControl|200}}<br><br />
{{attribute|MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired|10}}<br><br />
{{attribute|KillsRefillMeter|25}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Fabricación}}<br />
|Pulsa la tecla de salto mientras estás en el aire para desplegarlo.<br />
|El paracaídas desplegado ralentizará tu descenso.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=B.A.S.E._Jumper/es&diff=3624394B.A.S.E. Jumper/es2024-02-09T08:50:56Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{Item infobox<br />
| type = weapon<br />
| image = B.A.S.E. Jumper.png<br />
| 3d-image-1 = B.A.S.E. Jumper<br />
| 3d-image-2 = B.A.S.E. Jumper Open<br />
| 3d-button-1 = default_half<br />
| 3d-button-2 = default_half<br />
| 3d-viewname-1 = Default<br />
| 3d-viewname-2 = Open<br />
| hide-kill-icon = no<br />
| used-by = {{used by|Soldier|Demoman}}<br />
| slot = [[Weapons/es#demomanprimary|Principal]] <small>(Demoman)</small><br>[[Weapons/es#soldiersecondary|Secundaria]] <small>(Soldier)</small><br />
| custom-slot = yes<br />
| equip-region = back<br />
| contributed-by = {{Backpack Item Link|76561197982676963|2687867969}}<br>{{Backpack Item Link|76561198024991627|2687867968}}<br />
| released = {{Patch name|6|18|2014}}<br />
| released-major = Love & War Update<br />
| availability = {{avail|drop|craft|purchase|collectors}}<br />
| marketable = yes<br />
| numbered = no<br />
| medieval = yes<br />
| show-ammo = off<br />
| reload = {{common string|No Reload}}<br />
| loadout = yes<br />
| loadout-prefix = none<br />
| item-kind = {{item kind|Parachute}}<br />
| item-description = {{item description|B.A.S.E. Jumper}}<br />
}}<br />
<br />
{{Quotation|'''El Soldier''' preparando a los mercenarios para lanzarse en paracaídas desde un avión|¡Alinearse!|sound=Soldier_mvm_ask_ready01.wav}}<br />
<br />
El '''{{item name|B.A.S.E. Jumper}}''' (''B.A.S.E. Jumper'', en inglés) es un [[Weapons/es#soldiersecondary|arma secundaria]] para el [[Soldier/es|Soldier]] y [[Weapons/es#demoprimary|principal]] para el [[Demoman/es|Demoman]].<br />
Es una mochila de paracaídas con una calcomanía de una espada, un parche cosido con un logotipo de paracaídas, un mango rojo para abrir el paracaídas y una etiqueta unida a un pedazo de cuerda, con una etiqueta en la que se puede leer «n.º 64». El paracaídas en sí es de un color blanco grisáceo, con varios agujeros y cortaduras en el la parte superior.<br />
<br />
Esta arma permite al usuario, mientras está en el aire, usar el botón de salto ([[List of default keys/es|por defecto]]: {{key|Espacio}}) para activar un paracaídas, ralentizando su descenso a 112 [[Hammer units/es|unidades Hammer]] (aproximadamente el 37,3 % de la velocidad normal, unos 7,72 km/h (2,15 m/s) o 4,8 mph). El control aéreo se reduce un 50 %. Al pulsar espacio de nuevo se desactiva el paracaídas, permitiendo al jugador caer con normalidad. El jugador no puede reactivar el paracaídas en el aire después de haberse desactivado. Los jugadores pueden atacar con cualquiera de sus armas mientras el paracaídas esté activado.<br />
<br />
El {{item name|B.A.S.E. Jumper}} puede desplegarse en cualquier momento, siempre y cuando el jugador esté en el aire, ya sea saltando, saltando con explosivos, por empuje o simplemente cayendo desde un saliente. Los Soldiers que usan el {{item name|B.A.S.E. Jumper}} pueden usar exitosamente el {{item link|Market Gardener}} para hacer impactos críticos en los jugadores, siempre que el salto principal haya sido originado con explosivos.<br />
<br />
El {{item name|B.A.S.E. Jumper}} fue [http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=142832865 contribuido] a Steam Workshop.<br />
<br />
{{Weapon Demonstration}}<br />
<br />
==Fabricación==<br />
{{See also|Fabricación}}<br />
===Plano===<br />
{{Blueprint<br />
| ingredient-1 = Reclaimed Metal<br />
| ingredient-2 = Buff Banner<br />
| ingredient-3 = Sticky Jumper<br />
| result = B.A.S.E. Jumper<br />
}}<br />
{{Blueprint|autoresult=Soldier secondary}}<br />
{{Blueprint|autoresult=Demoman primary}}<br />
<br />
== Logros relacionados ==<br />
=== {{Achiev type link|general}} ===<br />
{{Show achievement|General|Nose Dive}}<br />
<br />
=== {{class link|Soldier}} ===<br />
{{Achievement table<br />
| 1 = {{Show achievement|Soldier|Dogfight}}<br />
{{Show achievement|Soldier|Project Excelsior}}<br />
| 2 = {{Show achievement|Soldier|Upper Hand}}<br />
}}<br />
<br />
<br />
=== {{class link|Demoman}} ===<br />
{{Achievement table<br />
| 1 = {{Show achievement|Demoman|Flight Control}}<br />
{{Show achievement|Demoman|Operation High Dive}}<br />
| 2 = {{Show achievement|Demoman|Air Raid}}<br />
}}<br />
<br />
<br />
=== {{class link|Sniper}} ===<br />
{{Show achievement|Sniper|Flight Cancelled}}<br />
<br />
== Historial de actualización ==<br />
{{Update history|<br />
'''{{Patch name|6|18|2014}}''' ({{update link|Love & War Update}})<br />
* Se añadió el {{item name|B.A.S.E. Jumper}} al juego.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|20|2014}}'''<br />
* Se corrigió un cuelgue de servidor relacionado al {{item name|B.A.S.E. Jumper}}.<br />
* Se actualizó el {{item name|B.A.S.E. Jumper}} para evitar la compra de [[Upgrade Station/es|mejoras]] innecesarias en [[Mann vs. Machine/es|Mann vs. Máquinas]].<br />
<br />
'''{{Patch name|6|26|2014}}'''<br />
* Se corrigió un cuelgue del cliente relacionado al {{item name|B.A.S.E. Jumper}}.<br />
* Se corrigió un abuso de la mecánica del juego relacionado al {{item name|B.A.S.E. Jumper}} y los armarios de reabastecimiento.<br />
* Se actualizó la mochila del {{item name|B.A.S.E. Jumper}} para que use un modelo abierto al ser desplegado el paracaídas.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|13|2014}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se corrigió el icono de la mochila del {{item name|B.A.S.E. Jumper}} para oscurecerse cuando no pueda equiparse.<br />
<br />
'''{{Patch name|4|29|2015}}'''<br />
* Se corrigieron las [[Sentry Gun/es|armas centinela]], que no podían atacar correctamente a los jugadores mientras se agachaban en el aire. Esto era descarado con el Saltador B.A.S.E.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|17|2015}}''' ({{update link|Tough Break Update}})<br />
* Se modificó el atributo:<br />
** Se eliminó la capacidad de mantenerse en el aire mientras el jugador estaba ardiendo.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|20|2017}}''' ({{update link|Jungle Inferno Update}})<br />
* Se modificó el atributo:<br />
** Se redujo el control en el aire en un 50 %.<br />
** Se eliminó la capacidad de volver a desplegar el paracaídas en el aire una vez que se haya recogido.<br />
* {{Undocumented}} Se corrigió un error del Saltador B.A.S.E. que hacía desaparecer la mochila tras su despliegue; ahora la mochila se abre correctamente.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|7|2023}}''' ({{update link|Smissmas 2023}})<br />
* Se corrigió el aspecto [[BLU/es|BLU]] del Saltador B.A.S.E.<br />
}}<br />
<br />
== Errores ==<br />
* Se puede fabricar el Saltador B.A.S.E. con símbolos de espacio y clase incorrectos. Por ejemplo, el símbolo de clase del Demoman con símbolo de espacio secundario. Esto se debe a que el {{item name|B.A.S.E. Jumper}} puede equiparse tanto por el Soldier y el Demoman en diferentes espacios de armas.<br />
* Si un jugador muere con el paracaídas desplegado, este se mantendrá abierto mientras el cuerpo del jugador cae a velocidad estándar.<br />
* El Saltador B.A.S.E. no se muestra al inspeccionarlo en el menú de [[Loadout/es|equipamiento]] ni [[backpack/es|mochila]].<br />
* El modelo abierto del {{item name|B.A.S.E. Jumper}} no aparecerá con {{code|r_lod 1}}.<br />
* Si un jugador despliega y recoge rápidamente el Saltador B.A.S.E. al iniciar un salto con explosivos, el avance vertical se convierte en avance horizontal.<br />
<br />
== Notas ==<br />
* El Saltador B.A.S.E. no se puede usar con los objetos cosméticos de tipo mochila, ya que ocupan la misma [[equip region/es|región de equipamiento]].<br />
* El Saltador B.A.S.E. fue [https://www.teamfortress.com/post.php?id=13542 presentado] en la [[TF2 Official Website/es|web oficial de TF2]] antes de añadirse al juego.<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* B.A.S.E. es un acrónimo inglés para «'''''B'''uilding, '''A'''ntenna, '''S'''pan'' y '''''E'''arth''» («edificio, antena, viaducto y planeta tierra») y es una referencia al deporte extremo llamado [[w:es:Salto BASE|salto BASE]].<br />
* El reverso de la etiqueta con el «n.º 64» contiene una nota que dice «Me encanta Square», marcado con tres dibujos, un ojo, un corazón y un cuadrado, respectivamente. Square es el artista conceptual del Saltador B.A.S.E.<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery><br />
File:B.A.S.E. Jumper Open.png|Modelo abierto.<br />
File:B.A.S.E. Jumper Parachute.png|Modelo del paracaídas.<br />
File:HUD Parachute Active.png|Icono que aparece cuando se usa el Saltador B.A.S.E.<br />
File:Base jumper workshop.jpg|Miniatura del Saltador B.A.S.E en Steam Workshop.<br />
File:BaseJumper Texture.png|Textura del Saltador B.A.S.E. con una nota oculta.<br />
</gallery><br />
<br />
{{Love And War Update Nav}}<br />
{{Allweapons Nav}}<br />
{{Soldier Nav}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
{{botignore|[[Category:Primary weapons/es]] [[Category:Secondary weapons/es]]}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624389Community Demoman strategy/es2024-02-09T08:12:07Z<p>Ryo: /* Babuchas de Alí Babá + reskins */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{{translate}}<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Bala Perdida es un lanzagranadas que causa entre 25 y 50 de daño al impactar directamente y 60 de daño por explosión (en vez de 100 de daño al impactar directamente). Las bolas de cañón disparadas explotan en un máximo de 1 segundo (en vez de 2,3) y se pueden cargar para que exploten incluso antes. Las bolas de cañón cuentan con un +20 % de velocidad del proyectil, un [[Knockback/es|retroceso]] inmenso y la capacidad de hacer un Doble Donk; si la bola de cañón golpea directamente y se produce una explosión en menos de medio segundo, la explosión será [[Critical hits/es#Minicríticos|minicrítica]].<br />
<br />
* Para los jugadores más novatos, la reducción del 50 % de daño por impacto directo puede hacer que el Bala Perdida sea mucho más débil que otros lanzagranadas. Pero no nos engañemos, el Bala Perdida puede causar 31 PS más por bola de cañón (~131) si se consigue hacer un Doble Donk. Como los Doble Donks requieren un buen control del tiempo, es necesario practicarlos para conseguirlos.<br />
<br />
* Al conseguir realizar Doble Donks, el medidor del Bala Perdida tendrá varios trucos que debemos conocer.<br />
** El primero de ellos es la capacidad de provocar explosiones en el aire (~40 de daño), similar al [[Detonator/es|Detonador]] del Pyro. Esto puede ser útil para golpear a objetivos rápidos, como {{cl|Scout}}s o Pyros que usen el [[Compression blast/es|aire comprimido]].<br />
** Otro truco es la capacidad de realizar saltos con granada. Hay dos formas de hacerlo, saltando y mirando al suelo cuando la bola todavía está en la cámara (similar al [[Jumping/es#Saltos de Soldier|salto de sobrecarga]]). Otro método es soltar la bola de cañón con menos de medio segundo hasta que explota y propulsarse con ella, como un salto con granada normal.<br />
** El tercer truco es la capacidad de mantener el medidor de explosión y que reviente en la cámara (Kamikaze), así se daña a los enemigos cercanos. El jugador recibirá 60 PS de daño autoinfligido. Esto puede ser útil como último recurso.<br />
** Otro truco de este medidor de carga es la capacidad de autoinfligirse daño reventando la bola de cañón en la cámara para ayudar a los {{cl|Medic}}s a hacer la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] de su [[Pistola Médica]] o {{item link|Kritzkrieg}}, ya que estas armas hacen la carga más rápido si aplican [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] a un aliado o curan a alguno que tenga poca salud. El {{item link|Quick-Fix}} y el {{item link|Vaccinator}} también se pueden beneficiar de ello, pero en menor medida.<br />
<br />
* The Loose Cannon's high Knockback is useful in a variety of situations.<br />
** The Knockback is powerful for a defensive Demoman wielding a [[Stickybomb Launcher]] variant. The Knockback can be used to push enemies into Sticky-traps (Stickybombs attached to surfaces).<br />
** Yet again, the Knockback is useful for a defensive Demoman, regardless of what secondary he is using. If being chased by a horde of enemies, the Knockback can be greatly useful for pushing them back, giving you time to escape.<br />
** The Knockback can also be used very aggressively, pushing enemies away from areas that you deem off-limits.<br />
** The Knockback can be used to push enemies into hazards or off cliffs ([[Environmental death]]).<br />
** Since its knockback effect is still useful against [[ÜberCharge]], it is an alternative to the Pyro's airblast for Über-jamming. Since Medics are more likely to ÜberCharge Heavies, who are dangerous at short range, this mid-range cannonball might prove useful against enemy Medics. In addition, you can still push them into environmental hazards in maps such as [[Hightower]] or [[Upward]].<br />
<br />
* The Loose Cannon's fast projectile speed may not be as impressive as the [[Loch-n-Load]]'s (+20% instead of +25%); however, it is still higher than the stock Grenade Launcher and the Iron Bomber. It can be useful in any situation.<br />
** On [[Control Point (game mode)#Game modes|Offense]], the faster projectile speed allows you to kill enemies faster and gives them less time to react.<br />
** On [[Payload|Defense]], the faster projectile speed is helpful yet again; it can be used to keep up the pressure on advancing enemies.<br />
** The faster projectile speed also increases the range of the cannonballs (they are still short-ranged due to having an extremely short fuse) and lessens the arc of the cannonballs. <br />
<br />
* The shorter fuse time of the Loose Cannon is great for making temporary traps for pursuing enemies to walk over.<br />
** The shorter fuse also allows more Direct and Explosive damage to occur, allowing you to achieve Double-Donks if the enemy is in close range.<br />
<br />
* Despite having many upsides and special abilities, the Loose Cannon does have some noticeable downsides.<br />
** The Loose Cannon requires a lot of practice for it to be effective at combat.<br />
** The Loose Cannon, despite having a faster projectile speed, also has a faster fuse speed. Although the faster fuse can be a good attribute, it is also bad because it decreases the range of the Loose Cannon's cannonballs (although the faster projectile speed increases the range slightly).<br />
** The Loose Cannon may be the most powerful at PVP (Player vs Player), but it is possibly the worst {{botignore|grenade launcher}} at PVB (Player vs [[Buildings]]). Double Donks don't work against buildings, but the damage of each cannonball overall still matches that of the stock [[Grenade Launcher]]. However, when fighting buildings that are under guard by an Engineer, stronger burst damage is more important than weaker, sustained damage, so using the [[Stickybomb Launcher]] to compensate for the Loose Cannon is optimal.<br />
** The knockback of the cannonballs can also be a problem for achieving Double-Donks. Aiming at the feet of the opponent will launch them farther than aiming at their torso or head; aiming for the head will reduce the knockback severely, allowing Double-Donks to be achieved more.<br />
<br />
* Synergy<br />
** Paired with the [[Scottish Resistance]], this weapon is one of the pinnacle weapons in defense. Paired with several [[Sentry Gun]]s, and [[Heavy|Heavies]] positioned near [[Dispenser|Dispensers]], with adequate Spy checking, this position is nearly impossible to break through and you will easily stop anything short of an [[ÜberCharge]]. The Loose Cannon's role here is long-range support, knockback, and well-timed air detonations.<br />
*** The knockback is especially useful here since you can fire Scottish Resistance stickybombs behind enemies and knock them into the traps despite the stickybombs' long arm time.<br />
*** Even without directly hitting an enemy, you may still do so by scaring your enemies into retreating with a cannonball explosion in mid-air.<br />
** Paired with the [[Quickiebomb Launcher]] or the Default Stickybomb Launcher, the Loose Cannon can be used very effectively on offense. The knockback can be useful for pushing enemies back, which allows room for devastating damage from the Stickybomb Launcher.<br />
** Paired with any of Demoman's [[Demoman Shield|shields]], the Loose Cannon can still do a lot of work. Being the highest damage-dealer, most effective at Grenade-jumping, and best for self-defense and creating temporary traps, the Loose Cannon is the obvious choice for any Hybrid Demoknight (also referred to as Hybrid Knight).<br />
** Paired with the [[Sticky Jumper]], the Loose Cannon offers similar utility to when it is paired with the shields. It can be combined with the Sticky Jumper to get around the map easier.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
{{attribute|MaxHealth_Positive|25}}<br><br />
{{attribute|ChargeTurnControl|200}}<br><br />
{{attribute|MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired|10}}<br><br />
{{attribute|KillsRefillMeter|25}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Craft}}<br />
| Press "Jump" in mid-air to deploy chute<br />
| Decrease descend speed and acceleration<br><br />
50% decrease in air control.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Ali_Baba%27s_Wee_Booties/es&diff=3624388Ali Baba's Wee Booties/es2024-02-09T08:11:07Z<p>Ryo: updated</p>
<hr />
<div>{{Item infobox<br />
| type = weapon<br />
| image = Ali Baba's Wee Booties.PNG<br />
| hide-kill-icon = yes<br />
| used-by = {{used by|Demoman}}<br />
| slot = primary<br />
| equip-region = feet<br />
| contributed-by = {{Backpack Item Link|76561198006150236|326082926}}<br />
| released = {{Patch name|6|23|2011}}<br />
| released-major = Über Update<br />
| availability = {{avail|drop|craft|purchase|collectors}}<br />
| trade = yes<br />
| gift = yes<br />
| marketable = yes<br />
| rename = yes<br />
| numbered = yes<br />
| medieval = yes<br />
| show-ammo = off<br />
| loadout = yes<br />
| loadout-prefix = none<br />
| item-kind = {{item kind|Boots}}<br />
| item-level = 10<br />
| att-1-positive = {{attribute|MaxHealth_Positive|25}}<br />
| att-2-positive = {{attribute|ChargeTurnControl|200}}<br />
| att-3-positive = {{attribute|MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired|10}}<br />
| att-4-positive = {{attribute|KillsRefillMeter|25}}<br />
}}<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' sobre girar mientras embiste|¡Creo que les pillamos en bragas!|sound=Demoman_cheers06_es.wav}}<br />
<br />
Las '''Babuchas de Alí Babá''' (''Ali Baba's Wee Booties'', en inglés) son un [[Weapons/es#demomanprimary|arma principal]] [[Steam Workshop/es|creada por la comunidad]] para el [[Demoman/es|Demoman]]. Son un par de botas con punta de acero curva, similares a unas babuchas, que [[Bodygroup/es|reemplaza]] las botas por defecto del Demoman. <br />
<br />
Estas botas otorgan al jugador una bonificación de 25 [[health/es|PS]] y 10% de [[speed/es|velocidad]] de movimiento si el usuario también tiene equipado un escudo, como el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}}, o el {{item link|Tide Turner}}. Además, triplican el control de giro del jugador al embestir ya sea con el {{item name|Chargin' Targe}} o el {{item name|Splendid Screen}}, permitiendo maniobrar más fácilmente la embestida del Demoman. Los asesinatos con armas cuerpo a cuerpo con esta arma equipada resultarán en una recuperación del 25 % de embestida. El [[Healing/es#Overheal|exceso de curación]] máximo también se incrementa a 300 PS, y 251 PS con el {{item name|Quick-Fix}}.<br />
<br />
== Set de objetos ==<br />
{{set|One Thousand and One Demoknights}}<br />
<br />
{{Weapon Demonstration}}<br />
<br />
== Fabricación ==<br />
{{See also|Crafting/es|l1=Fabricación}}<br />
=== Plano ===<br />
{{Blueprint<br />
| ingredient-1 = Mantreads<br />
| ingredient-2 = Gloves of Running Urgently<br />
| result = Ali Baba's Wee Booties<br />
}}<br />
{{Blueprint<br />
| autoresult = Demoman Primary<br />
}}<br />
<br />
=== Como ingrediente ===<br />
{{Blueprint|autoresult=One Thousand and One Demoknights}}<br />
{{Blueprint<br />
| ingredient-1 = Reclaimed Metal<br />
| ingredient-2 = Chargin' Targe<br />
| ingredient-3 = Ali Baba's Wee Booties<br />
| result = Tide Turner<br />
}}<br />
<br />
== Historial de actualización ==<br />
{{Update history|<br />
'''{{Patch name|6|23|2011}}''' ([[Über Update/es|SuperActualización]])<br />
* Se añadieron las Babuchas de Alí Babá al juego.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|27|2011}}'''<br />
* Se añadieron las Babuchas de Alí Babá a la lista de objetos del [[Medieval mode/es|modo Medieval]].<br />
<br />
'''{{Patch name|9|16|2011}}'''<br />
* Se corrigió que este objeto no apareciera correctamente en Spies disfrazados.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|13|2011}}''' ({{update link|Manniversary Update & Sale}})<br />
* Se solucionó el que las armas principal y secundaria del Demoman estuvieran intercambiadas en el menú de selección de objetos.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|12|2013}}'''<br />
* {{Undocumented}} Se añadió la variante {{item link|Collector's}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|6|11|2014}}'''<br />
* Se corrigió que varios objetos cosméticos no se hicieran invisible con el Spy.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|22|2014}}''' ({{update link|Smissmas 2014}})<br />
* Se cambiaron los atributos:<br />
** Se añadió un +25 % de embestida al matar con embestida.<br />
** {{Undocumented}} Ahora las {{item name|Ali Baba's Wee Booties}} tiene un aumento del 200 % de control de giro, en vez de un 100 %.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|2|2015}} n.º 1''' ({{update link|Gun Mettle Update}})<br />
* Se cambiaron los atributos:<br />
** Se añadió una bonificación de velocidad de movimiento del +10 %.<br />
** Se cambió de 25 % de embestida al matar con embestida a 25 % de embestida al matar con un arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|7|2016}}''' ({{update link|Meet Your Match Update}})<br />
* Se cambiaron los atributos:<br />
** Ahora las Babuchas de Alí Babá requieren un escudo para activar cualquier bonificación de velocidad listado en el objeto.<br />
}}<br />
<br />
== Errores ==<br />
* Si un Spy cambia su disfraz de una clase diferente a un Demoman que porte las {{item name|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, su arma de disfraz será la del disfraz anterior. Por ejemplo, si era el de un Pyro llevando el {{item link|Degreaser}} antes de cambiar a un Demoman portando las Babuchas/Patapalo, su disfraz seguirá portando el {{item name|Degreaser}}, pero será un Demoman para los jugadores enemigos.<br />
* Las {{item name|Ali Baba's Wee Booties}} no aparecen al inspeccionarlas desde el menú de la [[backpack/es|mochila]].<br />
* Matar con la burla de ataque no cuenta como matar con arma cuerpo a cuerpo para llenar el medidor.<br />
<br />
== Notas ==<br />
* Este objeto no puede equiparse con objetos cosméticos de tipo bota o zapatos, ya que ocupan la misma [[equip region/es|región de equipamiento]].<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* [[w:es:Alí Babá|Alí Babá]] es un personaje ficticio de la historia ''Alí Babá y los cuarenta ladrones'', una corta historia que pertenece al libro ''[[w:es:Las mil y una noches|Las mil y una noches]]'' cuyo nombre es la inspiración para el paquete del Demoman [[Item sets/es|Mil y un Democaballeros]].<br />
* Las botas están diseñadas a partir de una forma particular de zapato con curva en la punta del pie, populares en Oriente Medio entre los siglos XII y XIX.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Demoman strategy/es#Babuchas de Alí Babá + reskins|Estrategia con las Babuchas de Alí Babá]]<br />
<br />
{{Über Update Nav}}<br />
{{Allweapons Nav}}<br />
{{Demoman Nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624279Community Demoman strategy/es2024-02-08T23:27:04Z<p>Ryo: /* {{item link|Loose Cannon}} + reskins */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{{translate}}<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Bala Perdida es un lanzagranadas que causa entre 25 y 50 de daño al impactar directamente y 60 de daño por explosión (en vez de 100 de daño al impactar directamente). Las bolas de cañón disparadas explotan en un máximo de 1 segundo (en vez de 2,3) y se pueden cargar para que exploten incluso antes. Las bolas de cañón cuentan con un +20 % de velocidad del proyectil, un [[Knockback/es|retroceso]] inmenso y la capacidad de hacer un Doble Donk; si la bola de cañón golpea directamente y se produce una explosión en menos de medio segundo, la explosión será [[Critical hits/es#Minicríticos|minicrítica]].<br />
<br />
* Para los jugadores más novatos, la reducción del 50 % de daño por impacto directo puede hacer que el Bala Perdida sea mucho más débil que otros lanzagranadas. Pero no nos engañemos, el Bala Perdida puede causar 31 PS más por bola de cañón (~131) si se consigue hacer un Doble Donk. Como los Doble Donks requieren un buen control del tiempo, es necesario practicarlos para conseguirlos.<br />
<br />
* Al conseguir realizar Doble Donks, el medidor del Bala Perdida tendrá varios trucos que debemos conocer.<br />
** El primero de ellos es la capacidad de provocar explosiones en el aire (~40 de daño), similar al [[Detonator/es|Detonador]] del Pyro. Esto puede ser útil para golpear a objetivos rápidos, como {{cl|Scout}}s o Pyros que usen el [[Compression blast/es|aire comprimido]].<br />
** Otro truco es la capacidad de realizar saltos con granada. Hay dos formas de hacerlo, saltando y mirando al suelo cuando la bola todavía está en la cámara (similar al [[Jumping/es#Saltos de Soldier|salto de sobrecarga]]). Otro método es soltar la bola de cañón con menos de medio segundo hasta que explota y propulsarse con ella, como un salto con granada normal.<br />
** El tercer truco es la capacidad de mantener el medidor de explosión y que reviente en la cámara (Kamikaze), así se daña a los enemigos cercanos. El jugador recibirá 60 PS de daño autoinfligido. Esto puede ser útil como último recurso.<br />
** Otro truco de este medidor de carga es la capacidad de autoinfligirse daño reventando la bola de cañón en la cámara para ayudar a los {{cl|Medic}}s a hacer la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] de su [[Pistola Médica]] o {{item link|Kritzkrieg}}, ya que estas armas hacen la carga más rápido si aplican [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] a un aliado o curan a alguno que tenga poca salud. El {{item link|Quick-Fix}} y el {{item link|Vaccinator}} también se pueden beneficiar de ello, pero en menor medida.<br />
<br />
* The Loose Cannon's high Knockback is useful in a variety of situations.<br />
** The Knockback is powerful for a defensive Demoman wielding a [[Stickybomb Launcher]] variant. The Knockback can be used to push enemies into Sticky-traps (Stickybombs attached to surfaces).<br />
** Yet again, the Knockback is useful for a defensive Demoman, regardless of what secondary he is using. If being chased by a horde of enemies, the Knockback can be greatly useful for pushing them back, giving you time to escape.<br />
** The Knockback can also be used very aggressively, pushing enemies away from areas that you deem off-limits.<br />
** The Knockback can be used to push enemies into hazards or off cliffs ([[Environmental death]]).<br />
** Since its knockback effect is still useful against [[ÜberCharge]], it is an alternative to the Pyro's airblast for Über-jamming. Since Medics are more likely to ÜberCharge Heavies, who are dangerous at short range, this mid-range cannonball might prove useful against enemy Medics. In addition, you can still push them into environmental hazards in maps such as [[Hightower]] or [[Upward]].<br />
<br />
* The Loose Cannon's fast projectile speed may not be as impressive as the [[Loch-n-Load]]'s (+20% instead of +25%); however, it is still higher than the stock Grenade Launcher and the Iron Bomber. It can be useful in any situation.<br />
** On [[Control Point (game mode)#Game modes|Offense]], the faster projectile speed allows you to kill enemies faster and gives them less time to react.<br />
** On [[Payload|Defense]], the faster projectile speed is helpful yet again; it can be used to keep up the pressure on advancing enemies.<br />
** The faster projectile speed also increases the range of the cannonballs (they are still short-ranged due to having an extremely short fuse) and lessens the arc of the cannonballs. <br />
<br />
* The shorter fuse time of the Loose Cannon is great for making temporary traps for pursuing enemies to walk over.<br />
** The shorter fuse also allows more Direct and Explosive damage to occur, allowing you to achieve Double-Donks if the enemy is in close range.<br />
<br />
* Despite having many upsides and special abilities, the Loose Cannon does have some noticeable downsides.<br />
** The Loose Cannon requires a lot of practice for it to be effective at combat.<br />
** The Loose Cannon, despite having a faster projectile speed, also has a faster fuse speed. Although the faster fuse can be a good attribute, it is also bad because it decreases the range of the Loose Cannon's cannonballs (although the faster projectile speed increases the range slightly).<br />
** The Loose Cannon may be the most powerful at PVP (Player vs Player), but it is possibly the worst {{botignore|grenade launcher}} at PVB (Player vs [[Buildings]]). Double Donks don't work against buildings, but the damage of each cannonball overall still matches that of the stock [[Grenade Launcher]]. However, when fighting buildings that are under guard by an Engineer, stronger burst damage is more important than weaker, sustained damage, so using the [[Stickybomb Launcher]] to compensate for the Loose Cannon is optimal.<br />
** The knockback of the cannonballs can also be a problem for achieving Double-Donks. Aiming at the feet of the opponent will launch them farther than aiming at their torso or head; aiming for the head will reduce the knockback severely, allowing Double-Donks to be achieved more.<br />
<br />
* Synergy<br />
** Paired with the [[Scottish Resistance]], this weapon is one of the pinnacle weapons in defense. Paired with several [[Sentry Gun]]s, and [[Heavy|Heavies]] positioned near [[Dispenser|Dispensers]], with adequate Spy checking, this position is nearly impossible to break through and you will easily stop anything short of an [[ÜberCharge]]. The Loose Cannon's role here is long-range support, knockback, and well-timed air detonations.<br />
*** The knockback is especially useful here since you can fire Scottish Resistance stickybombs behind enemies and knock them into the traps despite the stickybombs' long arm time.<br />
*** Even without directly hitting an enemy, you may still do so by scaring your enemies into retreating with a cannonball explosion in mid-air.<br />
** Paired with the [[Quickiebomb Launcher]] or the Default Stickybomb Launcher, the Loose Cannon can be used very effectively on offense. The knockback can be useful for pushing enemies back, which allows room for devastating damage from the Stickybomb Launcher.<br />
** Paired with any of Demoman's [[Demoman Shield|shields]], the Loose Cannon can still do a lot of work. Being the highest damage-dealer, most effective at Grenade-jumping, and best for self-defense and creating temporary traps, the Loose Cannon is the obvious choice for any Hybrid Demoknight (also referred to as Hybrid Knight).<br />
** Paired with the [[Sticky Jumper]], the Loose Cannon offers similar utility to when it is paired with the shields. It can be combined with the Sticky Jumper to get around the map easier.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
+25 maximum health on wearer.<br><br />
+10% faster move speed on wearer. (Only if a shield is equipped simultaneously)<br><br />
200% increase in turning control while charging.<br><br />
Refills 25% charge on melee kills.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Craft}}<br />
| Press "Jump" in mid-air to deploy chute<br />
| Decrease descend speed and acceleration<br><br />
50% decrease in air control.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3624051Community Demoman strategy/es2024-02-08T17:10:42Z<p>Ryo: /* Babuchas de Alí Babá + reskins */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{{translate}}<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* The Loose Cannon is a {{botignore|grenade launcher}} whose damage is dealt as 25-50 damage when hit directly and a 60 damage explosion that occurs soon afterward (instead of dealing 100 damage when hit directly). The cannonballs launched by the Loose Cannon explode in a maximum of 1 second (instead of 2.3) and can be charged to explode even earlier. The cannonballs also feature a 20% faster projectile speed, immense [[Knockback|knockback]], and the ability to Double Donk foes; if the cannonball hit directly and the explosion occurs within half-a-second of each other, the explosion will be a [[Critical hits#Mini-crits|mini-crit]]. <br />
<br />
* For novice players, the 50% reduced direct damage can make the Loose Cannon feel much weaker than the other {{botignore|grenade launchers}}. However, don't be fooled; the Loose Cannon can actually deal 31 more damage per cannonball (~131) if successful Double Donks are achieved. As these Double Donks usually require good timing and aim to pull off, practice is necessary to get them consistently.<br />
<br />
* As well as being able to perform Double Donks, the Loose Cannon's charge meter has a variety of tricks that it can pull off.<br />
** The first trick is the ability to cause mid-air explosions (~40 damage each), similar to the Pyro's [[Detonator]]. This can be useful for hitting fast-moving targets such as [[Scout]]s, or Pyros using [[Compression blast|compression blast]].<br />
** Another trick is the ability to perform very effective Grenade-jumps. There are two methods for doing this. The first is jumping and looking at the ground/wall as the cannonball explodes while it is still in the chamber (similar to an [[Jumping#Soldier jumps|overload jump]]). Another method is to release the cannonball with less than half-a-second fuse time and to jump off that, like a regular Grenade-jump.<br />
** The third trick is the ability to hold down the fuse meter and let it explode while it is still in the chamber (Kamikaze), in order to damage nearby enemies. You will take around 60 damage from the explosion, but so will your foe. This can be a useful last resort, especially for fighting Scouts.<br />
** A trick of this charge meter is the ability to self-damage yourself by exploding the cannonball while it is in the chamber, in order to assist [[Medics]] wielding the [[Medi Gun|Default Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]] in building up [[ÜberCharge|ÜberCharges]] at the maximum rate. These weapons build up their ÜberCharges faster if the target has minimal [[Healing#Overheal|Overheal]] or has low health. The [[Quick-Fix]] and [[Vaccinator]] can benefit from this also; however, their Overheal is actually stunted, so most of the time they are building up ÜberCharges at the maximum rate anyway.<br />
<br />
* The Loose Cannon's high Knockback is useful in a variety of situations.<br />
** The Knockback is powerful for a defensive Demoman wielding a [[Stickybomb Launcher]] variant. The Knockback can be used to push enemies into Sticky-traps (Stickybombs attached to surfaces).<br />
** Yet again, the Knockback is useful for a defensive Demoman, regardless of what secondary he is using. If being chased by a horde of enemies, the Knockback can be greatly useful for pushing them back, giving you time to escape.<br />
** The Knockback can also be used very aggressively, pushing enemies away from areas that you deem off-limits.<br />
** The Knockback can be used to push enemies into hazards or off cliffs ([[Environmental death]]).<br />
** Since its knockback effect is still useful against [[ÜberCharge]], it is an alternative to the Pyro's airblast for Über-jamming. Since Medics are more likely to ÜberCharge Heavies, who are dangerous at short range, this mid-range cannonball might prove useful against enemy Medics. In addition, you can still push them into environmental hazards in maps such as [[Hightower]] or [[Upward]].<br />
<br />
* The Loose Cannon's fast projectile speed may not be as impressive as the [[Loch-n-Load]]'s (+20% instead of +25%); however, it is still higher than the stock Grenade Launcher and the Iron Bomber. It can be useful in any situation.<br />
** On [[Control Point (game mode)#Game modes|Offense]], the faster projectile speed allows you to kill enemies faster and gives them less time to react.<br />
** On [[Payload|Defense]], the faster projectile speed is helpful yet again; it can be used to keep up the pressure on advancing enemies.<br />
** The faster projectile speed also increases the range of the cannonballs (they are still short-ranged due to having an extremely short fuse) and lessens the arc of the cannonballs. <br />
<br />
* The shorter fuse time of the Loose Cannon is great for making temporary traps for pursuing enemies to walk over.<br />
** The shorter fuse also allows more Direct and Explosive damage to occur, allowing you to achieve Double-Donks if the enemy is in close range.<br />
<br />
* Despite having many upsides and special abilities, the Loose Cannon does have some noticeable downsides.<br />
** The Loose Cannon requires a lot of practice for it to be effective at combat.<br />
** The Loose Cannon, despite having a faster projectile speed, also has a faster fuse speed. Although the faster fuse can be a good attribute, it is also bad because it decreases the range of the Loose Cannon's cannonballs (although the faster projectile speed increases the range slightly).<br />
** The Loose Cannon may be the most powerful at PVP (Player vs Player), but it is possibly the worst {{botignore|grenade launcher}} at PVB (Player vs [[Buildings]]). Double Donks don't work against buildings, but the damage of each cannonball overall still matches that of the stock [[Grenade Launcher]]. However, when fighting buildings that are under guard by an Engineer, stronger burst damage is more important than weaker, sustained damage, so using the [[Stickybomb Launcher]] to compensate for the Loose Cannon is optimal.<br />
** The knockback of the cannonballs can also be a problem for achieving Double-Donks. Aiming at the feet of the opponent will launch them farther than aiming at their torso or head; aiming for the head will reduce the knockback severely, allowing Double-Donks to be achieved more.<br />
<br />
* Synergy<br />
** Paired with the [[Scottish Resistance]], this weapon is one of the pinnacle weapons in defense. Paired with several [[Sentry Gun]]s, and [[Heavy|Heavies]] positioned near [[Dispenser|Dispensers]], with adequate Spy checking, this position is nearly impossible to break through and you will easily stop anything short of an [[ÜberCharge]]. The Loose Cannon's role here is long-range support, knockback, and well-timed air detonations.<br />
*** The knockback is especially useful here since you can fire Scottish Resistance stickybombs behind enemies and knock them into the traps despite the stickybombs' long arm time.<br />
*** Even without directly hitting an enemy, you may still do so by scaring your enemies into retreating with a cannonball explosion in mid-air.<br />
** Paired with the [[Quickiebomb Launcher]] or the Default Stickybomb Launcher, the Loose Cannon can be used very effectively on offense. The knockback can be useful for pushing enemies back, which allows room for devastating damage from the Stickybomb Launcher.<br />
** Paired with any of Demoman's [[Demoman Shield|shields]], the Loose Cannon can still do a lot of work. Being the highest damage-dealer, most effective at Grenade-jumping, and best for self-defense and creating temporary traps, the Loose Cannon is the obvious choice for any Hybrid Demoknight (also referred to as Hybrid Knight).<br />
** Paired with the [[Sticky Jumper]], the Loose Cannon offers similar utility to when it is paired with the shields. It can be combined with the Sticky Jumper to get around the map easier.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
+25 maximum health on wearer.<br><br />
+10% faster move speed on wearer. (Only if a shield is equipped simultaneously)<br><br />
200% increase in turning control while charging.<br><br />
Refills 25% charge on melee kills.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
==== {{item link|B.A.S.E. Jumper}} ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="67%" colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="45%" | Activación<br />
! class="header" width="45%" | Efecto activo<br />
|-<br />
! {{Table icon|B.A.S.E. Jumper|Craft}}<br />
| Press "Jump" in mid-air to deploy chute<br />
| Decrease descend speed and acceleration<br><br />
50% decrease in air control.<br />
|}<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. permite activar un paracaídas con la tecla de salto ([[List of default keys/es|tecla por defecto]]: {{key|Espacio}}). El paracaídas reducirá la velocidad de caída permitiendo un control más apropiado durante el descenso. Al pulsar el espacio otra vez se desactivará el paracaídas, permitiendo caer normal.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. puede ser bueno en algunas situaciones o inútil en otras, puede ser útil combinado con el Lanzagranadas en zonas altas y sobre todo en mapas personalizados, pero se puede convertir en algo inútil en zonas de interiores.<br />
<br />
* La eficacia del Saltador B.A.S.E. depende de lo abierto que sea el mapa. En mapas con zonas amplias (como {{map link|Mountain Lab}}) será muy eficaz, mientras que en mapas pequeños o cerrados (como {{map link|2Fort}}) su funcionalidad estará limitada y podrá resultar poco eficaz; en otros mapas de interiores (como {{map link|Junction}}), será directamente inútil.<br />
<br />
* El Saltador B.A.S.E. evita el daño por caída al reducir la velocidad de caída.<br />
<br />
* Combinado con el Lanzabombas Lapa (o cualquiera de sus variantes) el Saltador B.A.S.E. puede usarse para proferir una lluvia de bombas lapa durante el tiempo que estemos en el aire. Esta estrategia nos deja vulnerables ante {{cl|Sniper}}s y {{cl|Soldier}}s que nos pueden disparar letalmente [[Aerial/es|en el aire]], por lo que no es 100 % recomendable.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Demoman_Shield/es&diff=3623778Demoman Shield/es2024-02-07T22:24:58Z<p>Ryo: Redirected page to Demoman shield/es</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Demoman_shield/es]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3623777Community Demoman strategy/es2024-02-07T22:20:08Z<p>Ryo: /* Babuchas de Alí Babá / Patapalo */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
==== {{item link|Loose Cannon}} + reskins ====<br />
{{translate}}<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (en el aire)<br />
! class="header" width="13%"| <br/>Daño explosivo<br/> (tras rebotar)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Loose Cannon|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon}}<br />
| rowspan="2" | 4<br />
| rowspan="2" | 16<br />
| rowspan="2" | 57 a 77 <br />
| rowspan="2" | 22 a 64<br />
| rowspan="2" | 11 a 32<br />
| rowspan="2" | 56 a 104<br />
| rowspan="2" | 202<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loose Cannon knockback}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* The Loose Cannon is a {{botignore|grenade launcher}} whose damage is dealt as 25-50 damage when hit directly and a 60 damage explosion that occurs soon afterward (instead of dealing 100 damage when hit directly). The cannonballs launched by the Loose Cannon explode in a maximum of 1 second (instead of 2.3) and can be charged to explode even earlier. The cannonballs also feature a 20% faster projectile speed, immense [[Knockback|knockback]], and the ability to Double Donk foes; if the cannonball hit directly and the explosion occurs within half-a-second of each other, the explosion will be a [[Critical hits#Mini-crits|mini-crit]]. <br />
<br />
* For novice players, the 50% reduced direct damage can make the Loose Cannon feel much weaker than the other {{botignore|grenade launchers}}. However, don't be fooled; the Loose Cannon can actually deal 31 more damage per cannonball (~131) if successful Double Donks are achieved. As these Double Donks usually require good timing and aim to pull off, practice is necessary to get them consistently.<br />
<br />
* As well as being able to perform Double Donks, the Loose Cannon's charge meter has a variety of tricks that it can pull off.<br />
** The first trick is the ability to cause mid-air explosions (~40 damage each), similar to the Pyro's [[Detonator]]. This can be useful for hitting fast-moving targets such as [[Scout]]s, or Pyros using [[Compression blast|compression blast]].<br />
** Another trick is the ability to perform very effective Grenade-jumps. There are two methods for doing this. The first is jumping and looking at the ground/wall as the cannonball explodes while it is still in the chamber (similar to an [[Jumping#Soldier jumps|overload jump]]). Another method is to release the cannonball with less than half-a-second fuse time and to jump off that, like a regular Grenade-jump.<br />
** The third trick is the ability to hold down the fuse meter and let it explode while it is still in the chamber (Kamikaze), in order to damage nearby enemies. You will take around 60 damage from the explosion, but so will your foe. This can be a useful last resort, especially for fighting Scouts.<br />
** A trick of this charge meter is the ability to self-damage yourself by exploding the cannonball while it is in the chamber, in order to assist [[Medics]] wielding the [[Medi Gun|Default Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]] in building up [[ÜberCharge|ÜberCharges]] at the maximum rate. These weapons build up their ÜberCharges faster if the target has minimal [[Healing#Overheal|Overheal]] or has low health. The [[Quick-Fix]] and [[Vaccinator]] can benefit from this also; however, their Overheal is actually stunted, so most of the time they are building up ÜberCharges at the maximum rate anyway.<br />
<br />
* The Loose Cannon's high Knockback is useful in a variety of situations.<br />
** The Knockback is powerful for a defensive Demoman wielding a [[Stickybomb Launcher]] variant. The Knockback can be used to push enemies into Sticky-traps (Stickybombs attached to surfaces).<br />
** Yet again, the Knockback is useful for a defensive Demoman, regardless of what secondary he is using. If being chased by a horde of enemies, the Knockback can be greatly useful for pushing them back, giving you time to escape.<br />
** The Knockback can also be used very aggressively, pushing enemies away from areas that you deem off-limits.<br />
** The Knockback can be used to push enemies into hazards or off cliffs ([[Environmental death]]).<br />
** Since its knockback effect is still useful against [[ÜberCharge]], it is an alternative to the Pyro's airblast for Über-jamming. Since Medics are more likely to ÜberCharge Heavies, who are dangerous at short range, this mid-range cannonball might prove useful against enemy Medics. In addition, you can still push them into environmental hazards in maps such as [[Hightower]] or [[Upward]].<br />
<br />
* The Loose Cannon's fast projectile speed may not be as impressive as the [[Loch-n-Load]]'s (+20% instead of +25%); however, it is still higher than the stock Grenade Launcher and the Iron Bomber. It can be useful in any situation.<br />
** On [[Control Point (game mode)#Game modes|Offense]], the faster projectile speed allows you to kill enemies faster and gives them less time to react.<br />
** On [[Payload|Defense]], the faster projectile speed is helpful yet again; it can be used to keep up the pressure on advancing enemies.<br />
** The faster projectile speed also increases the range of the cannonballs (they are still short-ranged due to having an extremely short fuse) and lessens the arc of the cannonballs. <br />
<br />
* The shorter fuse time of the Loose Cannon is great for making temporary traps for pursuing enemies to walk over.<br />
** The shorter fuse also allows more Direct and Explosive damage to occur, allowing you to achieve Double-Donks if the enemy is in close range.<br />
<br />
* Despite having many upsides and special abilities, the Loose Cannon does have some noticeable downsides.<br />
** The Loose Cannon requires a lot of practice for it to be effective at combat.<br />
** The Loose Cannon, despite having a faster projectile speed, also has a faster fuse speed. Although the faster fuse can be a good attribute, it is also bad because it decreases the range of the Loose Cannon's cannonballs (although the faster projectile speed increases the range slightly).<br />
** The Loose Cannon may be the most powerful at PVP (Player vs Player), but it is possibly the worst {{botignore|grenade launcher}} at PVB (Player vs [[Buildings]]). Double Donks don't work against buildings, but the damage of each cannonball overall still matches that of the stock [[Grenade Launcher]]. However, when fighting buildings that are under guard by an Engineer, stronger burst damage is more important than weaker, sustained damage, so using the [[Stickybomb Launcher]] to compensate for the Loose Cannon is optimal.<br />
** The knockback of the cannonballs can also be a problem for achieving Double-Donks. Aiming at the feet of the opponent will launch them farther than aiming at their torso or head; aiming for the head will reduce the knockback severely, allowing Double-Donks to be achieved more.<br />
<br />
* Synergy<br />
** Paired with the [[Scottish Resistance]], this weapon is one of the pinnacle weapons in defense. Paired with several [[Sentry Gun]]s, and [[Heavy|Heavies]] positioned near [[Dispenser|Dispensers]], with adequate Spy checking, this position is nearly impossible to break through and you will easily stop anything short of an [[ÜberCharge]]. The Loose Cannon's role here is long-range support, knockback, and well-timed air detonations.<br />
*** The knockback is especially useful here since you can fire Scottish Resistance stickybombs behind enemies and knock them into the traps despite the stickybombs' long arm time.<br />
*** Even without directly hitting an enemy, you may still do so by scaring your enemies into retreating with a cannonball explosion in mid-air.<br />
** Paired with the [[Quickiebomb Launcher]] or the Default Stickybomb Launcher, the Loose Cannon can be used very effectively on offense. The knockback can be useful for pushing enemies back, which allows room for devastating damage from the Stickybomb Launcher.<br />
** Paired with any of Demoman's [[Demoman Shield|shields]], the Loose Cannon can still do a lot of work. Being the highest damage-dealer, most effective at Grenade-jumping, and best for self-defense and creating temporary traps, the Loose Cannon is the obvious choice for any Hybrid Demoknight (also referred to as Hybrid Knight).<br />
** Paired with the [[Sticky Jumper]], the Loose Cannon offers similar utility to when it is paired with the shields. It can be combined with the Sticky Jumper to get around the map easier.<br />
<br />
==== {{item link|Iron Bomber}} + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Iron Bomber|Craft}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Iron Bomber}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 84 a 123<br />
| 20 a 58<br />
| 38 a 67<br />
| 243 a 297<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} es un lanzagranadas peculiar, con ventajas como aumento de daño o velocidad del proyectil. Por otro lado, tiene una habilidad única que hace que las granadas no se desplacen en gran medida (siendo afectadas por la gravedad). Además cuenta con un +30 % de velocidad de armado (1,4 segundos), a cambio de un alcance explosivo un 15 % menor (excepto para el Demoman que lo dispara).<br />
<br />
* Su rapidez de armado y lentitud de desplazamiento no afectan a la jugabilidad si se realizan impactos directos. Por ello, el {{item name|Iron Bomber}} funciona ese aspecto igual, excepto por el menor alcance explosivo.<br />
<br />
* Para desbloquear los beneficios del {{item name|Iron Bomber}}, es recomendable usarlo frecuentemente. <br />
** Si los enemigos huyen, puede ser útil usarlo para perseguirlos. Y además se puede utilizar de forma contraria para que el enemigo se lo piense dos veces antes de perseguirnos si huimos nosotros, especialmente si son {{cl|Scout}}s. Se pueden considerar una especia de pseudotrampas de bombas lapa.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es moderadamente efectivo en la destrucción de [[Buildings/es|construcciones]] por sus proyectiles.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} es un buen método para saltar con explosivos. Basta con lanzar una granada al suelo y saltar sobre ella.<br />
** El breve tiempo de armado del proyectil hace que el enemigo tenga más difícil escapar del alcance de la explosión.<br />
<br />
* El {{item name|Iron Bomber}} no tiene grandes desventajas.<br />
** Se puede considerar la falta de ventaja de no tener impactos directos.<br />
** Los saltos son menos efectivos que los del {{item link|Stickybomb Launcher}}. Sin embargo son útiles para un Demoman [[Demoman Shield/es|con escudo]], permitiendo combinar el salto con explosivo con la embestida, pudiendo cruzar un mapa.<br />
** Los proyectiles no son tan efectivos como las bombas lapa.<br />
** El {{item name|Loose Cannon}} es casi un 100 % mejor, con un funcionamiento similar, ofreciendo defensa y también ataque.<br />
*** Ambos son geniales para saltar con explosivos y defenderse uno mismo. La mayor diferencia es la gran dificultad de uso que puede tener el Bala Perdida. Para jugadores más competitivos que busquen estrategias al estilo del {{item name|Iron Bomber}}, el Bala Perdida es la mejor alternativa. Sin embargo, el {{item name|Iron Bomber}} es más sencillo.<br />
*** El {{item name|Iron Bomber}} es una versión más simple y sencilla del {{item name|Loose Cannon}}.<br />
** El {{item name|Iron Bomber}} tiene menor alcance explosivo y menor velocidad de armado, aunque el movimiento de sus proyectiles es muy restringido.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] + reskins ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" |<br />
+25 maximum health on wearer.<br><br />
+10% faster move speed on wearer. (Only if a shield is equipped simultaneously)<br><br />
200% increase in turning control while charging.<br><br />
Refills 25% charge on melee kills.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Otorgan al Demoman +25 PS a cambia de perder el Lanzagranadas. Al usarlo en combinación con el {{item link|Chargin' Targe}}, el {{item link|Splendid Screen}} o el {{item link|Tide Turner}} y un arma [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], se puede jugar como clase de ataque, con hasta un +200 % de control de giro (el triple), 25 % del medidor de Embestida por cada muerte cuerpo a cuerpo y +10 % de velocidad de movimiento. Esto sacrifica las armas a distancia.<br />
<br />
* El principal problema es que perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia. Un enemigo que el Demoman suele dominar, como es el {{cl|Engineer}} y sus [[Buildings/es|construcciones]], se convierte de repente en su peor pesadilla. Por ello, se deben evitar los enfrentamientos con ellos.<br />
** En [[Medieval Mode/es|modo Medieval]], la pérdida de armas de largo alcance no es un problema.<br />
<br />
* El subidón del 10 % de velocidad (asumiendo que se use un {{tooltip|escudo|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}) permite (a 103 % de velocidad) perseguir a todas las clases, excepto al {{cl|Medic}}, el {{cl|Spy}} y el {{cl|Scout}} con cualquiera de tus armas cuerpo a cuerpo, excepto con el {{item link|Scotsman's Skullcutter}}. Dicha velocidad junto a la resistencia del escudo y el alcance del arma cuerpo a cuerpo permitirán sorprender a cualquier enemigo.<br />
<br />
* La salud adicional de las Babuchas de Alí Babá puede ser útil para Demomen y Democaballeros.<br />
<br />
* El control de giro adicional y la restauración de embestida no combinan con el Tuerceolas, pero si permiten usarse en otros escudos convirtiéndose en una especie de Tuerceolas.<br />
<br />
* Sinergia:<br />
** Las Babuchas de Alí Babá son geniales para potenciar las habilidades de cualquier Demoman o Democaballero.<br />
** Junto a la {{item link|Eyelander}} y el {{item link|Splendid Screen}} y con 4 cabezas (5 para daño máximo del escudo) o más, las Babuchas de Alí Babá harán al Demoman casi imparable. Tendrá 235 PS (el segundo más alto del juego), con 35 PS más que el {{cl|Soldier}} y un [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] que llega a los 350 PS. Una velocidad base de 136 % (la segunda más rápida, tras los Scouts con {{item link|Baby Face's Blaster}}), 3 % más que el Scout por defecto; la embestida aumenta la velocidad al 250 %. El Escudo Espléndido causa 128 de daño con la embestida, permitiendo matar a Scouts, Snipers, Engineers, Spies y otras clases que hayan sido heridas previamente, de un golpe. Además el arma cuerpo a cuerpo causa 195 de daño si se usa correctamente en conjunto con el escudo. La velocidad de giro será del 200 %, se recuperará un 25 % de carga y 15 PS por matar (pudiendo sobrecurarse), con un 20 % de resistencia al [[Fire/es|fuego]] y explosiones y puede eliminar los efectos negativos ([[Bleed/es|hemorragia]], [[Jarate/es|Fraskungfú]], [[Mad Milk/es|Leche Loca]] o fuego) embistiendo. Claramente es la configuración más poderosa del Democaballero. El único problema es conseguir las 5 primeras cabezas y seguir con vida. Al morir, se pierden todos los beneficios.<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Grenade_jump/es&diff=3623762Grenade jump/es2024-02-07T21:19:24Z<p>Ryo: Redirected page to Jumping/es#Salto con granada</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Jumping/es#Salto_con_granada]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3623761Community Demoman strategy/es2024-02-07T21:18:14Z<p>Ryo: /* El Bombstruo del Lago Ness */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
===={{item link|Loch-n-Load}}====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 3<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 50 a 92<br />
| 38 a 70<br />
| 300<br />
| 1513,3 unidades Hammer/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} dispara las granadas un 25 % más rápido que el Lanzagranadas y causa un 20 % más de daño a [[Buildings/es|construcciones]]. Por otro lado, tiene un proyectil menos (3 en vez de 4), mientras que sus granadas tienen un 25 % menos de alcance de la explosión. Además no explotarán si caen directamente al suelo.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} está diseñado para impactar directamente sobre el objetivo, enfocado a las armas centinela sobre todo. Su explosión es inferior por lo que no es ideal para el lanzamiento de proyectiles al azar, como el Lanzagranadas.<br />
** Se puede considerar el {{item name|Loch-n-Load}} similar al Impacto Directo del Soldier.<br />
<br />
* El 20 % de daño adicional a construcciones permite destruir con facilidad aquellas que sean de nivel 2 o 3, con tan solo 2 impactos (en vez de 3). Esto, combinado con las bombas lapa y buena puntería, puede ser letal en si se emplea con una [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* Aunque su pequeño alcance explosivo puede ser un problema contra grupos de enemigos, la velocidad de sus proyectiles puede ser clave para un jugador que tenga suficiente precisión. La velocidad de sus proyectiles hace más sencillo acertar en el blanco.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} tiene mayor rango de efectividad que otros lanzagranadas, ya que sus proyectiles tienen una trayectoria más directa. Esto permite acertar en blancos más lejanos sin necesidad de una gran predicción, especialmente si son blancos estáticos, como un {{cl|Sniper}} o un [[arma centinela]].<br />
** La gran velocidad de disparo hace que el Bombstruo del Lago Ness sea excelente para enfrentamientos en sitios estrechos, como túneles, por ejemplo en {{map link|Turbine}} o {{map link|Hoodoo}}. Esto se puede apreciar contra enemigos más lentos, como el {{cl|Heavy}}, que pueden ser más difíciles de abatir en otras circunstancias en túneles estrechos.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} también tiene desventajas, como la capacidad de lanzar gran cantidad de granadas para causar daños con sus explosiones. Además, los disparos fallados contra objetivos son completamente perdidos, ya que no detonan ni causan daño en área.<br />
** También impide realizar [[grenade jump/es|saltos con granada]], ya que estas no explotan al tocar el suelo. Esto significa que necesitarás usar las bombas lapa por la fuerza para saltar.<br />
** El {{item name|Loch-n-Load}} tiene menos capacidad de cargador, por lo que da menos margen de error. En enfrentamientos contra varios enemigos, por este motivo, no es recomendable usarlo, siendo una opción usar el lanzabombas lapa en su lugar.<br />
<br />
* Irónicamente, la desventaja de las granadas que no explotan puede ser una ventaja si estás combatiendo contra un {{cl|Pyro}}, ya que hace inútil su [[aire comprimido]].<br />
** Además la velocidad de las granadas es beneficiosa, ya que dificultará la capacidad del Pyro para devolverlas en el aire.<br />
<br />
* El {{item name|Loch-n-Load}} como [[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]] es poco efectivo, debido al reducido tamaño del cargador. Sin embargo, la velocidad de los proyectiles hacen al Democaballero más efectivo a larga distancia, algo inesperado en él, además de facilitar el trabajo de destruir armas centinela.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] / [[Bootlegger/es|Patapalo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto Pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" | +25 puntos de vida máxima. Permite girar mientras se embiste.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
**Sin embargo, al hacerlo, perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia, lo cual puede ser particularmente peligroso. Planea tus encuentros con anticipación y evita el conflicto cuando sea apropiado.<br />
**Esto es de particular ayuda en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]], donde estás forcado a usar unicamente armas cuerpo a cuerpo de todas maneras.<br />
<br />
*Si el Lanzagranadas no es de tu agrado, puedes utilizar las botas para darte un empujón con la salud extra que provee.<br />
<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3623296Community Demoman strategy/es2024-02-06T23:09:55Z<p>Ryo: /* Lanzagranadas + reskins */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabastecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
====[[Loch-n-Load/es|El Bombstruo del Lago Ness]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=3 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 2<br />
| 16<br />
| 103-147<br />
| 53-93<br />
| 342-388<br />
|}<br />
<br />
El Bombstruo del Lago Ness es un Lanzagranadas que hace daño extra y tiene proyectiles más rápidos, pero tiene menos munición, más daño por autolesión, y sus bombas se destruyen sin explotar en contacto con el mundo.<br />
<br />
* Una de las ventajas más notables del Bombstruo del Lago Ness es su habilidad de realizar un daño consistente mayor a 100 a cualquier distancia. Su daño alcanza consistentemente más de 210 puntos si ambas granadas impactan contra el objetivo.<br />
<br />
* Las Granadas del Bombstruo del Lago Ness se destruyen sin explotar al impactar con el mundo, haciéndolas casi inútiles para realizar spam y denegación de área, pero son más efectivas en combate directo, con su mayor velocidad y daño.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness es más débil en la tarea de control de área y demolición de construcciones que el Lanzagranadas por defecto, ya que las granadas por defecto se quedarán por un par de segundos y explotarán en caso de errar un impacto directo; mientras que las granadas del Bombstruo del Lago Ness se destruyen sin explotar, a no ser que impacten contra un enemigo o una construcción directamente.<br />
<br />
* El mayor daño por impacto y mayor daño por explosión del Bombstruo del Lago Ness, junto con su mayor velocidad de proyectil, significa que es una gran arma para el combate en túneles. Basta comprobar su efectividad yendo a los túneles de mapas como [[Turbine/es|Turbine]] o [[Hoodoo/es|Hoodoo]]. El Bombstruo del Lago Ness es especialmente útil en contra de objetivos grandes y lentos como el [[Heavy/es|Heavy]], que tienen una ventaja natural en largos y angostos túneles.<br />
<br />
* Las granadas del Bombstruo del Lago Ness son algo mejores para lidiar con grupos apretados que las del Lanzagranadas por defecto, haciéndolas muy efectivas en la tarea de mantener puntos de confrontación. Si puedes conseguir que tus enemigos se agrupen (como por ejemplo, en cualquiera de los puntos de control de [[Egypt/es|Egypt]]), el daño y desorden que el Bombstruo del Lago Ness puede causar lo hace extremadamente efectivo.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness tiene un cargador pequeño (aumentando la cantidad de veces que tienes que recargar enfrentando al enemigo) y hace más daño de autolesión que el Lanzagranadas. Es una buena idea cambiar a tu Lanzabombas Lapa preferido en combates largos, y cambiar a un arma cuerpo a cuerpo adecuada en vez de disparar en punto blanco.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness te quita la habilidad de realizar [[Jumping/es#Saltos con granadas|Saltos con granada]], ya que tus granadas solo explotan al impactar directamente contra un enemigo o una construcción enemiga. Esto significa que deberás de realizar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]] para llegar a lugares difíciles de alcanzar.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness es particularmente devastador contra las clases que cuentan con poca vida máxima: El [[Sniper/es|Sniper]], [[Engineer/es|Engineer]], [[Scout/es|Scout]] y el [[Spy/es|Spy]]. Un impacto directo dejará a estas clases en estado crítico - y a menudo las matará debido al daño de caída en caso de ser propulsados en el aire.<br />
<br />
* Recarga seguido: Con solo dos disparos, no querrás ser atrapado sin munición en el medio del combate.<br />
<br />
* La desventaja de utilizar granadas destructibles puede ser usado en tu favor si hay un [[Pyro/es|Pyro]] enemigo habilidoso con el uso del aire comprimido. Si el Pyro refleja la granada pero falla en acertar a tus compañeros o a tí, la granada reflejada se destuirá sin dañar a nadie en el proceso.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness es parte del set [[Item sets/es#La Artillería del Experto|La Artillería del Experto]], el cual provee al jugador con resistancia al daño de [[fire/es|fuego]] cuando lo equipas con el [[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]].<br />
<br />
* En resumen, esta arma requiere habilidad, reflejos, y puntería para poder sacarle el mayor provecho. Practica realizando impacto directo desde distintas distancias si tienes intención de usarlo; tu tiempo estará bien empleado.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] / [[Bootlegger/es|Patapalo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto Pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" | +25 puntos de vida máxima. Permite girar mientras se embiste.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
**Sin embargo, al hacerlo, perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia, lo cual puede ser particularmente peligroso. Planea tus encuentros con anticipación y evita el conflicto cuando sea apropiado.<br />
**Esto es de particular ayuda en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]], donde estás forcado a usar unicamente armas cuerpo a cuerpo de todas maneras.<br />
<br />
*Si el Lanzagranadas no es de tu agrado, puedes utilizar las botas para darte un empujón con la salud extra que provee.<br />
<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Resupply_Cabinet/es&diff=3623295Resupply Cabinet/es2024-02-06T23:09:30Z<p>Ryo: Redirected page to Respawn/es#Reabastecimiento</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Respawn/es#Reabastecimiento]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Community_Demoman_strategy/es&diff=3623294Community Demoman strategy/es2024-02-06T23:09:03Z<p>Ryo: /* Lanzagranadas */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Estrategias de la comunidad para Demoman}}<br />
[[File:Community_Demo_Strategy_Header.png|500px|right|¡Ka-BUM!]]<br />
<br />
{{Quotation|'''El Demoman''' justo antes de detonar sus bombas lapa|¡Estáis todos muertos!|sound=Demoman_taunts12_es.wav}}<br />
<br />
El {{cl|Demoman}} es una de las clases más poderosas y versátiles del juego, siendo un valioso recurso proporcionando apoyo tanto de forma ofensiva como defensiva. Con su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o su [[Stickybomb launcher/es|Lanzabombas Lapa]], el Demoman es capaz de atacar a su oponente sin siquiera verlo, gracias al arco de lanzamiento de ambas armas. Aunque la clase fue diseñada teniendo en mente un propósito defensivo con su habilidad de crear trampas con las bombas lapa, el Demoman es probablemente la clase más efectiva cuerpo a cuerpo, debido al gran alcance de sus armas y su habilidad de embestir contra el enemigo rápidamente.<br />
De forma similar al Soldier, el Demoman puede realizar saltos con explosivos, pudiendo alcanzar objetivos más rápido que cualquier otra clase una vez que se dominan los [[Jumps/es#Saltos con bombas lapa|saltos con bombas lapa]]. El Demoman es una clase cuyo aprendizaje es fructífero, pero dominar por completo sus mecánicas supone un desafío, aunque todo jugador que se dedique a ello puede cumplir sus objetivos, para los más perseverantes esta clase es ideal.<br />
<br />
{{TOC limit|limit=3}}<br />
<br />
==Consejos rápidos==<br />
* Un Demoman es más efectivo a medio alcance, donde sus explosivos son más fáciles de acertar, más complicados de esquivar y lo suficientemente alejado para no sufrir daños. Las [[Grenade Launcher/es|granadas]] y [[Stickybomb Launcher/es|bombas lapa]] sufren gravedad, por lo que es necesario apuntar a donde va a estar el jugador para acertar.<br />
** Apuntar más alto de la posición real ayuda en la trayectoria, ya que el proyectil hace una parábola.<br />
<br />
* Una ventaja distinta del Demoman en comparación con otras clases es la capacidad de causar daños donde otros difícilmente podrían, las granadas pueden llegar a zonas, esquinas, ventanas o almenas que de otra manera no podrían ser accesibles sin exponerse.<br />
** Al apuntar a un objetivo a distancia, lanzar granadas por el terreno puede ser efectivo.<br />
<br />
* Busca zonas del mapa ideales para hacer un salto con bombas lapa y poder pillar al enemigos distraído. Si tus bombas lapa están a la vista, los enemigos pueden destruirlas. Mantener una distancia prudencial con la trampa es esencial, sin perderla de vista. <br />
** Al defender una zona, colocar las bombas lapa en un sitio oscuro del punto de control y ponerse a cubierto es ideal. Simplemente habrá que esperar a que vayan a capturar y detonarlas.<br />
<br />
* Las bombas lapa son pequeñas y se pueden colocar varias en un mismo punto, permitiendo una gran explosión que puede pillar de sorpresa al enemigo cuando vaya a emboscar.<br />
<br />
* Al huir es buena idea ir colocando un rastro de bombas lapa e ir detonándolas. De esta manera puedes acabar con alguien que te persiga o incluso un Spy, sin necesidad de girarte.<br />
<br />
* Usa la fuerza de empuje de tus armas para desbaratar las tácticas enemigas, por ejemplo una [[Medic Buddy/es#Heavy|pareja de Heavy y Medic]] puede ser disuelta con unas bombas lapa, acabando con el [[Medic/es|Medic]] o separándolo del [[Heavy/es|Heavy]], por la explosión, en caso de que puedan sobrevivir a ella.<br />
<br />
* Dominar los saltos como Demoman es esencial, los saltos con bombas lapa nos permiten llegar a puntos muy altos y alejados, en los que el jugador enemigo nunca se percataría.<br />
<br />
* El Demoman es una de las clases más eficaces [[melee/es|cuerpo a cuerpo]], sus armas le brindan un gran alcance cuerpo a cuerpo y sus escudos le permiten realizar embestidas. Sin embargo, estas tácticas requieren cierta práctica.<br />
** Al igual que tus proyectiles, tu embestida funciona mejor a distancia ya que puede llegar a acumular un impacto crítico. Además es un buen recurso para huir.<br />
<br />
* El Demoman es la única clase sin armas que [[hitscan/es|disparen balas]], por lo que la mayoría de clases (especialmente Snipers o Scouts) tendrán mayor ventaja a larga distancia. Además, enfrentarse a corta distancia provocara daño autoinfligido y podrá resultar en la muerte, a menos que se cambie al arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
== General ==<br />
* En lo que a estadísticas se refiere, el Demoman podría ser un {{cl|Soldier}} menos duro pero más ágil. Con 175 [[health/es|PS]] y un 93 % de [[speed/es|velocidad]], coincide en salud con el {{cl|Pyro}}, pero se mueve algo más lento.<br />
** De hecho, el Demoman es una de las clases que puede sobrevivir a un [[headshot/es|disparo a la cabeza]] si tiene la salud al máximo, pero no es ágil para perseguir ni huir.<br />
<br />
* Como Demoman, careces completamente de armas que [[hitscan/es|disparen balas]]. Para contrarrestar esto tendrás un gran poder explosivo; dos impactos directos con el Lanzagranadas bastarán para matar a casi cualquier oponente, por no hablar de una explosión de una trampa con bombas lapa. Esto permite deshacerse de enemigos pesados, como el Heavy, protegiendo una zona con trampas de bombas lapa.<br />
<br />
* Al igual que el Soldier, los explosivos causan gran daño, permitiendo causar estragos entre grupos. Esto es útil al atacar objetivos que se encuentren entre varios jugadores.<br />
** Sin embargo, este daño también puede ser autoinfligido. Es recomendable mantener cierta distancia para no morir por error.<br />
<br />
* La naturaleza explosiva de las armas del Demoman lo hacen ideal para fuego de cobertura; aunque falle el disparo, el peligro que causa una granada que puede detonar y causar daño explosivo hará retroceder al enemigo, dando oportunidades a tu equipo.<br />
** Además permite atacar al enemigo sin verlo. La ventaja de estos proyectiles es que puede atacarse a enemigos que haya al otro lado de un obstáculo sin tener por qué verlos.<br />
<br />
* Mantén siempre las armas cargadas. Tienen bastante munición, pero recargan lentamente, así que es mejor no dar pie a que se queden completamente vacíos. Especialmente el {{item link|Loch-n-Load}} y el {{item link|Quickiebomb Launcher}}.<br />
** Tener una segunda arma cargada, para cuando se nos quede la que estemos utilizando sin munición en un momento de emergencia, o no, puede ser la diferencia entre vivir o morir.<br />
<br />
* Podrás realizar [[Jump/es|saltos]] con explosivos específicos de Demoman, que te permiten recorrer grandes distancias a gran velocidad. Sin embargo, a diferencia del Soldier, solo resistes un 25 % del daño (comparado a un 40 % del Soldier) sin acceso a las {{item link|Gunboats}}, lo cual es arriesgado.<br />
** Optimiza tus saltos recibiendo un [[overheal/es|exceso de curación]] antes o aprendiéndote los botiquines del mapa.<br />
<br />
* Como su nombre indica, el Demoman es un experto en demoliciones, por lo que es util para derribar [[Building/es|construcciones]]. La gran potencia de daño, sus grandes cargadores y la capacidad de lanzar proyectiles en ángulos seguros ayudan a destruir [[Sentry Gun/es|armas centinela]] con dos o tres proyectiles, sin que los {{cl|Engineer}}s puedan hacer nada.<br />
** Sin embargo, eso no significa que no necesite ayuda de tu equipo. Un gran nido de Engineers no podrá ser derribado por un solo jugador, por lo que se necesitará la ayuda de aliados, como Pyros, [[Spy/es|Spies]] con {{item link|Sapper}}es o {{cl|Medic}}s con [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
* ¡No subestimes la utilidad de la [[Bottle/es|Botella]]! Hace bastante daño y no lo causa autoinfligido, permitiendo darle caña a los enemigos cuerpo a cuerpo.<br />
** Es buena opción hacer de cebo con el arma cuerpo a cuerpo para que el enemigo siga el camino y detonar una trampa colocada previamente.<br />
<br />
* Al depender de los proyectiles será esencial calcular la trayectoria de los mismos para poder causar daños. Dicho esto, la desventaja es clara contra las armas que disparan balas, especialmente contra {{cl|Scout}}s o {{cl|Sniper}}s.<br />
** Si no hay más opciones, lo mejor es dejar un rastro de granadas y bombas lapa, así si el enemigo nos sigue, podrá acabar siendo dañado y quizá no te mate. En el peor de los casos se puede usar la técnica {{botignore|kamikaze}}, disparando un explosivo a bocajarro.<br />
<br />
===Retroceso e [[Aerials/es|impactos aéreos]]===<br />
* Las explosiones causan un gran [[knockback/es|retroceso]] a los enemigos, a excepción del Heavy, el Soldier con {{item link|Mantreads}} y el Medic y/o su paciente bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del {{item link|Quick-Fix}}. Eso te hace más letal, sobre todo al lado de [[environmental hazards/es|acantilados]].<br />
** Un [[Scout/es|Scout]] bajo los efectos del {{item link|Bonk! Atomic Punch}} o una [[ÜberCharge/es|Supercarga]] puede salir volando fácilmente con una explosión, a pesar de su invulnerabilidad.<br />
<br />
* La capacidad de lanzar enemigos por los aires (y por extensión causar gran cantidad de daño) permite hacer impactos aéreos (también llamados «'''''airshots'''''»), una de las especialidades del Demoman. Cuando un enemigo sale despedido, un Demoman que haga una buena predicción puede acertar un impacto directo en el aire con el {{item link|Grenade Launcher}}. También es posible hacer impactos aéreos con el {{item link|Stickybomb Launcher}}, pero no del todo recomendable.<br />
<br />
* Los impactos aéreos funcionan contra cualquier clase, pero los objetivos más comunes son {{cl|Scout}}s, [[Demoman/es|Demomen]] y {{cl|Soldier}}s. Esto se debe a que son las clases que más opciones tienen de estar en el aire, ya sea por [[Double jumping/es|doble salto]], [[Jumping/es#Saltos como Demoman|saltos con bombas lapa]] o [[Rocket jump/es|con cohetes]], respectivamente.<br />
<br />
=== Roles===<br />
=====''[[Defense/es|Defensa]]''=====<br />
La defensa es el rol tradicional del Demoman, ya que es el que más acompaña a las mecánicas de la clase.<br />
<br />
* Una de las estrategias más básicas que el Demoman empleará es colocar bombas lapa bien escondidas en un punto clave del mapa o cerca de él. Cuando los enemigos se acercan a su objetivo, una detonación realizada a tiempo puede perjudicar gravemente o matar a los enemigos que pasen, aunque las bombas se vean, estas cumplirán su función ralentizando el avance enemigo.<br />
** Colocar trampas de bombas lapa es zonas inesperadas es algo esencial para ganar. Ocultarlas en ciertas zonas es buena idea, de esta forma se podrá matar a los enemigos sin que lo prevean.<br />
<br />
* Un Demoman es capaz de defender mucho terreno por sí mismo y varios puntos de entrada con sus bombas lapa y sus granadas, colocando trampas de bombas lapa y lanzando granadas en espacios cerrados. Esta estrategia puede ser más amplia con el uso de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permitiendo que tener varias zonas cubiertas simultáneamente.<br />
<br />
* Un Demoman puede usar sus bombas lapa para dividir o disolver grupos enemigos, aislando a parte de ellos para matarlos más fácilmente.<br />
<br />
* El Demoman es buen compañero del [[Engineer/es|Engineer]] para lidiar con los [[Spy/es|Spies]] enemigos. Sus ataques no dañan las construcciones aliadas, pudiendo colocar bombas lapa cerca de una construcción y detonarlas si fuera necesario. Con la Resistencia Escocesa se pueden proteger varias construcciones dispersas simultáneamente.<br />
<br />
* Debido a que las Bombas Lapa de la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarla con un estilo de juego defensivo.<br />
<br />
* Debido a que las bombas lapa de la Resistencia Escocesa tienen un mayor tiempo de armado, es mejor utilizarlas de forma defensiva, para proteger diversas zonas, que para crear una única trampa. Además esto permite tener una «red de seguridad» cuando nos encontramos en un sitio con varias entradas. También puedes colocar dos bloques de bombas lapa en un mismo acceso y detonar uno de los grupos para que el enemigo se confíe y acceda, para entonces activar la trapa ''real''.<br />
<br />
=====''[[Offense/es|Ataque]]''=====<br />
Para ser una clase defensiva, el Demoman tiene uno de los mayores niveles de daño del juego, permitiéndole adoptar un rol de ataque para avanzar junto a su equipo.<br />
<br />
* Las bombas lapa son muy poderosas, debido a su breve tiempo de detonación y combinadas con su daño explosivo en área, pueden destruir y abrir cinturones de defensa enemigos. Varias bombas lapa pueden acabar con enemigos fuertes, como un Heavy, rápidamente.<br />
** El Lanzagranadas también es muy poderoso, además su explosión hace también daño en área, haciéndolo muy útil para hacer cantidades de daño de forma indiscriminada al enemigo.<br />
** Las bombas lapa se pueden colocar y cargar otra remesa de ellas para volver a lanzarlas justo después de detonarlas.<br />
<br />
* Cuando un nido de Engineer enemigo frena el avance de nuestro equipo, el Demoman es una pieza clave para continuar el empuje. Junto al Spy y al Soldier, es una de las mejores clases para acabar con armas centinela y [[Heavy/es|Heavies]].<br />
<br />
* Si recibe una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], el Demoman se convierte en un atacante formidable que puede adoptar varios roles. La Supercarga estándar es muy útil para adentrarse en nidos de Engineer y arrasar con todo, sin embargo la Supercarga de [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]] también es ideal para acabar con enemigos, debido a que su gran poder destructivo se incrementa.<br />
<br />
* Es más complicado ser un [[Demoman/es|Demoman]] de apoyo que concentrarse en atacar o defender únicamente, sin embargo es fácil proteger una zona por la que pueden acceder enemigos, permitiendo que el resto del equipo pueda avanzar por otro camino, teniendo todas las entradas cubiertas.<br />
<br />
==[[Glossary of player terms/es#Democaballero|Democaballero]]==<br />
[[Image:Eyelander.png|right|100px|thumb|Un Democaballero con el set completo.]]<br />
Usar el conjunto del '''Democaballero''' (generalmente un [[shield/es|escudo]] y un arma cuerpo a cuerpo que sea [[sword/es|espada]]) otorga al Demoman un estilo de combate único que requiere técnicas y tácticas independientes.<br />
<br />
* A diferencia del Demoman normal, que tiene su potencial a distancia media y colocación de trampas para controlar las masas, el Democaballero es una subclase centrada en el combate cuerpo a cuerpo y [[pick/es|matar clases importantes]], sumado a las ventajas de tener mayor resistencia a explosiones y [[fire/es|fuego]], así como recibir mayor movilidad y eliminación de efectos negativos mediante la embestida, que combinada al gran alcance del arma cuerpo a cuerpo genera una gran habilidad para perseguir y eliminar a enemigos con un blandido bien posicionado.<br />
** Por el lado negativo, la clase carece de posibilidades en batallas a media y larga distancia, ya que los Democaballeros no tendrán arma secundaria de fuego. El combate cuerpo a cuerpo puede ser arriesgado, ya que es complicado huir de una situación de peligro tras fallar una embestida. Por otra parte, con las [[Boots/es|botas]], un Democaballero se verá completamente forzado a depender de sus armas cuerpo a cuerpo, haciéndolo extremadamente vulnerable a armas centinela, lo cual es irónico, ya que es uno de sus objetivos principales con sus armas por defecto.<br />
<br />
* Jugar como Democaballero requiere una forma de pensar distinta a la que se necesita para jugar como Demoman normal, ya que sacrificas el Lanzabombas Lapa en pos de un escudo y una espada.<br />
** El escudo dará mayor resistencia a fuego y explosiones, teniendo ventajas sobre Soldiers, Pyros y otros Demomen.<br />
** Por otro lado, la espalda tiene un alcance aumentado y además te otorgará salud por impacto/muerte. Eso, combinado a la alta resistencia que otorga el escudo, te permite ser escurridizo y resistente a pesar de tener la desventaja de atacar cuerpo a cuerpo.<br />
** Las botas otorgan más salud y maniobrabilidad, dándote también velocidad adicional al equiparse con un escudo, haciendo más fácil la lucha de espadas. Con la [[Intuertal]] y cuatro cabezas, la velocidad adicional permite perseguir a cualquier clase a pie, incluyendo al [[Scout/es|Scout]]. En esencia, una configuración de Democaballero completa pone a prueba al jugador, recompensándolo al saber a por qué clases puede ir y a por cuáles no.<br />
<br />
* Incluso aunque no se utilice mucho el arma cuerpo a cuerpo, el escudo seguirá siendo eficaz. Te permite llegar rápido a sitios sin hacerte daño (a diferencia de los saltos con explosivos) y permite recibir más cantidad de daño por explosiones y fuego, además de permitir seguir atacando con el Lanzagranadas. Además puede añadirse a toda esa mecánica la curación de un Medic con el {{item link|Quick-Fix}} que vaya a la misma velocidad, incluso embistiendo.<br />
** Además al realizar la embestida los efectos de {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, [[Bleeding/es|hemorragia]] o [[Afterburn/es|quemadura]] desaparecerán, lo que es muy útil para el Democaballero cuando se encuentra en peligro.<br />
<br />
* Se pueden combinar saltos con granadas o con el Bala Perdida con la embestida, permitiendo cambiar de dirección en el aire. Esto es especialmente eficaz con el {{item link|Tide Turner}}.<br />
** Las mecánicas de embestida también permiten cambiar de dirección usando pendientes inclinadas, a esta técnica se la conoce como '''«trimping»''' y está más desarrollada más abajo en la sección de saltos de este artículo.<br />
<br />
* ¡Es recomendable priorizar el rolo original de la clase de Demoman! Si hay construcciones o nidos de Engineer es recomendable ser compañero y usar el Lanzabombas Lapa, después puedes volver a equipar el escudo sin problema.<br />
<br />
* Si no quieres quitarte el escudo, ponte uno de los lanzagranadas. Puedes ganar más potencia de disparo a cambio de 25 PS. <br />
** ¡Encadenar un [[Grenade Jump/es|salto con granadas]] con un «trimpeo» te permite ganar distancia!<br />
{{clr}}<br />
<br />
* Puedes aumentar el alcance de tu arma cuerpo a cuerpo 128 [[units/es|unidades]]. Esto se logra blandiéndola antes de cargar.<br />
** Además se podrá cargar después de ello, permitiendo dos blandidos en una misma carga (pero el primero no será impacto crítico). Si estás frente a un enemigo con poca salud y hay otro tras él, esta táctica permitirá matar al enemigo que haya delante y usar los críticos para un segundo ataque al que haya tras él.<br />
<br />
==Saltos de Demoman==<br />
{{main|Jumping/es#Saltos de Demoman|l1=Saltos de Demoman}}<br />
<br />
El Demoman, al igual que el Soldier, es una de las dos clases que puede realizar saltos explosivos. Sus armas, incluyendo el [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]], el [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] y la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], permiten realizar dichos saltos, cada una de ellas con distintas técnicas. <br />
<br />
===[[Stickybomb jumping/es|Saltos con bombas lapa]]===<br />
Los '''saltos con bombas lapa''' o '''saltos lapa''', también llamados '''''sticky jump''''' por su nombre en inglés, son el tipo de salto más común del Demoman, que consiste en detonar una o más [[stickybomb/es|bombas lapa]] para dar un gran salto explosivo.<br />
<br />
* El salto con bombas lapa es muy similar al salto con cohetes. Simplemente hay que colocar una bomba lapa en el suelo, pasar sobre ella, saltar y al mismo tiempo detonarla. Al igual que al saltar con cohetes, [[Jumping/es#Saltar agachado|agacharse al saltar]] en el aire hará que la propulsión sea todavía más fuerte.<br />
<br />
* En comparación con el salto con cohetes, los saltos con bombas lapa pueden lanzar al jugador mucho más lejos, conllevando un mayor consumo de salud ('''entre 45 y 114 PS sin contar el [[fall damage/es|daño por caída]]'''). Se pueden usar varias bombas lapa para conseguir una propulsión mayor, sufriendo una mayor pérdida de salud.<br />
** Debido a la gran cantidad de PS perdidos por el salto, es recomendable conocer y memorizar la posición de los [[health pack/es|botiquines]] del mapa o tener un Medic a mano.<br />
<br />
* Los Demomen solo reciben una reducción del 25 % del daño en sus saltos, a diferencia del Soldier (que tiene una reducción del 40 %). En alguna ocasión sacrificar la salud para hacer un salto puede ser un suicidio si el jugador no lleva [[overheal/es|exceso de curación]] o, al menos, está a tope de vida.<br />
<br />
* El ángulo al detonar la bomba lapa determinará la trayectoria del salto. Estar directamente sobre la bomba lapa enviará al jugador hacia arriba verticalmente, cuanto más adelantado esté el jugador mayor será la inclinación del salto y por tanto la distancia horizontal recorrida longitudinalmente.<br />
** Para un buen salto es recomendable poner la bomba lapa en la unión entre una pared y el suelo, para maximizar la distancia recorrida.<br />
<br />
* Con práctica, los saltos con bombas lapa pueden ampliarse a un «pogo», detonando una segunda bomba lapa en el aire para aumentar la distancia del salto. Esto es bastante complicado y requiere que el primer salto envíe al jugador directamente al sitio donde va a ir la bomba lapa que lance para realizar el segundo; además consumirá una mayor cantidad de vida, por lo que es necesario que el jugador esté sobrecurado.<br />
<br />
* El Lanzabombas Lapa puede cambiarse por el {{item link|Sticky Jumper}}, el cual no causa ningún daño al saltar, permitiendo saltos muchos más largos y altos. Sin embargo, el jugador seguirá sufriendo el daño por caída correspondiente.<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
* Al saltar con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]], las bombas lapa que se encuentren directamente debajo del Demoman se detonarán al pulsar el botón de fuego secundario (normalmente, clic derecho del ratón), siempre y cuando no haya otras bombas lapa en la mira. Sin embargo, lograr saltos con mucho impulso frontal es mucho más difícil con la Resistencia Escocesa, ya que si no se encuentra justo debajo de sus pies no detonará, una forma de hacerlo es que el jugador esté mirando al lado opuesto al que quiere ir cuando detone la bomba. Esto puede conllevar algo de práctica hasta llegar a acostumbrarse.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es|Saltos con granadas]]===<br />
Los '''saltos con granadas''' dependen del tiempo de explosión de la [[grenades/es|granada]] del Lanzagranadas y tienen un potencia y daño explosivo inferiores.<br />
<br />
* Al igual que el salto con bombas lapa, solo habrá que saltar sobre la granada cuando esta esté a punto de explotar; cuanto más cerca estés del epicentro de la explosión el salto será más vertical y a medida que te alejes, más longitudinal. Hay que recordar que el tiempo hasta que explota una granada es de, aproximadamente, 2,3 segundos.<br />
<br />
* Las granadas tienden a rodar por la superficie tras ser lanzadas, por lo que en ocasiones es mejor optar por lanzarla a una superficie predecible para evitar que rebote en una dirección no deseada.<br />
<br />
* Las granadas causan entre '''38 y 73 PS de daño autoinfligido''' según la distancia con el centro de la explosión. Esto lo hace una opción eficiente para saltos pequeños, en los que conservar salud sea una prioridad.<br />
** El salto con granadas también es buena opción si hay una trampa de bombas lapa colocada y no queremos detonarlas.<br />
<br />
* Hay que se consciente de que los saltos con granadas son menos prácticos que los saltos con bombas lapa en situaciones de peligro, donde tenemos al enemigo cerca.<br />
** Sin embargo, el salto con granadas es una opción muy recomendable para realizar tácticas con el {{item link|Chargin' Targe}} o el {{item link|Splendid Screen}}, permitiendo coger a enemigos con la guardia baja que no se esperen que un Demoman con escudo esté en esa zona.<br />
<br />
* Existe un [http://www.youtube.com/watch?v=Ntu9aIsGEkk videotutorial] sobre saltos con granadas.<br />
<br />
===={{item name|Iron Bomber}} y {{item name|Loose Cannon}}====<br />
* El {{item link|Iron Bomber}} puede hacer saltos con granada más eficientes, ya que sus proyectiles se quedan prácticamente estacionarios hasta que explotan y su breve tiempo de explosión hace que haya que esperar menos para hacer el salto. En general, eso te dará más control sobre tus saltos.<br />
* Las bolas de cañón del {{item link|Loose Cannon}} se pueden usar para hacer saltos con granadas debido a su breve tiempo de explosión. Sin embargo, su forma hará más difícil encontrar la posición para saltar correctamente, además tardan aproximadamente 1 segundo en explotar. Por otro lado, sí que se podrán realizar buenos saltos de cañón, como se explica a continuación.<br />
<br />
===[[Grenade Jump/es#Salto con cañón|Salto con cañón]]===<br />
Similar al {{item link|Beggar's Bazooka}}, el {{item link|Loose Cannon}} se puede sobrecargar. Al cargar una bola de cañón durante un segundo completo, la detonación permite realizar un sencillo y potente salto con su explosión.<br />
<br />
* El Bala Perdida causa entre '''64 y 73 PS de daño autoinfligido''' al sobrecargarse, lo que hace una explosión justo frente al jugador. Esto es más estable en comparación con el Lanzagranadas (entre 38 y 73 de daño) y el Lanzabombas Lapa (entre 45 y 114).<br />
** Como el tiempo de explosión y la posición de la explosión por sobrecarga del Bala Perdida son seguras, permite realizar saltos más controlados sin necesidad de una superficie. Además, las distancias que se pueden recorrer no tienen nada que envidiar al salto con bombas lapa, permitiendo recorrer mayor distancia con menos consumo de vida.<br />
<br />
* El salto con cañón permite realizar salto con explosivos sin usar el Lanzabombas Lapa, equipado como arma secundaria. De esta forma podemos cambiarlo por el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}, haciendo una excelente combinación con el equipamiento de Democaballero. La embestida del escudo, además, se puede utilizar en el aire para cambiar la dirección del salto.<br />
<br />
===Salto con embestida (''trimp'')===<br />
Los '''saltos con embestida''', aunque no sean técnicamente «saltos con explosiones», son saltos únicos del Demoman y se pueden usar durante saltos con explosiones para cambiar la trayectoria del salto con la embestida del [[shield/es|escudo]].<br />
<br />
* El ''trimping'' o ''trimpeo'' más básico consiste en saltar en una superficie en pendiente con el {{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Splendid Screen}} o {{item link|Tide Turner}}. Esto se puede hacer yendo hacia una pendiente, saltando en su dirección y embistiendo antes de tocar el suelo. Esto aumentará la velocidad de propulsión del jugador permitiendo recorrer grandes distancias, usando la pendiente como rampa. Una forma fácil de hacerlo es en las colinas de {{map link|Degroot Keep}}.<br />
<br />
* El [[Water/es|agua]] también se puede utilizar para hacer saltos con embestida. Al estar completamente sumergido el jugador puede saltar del agua con una trayectoria arqueada, proporcionando suficiente velocidad para usar la embestida mirando hacia arriba.<br />
<br />
====Tuerceolas====<br />
El {{item link|Tide Turner}} otorga una movilidad total, permitiendo '''''trimpear''''', útil en espacial para los Democaballeros con [[Boots/es|botas]] que no puedan hacer saltos explosivos.<br />
<br />
* Girar durante un salto aéreo aumentará la velocidad de la embestida, permitiendo saltar para ganar mayor distancia. Esto permite usar pendientes que de otra manera no serían válidas para saltar, permitiendo al jugador saltar y girar contra la pendiente para ganar suficiente velocidad para impulsarse sobre ella.<br />
** En las pendientes demasiado largas es importante saltar para ganar velocidad suficiente para poder alzar el vuelo sobre la superficie. Embistiendo contra la pendiente directamente el jugador se frenará y la carga se consumirá, porque el juego detectará que se atasca contra el suelo, por lo que es necesario saltar antes.<br />
** En las pendientes muy inclinadas el jugador debe moverse y saltar contra la superficie, intentando estar lo suficientemente cerca antes de saltar. Si no se calcula bien el juego pensará que la pendiente inclinada es un «muro» y el jugador se detendrá directamente.<br />
** Con la {{item link|Claidheamh Mòr}} se aumenta el tiempo en el aire 0,5 segundos. Esto es útil para ''trimpear'' algunas superficies.<br />
<br />
* Dependiendo del mapa, las embestidas con el Tuerceolas pueden ser mayores o menores, es importante tener en cuenta el nivel de vida para sobrevivir al daño por caída.<br />
** La capacidad de giro que otorga el Tuerceolas facilita al Demoman girar en el aire sin necesidad de que se acabe la embestida antes, permitiendo saltos más fáciles.<br />
<br />
* Algunas paredes pueden utilizarse para impulsarse y trimpear, como las rocas fuera de la base BLU de {{map link|Badwater Basin}}. Saltando y embistiendo dicha superficie e, inmediatamente, haciendo un giro de 180°, el jugador obtendrá suficiente velocidad para salir volando, pudiendo moverse en el aire.<br />
<br />
* Similar al {{item name|Loose Cannon}}, el {{item name|Tide Turner}} permite usar el equipamiento de Democaballero con mayor movilidad.<br />
* Existe un [https://www.youtube.com/watch?v=lDUcgOo1Ogs videotutorial] sobre el ''trimpeo''.<br />
<br />
== Especificaciones de las armas ==<br />
{{main|Weapons/es#Demoman|l1=Armas del Demoman}}<br />
{{update|La sección de armas está desactualizada}}<br />
=== Principales ===<br />
====[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] + [[reskins/es|reskins]] ====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Icono de muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=6 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| En cargador<br />
! class="header" width="8%"| Total<br />
! class="header" width="13%"| Daño base<br />
! class="header" width="13%"| Daño explosivo (en el suelo)<br />
! class="header" width="13%"| Daño autoinfligido<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (impacto directo)<br />
! class="header" width="13%"| Crítico (fallado)<br />
! class="header" width="13%"| Velocidad del proyectil<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher|Por defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 100<br />
| 30 a 57<br />
| 38 a 73<br />
| 300<br />
| 90 a 170<br />
| 1216,6 uH/s<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
* El Lanzagranadas es un arma que lanza [[projectile/es|proyectiles]] que explotan, ya sea al entrar en contacto directo con el enemigo (si no tocan una superficie antes) o a los 2,28 segundos de haberse lanzado. Cada granada provoca un daño en área al explotar, siendo un gran remedio contra multitudes de enemigos y resultando útil aunque el disparo no siempre sea certero.<br />
** Las granadas causan 100 de daño (a cualquier distancia) si impactan directamente; si no, estas caerán al suelo y explotarán, causando unos 60 de daño o menos a los enemigos cercanos. Cuanto más cerca esté el enemigo del epicentro de la explosión, más daño recibirá.<br />
** La primera recarga del Lanzagranadas tarda más que las consecutivas (1,24 s y 0,6 s respectivamente).<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene un gran daño en área, por su explosión, que resulta útil contra grupos de enemigos, sobre todo en espacios reducidos. Un cargador puede ser suficiente para acabar con un equipo enemigo o despejar un [[Control Point (Objective)/es|punto de control]], si el impacto no es directo, la explosión de la granada hará daño al conjunto del grueso enemigo igualmente.<br />
** Si el enemigo va a huir, se puede intentar predecir su ruta para bloquear el trayecto con algunas granadas. Si sabes, o tu equipo te comunica, que algún enemigo está bajo de salud, bombardea granadas sobre él, las explosiones podrán matarlo.<br />
<br />
* A pesar de ser un arma poderosa, requiere práctica para poder calcular su trayectoria arqueada según la distancia recorrida. En enfrentamientos de uno contra uno, es importante dar disparos certeros, general mente con dos o tres impactos directos podrá derrotarse a cualquier enemigo con la salud al máximo.<br />
** Hay que tener en cuenta la facilidad para esquivar una granada a media o larga distancia. La velocidad de la granada permite al enemigo reaccionar, especialmente si se trata de un {{cl|Scout}}, para esquivarla. En el caso del {{cl|Pyro}}, incluso puede contratacar.<br />
<br />
* El Lanzagranadas tiene cuatro proyectiles en su cargador y una buena velocidad de disparo. Esto, junto a su moderada velocidad de recarga, hace que el arma permita lanzar proyectiles para evitar avances del enemigo, pero hay que tener cuidado para no quedarse sin munición en algún enfrentamiento cercano.<br />
** Al tener solo 16 granadas más, aparte de las 4 del cargador, es importante no agotar toda la [[ammunition/es|munición]].<br />
<br />
* Es recomendable aprender las físicas de las granadas:<br />
** Las granadas giran al dispararse, lo que causa que reboten de formas impredecibles. Esto permite a las granadas rebotar en cualquier esquinas y moverse aleatoriamente una vez que hacen contacto con una superficie. Lanzarlas a esquinas si queremos hacerlas entrar en ciertos sitios o utilizar pendientes para controlarlas es una buena opción.<br />
** Las granadas se disparan levemente a la derecha de la mirilla, por lo que es importante girar un poco hacia la izquierda para compensar esto. Esto es importante sobre todo al enfrentarse a clases como el Pyro o el Scout, especialmente a corta distancia.<br />
** Las granadas se disparan hacia delante en un arco que obedece a las leyes de la gravedad. Cuanto más alto sea el disparo mayor distancia recorrerá el proyectil, permitiendo entrar en ciertos nidos de Engineer que de otra manera serían inaccesibles debido a su cobertura.<br />
<br />
* Intenta disparar a los pies del enemigo. Las granadas causan un gran [[knockback/es|empuje]] y pueden mandar al aire a los enemigos.<br />
** Si el paso anterior logra que el enemigo salte por los aires, es ideal conseguir darle otro impacto directo en el aire con otra granada.<br />
<br />
* Al igual que los cohetes del [[Rocket Launcher/es|Lanzacohetes]] con [[critical/es|críticos]] son extremadamente poderosos: una única granada crítica puede acabar con varios enemigos en la misma explosión. Además lanzará a los enemigos por los aires con mucha más fuerza.<br />
<br />
* En algunos mapas se puede estar disparando una cantidad ilimitada de granadas al estar junto a un [[Resupply Cabinet/es|armario de reabstecimiento]]. Algunos ejemplos son {{map link|Badwater Basin}} y {{map link|Dustbowl}} en la etapa 1, respectivamente. Esto puede ser útil si RED ha rodeado a BLU en su base.<br />
<br />
* El Lanzagranadas suple a la perfección con el {{item link|Stickybomb Launcher}} si no tiene bombas lapa y puede ser una buena arma principal con {{tooltip|cualquiera de los escudos|{{item name|Chargin' Targe}}, {{item name|Splendid Screen}} o {{item name|Tide Turner}}}}. La presencia de granadas puede frenar el avance del enemigo y causa casi el mismo daño que las bombas lapa, lo que permite usar esta arma si no tienes bombas lapa o estás esperando a que se cargue el medidor de Embestida.<br />
<br />
====[[Loch-n-Load/es|El Bombstruo del Lago Ness]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=3 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Loch-n-Load|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Loch-n-Load}}<br />
| 2<br />
| 16<br />
| 103-147<br />
| 53-93<br />
| 342-388<br />
|}<br />
<br />
El Bombstruo del Lago Ness es un Lanzagranadas que hace daño extra y tiene proyectiles más rápidos, pero tiene menos munición, más daño por autolesión, y sus bombas se destruyen sin explotar en contacto con el mundo.<br />
<br />
* Una de las ventajas más notables del Bombstruo del Lago Ness es su habilidad de realizar un daño consistente mayor a 100 a cualquier distancia. Su daño alcanza consistentemente más de 210 puntos si ambas granadas impactan contra el objetivo.<br />
<br />
* Las Granadas del Bombstruo del Lago Ness se destruyen sin explotar al impactar con el mundo, haciéndolas casi inútiles para realizar spam y denegación de área, pero son más efectivas en combate directo, con su mayor velocidad y daño.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness es más débil en la tarea de control de área y demolición de construcciones que el Lanzagranadas por defecto, ya que las granadas por defecto se quedarán por un par de segundos y explotarán en caso de errar un impacto directo; mientras que las granadas del Bombstruo del Lago Ness se destruyen sin explotar, a no ser que impacten contra un enemigo o una construcción directamente.<br />
<br />
* El mayor daño por impacto y mayor daño por explosión del Bombstruo del Lago Ness, junto con su mayor velocidad de proyectil, significa que es una gran arma para el combate en túneles. Basta comprobar su efectividad yendo a los túneles de mapas como [[Turbine/es|Turbine]] o [[Hoodoo/es|Hoodoo]]. El Bombstruo del Lago Ness es especialmente útil en contra de objetivos grandes y lentos como el [[Heavy/es|Heavy]], que tienen una ventaja natural en largos y angostos túneles.<br />
<br />
* Las granadas del Bombstruo del Lago Ness son algo mejores para lidiar con grupos apretados que las del Lanzagranadas por defecto, haciéndolas muy efectivas en la tarea de mantener puntos de confrontación. Si puedes conseguir que tus enemigos se agrupen (como por ejemplo, en cualquiera de los puntos de control de [[Egypt/es|Egypt]]), el daño y desorden que el Bombstruo del Lago Ness puede causar lo hace extremadamente efectivo.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness tiene un cargador pequeño (aumentando la cantidad de veces que tienes que recargar enfrentando al enemigo) y hace más daño de autolesión que el Lanzagranadas. Es una buena idea cambiar a tu Lanzabombas Lapa preferido en combates largos, y cambiar a un arma cuerpo a cuerpo adecuada en vez de disparar en punto blanco.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness te quita la habilidad de realizar [[Jumping/es#Saltos con granadas|Saltos con granada]], ya que tus granadas solo explotan al impactar directamente contra un enemigo o una construcción enemiga. Esto significa que deberás de realizar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]] para llegar a lugares difíciles de alcanzar.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness es particularmente devastador contra las clases que cuentan con poca vida máxima: El [[Sniper/es|Sniper]], [[Engineer/es|Engineer]], [[Scout/es|Scout]] y el [[Spy/es|Spy]]. Un impacto directo dejará a estas clases en estado crítico - y a menudo las matará debido al daño de caída en caso de ser propulsados en el aire.<br />
<br />
* Recarga seguido: Con solo dos disparos, no querrás ser atrapado sin munición en el medio del combate.<br />
<br />
* La desventaja de utilizar granadas destructibles puede ser usado en tu favor si hay un [[Pyro/es|Pyro]] enemigo habilidoso con el uso del aire comprimido. Si el Pyro refleja la granada pero falla en acertar a tus compañeros o a tí, la granada reflejada se destuirá sin dañar a nadie en el proceso.<br />
<br />
* El Bombstruo del Lago Ness es parte del set [[Item sets/es#La Artillería del Experto|La Artillería del Experto]], el cual provee al jugador con resistancia al daño de [[fire/es|fuego]] cuando lo equipas con el [[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]].<br />
<br />
* En resumen, esta arma requiere habilidad, reflejos, y puntería para poder sacarle el mayor provecho. Practica realizando impacto directo desde distintas distancias si tienes intención de usarlo; tu tiempo estará bien empleado.<br />
<br />
====[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]] / [[Bootlegger/es|Patapalo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="83%" colspan=3 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" | Efecto Pasivo<br />
|-<br />
! {{Table icon|Ali Baba's Wee Booties|Fabricable}}<br />
| rowspan="2" | +25 puntos de vida máxima. Permite girar mientras se embiste.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bootlegger|Fabricable}}<br />
|}<br />
<br />
*Usado en conjunto con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndio]] y un arma de [[Demoman/es#Cuerpo a cuerpo|Cuerpo a cuerpo]], puedes convertirte en una potencia ofensiva basada únicamente en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
**Sin embargo, al hacerlo, perderás completamente la capacidad de hacer daño a distancia, lo cual puede ser particularmente peligroso. Planea tus encuentros con anticipación y evita el conflicto cuando sea apropiado.<br />
**Esto es de particular ayuda en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]], donde estás forcado a usar unicamente armas cuerpo a cuerpo de todas maneras.<br />
<br />
*Si el Lanzagranadas no es de tu agrado, puedes utilizar las botas para darte un empujón con la salud extra que provee.<br />
<br />
<br />
=== Secundarias ===<br />
====[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]]/[[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa Festivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%"| Cargada<br />
! class="header" width="8%"| Reserva<br />
! class="header" width="13%"| Daño Base<br />
! class="header" width="13%"| Daño Explosivo<br />
! class="header" width="13%"| Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="13%"| Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
| rowspan="2"|8<br />
| rowspan="2"|32<br />
| rowspan="2"|120<br />
| rowspan="2"|60-124<br />
| rowspan="2"|45-114<br />
| rowspan="2"|261<br />
|-<br />
! {{Table icon|Festive Stickybomb Launcher|Uncrate}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Stickybomb Launcher}}<br />
|}<br />
<br />
Las [[Stickybomb Launcher/es|Bombas Lapa]] son una de las herramientas que definen al estilo de juego del [[Demoman/es|Demoman]]. Las Bombas Lapa son detonadas utilizando el botón de fuego secundario ([[List of default keys/es|tecla por defecto]] {{Key|Mouse2}}), sin importar que arma estés utilizando en el momento.<br />
<br />
Algunos tips básicos en el uso de las Bombas Lapa son:<br />
<br />
* Cuando se defiende un [[Control point (objective)/es|punto de control]] o la [[Capture the Flag/es#Banderas|Inteligencia]], puedes abarcar más territorio esparciendo tus bombas.<br />
<br />
* Después de plantar Bombas Lapa alrededor de la inteligencia o un punto de control, el Demoman es libre de dejar el área. Prestar atención a los elementos de la [[HUD/es|interfaz]] de Captura la Bandera o los Puntos de Control, o escuchar al anuncio de "¡Alerta! ¡El Enemigo se lleva nuestro Dossier!" o "Alerta, capturan el Punto de Control" te permitirán detener el ataque a tiempo con la detonación de tus Bombas Lapa. Asegúrate de mantener un ojo en el número de bombas en el campo, ya que el enemigo puede estar destruyéndolas antes de pararse sobre el punto.<br />
<br />
* Cuando se está defendiendo otras posiciones estratégicas, coloca Bombas Lapa fuera del campo de visión enemigo hasta que sea muy tarde, o en lugares bien escondidos/inesperados (como techos, bajo escaleras o sobre puertas automáticas). También puedes colocar bombas directamente en los objetivos, donde estarán escondidas por estos.<br />
<br />
* Nunca olvides que puedes lanzar Bombas Lapa más allá de la distancia visible en la mayoría de los mapas abiertos. Apunta a las ventanas, puestos de Sniper, y otras zonas donde la gente ronda. Cuando hayas acertado con la trayectoria, coloca unas bombas y detónalas para limpiar el lugar.<br />
<br />
* Si tus Bombas Lapa están muy juntas, los Pyros enemigos o los Demoman pueden limpiarlas con un sólo disparo. Los Demoman que utilicen la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] pueden directamente eliminar tus Bombas Lapa. Para evitar esto, deja algo de distancia entre tus bombas al colocarlas.<br />
<br />
* No te quedes parados mientras colocas muchas bombas cerca de objetivos como la carga explosiva o un punto de control. Hacer esto te hará susceptible a disparos en la cabeza, puñaladas por la espalda y cualquier otro tipo de daño.<br />
<br />
* Coloca tus Bombas Lapa alrededor de kits de [[Health/es|Salud]] si pretendes matar a tus enemigos de una forma irónica. Esto no funciona bien con kits pequeños debido a su tamaño similar a las Bombas Lapa.<br />
<br />
* Si es muy peligroso salir de tu cobertura para colocar Bombas Lapa en una Centinela, intenta dispararlas tan cerca de la misma como puedas sin revelar tu ubicación. El daño explosivo acabarán con la Centinela sin problemas, pero puede requerir algunas bombas más de lo normal ya que un Engineer atento es capaz de destruirlas. La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede lidiar con tal problema con su mayor velocidad de disparo.<br />
<br />
* Si un enemigo está sobre un punto de control, espera un momento antes de detonarlo, ya que pueden haber visto las bombas y por ende querer engañarte para que las detones antes de tiempo.<br />
<br />
* No subestimes el poder de las Bombas Lapa detonadas en el aire. La habilidad de detonar bombas en pleno vuelo permite atacar con gran precisión causando un gran daño al mismo tiempo.<br />
<br />
* En el combate ofensivo, lanza constantemente Bombas Lapa y detónalas tan pronto como es posible. El daño que realiza un flujo constante de explosiones se acumula rápidamente; además, es más fácil de mantener en el medio de una batalla en donde el [[Demoman/es|Demoman]] no es el único objetivo. Este método puede ser muy efectivo, matando fácilmente amenazas como las parejas de [[Heavy/es|Heavy]]/[[Medic/es|Medic]].<br />
<br />
* Aunque mantener apretado el botón de detonación detonará las Bombas Lapa instantáneamente luego de armarse, también previene al Lanzabombas Lapa de auto-recargarse. Puede ser mejor si simplemente se apreta el botón de detonación repetidamente.<br />
<br />
* Mantener apretado el botón de disparo los cargará, permitiéndote lanzar laz bombas mucho más lejos de lo normal. Esto puede ser usado a favor de mejores resultados cuando se lidia con enemigos lejanos como los [[Sniper/es|Snipers]].<br />
<br />
====[[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Armas<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Resistance|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Resistance}}<br />
| 8<br />
| 36<br />
| 120<br />
| 60-124<br />
| 45-114<br />
| 261<br />
|}<br />
<br />
La Resistencia Escocesa es un Lanzabombas Lapa desbloqueable que está diseñado especialmente para un estilo de juego defensivo. Permite al usuario detonar las Bombas Lapa en grupos, a costa de un menor potencial ofensivo.<br />
<br />
* La Resistencia Escocesa es mucho más efectiva para crear y manejar trampas de Bombas Lapa que el Lanzabombas por defecto, debido al mayor número de bombas que puede colocar y la habilidad de detonar individualmente grupos de bombas.<br />
<br />
* Aunque su uso principal es como arma defensiva, la Resistencia Escocesa puede ser usada con efectividad en la ofensa. Su alta velocidad de disparo puede ser usada en el combate directo, pero no de la misma forma que el Lanzabombas Lapa por defecto. Una táctica consiste en lanzar Bombas Lapa tras los enemigos y luego atacar usando el Lanzagranadas. Esto puede causar a los enemigos a retirarse, y por ende, haciéndolos caminar hacia atrás, directamente hacia la nueva trampas de Bombas Lapa. Esta técnica ayuda a superar el mayor tiempo de armado de la Resistencia Escocesa. Bajo los efectos de una [[ÜberCharge/es|Supercarga]], la técnica puede ser usada con igual efectividad sin necesidad de utilizar el Lanzagranadas, ya que los enemigos normalmente se retirarán al ver un jugador supercargado. Es importante considerar la velocidad de los enemigos al utilizar esta técnica, ya que las Bombas Lapa deberían ser colocadas cerca (por detrás) de las clases más lentas, como el Soldier o el Heavy, y más lejos en clases rápidas como el Scout. Esto asegurará que las Bombas Lapa estén armadas antes de que el enemigo las alcance.<br />
<br />
* En cualquier lugar donde te encuentres defendiendo, especialmente en lugares como túneles, tener 2-3 grupos de bombas principales (2-4 por grupo) en la esquina/puerta y 1-2 grupos secundarios (1-2 bombas) escondidas a lo largo de una ruta de escape puede ayudarte a mantener una posición sin ayuda de tus compañeros. Detona los grupos principales individualmente para matar a los enemigos que van entrando al túnel, y si un enemigo logra pasar, engáñalos para que se dirijan hacia tus trampas secundarias.<br />
<br />
* El mayor tiempo de armado del cual sufren las bombas de la Resistencia Escocesa la previenen de hacer daño igual de rápido que el Lanzabombas Lapa por defecto. También es más difícil utilizarla para propulsar a los enemigos. Sin embargo, mientras que las bombas tienen un mayor tiempo de armado, la rápida velocidad de disparo permite alfombrar una zona de bombas con propósitos ofensivos. En vez de crear la trampa y esperar a los enemigos a que vayan hacia ella, es posible colocar bombas alrededor de los jugadores enemigos y luego detonarlas una vez que varias han sido colocadas. Esto rápidamente niega a los enemigos de espacio para maniobrar, y los enemigos en el área alfombrada generalmente recibirán algo de daño al ser esta detonada. Esta técnica funciona más efectivamente en los puntos de confrontamiento.<br />
**Algunos enemigos reaccionarán negativamente al ver que son rápidamente rodeados de Bombas Lapa, causando que estos corran ciegamente al frente (a una trampa) o escapar; si cargan contra ti, prepárate para dispararles con tu Lanzagranadas. Esta forma de proceder también funciona de maravilla contra enemigos despreocupados, ya que muchos jugadores ignoran el hecho de que están colocando bombas a su alrededor hasta que es muy tarde.<br />
<br />
* Aunque la Resistencia Escocesa requiere al usuario mirar en la dirección general de las bombas que piensa detonar, no necesita tenerlas en su campo de visión. Esto te permite detonarlas sin importar dónde están colocadas en el mapa, siempre y cuando tu mira esté fijada en la dirección general del área donde estén. Esto es invaluable en una situación donde alguien empieza a capturar un Punto de Control o toma la Inteligencia mientras que el resto de tu equipo está ocupado en otro lado.<br />
<br />
* Recuerda que la Resistencia Escocesa puede destruir Bombas Lapa enemigas.<br />
** Puedes usar esto en el caso de que el enemigo esté colocando Bombas Lapa inmediatamente fuera de tu spawn, sin arriesgarte a sufrir daños.<br />
** Otro uso para esta característica es colocar Bombas Lapa alrededor de las construcciones de un [[Engineer/es|Engineer]] de tu equipo, y detonar tus bombas si un Demoman enemigo intenta destruir dichas construcciones mediante Bombas Lapa.<br />
<br />
====[[Sticky Jumper]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | Munición<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" | Cargada<br />
! class="header" | Reserva<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Base<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño Explosivo<br />
! class="header" width="12.5%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="12.5%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sticky Jumper|Craft}}<br />
| 8<br />
| 72<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
| N/A<br />
|}<br />
<br />
El Saltagranadas es un Lanzabombas Lapa fabriccable que te permite lanzar Bombas Lapa que no hacen daño, permitiéndote saltar sin perder vida. Mientras que es muy útil para practicar [[Jumping/es#Saltos con bombas lapa|Saltos con bombas lapa]], tiene varios usos situacionales en partidas online.<br />
<br />
*El Saltagranadas no puede hacer daño alguno a los enemigos, así que no puede ser usado para lanzar enemigos en el aire. Mantén esto en cuenta cuando lo uses.<br />
<br />
*Usar el Saltagranadas con el [[Pain Train/es|Tren del Dolor]] puede ser un método efectivo para capturar puntos. Sin embargo, el Tren del Dolor te hará vulnerable a las balas. Es mejor utilizar esta combinación en puntos desprotegidos or inmediatemente después de la captura del punto anterior.<br />
<br />
*Debido al 100% en reducción del daño por autolesión, los Demoman pueden realizar saltos con múltiples Bombas Lapa sin necesidad de un Medic. Esto puede ser usado como un rápido método para efectuar una retirada o para ir detrás de las líneas enemigas.<br />
<br />
*En mapas abiertos de Arena, el Saltagranadas te permite propulsarte y aterrizar detrás del equipo enemigo al comenzar la ronda, cuando todos los jugadores están amontonados. Esto te permite sorprenderlos y quizás inclusive obtener la bonificación de Acorralado para realizar más daño.<br />
<br />
*Aunque el Saltagranadas te permite hacer saltos con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión, no olvides que aún recibes [[Fall damage/es|daño de caída]].<br />
<br />
*Ya que el Saltagranadas reemplaza tu Lanzabombas Lapa y Escudos, deberías llevar contigo un Lanzagranadas y un arma cuerpo a cuerpo que no dependa mucho en un escudo para ser efectiva.<br />
<br />
*No utilices el Saltagranadas únicamente para llegar a tu destino; si estás siendo acorralado por una amenaza considerable, rápidamente salta con las bombas hacia un lugar seguro.<br />
<br />
*El Saltagranadas también puede ser usado para cortar el transporte y abastecimiento enemigo. Simplemente salta con bombas lapa hasta su spawn y destruye sus Teleportadores y Dispensadores con tu Lanzagranadas o arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
====[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]/[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="40%" colspan=3 | Daño<br />
! class="header" width="13%" colspan=1 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Daño de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Velocidad de Embestida<br />
! class="header" width="13%" | Tiempo de recarga<br />
! class="header" width="13%" | Resistencias<br />
|-<br />
! {{Table icon|Chargin' Targe|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Chargin' Targe}}<br />
| 50+10 per head (up to 5)<br />
| rowspan="2"| 750 Unidades Hammer/seg (638 Unidades Hammer/seg con el Corta-Cráneos Escocés)<br />
| rowspan="2"| 12 segundos (6 con el Persa Persuasivo)<br />
| 50% resistencia al fuego y 40% resistencia a explosivos.<br />
|-<br />
! {{Table icon|Splendid Screen|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Splendid Screen}}<br />
| 85+17 por cabeza (hasta 5)<br />
| 20% resistencia al fuego y 15% resistencia a explosivos.<br />
|}<br />
<br />
El Targe de Carga y el Escudo Espléndido son armas secundarias desbloqueables para el Demoman, que le permiten embestir hacia el frente. También le proveen con resistencia al fuego y a explosivos, a cambio de su [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]].<br />
<br />
El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]], a cambio de menores resistencias al fuego y explosivos comparado con el Targe de Carga, es capaz de hacer más daño de embestida, y puede realizar tal daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El Targe de Carga es un escudo: tan sólo con equiparlo le da al Demoman resistencia al fuego y a explosiones. Un Demoman con su vida al máximo (inclusive con ítems que reducen la salud, como la [[Eyelander/es|Intuertal]] o la [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]) puede puede sobrevivir a un cohete crítico si tiene el Targe equipado.<br />
<br />
* Mantén un ojo en la barra de carga, ya que su color te dirá el efecto del Targe - blanco significa recargando o cargado, verde es una carga recientemente activada (menos del 50% usado), amarillo significa que tu próximo ataque será un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]], y rojo significa que tu próximo ataque cuerpo a cuerpo se realizará en forma de [[Critical hits/es|Crítico]].<br />
** Debes reaccionar rápidamente y medir bien el tiempo de tus ataques, ya que la zona en rojo sólo durará el último 25% de la carga.<br />
** Recuerda que las granadas no serán Críticas hasta cerca del final de tu carga.<br />
** También nota que el Escudo Espléndido siempre será capaz de realizar daño de impacto y permitirte realizar un golpe Crítico sin importar la distancia de carga.<br />
<br />
* Intenta atacar enemigos que estén desprevenidos de tu presencia.<br />
<br />
* Embestir a lo largo de extensos corredores puede forzar los enemigos a retroceder, así como darte una mejor oportunidad de matar a alguien.<br />
<br />
* La embestida del escudo al final de una carga completa del Targe hace un daño decente; es útil para rematar enemigos que ya has dañado.<br />
** El impacto del Escudo Espléndido hará daño a cualquier distancia.<br />
<br />
* El empujón de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]], la explosión de aire comprimido del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]], Armas Centinela, [[Huntsman/es|Flechas]], la reducción de velocidad de Natascha, y la fuerza explosiva de granadas, cohetes y Bombas Lapa interrumpirán tu carga.<br />
<br />
* Durante una carga, te mueves a 750 Unidades Hammer por segundo; dos veces y media más rápido que un Engineer, Pyro, Spy o Sniper, y un 87,5% más rápido que un Scout. Si estás en peligro, usa la carga para rápidamente escapar del combate y salvar tu vida.<br />
<br />
* En mapas con zonas de aguas profundas, embestir hacia adentro puede sorprender tu enemigo.<br />
<br />
* Cuando golpeas a un enemigo con una carga, un fuerte sonido será reproducido; inmediatamente luego de eso, puedes golpear a tu enemigo con tu arma cuerpo a cuerpo para obtener un golpe Crítico. Esto mata a la mayoría de las clases antes de que puedan reaccionar.<br />
<br />
* Ten en cuenta que el Escudo Espléndido ofrece menos resistencia al fuego y a los explosivos que el Targe, por lo que será relativamente sencillo para [[Pyro/es|Pyros]], [[Soldier/es|Soldiers]] y otros Demoman acabar contigo si no eres cuidadoso.<br />
<br />
=== Melee ===<br />
====[[Bottle/es|Botella]] / [[Frying Pan/es|Sartén]] / [[Saxxy/es|Saxxy]] / [[Conscientious Objector/es|Manifestante Concienzudo]] / [[Scottish Handshake/es|Saludo Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle|Por Defecto}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Bottle}}<br />
| rowspan="5" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="5" | 65<br />
| rowspan="5" | 195<br />
|-<br />
! {{Table icon|Frying Pan|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Frying Pan}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Saxxy|Promocional}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Saxxy}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Conscientious Objector|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Conscientious Objector}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scottish Handshake|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scottish Handshake}}<br />
|}<br />
<br />
El arma [[Melee weapon/es|Cuerpo a Cuepro]] del Demoman, la [[Bottle/es|Botella]] de Whiskey, es útil como último recurso, y es el único tipo de arma que puedes usar a corta distancia sin causarte daño.<br />
<br />
* La Botella debe ser usada de la misma forma que la mayoría de las otras armas cuerpo a cuerpo: cuando los enemigos están muy cerca o son muy rápidos para golpear con una Granada (o si no tienes tiempo de recargar el Lanzagranadas).<br />
<br />
====[[Eyelander/es|Intuertal]] / [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] / [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" width="13%" | Por Muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Eyelander|Desbloqueable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Eyelander}}<br />
| rowspan="3" | 0.8 seconds<br />
| rowspan="3" | 65<br />
| rowspan="3" | 195<br />
| rowspan="3" | 15<br />
|-<br />
! {{Table icon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Nessie's Nine Iron|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Nessie's Nine Iron}}<br />
|}<br />
<br />
La Intuertal es un arma cuerpo a cuerpo desbloqueable que te provee de un mayor alcance cuerpo a cuerpo, así como también la capacidad de volverte más fuerte con cada muerte que causas con ella. Tiene como desventaja una disminución de la vida máxima en 25 puntos.<br />
<br />
* Es una buena idea usar la Intuertal con uno de los escudos. Sin embargo, un Demoman con 4 cabezas y un Lanzabombas Lapa es una amenaza masiva. La cantidad de cabezas no se resetea hasta la muerte, así que un Demoman puede usar el Targe de Carga hasta que acumula 4 cabezas, y luego volver a un Resupply para cambiar al Lanzabombas Lapa de su preferencia. Con más de 200 puntos de vida y la segunda mayor velocidad en el juego, un Demoman con Intuertal usando el Lanzabombas Lapa puede ser un enemigo muy poderoso, uno que evitar a toda costa, especialmente si este tiene un Medic detrás.<br />
** Otra opción es cambiar al [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con 5 cabezas, tu embestida causará un total de 170 de daño, suficiente para matar 5 de las 9 clases, y con su subsecuente golpe crítico cuerpo a cuerpo, suma un total de 365 de daño, suficiente para matar cualquier cosa que no sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* La Intertual tiene un gran alcance para un arma cuerpo a cuerpo. Acostúmbrate a esta distancia, y tómalo en cuenta cuando vayas a realizar el crítico cuando embistes.<br />
<br />
* Si es posible, debilita al enemigo con el Lanzagranadas antes de matarlo con la Intuertal.<br />
<br />
* Recuerda que la Intertual golpea casi al principio de la animación de ataque, en vez de en el medio. Mantén esto en mente para evitar accidentalmente atacar a destiempo, especialmente cuando usas la espada en conjunto con el Targe de Carga.<br />
<br />
* Decapitar un Demoman enemigo que también tiene la Intuertal equipada, te permite robar las cabezas que tiene acumuladas.<br />
<br />
* El [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]] y el [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]] lucen diferente a la Intuertal, sin embargo, tienen los mismos atributos.<br />
<br />
* Sin ninguna cabeza acumulada, hacer un salto con Bombas Lapa se vuelve una táctica mucho más arriesgada. Si piensas saltar con bombas, sería sabio equipar un arma cuerpo a cuerpo diferente, o utilizar el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
* Los Snipers desatentos son excelentes objetivos al ojo de un Demoman que utilizar la Intertual ya que bastarán dos golpes para decapitarlos, tres si utilizan el [[Darwin's Danger Shield/es|Escudo de Darwin]].<br />
<br />
=====[[Decapitation/es|Decapitación]]=====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="10%" | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="16%" | Armas<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Decapitation}}<br />
| [[Eyelander/es|Intuertal]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/es|Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura]], [[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]], [[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]], [[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]], [[Nessie's Nine Iron/es|Hierro del Nueve de Nessie]]<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| Girando con su espalda, causando un tajo horizontal al cuello, el Demoman decapita cualquiera con la suficiente mala suerte de estar en su camino. El Demoman concluye su breve ataque acercando su espada y limpiándola con sus dedos. Añade una cabeza al contador si se estás usando la Intuertal, el Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura o el Hierro del Nueve de Nessie.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede ser usada para matar enemigos en un solo golpe. Puede ser usado en enemigos muy distraídos, ya sea Snipers observando con la mira de su arma, o Engineers trabajando en sus construcciones, pero como la mayoría de las burlas, eres vulnerable en el transcurso de la animación.<br />
<br />
* Si te encuentras con un Heavy a punto de comer un [[Sandvich/es|Focata]], es una mejor idea utilizar la burla de Decapitación en vez de atacarlos constantementes con la Intuertal, ya que se curarán el daño y procederán a matarte.<br />
<br />
====[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pain Train|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Pain Train}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
El Tren del Dolor es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que te permite capturar puntos el doble de rápido, a cambio de un 10% de vulnerabilidad a las balas.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es situacional. Es mejor usarlo en [[Control Point (objective)|Puntos de Control]] y en [[Payload/es|Carga Explosiva]], especialmente cuando las defensa enemiga está por ser neutralizada o cuando tu equipo necesita acortar distancias en Carrera de Carga Explosiva. Tambien es extremedamente conveniente en mapas Rey de la Colina, pero es inútil en [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] o cuando se defiende en un mapa de Puntos de Control Ataque/Defensa. Equipa otra arma cuerpo a cuerpo en tales situaciones.<br />
<br />
* No deberías equipar el Tren del Dolor si estás teniendo problemas con Heavies y Scouts, ya que el mayor daño por bala que recibes convierte estos enemigos ya lo suficientemente molestos en amenazas casi imposibles de neutralizar en algunas situaciones. Si estás usando el Targe de Carga, Pyros y Soldiers pueden preferir usar sus Escopetas en vez de sus armas principales para matarte mas rápidamente.<br />
<br />
* El Tren del Dolor también es efectivo para [[Back-capping/es|Revertir capturas]], ya que le da al Demoman las capacidades de captura originalmente propias del [[Scout/es|Scout]]. También funciona bien con el Targe de Carga, para llegar a un punto enemigo rápidamente, y para saltar con Bombas Lapa a un punto enemigo en campo abierto/elevado (como el segundo y cuarto punto de Badlands, o el punto C de Gravel Pit). La debilidad contra balas hace a los Scouts, Heavies y Snipers más peligrosos contra ti, por lo que es mejor mantenerse alerta cuando se intenta realizar esto, y utilizar Bombas Lapa y granadas para bloquear las entradas a los puntos.<br />
<br />
* El Tren del Dolor es útil en el [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]] cuando atacas, debido al hecho de que no están permitidas las armas que utilizan balas. Ten en cuenta, sin embargo, que las embestidas con escudo cuentan como daño de bala.<br />
<br />
====[[Scotsman's Skullcutter/es|Cortacráneos Escocés]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="15%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="30% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Efecto<br />
|-<br />
! class="header" width="15%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="15%" | Crítico<br />
! class="header" width="15%" | Velocidad de Movimiento<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scotsman's Skullcutter|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Scotsman's Skullcutter}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 78<br />
| 234<br />
| 280 Unidades Hammer/seg<br />
|}<br />
<br />
El Cortacráneos Escocés es un arma cuerpo a cuerpo fabricable que aumenta el daño y alcance del Demoman en dicho combate a cambio de velocidad de movimiento.<br />
<br />
* El Cortacráneos encuentra su nicho de uso cuando un Demoman está utilizando un escudo o protegiendo un área, como el cuarto de la inteligencia en un mapa de [[List of maps/es#Capturar la Bandera|Captura la Bandera]].<br />
<br />
* Combinado con el efecto crítico de una embestida con el Targe de Carga o el Escudo Espléndido, el Cortacráneos es capaz de matar casi cualquier clase en un solo golpe.<br />
<br />
* Debido a la reducción de velocidad de la embestida causada por esta arma, intenta emboscar a los enemigos para que no puedan esquivar tu carga.<br />
<br />
* Los saltos con Bombas Lapa pueden ayudar a un Demoman con el Cortacráneos a alcanzar la distancia de combate necesaria, aunque esto es muy arriesgado a no ser que uses el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]].<br />
<br />
====[[Ullapool Caber/es|Cáber de Ullapool]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=5 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="8%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="8%" | Explosión<br />
! class="header" width="8%" | Total<br />
! class="header" width="8%" | Daño por Autolesión<br />
! class="header" width="8%" | Crítico<br />
|-<br />
! rowspan="2" | {{Table icon|Ullapool Caber|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| 149<br />
| 185<br />
| 100<br />
| 405<br />
|-<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Ullapool Caber explode}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 35<br />
| N/A<br />
| 35<br />
| 0<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
El Cáber de Ullapool es un arma cuerpo a cuerpo que explota en contacto con el enemigo o el mundo. La desventaja de este efecto es la gran cantidad de daño por autolesión que causa y la inhabilidad de explotar de nuevo, a no ser que visites un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* El Cáber es generalmente usado como un último recurso, mejor usado para llevarte a un enemigo contigo. Una explosión matará cualquier clase que no sea un Soldier o un Heavy, sin tomar en cuenta el [[Overheal/es|exceso de curación]].<br />
<br />
* La explosión te lanzará a una altura considerable. Es posible utilizar el Cáber por si mismo o en conjunto con un salto con Bomba Lapa para alcanzar lugares normalmente inaccesibles.<br />
** Esto funciona especialmente bien en [[DeGroot Keep/es|Degroot Keep]], permitiéndote saltar a la parte superior de la muralla del castillo. Esto es especialmente útil para matar los molestos Snipers, ya que la mayoría de estos no esperarán un ataque cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
* Si te encuentras cayendo de un precipicio, o siendo empujado a un pozo de la muerte, esta arma puede ser usada para propulsarte de vuelta al campo de juego - con un poco de suerte. <br />
<br />
* Luego de que el Cáber explota, el arma funcionará como un arma cuerpo a cuerpo, pero haciendo un daño mucho menor que el resto de las armas cuerpo a cuerpo, como la [[Bottle/es|Botella]].<br />
<br />
* Esta es una poderosa arma para realizar [[Spy checking/es|Spy checking]], ya que mata instantáneamente si hace contacto con un Spy. Sin embargo, la explosión te afecta enormemente, así que asegúrate de usarla en un lugar donde puedes ser curado. Intenta hacerlo en la seguridad de tu base, o donde haya un [[Dispenser/es|Dispensador]] cerca. Sin embargo, mantén en mente que el [[Dead Ringer/es|Duplicante]] invalida la ventaja del Cáber, y te deja en un estado débil, facilitándole al Spy una chance para matarte, sumado al hecho que te deja con un arma drásticamente inferior si sobrevives.<br />
<br />
* Esta arma puede ser muy útil contra enemigos que huyen en una pelea cuerpo a cuerpo y resultan difíciles de dispararles con el Lanzagranadas: Ya que el Cáber explotará si golpeas cualquier superficie dura con él, puedes golpear el piso o una pared, y la explosión resultante tendrá un gran alcance. En clases débiles (como los Engineers) la explosión por sí misma es capaz de matarlos si están dentro del rango específico.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil para realizar un [[Pick/es|picking]] suicida, ya que puedes saltar con Bombas Lapa a un objetivo importante (como un Medic enemigo) y matarlo con el Cáber. Presta atención a tu salud si sobrevives, ya que el salto con Bomba Lapa, explosión y daño de caída te dejarán con muy poca salud, si no mueres directamente.<br />
<br />
* El Cáber de Ullapool es incluso más efectivo con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Con el ataque crítico de la embestida, el Cáber puede infligir más daño en un golpe que cualquier arma cuerpo a cuerpo, y puede matar cualquier clase de un sólo golpe, a no ser que tu objetivo sea un Heavy con exceso de curación.<br />
<br />
* El Cáber también es efectivo cuando se usa en conjunto con el [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]]. Puedes hacer un salto con Bombas Lapa tras las líneas enemigas sin tomar ningún daño, y luego emboscar a un enemigo por detrás e inglifirle una gran cantidad de daño.<br />
<br />
====[[Claidheamh Mòr/es|Claidheamh Mòr]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="40% colspan=2 | Daño<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="20%" | Crítico<br />
|-<br />
! {{Table icon|Claidheamh Mòr|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Claidheamh Mòr}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
La Claidheamh Mòr es un arma cuerpo a cuerpo que le da al Demoman un ataque de mayor alcance y una distancia de embestida mayor a cambio de 15 puntos de vida máxima.<br />
<br />
* Siempre deberías equipar el Targe de Carga o el Escudo Espléndido cuando usas esta arma, ya que su bonus más importante sólo funciona con un escudo equipado.<br />
<br />
* La mayor ventaja de la Claidheamh Mòr es su mejora a la mobildad. Es posible utilizar la distancia de embestida aumentada para cubrir una enorme distancia de un tirón: puedes cruzar fácilmente el puente en 2Fort, por ejemplo, con un solo uso, y de la misma forma puedes ir de una punta del túnel de las alcantarillas a la otra con una carga. Esto hace de la Claidheamh Mòr una gran arma tanto para aproximar al enemigo rápidamente, así como para alejarse de los mismos.<br />
<br />
* Las cargas más largas de la Claidheamh Mòr la convierten en un arma fenomenal para llevar al Demoman a donde necesita ir tan rápido como sea posible. El arma es muy útil en Captura la Bandera, donde puedes tomar la inteligencia enemiga y escapar rápidamente, incluso sobrepasando a los Scouts.<br />
<br />
* La Claidheamh Mòr es la alternativa opuesta al Cortacráneos Escocés; mientras que el Cortacráneos hace mucho daño y es ideal para misiones defensivas, la Claidheamh Mòr es mucho más útil en misiones ofensivas.<br />
<br />
* El tiempo de carga extra de la Claidheamh Mòr también alarga el tiempo en el que puedes atacar para obtener un [[Critical hits/es#Minicríticos|Minicrítico]] o un [[Critical Hits/es|golpe Crítico]].<br />
<br />
====[[Half-Zatoichi/es|Katana del Medio Zatoichi]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="27% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="13% colspan=1 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="13%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="13%" | Crítico<br />
! class="header" | Por muerte<br />
|-<br />
! {{Table icon|Half-Zatoichi|Promocional/Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Half-Zatoichi}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195/{{tooltip|Instantáneo|Muerte instantánea al golpear un Soldier/Demoman enemigo utilizando activamente la Katana del Medio-Zatoichi}}<br />
| 175 (200 con las Babuchas de Alí Babá)<br />
|}<br />
<br />
La Katana del Medio-Zatoichi es un arma cuerpo a cuerpo que restaura la salud del Demoman al matar, pero le impide volver a cambiar de arma una vez que se la empuña hasta que mate a alguien con ella.<br />
<br />
* Embosca y mata enemigos debilitados con la Katana del Medio-Zatoichi para una curación rápida.<br />
<br />
* Prepárate para matar a alguien con la Zatoichi una vez que la empuñes, ya que no puedes cambiar de arma hasta que esta mata a un enemigo. <br />
<br />
* La Zatoichi tiene buena sinergía con el Targe de Carga y el Escudo Espléndido. El Targe/E. Espléndido puede ser usado con la Katana en mano, permitiéndote acercarte o alejarte rápidamente con respecto al enemigo, y la habilidad de la Zatoichi de realizar golpes críticos aleatoriamente la hacen un arma impresionante para los Demoman que buscan combatir en distancias reducidas.<br />
<br />
* Ten cuidado con enemigos que también están usando la Zatoichi, si te golpean una vez, mueres instantáneamente. Sin embargo, tu también puedes hacerles lo mismo!<br />
** Debido a la mecánica de muerte instantánea, también puedes usar la Zatoichi para lidiar con otros Demoman que estén utilizando la misma arma, inclusive si no estás usando el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]].<br />
** Prioriza a los Demoman enemigos utilizando la Zatoichi, ya sea para una muerte rápida y consecuente curación, o simplemente para protegerte de que te maten de un golpe.<br />
<br />
* Esta arma es muy útil en [[Medieval Mode/es|Modo Medieval]]. Ya que sólo están permitidas las armas cuerpo a cuerpo, la desventaja de la Zatoichi no tiene efecto.<br />
<br />
====[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]====<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Arma<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Ícono de Muerte<br />
! class="header" width="10%" rowspan=2 | Intervalo de Ataque<br />
! class="header" width="20% colspan=2 | Daño<br />
! class="header" width="50% colspan=5 | Curación<br />
|-<br />
! class="header" width="10%" | Quemarropa<br />
! class="header" width="10%" | Crítico<br />
! class="header" width="10%" | De armas<br />
! class="header" width="10%" | De Llaves Inglesas de Engineer<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Pequeñas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Medianas<br />
! class="header" width="10%" | De Cajas de Munición Grandes<br />
|-<br />
! {{Table icon|Persian Persuader|Fabricable}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Persian Persuader}}<br />
| 0.8 segundos<br />
| 65<br />
| 195<br />
| 120<br />
| 25-Máximo<br />
| 10<br />
| 20<br />
| 40<br />
|}<br />
<br />
El Persa Persuasivo es un arma cuerpo a cuerpo para el Demoman que le permite curarse con fuentes de munición, como cajas de munición o armas caídas. Sin embargo, es incapaz de ganar munición de cualquier forma que no sea con un [[Respawn/es#Resupply|Resupply]].<br />
<br />
* Un arma con alto potencial ofensivo, el Persa Persuasivo duplica la velocidad de recarga del embiste cuando se usa un [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] o un [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]. Mantén en mente, sin embargo, que no puedes realizar golpes críticos aleatoriamente, y el bonus es inútil sin un escudo equipado.<br />
<br />
* Recuerda que no necesitas estar empuñando el Persa Persuasivo cuando recoges munición para ser curado. Consecuentemente, nunca podrás obtener más munición sin visitar un Resupply.<br />
** Con esta arma, recuerda que puedes pelear por un período de tiempo más largo sin morir, pero eventualmente necesitarás volver a tu base para obtener más munición.<br />
<br />
* Siempre presta atención a la cantidad de munición con la que cuentas, especialmente en la defensa. No quieres quedarte sin explosivos tal como comienzas un encuentro o cuando el equipo enemigo comienza a avanzar.<br />
<br />
== Sets de Objetos ==<br />
''Para ver todos los Sets de Objetos del Demoman, visita la [[Item sets/es#Demoman|página de Sets de Objetos]]''<br />
<br />
===[[Item sets/es#Demoman|La Artillería del Experto]]===<br />
{{Set|The Expert's Ordnance}}<br />
<br />
* Con el 10% de resistencia al fuego que provee el set, puedes enfrentarte a [[Pyro/es|Pyros]] más fácilmente.<br />
<br />
* Combinado con el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]], recibes un total de 55% en resistencia al fuego (28% con el [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]), aumentando tu resistencia a dicho tipo de daño.<br />
<br />
* Ambas armas de este set son excelentes para lidiar con grandes grupos de enemigos: El mayor daño y alcance explosivo del Bombstruo del Lago Ness así como su mayor velocidad de proyectil te permite hacer un daño masivo en puntos de confrontamiento, y el Cáber de Ullapool puede causar una explosión que hace daño explosivo a múltiples enemigos al mismo tiempo.<br />
** De la misma forma, este set le da al Demoman una gran ventaja en corredores, donde los enemigos tienen poco espacio para evadir las granadas del Bombstruo del Lago Ness o el radio explosivo del Cáber de Ullapool, asegurando una buena precisión en el ataque.<br />
<br />
* Recuerda que tienes un cargador pequeño, y que tus granadas se destruyen en las superficies, así que ten cuidado cuando apuntes con ambas granadas o te encontrarás rodeado por enemigos sin nada en el cargador para defenderte.<br />
<br />
* Este set te permite elegir tu arma secundaria:<br />
** El [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] puede ser usado para evitar que el enemigo escape, forzándolo a permanecer a corta y media distancia, donde la perfomance de este set brilla. Además, las Bombas Lapa pueden ser detonadas en el aire permitiéndote dañar al enemigo a distancias donde es difícil de obtener un impacto directo con el Bombstruo del Lago Ness.<br />
** La [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] tiene más munición que el Lanzabombas Lapa. Su mayor velocidad de disparo y la habilidad de colocar más Bombas Lapa pueden hacerlo una opción más sólida para atrapar al enemigo que el Lanzabombas Lapa por defecto. Sin embargo, el mayor tiempo de armado permite a los enemigos rápidos escapar antes de que tengas tiempo de detonar las bombas, y tu habilidad de hacer daño con ellas en su vuelo también sufrirá enormemente.<br />
** El [[Sticky Jumper/es|Saltagranadas]] no puede causar daño, por lo que es inútil para tareas de denegación de área o para hacer daño con las bombas en el aire al contrario que el Lanzabombas Lapa o la Resistencia Escocesa. Sin embargo, el Saltagranadas puede ser usado para saltar con Bombas Lapa sin recibir daño por autolesión (aunque aún puedes recibir daño de caída). Esto te permite entrar rápidamente en combate para usar el Bombstruo del Lago Ness o el Cáber de Ullapool, dependiendo en tu posición, o escapar del combate si estás falto de vida. <br />
** El [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] mejora tu resistencia a Explosivos y al Fuego, permitiéndote acercarte a Soldiers, Pyros y Demoman enemigos con mayor facilidad, sufriendo un menor daño. La habilidad de embestir puede ser usada para acortar la distancia entre tu enemigo y tú, haciendo más probable que aciertes tus disparos con el Bombstruo del Lago Ness, así como dándote una oportunidad de realizar un devastador golpe crítico con el Cáber de Ullapool casi al final de la embestida.<br />
** El [[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]] provee menores resistencias que el Targe de Carga. Sin embargo, el mayor daño de embestida y la habilidad de hacer daño con el escudo a cualquier distancia, sumado a la habilidad de realizar golpes críticos en cualquier momento durante la carga, puede hacer que los [[Pick/es|picks]] con el Cáber sean más letales.<br />
<br />
* Utilizar este set te puede poner en una posición incómoda al momento de combatir a cortas distancias. Pese a que tanto el Bombstruo del Lago Ness como el Cáber de Ullapool sean extremadamente letales a cortas distancias, el daño por autolesión de ambos te harán recibir grandes cantidades de daño.<br />
<br />
== [[Taunts/es#Burlas de ataque|Burlas de ataque]] ==<br />
==={{item link|Barbarian Swing}}===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" | <br />
! class="header" width="16%" | Icono de muerte<br />
! class="header" width="10%" | Arma<br />
! class="header" width="10%" | Daño<br />
! class="header" width="10%" | Duración<br />
! class="header" width="37%" | Detalles<br />
|- style="height: 110px;"<br />
| {{Table icon|Decapitation}}<br />
| align="center" | {{Icon killicon|Barbarian Swing}}<br />
| rowspan=2 | {{item link|Eyelander}}<br />{{item link|Half-Zatoichi}}<br />{{item link|Claidheamh Mòr}}<br />{{item link|Persian Persuader}}<br />{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}<br />{{item link|Nessie's Nine Iron}}<br />
| 500<br />
| 5 segundos<br />
| El Demoman saca su arma y la pone en horizontal, empieza a blandirla en el aire. Da una sacudida cortando a quien tenga frente a él y luego pasa los dedos por la hoja de su espada. Añade una cabeza al contador si se utiliza la Intuerntal, {{item name|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}} o {{item name|Nessie's Nine Iron}}.<br />
|}<br />
<br />
* Esta burla puede utilizarse para matar enemigos de un golpe. Es útil contra enemigos distraídos, como Snipers o Engineers que estén con sus construcciones, pero el jugador queda totalmente vulnerable mientras se efectúa la burla.<br />
<br />
* Si el jugador encuentra a un Heavy a punto de comerse su [[Focata]], es buena idea usar el {{item name|Barbarian Swing}}.<br />
<br />
* A pesar de ser una burla de larga duración, es silenciosa hasta que acaba, por lo que no se alertará a un jugador que esté verdaderamente distraído.<br />
<br />
==Combinaciones de armas==<br />
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" width="65%"<br />
|-<br />
! colspan=4 class="header" | Ejemplos de combinación<br />
|-<br />
! colspan=3 class="header" | Combo<br />
! class="header" | Modo de empleo<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''[[Loch-n-Load/es|Bombstruo del Lago Ness]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Bottle|40px}}<br /><br />
'''[[Pain Train/es|Tren del Dolor]]''' o '''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Una buena disposición armamentística para un Demoman ofensivo. La velocidad de armado del Lanzabombas Lapa y el {{item link|Quickiebomb Launcher}} con respecto a la Resistencia Escocesa, permite al Demoman bombardear y ralentizar a los enemigos a base de avasallamiento con sus bombas lapa. El Lanzabombas Lapa puede usarse también para rodear a los enemigos, creando una alfombra de bombas lapa, algo no tan viable con el {{item link|Quickiebomb Launcher}}, debido a su pequeño cargador. Otra ventaja añadida a la velocidad de estas armas es la velocidad de captura que brinda el Tren del Dolor. Pero si tu equipo ya tiene cubiertos los puntos/la vagoneta, estás defendiendo o si estás jugando CTF, puedes ponerte la Botella para librarte de esa vulnerabilidad a las balas. Si eliges el Bombstruo del Lago Ness, serás capaz de destruir rápidamente armas centinela sin que te destruyan ni alejen tus bombas lapa con aire comprimido.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}} <br />
{{icon item|Loch-N-Load|40px}} <br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|100px}} <br />
'''[[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Un equipamiento alternativo de «caballero híbrido» para un Demoman atacante. El Targe de Carga otorga velocidad para llegar a puntos estratégicos más rápido, permitiendo también huir si fuera necesario, sin echar en falta el Lanzabombas Lapa. Además tendrás el beneficio de ser más resistente a explosiones y al fuego, permitiendo mayor seguridad en enfrentamientos contra Soldiers, otros Demomen y/o Pyros. <br />
<br />
Recuerda que aunque el Targe de Carga aumenta el daño del Tren del Dolor, no tiene el mismo alcance que las espadas. El Tren del Dolor tiene el mismo daño base que la {{item name|Claidheamh Mòr}}, por lo que un crítico será igual de letal. Aunque con la {{item name|Claidheamh Mòr}} se podrán recoger cabezas que aumentarán el alcance y la duración de la carga, teniendo una vulnerabilidad al daño ínfima. Si prefieres no tener ninguna vulnerabilidad, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} tiene un 20 % de daño adicional, el mismo alcance que la {{item name|Claidheamh Mòr}} y una penalización de velocidad del 15 %.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Iron Bomber|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''[[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]]''' o '''{{item link|Iron Bomber}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
<br />
Un equipamiento más defensivo. El Lanzabombas Lapa es una herramienta necesaria para poner trampas y defender entradas. La Resistencia Escocesa tiene mayor límite y permite detonar de forma selectiva para tener varias trampas controladas independientemente, pero es algo más lenta a la hora de armarse el explosivo. El Lanzagranadas por defecto es un arma excelente para defenderse a media distancia. El Bala Perdida es una gran opción para empujar a los jugadores, aprovechando si hay algún [[Environmental death/es|peligro del entorno]] para lanzarlos a ellos. El {{item name|Iron Bomber}} tiene proyectiles más estacionarios que permiten trampas temporales, en caso de quedarse sin bombas lapa o que ya estén colocadas. La penalización de velocidad del {{item name|Scotsman's Skullcutter}} equipara al Demoman con el Soldier, pero el daño adicional puede ser crucial en algunos momentos.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Bottle|100px}} <br />
'''{{item link|Bottle}}'''<br />
|<br />
Esta combinación puede ser mortífera para un experto en bombas lapa. El Lanzabombas Lapa por defecto solo permite bloquear puntos de entrada y destruir nidos de armas centinela o enemigos con facilidad. El {{item link|Quickiebomb Launcher}}, no es tan útil con las trampas, pero mejora a corta distancia gracias a su breve tiempo de armado. La salud adicional de las botas permiten que el Demoman sobreviva a más daños, por ejemplo saltos con explosivos. Recuerda que esta combinación, por falta de granadas o maniobrabilidad, no es eficaz a corta distancia.<br />
<br />
Si cambiamos las botas y botella por (funcionalmente idénticos) {{item link|Bootlegger}} y {{item link|Scottish Handshake}}, respectivamente, con el {{item link|Buccaneer's Bicorne}} y el {{item link|A Whiff of the Old Brimstone}}, se portará el set de objetos [[Swashbuckler's Swag/es|Botín del Bucanero]].<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Grenade Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Loose Cannon|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Grenade Launcher}}''' o '''{{item link|Loose Cannon}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Sticky Jumper|100px}}<br />
'''{{item link|Sticky Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Pain Train|40px}}<br />
{{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Ullapool caber|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Pain Train}}''' o '''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|<br />
Este es el set de objetos del Saltalapas. El Lanzagranadas, en ocasiones, se prefiere antes que otras armas por su versatilidad. Sin embargo el Bala Perdida es algo más débil en autodefensa, pero su precisión lo hace muy superior. La gran movilidad que otorga el Lanzabombas Lapa permite llegar hasta jugadores que no se lo esperan (como {{cl|Sniper}}s) y matarlos libremente con la Intuertal, facilitando la capacidad de conseguir dos cabezas en el proceso. También se puede combinar el Tren del Dolor con el {{item link|Sticky Jumper}} para capturar puntos de control (esto es particularmente útil en mapas abierto y/o verticales). Al combinarlo con el Cáber de Ullapool, el {{item link|Sticky Jumper}} permite llegar a enemigos importantes tácticamente (como [[Medic/es|Medics]]) y atacarles para luego volver a curarse y recuperar el Cáber.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|B.A.S.E. Jumper|100px}} <br />
'''{{item link|B.A.S.E. Jumper}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Stickybomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Quickiebomb Launcher|40px}}<br />
{{icon item|Scottish Resistance|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Stickybomb Launcher}}''' o '''{{item link|Quickiebomb Launcher}}''' o '''{{item link|Scottish Resistance}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Scotsman's Skullcutter|100px}}<br />
'''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Ideal para Demomen que quieran surcar los cielos, donde prima el factor sorpresa y una huida fácil. El Saltador B.A.S.E. ralentiza la caída con la tecla de salto en el aire. Una caída lenta tras un gran salto con bombas lapa anulará el daño por caída, permitirá colocar bombas a los enemigos cuando no se lo esperen y permitirá hacer una lluvia de explosivos; además la ventaja de altura nos hará ser un blanco difícil. Todo sea dicho, el Saltador B.A.S.E. puede convertirte en un blanco fácil para Soldiers y Snipers, así que hay que ser cuidadoso y sigiloso. Por último, el {{item name|Scotsman's Skullcutter}} puede aumentar el ataque por sorpresa, similar al funcionamiento del {{item name|Market Gardener}} del Soldier tras un salto con cohete. La penalización de movimiento del Cortacráneos solo se aplica al empuñarlo, así que no te afectará mientras estés utilizando otra arma.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|50px}}<br />
{{icon item|Ali Baba's Wee Booties|30px}}<br /><br />
'''{{item link|Loch-n-Load}}''' (o '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}''')<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Ullapool Caber|100px}} <br />
'''{{item link|Ullapool Caber}}'''<br />
|'''La Artillería del Experto con el escudo'''<br />
<br />
Como su nombre indica, esta combinación es ideal para los Demomen con buen posicionamiento y buena puntería, ya que no es particularmente buena en enfrentamientos directos debido al gran daño autoinfligido del Bombstruo del Lago Ness. En vez de eso, apunta muy bien para destruir a tu oponente y utiliza la bonificación del set para alejarte del combate cercano, donde los Pyros dominan la situación. En modo Medival, esta variante de Democaballero protegerá frente a las flechas en llamas, siendo la única clase que puede proveer daño explosivo, haciéndolo útil cuando se tiene que limpiar un punto lleno de enemigos. Utiliza el Escudo Espléndido para dañar con el impacto de la embestida e inmediatamente golpea con el Cáber para realizar una explosión crítica que debería de matar varios enemigos, haciendo esta combinación excelente para un estilo de juego kamikaze.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loose Cannon|40px}}<br />
{{icon item|Loch-n-Load|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' o '''{{item link|Loch-n-Load}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Tide Turner|100px}}<br />
'''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Claidheamh Mòr|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}} <br /><br />
'''{{item link|Claidheamh Mòr}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|<br />
Esta configuración está basada en el uso de la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} con la bonificación de embestida, ofreciendo una mejor maniobrabilidad. La {{item name|Claidheamh Mòr}} otorga un 25 % de carga de embestida por víctima, que, combinado con el 75 % de carga del Tuerceolas al matar, suman una carga completa por víctima. El Persa Persuasivo, por otro lado, otorga un 20 % carga por impacto y permite rellenar el medidor con cajas de munición. De cualquier forma, llenarás el medidor ''rápido''. El {{item name|Loose Cannon}} es ideal para tener en buena posición a tus enemigos y rematarlos con la espada, además te permite realizar saltos con cañón que son bastante precisos. El Bombstruo del Lago Ness también es útil contra armas centinela, que suelen ser la peor pesadilla de los Democaballeros. Elegir la {{item name|Claidheamh Mòr}} o el {{item name|Persian Persuader}} depende de la preferencia entre cuerpo a cuerpo o granadas. La {{item name|Claidheamh Mòr}} solo entra en efecto estando activa, es decir, no tiene efecto usando el Lanzagranadas; mientras que el Persa Persuasivo hace difícil recargar el arma principal, impulsándote a usar el arma cuerpo a cuerpo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Loch-n-Load|100px}}<br />
'''{{item link|Loose Cannon}}''' <br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}}<br />
'''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Para los Demomen que se centran en una técnica de ataque pura con extraordinario daño a corta y media distancia. El {{item name|Loch-n-Load}} puede matar o herir gravemente con dos impactos. El daño adicional de Escudo Espléndido combinado con la habilidad de cortar cabezas de la Intuertal pueden ser letales. Usar la Intuertal hace ser débil al principio, pero tras cortar unas cabezas te convertirás en imparable. Por otro lado, el Cortacráneos Escocés tiene más daño base y no tiene penalización de salud, aunque hace al jugador ser mas lento. Pero esta desventaja solo se aplica al empuñar el arma, por lo que se puede usar el Bombstruo del Lago Ness durante el tiempo que sea necesario para ir a una velocidad normal.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" |{{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br />
{{icon item|Tide Turner|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}''' o '''{{item link|Tide Turner}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Half-Zatoichi|40px}}<br />
{{icon item|Persian Persuader|40px}}<br /><br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Half-Zatoichi}}''' o '''{{item link|Persian Persuader}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
'''Para más información sobre las armas, véase su propia sección en este artículo.'''<br />
<br />
Este es el equipamiento de Democaballero total por excelencia. Con varias cosas a elegir para matar a tus enemigos. Las Babuchas de Alí Babá son una recomendación general para el arma principal. Los distintos escudos dan a elegir entre resistencia ({{item name|Chargin' Targe}}), daño ({{item name|Splendid Screen}}) y maniobrabilidad ({{item name|Tide Turner}}); sin embargo, ningún escudo ofrece resistencia contra las balas, por lo que los {{cl|Scout}}s, [[Heavy/es|Heavies]], {{cl|Sniper}}s y [[Sentry Gun/es|armas centinela]] siguen siendo una amenaza. Luego hay un montón de espadas entre las que escoger. La Intuertal te permite cortar cabezas para conseguir salud y velocidad, haciéndote imparable al tener el máximo de cabezas, pero siendo muy vulnerable al empezar. La Katana del Medio-Zatoichi te da salud por cada muerte, pudiendo sobrecurarte, actuando como una mini-Intuertal sin la vulnerabilidad inicial. Su principal desventaja es que se necesita 50 PS o una muerte para poder cambiar de arma una vez se saca. El Persa Persuasivo te da la habilidad de recoger munición para cargar la embestida, pero reduce la munición de tus armas principal y secundaria, pero como no tienes, no es un problema. El Cortacráneos Escocés da poder (daño adicional) a cambio de movilidad (menos velocidad); un crítico puede matar a culaquier clase que no sea el Heavy, ni tenga exceso de curación. La {{item name|Claidheamh Mòr}} es una opción más, similar al Persa Persuasivo.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}}<br />
'''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Chargin' Targe|40px}}<br />
{{icon item|Splendid Screen|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Chargin' Targe}}''' o '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
! align="center" | {{icon item|Eyelander|40px}}<br />
{{icon item|Scotsman's Skullcutter|40px}}<br /><br />
'''{{item link|Eyelander}}''' o '''{{item link|Scotsman's Skullcutter}}'''<br />
|<br />
Uno de los equipamientos más equilibrados en modo Medieval. Embestir a los enemigos y decapitarlos con la Intuertal es especialmente efectivo al lidiar contra enemigos más lentos que estén solos y el gran alcance cuerpo a cuerpo y su movilidad son una ventaja frente a la mayoría de las clases, a excepción de {{cl|Sniper}}s y {{cl|Medic}}s. El Targe de Carga provee una mayor resistencia al fuego (por ejemplo, el {{item link|Sharpened Volcano Fragment}} y las flechas en llamas) y a las explosiones (del Cáber de Ullapool), mientras que el Escudo Espléndido otorga más capacidad ofensiva. Cambiar la Intuertal por el Cortacráneos Escocés permite causar más daño a costa de perder velocidad, pero los impactos críticos podrán acabar de un golpe con un Heavy.<br />
<br />
|-<br />
! align="center" | {{icon item|Ali Baba's Wee Booties|100px}} <br />
'''[[Ali Baba's Wee Booties/es|Babuchas de Alí Babá]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Splendid Screen|100px}} <br />
'''[[Splendid Screen/es|Escudo Espléndido]]'''<br />
! align="center" | {{icon item|Persian Persuader|100px}} <br />
'''[[Persian Persuader/es|Persa Persuasivo]]'''<br />
|'''Mil y un Democaballeros'''<br />
<br />
Este es el set «Mil y un Democaballeros» si se combina con el sombrero [[Sultan's Ceremonial/es|Sultán Solemne]]. Las Babuchas de Alí Babá permitirán sobrevivir más tiempo y ser capaz de girar inesperadamente para cazar a tus enemigos desprevenidos. El Escudo Espléndido funciona bien con las babuchas: aunque hay una menor resistencia al daño que con el Targe de Carga, la vida adicional que dan las Babuchas de Alí Babá te permitirán matar a tus enemigos y sobrevivir. El mayor daño de embestida también funciona bien con la habilidad de giro al embestir. El Persa Persuasivo es efectivo para destruir a tus enemigos en combates a corta distancia. Como este set no usa munición, normalmente las armas tiradas por los jugadores muertos serán inútiles, pero el Persa Persuasivo te permitirán recuperar vida más fácilmente con ellas. El reducido tiempo de recarga de la embestida ayuda a huir rápidamente o ir a por el siguiente objetivo.<br />
|}<br />
<br />
==Estrategias de cooperación con otras clases==<br />
<br />
==={{class link|Scout}}===<br />
En general, un Demoman y un Scout se cubren las debilidades entre sí. Los Scouts son ideales a corta distancia, donde los Demomen flojean; mientras que los Demomen son ideales a medio alcance y enfrentándose a armas centinela, algo impensable para un Scout.<br />
* La velocidad del Scout es una ventaja que solo se podrá paliar con una buena trampa de bombas lapa. Además, los Scouts aliados pueden hacer de cebo para llevar a los enemigos a trampas de un Demoman de su equipo.<br />
* Un Scout aliado con una {{item link|Force-A-Nature}} o una [[Paratenseco]] puede empujar a los enemigos a zonas donde se encuentren trampas de bombas lapa del Demoman.<br />
* La {{item link|Mad Milk}} cura un 60 % del daño causado. Aprovechar esto como Demoman puede aumentar la supervivencia drásticamente. Además también es útil para apagar las llamas.<br />
* Con el {{item link|Pain Train}}, un Demoman o Democaballero puede aliarse con un Scout para capturar puntos a la velocidad del rayo.<br />
** Si el Demoman usa un lanzabombas lapa que haga daño puede poner trampas para evitar que el enemigo detenga la captura, pero también consumirá PS al hacer saltos con bombas lapa, lo que se puede mitigar con las {{item link|Ali Baba's Wee Booties}} o el {{item link|Bootlegger}}, aunque también puede aprovechar la {{item link|Mad Milk}} del Scout para curarse con el daño a los enemigos.<br />
** Para crear la combinación perfecta, un Democaballero híbrido puede usar el {{item link|Iron Bomber}} para hacer saltos con granadas mientras usa el escudo para embestir y recibir menos daño.<br />
* Normalmente, un arma centinela sería una pesadilla para ambos en solitario, pero un Scout con el {{item link|Bonk! Atomic Punch}} puede beber el refresco para distraer al [[Sentry Gun/es|arma centinela]] mientras el Democaballero la destruye.<br />
<br />
==={{class link|Soldier}}===<br />
Soldiers and Demoman fulfil the same role of creating wanton destruction from their projectile weapons. Because of this, the two's combined firepower and large range of mobility options can make for an ideal pair-up.<br />
* A Soldier has much more "on-demand" firepower than a Demoman does and can cover him while he sets up sticky traps. This is especially true if the Demoman is using the [[Scottish Resistance]].<br />
* Both Demomen and Soldiers can perform explosive jumps, allowing them to launch coordinated attacks from unconventional places.<br />
* A Demoman or Demoknight and a Soldier, both using the Pain Train, can rush to points, and capture them very quickly.<br />
* Soldiers can cover your weaknesses to hitscan weaponry by way of the Shotgun. Soldier can use a variant of the Shotgun to protect you from up close where you are at your weakest.<br />
* A Demoman and a Soldier firing rockets and grenades out of sync will make it difficult, if not impossible for an [[Compression Blast|airblasting]] Pyro to properly reflect their projectiles.<br />
* Soldier's banners all will directly help you in some form or another:<br />
** The Buff Banner converts all damage dealt into Mini-Crits while it's effects are active. With this, a Demoman becomes even more of a threat, can kill light classes with one grenade, and deal significant damage to a Medic.<br />
** The Battalion's Backup reduces Sentry damage by 50% and all other damage by 35%. Using this, you can peek around corners to launch stickybombs more liberally, and likely survive more punishment. It can also allow you to survive long enough to retreat from a class who is actively chasing you, like Scouts, Pyros or Demoknights.<br />
** The Concheror allows damage dealt to be returned to you as health. This can give you more resiliency compared to other classes and partially nullifies the self-damage normally incurred when firing directly in front of you.<br />
<br />
==={{class link|Pyro}}===<br />
A Pyro on the enemy team can be a large hassle for you, but a Pyro on your team can make for the one of the more versatile pair-ups. <br />
* Much like a Demoman/Scout pairing, a Demoman/Pyro pair-up can cover each other's weaknesses. The Demoman is effective at longer ranges than the Pyro and can take out Sentry Guns more effectively, while the Pyro is able to take care of close-range threats that might otherwise shred the Demoman.<br />
* As usual, a Pyro is the perfect bodyguard for a distracted or vulnerable ally, such as a Demoman laying sticky traps.<br />
* Using the [[Homewrecker]], Pyros can aid you in destroying buildings more effectively.<br />
* Pyros using any {{botignore|{{tooltip|flare gun|Flare Gun, Detonator, Scorch Shot or Manmelter}}}} can effectively pester Snipers, throwing off their aim and giving you time to retreat.<br />
* Actively [[Compression blast|airblasting]] Pyros can reflect rockets, arrows, or other projectiles that often are aimed towards Demomen, and give you the precious time needed to carpet a point in stickybombs. <br />
** Additionally, your allied Pyro can simply reflect back any projectiles that were previously airblasted by an enemy Pyro.<br />
* Regardless of your tactics, you and the Pyro suffer from extremely long ranges, and as such, Snipers still pose a large threat to both of you. This makes any synergy with a friendly Pyro a close-to-mid ranged affair only.<br />
<br />
==={{class link|Demoman}}===<br />
As one of the best burst damage classes in the game, a pair, or group of Demomen working together will be able to take out almost any enemy formation or Sentry set-up with little effort.<br />
* Demomen can combine their stickybombs into one giant pool that will assuredly decimate anything that enters their range (Excluding an ÜberCharge).<br />
* The weaknesses of a Demoman using the Scottish Resistance can generally be covered by having a second Demoman using a different sticky launcher nearby.<br />
* Like with a Demoman/Soldier pair, two Demomen firing projectiles out of sync will be difficult for a Pyro to reflect.<br />
* A Demoman/Demoknight pair can function much like a Demoman/Scout pair; the Demoman can take care of mid-ranged threats and Sentry Guns, while the Demoknight can take care of close-ranged threats.<br />
** If the Demoman is preoccupied with setting or watching sticky traps, or is using the B.A.S.E. Jumper, the Demoknight can take out enemy Snipers to protect the Demoman.<br />
* Two or more Demoknights can allow for some very effective hit-and-run tactics that an uncoordinated team will likely be unable to deal with in their entirety:<br />
** An Eyelander-wielding Demoknight can act as the spearhead of the assault, and a Demoknight using any other sword can follow behind and pick off any opponents who are attempting to flee.<br />
** In Medieval Mode, a full lineup of Demoknights can split into groups and capture/protect multiple points at the same time while also holding back the enemy team. Doing this can make any attempted counter-strategy less effective overall, due to the sheer number of Demoknights rushing/blocking the point.<br />
* Of all classes, Pyros pose the biggest threat to you and your fellow Demos. If multiple Demomen/Demoknights are having their assault picked apart by Pyros due to compression blast, it may be in your best interest to retreat to a class who can more effectively deal with them.<br />
<br />
==={{class link|Heavy}}===<br />
Heavy and Demoman are both objective-oriented classes who have large amounts of health, damage output and synergy when put together. Their combined firepower and skill in close-quarters melee combat can make a Heavy-Demo team-up very devastating.<br />
* Heavies are excellent at mowing down Pyros, Scouts, and other close-range characters who normally give Demomen a hard time. This can make him a very good bodyguard for you. Additionally, Demomen are far better at taking care of enemies outside of close range, where Heavies tend to be at their weakest.<br />
* The spread of Heavy's miniguns allows him to very easily clean up any foes who may have survived a burst of your stickybombs. Additionally, it can also be used as tracing rounds to notify where your attention should be in a fight.<br />
* The [[Natascha]] slows enemies, allowing you to more accurately aim and obliterate them. It also aids in keeping enemies from escaping a sticky trap.<br />
* Like the Soldier, the Heavy can come equipped with a Shotgun, allowing him to protect you from threats much easier.<br />
* When firing at a crowd, try to hang right behind a Heavy and let him soak up most of the damage directed at you. This can give you the time and health needed to push in and defend an area.<br />
* A Heavy with a {{tooltip|lunchbox item|Sandvich, Buffalo Steak Sandvich, Dalokohs Bar/Fishcake, or Second Banana.}} can help a Demoman heal off self-damage from explosive jumping.<br />
* An Eyelander-wielding Demoknight and a [[Buffalo Steak Sandvich]] Heavy can make for a great pair when in Medieval Mode. The two together can soak up plenty of melee damage, while moving far faster than normal and can take control of a point in little-to-no time with a coordinated attack.<br />
* With their ability to airblast, Pyros can be a problem for Demoknights, but Heavies can mow them down with ease and also extinguish you with their [[Sandvich]] or similar.<br />
** Heavies are also no slouch when taking out Sentry Guns, which Demoknights will very much appreciate.<br />
<br />
==={{class link|Engineer}}===<br />
Demomen and Engineers are two of the best defensive classes in the game. Together, they can create a nigh-impenetrable defense.<br />
* Similarly to the Heavy, a Sentry Gun will provide plenty of protection for you and outright deters the classes who directly cause you trouble, like Scouts and Pyros.<br />
* A Demoman can lay down sticky traps to block off routes enemies might take to evade a Sentry Gun.<br />
* Placing stickybombs around a Sentry Gun allows you to quickly react and kill a Spy before they can wreak havoc on a Sentry nest. This strategy works best with the Scottish Resistance.<br />
* A [[Teleporter]] will allow a Demoman to quickly reach the front lines without taking self-damage, while a [[Dispenser]] will provide a reliable means for the Demoman to heal self-damage off.<br />
* A Demoknight can pick off enemy Snipers to help make the Engineer's life easier.<br />
* Demoknights make excellent Spy-checkers, as one full crit will kill {{tooltip|''almost''| Exceptions being the feigned death of the Dead Ringer, and a Spy under the effects of the Conniver's Kunai.}} any Spy, even those under cloak.<br />
<br />
==={{class link|Medic}}===<br />
Medics can make for one of the most powerful team-up candidates, thanks to their fantastical [[ÜberCharge]]. A competent Medic has the ability to turn you into resilient, powerful walking nightmare that will destroy anything that stands in your way.<br />
* Your weakness to self damage can allow you to constantly aid a Medic in building a constant stream of ÜberCharge and allow for quick charging for multiple uses in a short amount of time.<br />
* The Demoman is usually a prime candidate to receive ÜberCharges, especially from the [[Medi Gun]] or [[Kritzkrieg]]; the high DPS and/or invincibility is one of the main ways of dealing with hard-to-attack setups, such as Sentry nests.<br />
** A Demoman under the effects of a Kritzkrieg ÜberCharge in particular can devastate the enemy team.<br />
* When on Defense, a Medic using the Kritzkrieg can allow you to preemptively place very powerful traps on a control point or around the Payload and make certain death almost guaranteed.<br />
* [[Vaccinator]] Medics can make the effects of self damage minimal if they can properly switch to their explosive resistance. An ÜberCharge from the Vaccinator can also possibly stay active long enough to be able to jump again before it wears off.<br />
* Demoknights make excellent bodyguards for Medics, as you can very easily kill a Spy, Sniper or Scout with your superior melee prowess.<br />
* One thing to keep in mind is that while you can be very great at protecting a friendly Medic, your weakness to close-range combat (If not using a sword and boots,) is still applicable, and can make it more difficult to keep your Medic buddy safe if there are multiple Scouts or Pyros on the enemy team.<br />
<br />
==={{class link|Sniper}}===<br />
Due to their differences in the way they cause damage, Demomen and Snipers don't have that much synergy, but they can do some work together.<br />
* Snipers can control enemy movements just by existing, aiming down a chokepoint or open area, while you can control them simply through stickybomb placement. Using sticky traps to block off other passageways, you can force the enemy to push through the one area held down by a Sniper and put them at risk of being headshot.<br />
* The Sniper can take out an Engineer to make a Demoman's nest-destroying efforts more effective.<br />
* The [[Sydney Sleeper]] and [[Jarate]] covers enemies in a liquid that causes all damage to be Mini-Crits. Using this, you can further increase the damage dealt by your explosives, or melee weapon. <br />
* If a Demoman is using the B.A.S.E. Jumper, the allied Sniper can protect him by taking out enemy Snipers. The Demoman can also descend down and kill enemy Snipers focusing on their own Sniper.<br />
* A Sniper can take out Engineers and Heavies to make a Demoknight's life much easier. In turn, Demoknights can take out enemy Snipers to make the Sniper's life easier.<br />
* Both Demoman and Sniper excel at long-to-mid range, while suffering at closer ranges. The two of you can supplement each other's ranged power, but may fall short against Pyros, Heavies or Scouts. Because of this, a Demo-Sniper pair can be rather limited in their chemistry against these classes.<br />
<br />
==={{class link|Spy}}===<br />
Spies and Demomen have a surprising amount of synergy, despite their differing playstyles. Using important info that only a Spy can give or waiting for specific cues, a Demoman can make calculated plays against the enemy team that would otherwise not be possible, and their combined utility can make for an excellent team-up.<br />
* Spies can be used as a pseudo-tripwire for an allied Demoman. Using the [[Cloak and Dagger]], a Spy can stay invisible indefinitely and can let the Demoman know when set off a trap of stickybombs laid out for unsuspecting players.<br />
* Both you and the Spy excel at destroying Sentry nests with your combined tools. If a Spy can [[backstab]] an Engineer or sap a Sentry Gun, that can give you an opportunity to destroy them with stickybombs or the Loch-n-Load.<br />
* Demoman makes an excellent distraction for Spies. Firing stickybombs or grenades to divert your foes' attention can let a Spy stab a high priority target and make it easier for you to finish off any remaining enemies.<br />
** Spies can also stall for a Demoman and buy him time to finish setting up a sticky trap.<br />
* Demoknights and Spies can work well together, as they both are built for up close high-priority elimination. If a Spy can backstab a Medic's patient, this can allow a Demoknight to charge in, kill the Medic before he can retreat, and the pair can then disappear without a trace (With Demoknight's shield charge, and the Spy's [[Invis Watch]], respectively.) before the enemy team can retaliate.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
*[[Team strategy/es|Estrategia de Equipo]]<br />
<br />
{{Class strategy}}<br />
{{Demoman Nav}}<br />
<br />
[[Category:Community strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Unidad_Hammer&diff=3623293Unidad Hammer2024-02-06T23:08:46Z<p>Ryo: Redirected page to Hammer unit/es</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Hammer unit/es]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Hammer/es&diff=3623292Hammer/es2024-02-06T23:07:57Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{disambiguation|Martillo (en inglés, «''Hammer''»)}}<br />
<br />
; [[Weapons/es|Armas]]<br />
: {{De|Homewrecker}}, un [[Weapons/es#pyromelee|arma cuerpo a cuerpo]] para el {{cl|Pyro}}.<br />
: {{De|Maul}}, un arma cuerpo a cuerpo [[promotional items/es|promocional]] para el Pyro.<br />
: {{De|Necro Smasher}}, un arma cuerpo a cuerpo [[Item drop system/es#Hitos de logros|desbloqueable]] para [[Classes/es|todas las clases]], excepto para el {{cl|Spy}}.<br />
: {{De|Powerjack}}, un arma cuerpo a cuerpo para el Pyro.<br />
<br />
; Otros<br />
: {{De|Hammer Editor|icon-override=Hammereditor.png|size=45px}}, la herramienta utilizada para crear [[maps/es|mapas]] para [[Source Engine/es|motor Source]].<br />
: {{De|Unidad Hammer|icon-override=Hammereditor.png|size=45px}}, la unidad de medida de los juegos de motor Source (abreviada como uH).<br />
<br />
{{Disambignote}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Surf/es&diff=3622184Surf/es2024-02-04T21:27:20Z<p>Ryo: Redirected page to Surfing/es</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Surfing/es]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Metalworks/es&diff=3622183Metalworks/es2024-02-04T21:26:44Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Metalworks}}<br />
{{Map infobox<br />
| map-status = community<br />
| map-game-type = Control Point<br />
| map-file-name = cp_metalworks<br />
| map-image = Cp metalworks b22 5.jpg<br />
| map-released = {{Patch name|7|7|2016}}<br />
| map-released-major = Meet Your Match Update<br />
| map-environment = Industrial<br />
| map-setting = Nocturno, nublado<br />
| map-stamp-link = https://steamcommunity.com/stats/TF2/leaderboards/1363090<br />
| map-pickups-health-small = 4<br />
| map-pickups-health-medium = 8<br />
| map-pickups-ammo-small = 4<br />
| map-pickups-ammo-medium = 12<br />
| map-has-bots = yes<br />
}}<br />
<br />
'''Metalworks''' es un mapa de [[Control Point (game mode)/es#Simétrico|Puntos de Control]] [[Steam Workshop/es|creado por la comunidad]]. Se desarrolla en una fábrica de metales, con un ambiente nocturno e industrial.<br />
<br />
Metalworks fue [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=454115745 contribuido] a Steam Workshop.<br />
<br />
==Ubicaciones==<br />
{{HelpfulOverviewNote}}<br />
===Punto de control 3===<br />
El punto central es muy grande y contiene muchos recursos:<br />
*'''Punto''': El punto esta en la zona central de medio, elevado en una torre y rodeado por puentes.<br />
*'''Cierre''': El cierre conecta la sala de tuberías y el medio, con una escalera y un puente que dirige al punto.<br />
*'''Sala de tuberías''': La sala de tuberías contiene un botiquín y una caja de munición medianos y conecta con el segundo punto y el de medio.<br />
*'''Patio''': El patio separa el medio y un flanco. Tiene un botiquín y una caja de munición medianos.<br />
<br />
<gallery widths=150px heights=90px><br />
File:Cp_metalworks_rc5_3.png<br />
File:Cp_metalworks_rc5_5.png<br />
</gallery><br />
<br />
===Puntos de control 2 y 4===<br />
Esta sección de Metalworks es algo amplia; abarca un flanco, un edificio y el punto:<br />
*'''Flanco''': El flanco conecta el patio con el punto y contiene un botiquín y caja de munición medianos y un punto de control muy estrecho.<br />
*'''Puente''': El puente recorre el punto y se encuentra sobre un botiquín y caja de munición medianos, con una persiana y una escalera que dirige hasta el edificio.<br />
*'''Punto''': El punto dirige hacia una habitación que contiene un botiquín pequeño y una caja de munición pequeños, que conecta con la habitación de la persiana y una de las entradas de los flancos al último.<br />
*'''Habitación de la persiana''': La habitación de la persiana contiene un botiquín mediano, la puerta persiana y una entrada de flanco al último.<br />
*'''El desplegable''': Conecta la sala de tuberías, el patio y el segundo punto. El desplegable contiene un botiquín y una caja de munición pequeños.<br />
<br />
<gallery widths=150px heights=90px><br />
File:Cp_metalworks_rc5_2.png|El segundo punto.<br />
File:Cp metalworks rc5 4.png|Flanco.<br />
</gallery><br />
<br />
===Punto 1/5===<br />
Los últimos puntos de Metalworks están compuestos por un puente y varias salidas que se dirigen a un edificio.<br />
*'''Puente''': El puente recorre un lado hacia el punto y conecta con la base.<br />
*'''Base''': La base se encuentra en un gran edificio que está detrás de el punto, con una pequeña caja de munición.<br />
*'''Persiana''': La persiana separa el último punto del edificio.<br />
*'''Flancos''': Los flancos te dirigen al interior del edificio.<br />
<br />
<gallery widths=150px heights=90px><br />
File:Cp_metalworks_rc5_1.png<br />
File:Cp_metalworks_rc5_6.png<br />
</gallery><br />
<br />
== Vista general ==<br />
[[File:Metalworks overview with lines.png|left|300px|Ubicaciones de Metalworks.]]<br />
<big>1. Puente (y el punto de medio)<br />
2. Cierre<br />
3. Sala de tuberías<br />
4. Patio<br />
5. Flanco<br />
6. Puente<br />
7. Edificio principal<br />
8. Otro puente<br />
9. Patio delantero (o frontal)<br />
<br />
Diagonales rojas/azules: primera base RED/BLU.<br />
Diagonales dobles rojas/azules: segunda base RED/BLU.<br />
Diagonales dobles rojas/azules con círculo: tercera base BLU/RED.<br />
<br />
Círculo rojo: Tercer punto (de medio).<br />
Círculos amarillos: Segundo/Cuarto punto.<br />
Círculos verdes: Primer/Quinto punto.</big><br />
<br />
{{clr}}<br />
== Estrategia ==<br />
{{main|Community Metalworks strategy/es|l1=Estrategia de la comunidad para Metalworks}}<br />
{{community strategy stub link}}<br />
<br />
==Tiempo de puntos de control==<br />
{{Control Point Timing/Official Map}}<br />
<br />
== Historial de actualización ==<br />
{{Update history|<br />
'''{{Patch name|7|7|2016}} n.º 1''' ({{update link|Meet Your Match Update}})<br />
* Se añadió Metalworks al juego.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|16|2016}}'''<br />
* Se ajustó la altura del techo en la habitación tras el segundo punto de control.<br />
* Se añadieron algunos detalles visuales a varias habitaciones concretas de principio a fin (la línea del color del equipo).<br />
* Se ajustó la altura y ancho de varias puertas del mapa. Sobre todo enfocado en rutas principales hacia zonas de combate, pensando en normalizar los tamaños de las puertas cuando sea posible.<br />
* Se arregló una colisión inclinada sobre el segundo punto de control que permitía a los jugadores hacer [[surf/es|surf]] sobre ella (gracias Photon).<br />
* Se ajustó la altura del «depósito» de la habitación tras el segundo punto de control.<br />
* Se movieron dos puntos altos de medio para evitar un leve error de colisión (gracias Bilbert).<br />
* Se ajustaron unos problemas de colisión de sólidos con {{code|func_brushes}} en el mapa (gracias Bilbert).<br />
* Se recortaron algunas ventanas de cristal en el segundo punto.<br />
* Se añadió una caja a los contenedores de carga de medio, permitiendo que los Scouts lleguen al contenedor de carga más alto.<br />
* Se añadieron accesorios a la rampa de colisión alrededor del último punto de control para indicar la colisión.<br />
* Se remplazó la valla en la plataforma del callejón con una decoración de metal para resolver un error de simetría de sombra (gracias Bilbert).<br />
<br />
'''{{Patch name|12|21|2016}}''' ({{update link|Smissmas 2016}})<br />
* Se actualizó {{code|cp_metalworks}} para corregir un error de texturas.<br />
}}<br />
<br />
== Errores ==<br />
* Se puede construir en las primeras bases adelantadas RED y BLU.<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery><br />
File:Metalworks Workshop image.jpg|Miniatura en Steam Workshop de Metalworks.<br />
</gallery><br />
<br />
{{MeetYourMatch Update Nav}}<br />
{{Maps Nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Glossary_of_player_terms/es&diff=3620986Glossary of player terms/es2024-02-02T18:07:32Z<p>Ryo: /* D */</p>
<hr />
<div>{{cleanup}}<br />
{{DISPLAYTITLE: Glosario de términos entre jugadores}}<br />
{{Quotation|'''El Scout'''|¡Jajaja, '''jajajaja'''!|sound=Scout_laughhappy02_es.wav}}<br />
<br />
En este juego, como en muchos otros, hay varios terminos no oficiales pero que son muy utilizados. Este es el '''Glosario''' dónde puedes encontrar esas palabras:<br />
<br />
= Términos Generales =<br />
==#==<br />
;1on1<br />
: Partida de uno contra, uno en la que generalmente se determina quién es mejor de los dos con cierta clase.<br />
<br />
;2on2<br />
: Partida de dos contra dos.<br />
<br />
;3on3<br />
: Partido que se suele jugar en los mapas KotH.<br />
<br />
;6on6<br />
: Partido de liga o mix/gather.<br />
<br />
;9on9<br />
: Partido de Highlander.<br />
<br />
{{Anchor|2ez}}<br />
; 2ez<br />
: Abreviatura en inglés de «''too easy''» (muy fácil en español).<br />
<br />
{{Anchor|3 starred|3 estrellas}}<br />
; 3 estrellas<br />
: Un objetivo de [[ConTracker/es|contrato]] completado con el mejor resultado posible, obteniendo la calificación de 3 estrellas y el total de sus puntos.<br />
<br />
==A==<br />
'''AFK'''<br />
:Sigla que significa "Away from keyboard", es decir, que se encuentra inactivo el jugador o los jugadores.<br />
<br />
;[[Aerial/es|Air shot]] / Air <br />
: Golpear a un enemigo en el aire con un cohete o una granada directamente.<br />
<br />
;Airstab <br />
: Matar a un enemigo por la espalda con el Spy en el aire.<br />
<br />
;Airblast<br />
: La acción secundaria de el Lanzallamas del [[Pyro/es|Pyro]], conocida como [[compression blast/es|Aire comprimido]].<br />
<br />
;Aim<br />
: Puntería.<br />
<br />
==B==<br />
;Backburner<br />
: El Dragón (''se le llamó así hasta 2018'')<br />
: El Tuestalomos.<br />
<br />
;Backpack<br />
: Mochila.<br />
<br />
;Ban<br />
: Prohibir a un jugador jugar en un servidor. En el caso del V.A.C de Steam, se le prohibe jugar al juego en línea en servidores protegidos.<br />
<br />
;Bodyshot<br />
: Impacto en el pecho con el Sniper (50 de vida), a la gente que hace esto se le considera "Bodyshoter" despectivamente, porque siempre es más fácil que un [[headshot/es|headshot]].<br />
<br />
;BRB <br />
: Acrónimo que significa «Be right back» (vuelvo pronto).<br />
<br />
;BTW<br />
: Acrónimo que significa «By the way» (por cierto).<br />
<br />
;Buff<br />
: Término que refiere a un cambio en el estado positivo para el jugador, por ejemplo, el [[Healing/es#Exceso de curación|exceso de curación]] del Medic.<br />
<br />
;Bunny hop / bhop<br />
: Un [[Exploits/es#List of Patched Exploits|error provechoso]] que en el TF2 desapareció pero sigue estando en en el Counter Strike o Half-Life.<br />
<br />
;Bug<br />
: Fallo del juego. Si este puede ser beneficioso se le denomina Glitch o Exploit (si puede ser explotado en beneficio propio).<br />
<br />
==C==<br />
; C9<br />
: Término utilizado cuando un jugador abandona un punto de control o una carga explosiva en el último momento de una partida, permitiendo al enemigo ganar la partida. Deriva del nombre del equipo de Overwatch C9 que sufrió este percance.<br />
<br />
;[[Camping/es|Campear]]<br />
: Quedarte en un lugar del mapa difícilmente accesible desde el que puedes matar a otros jugadores.<br />
<br />
; Cap<br />
: Abreviatura de «capturar».<br />
<br />
;Carga de críticos<br />
: Carga de críticos con la [[Kritzkrieg/es|Kritzkrieg]].<br />
<br />
; Carry/Carrito<br />
:Cuando uno o varios jugadores tiran de todo el equipo (también dicho como «tirar del carro»), haciendo ganar la partida al resto de compañeros de equipo.<br />
<br />
{{Anchor|Chaincap}}<br />
; Chaincap<br />
: Término inglés para referirse a una captura encadenada.<br />
<br />
;Cheto / cheat<br />
: Aplicación externa que da una ventaja injusta sobre los otros jugadores. Esto merecerá un ban del V.A.C.<br />
<br />
;Chetar<br />
: Utilizar trampas (del inglés ''cheat'').<br />
<br />
; Civil<br />
: Puede referirse a:<br />
:* Cuando el modelo del jugador, por culpa de errores del juego, se queda en una [[reference pose/es|pose peculiar]].<br />
:* La clase del [[Civilian (Classic)/es|Civil]] de ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]'' que permanece como clase no utilizada en ''Team Fortress 2''.<br />
<br />
; Clutch<br />
:* Acción que define un momento crucial para ganar la partida.<br />
<br />
;Crash / Crashear<br />
: Cuando el juego sufre un error y se cierra completamente.<br />
<br />
;Craft<br />
: Fabricación.<br />
<br />
;Crit(s) <br />
: Abreviación de [[Critical hit/es|crítico]].<br />
<br />
; CP<br />
: Acrónimo de las siglas en inglés de «[[control point (objective)/es|punto de control]]».<br />
<br />
;Crocket <br />
: Fusión de palabras inglesas para denominar un [[Rocket Launcher/es|cohete]] [[Critical Hit/es|crítico]], resultado de las palabras «''crit''» + «''rocket''».<br />
<br />
; Comp<br />
: Abreviatura para «[[competitive play/es|modo competitivo]]».<br />
<br />
==D==<br />
; Deathmatch/DM<br />
: Puede referirse a:<br />
:* Término coloquial para el modo [[Arena/es|Arena]].<br />
:* Un jugador que se centra solo en matar jugadores, no en el objetivo del mapa.<br />
:* Un mapa que tiene un objetivo difícil de conseguir y hace que los jugadores acaben jugando simplemente a matarse. Un claro ejemplo sería [[Hightower/es|Hightower]].<br />
<br />
;Demo <br />
:Dependiendo del contexto puede ser:<br />
:* Clase del juego, [[Demoman/es|Demoman]];<br />
:* [[Help:Recording demos/es|Grabación de una partida]].<br />
<br />
; Democrab<br />
: Un Demoman haciendo el movimiento de agacharse con el {{item link|Conscientious Objector}} u otros reskins del {{item link|Saxxy}}, imitando a un cangrejo. El término deriva del popular término [[Community Fads/es#Spycrab|Spycrab]], que implica caminar agachado con un arma específica.<br />
<br />
{{Anchor|Demoknight|Democaballero}}<br />
; Democaballero (''Demoknight'')<br />
: Puede referirse a:<br />
:* El Demoman equipado con un escudo ({{item link|Chargin' Targe}}, {{item link|Tide Turner}} o {{item link|Splendid Screen}}) y que usa sobre todo su arma cuerpo a cuerpo. Dependiendo de la combinación de armas el término puede variar, los Democaballeros con la [[Bottle/es|Botella]] son «Demobotelleros» (''Bottleknights''), y los que además usan el {{item link|Sticky Jumper}} son «Saltacaballeros» (''«Jumperknights» o «Rocketknights»'').<br />
:: ''Véase también [[Community Demoman strategy/es#Democaballero|Estrategia de la comunidad del Democaballero]].''<br />
<br />
:* En [[Mann vs. Machine/es|Mann vs. Máquinas]], un [[Demoman Robot/es|Demoman robot]] usa el {{item name|Chargin' Targe}} y la {{item name|Eyelander}}, en referencia a esta costumbre popular.<br />
<br />
;[[Memes/es#Demopan|Demopan]]<br />
:[[Demoman/es|Demoman]] con la [[Frying Pan/es|Sartén]], el [[Bounty Hat/es|Sombrero de Recompensa]], el [[Chargin' Targe/es|Targe de Carga]] y las [[Dangeresque, Too?/es|Gafas de Dangeresque]].<br />
<br />
; Demospam<br />
: Juego de palabras peyorativo utilizado para describir al Demoman que «espamea» la munición de su [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]] o del [[Stickybomb Launcher/es|Lanzabombas Lapa]] sin apuntar.<br />
<br />
; DH <br />
: Acrónimo del nombre en inglés del {{item link|Direct Hit}} (''[[Direct Hit]]'') del Soldier.<br />
<br />
; Direct Cheat<br />
: Forma sarcástica de llamar al {{item link|Direct Hit}}, haciendo un juego de palabras con su nombre en inglés (''[[Direct Hit]]''), cambiando la palabra «''Hit''» (impacto) por «''Cheat''» (trampa, pronunciado /''chit''/)<br />
<br />
; Direct Shit<br />
: Forma sarcástica de llamar al {{item link|Direct Hit}}, haciendo un juego de palabras con su nombre en inglés (''[[Direct Hit]]''), cambiando la palabra «''Hit''» (impacto) por «''Shit''» («mierda» en español)<br />
<br />
; Dom<br />
: Abreviatura de [[Domination/es|dominación]].<br />
<br />
; Dosier <br />
: Una forma de llamar al maletín de la inteligencia en el modo de juego CTF, muy utilizado en el juego.<br />
<br />
; ''Down''<br />
: Término inglés que significa «abatido». Generalmente utilizado en partidas competitivas para indicar que se ha abatido a un jugador enemigo (por ejemplo: «¡Scout ''down''!»).<br />
<br />
{{Anchor|DR}}<br />
; DR<br />
: Acrónimo del nombre en inglés del {{item link|Dead Ringer}} (''[[Dead Ringer]]'') para el [[Spy/es|Spy]].<br />
<br />
; ''Drop''<br />
: Puede referirse a:<br />
:* Término inglés que se refiere a los objetos que se obtienen de forma aleatoria.<br />
:* Un lanzamiento fallido de la [[ÜberCharge/es|Supercarga]] del Medic, en la que se desperdicia la misma.<br />
:** Españolizado al verbo ''dropear''.<br />
<br />
== E ==<br />
; Engie / Engi / Engy<br />
: Abreviatura de [[Engineer/es|Engineer]].<br />
<br />
; EOTL<br />
: Acrónimo de la [[End of the Line Update/es|actualización End of the Line]].<br />
<br />
; EZ/ez<br />
: Abreviatura de la palabra «''easy''» («fácil» en inglés) por la pronunciación en inglés de las siglas e = i y z = si.<br />
<br />
==F==<br />
;F2P<br />
: Se refiere a todo jugador que no posea una cuenta [[Premium account/es|Premium]] o, despectivamente, a un jugador que use la [[Ghostly Gibus/es|Chistera Fantasmal]].<br />
<br />
;F4<br />
: Usando en el modo [[Mann vs. Machine/es|Mann contra Máquinas]], para recordar a un compañero que pulse la tecla {{key|F4}} para así comenzar la siguiente oleada.<br />
{{Anchor|Facestab|Face Stab|Face stab|puñalada frontal|puñalada por delante}}<br />
;Facestab<br />
: Cuando un Spy hace a causa del ''lag'' una puñalada (''backstab'' en inglés) frontal.<br />
<br />
;Failstab <br />
: Cuando un Spy hace a causa del ''lag'' un ataque normal a un enemigo por detrás.<br />
<br />
;FAN / FaN <br />
: Acronimia del nombre en inglés de la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de caña (Force-A-Nature)]].<br />
<br />
{{Anchor|Farming|Farm|Farmear}}<br />
;''Farmear'' <br />
: El acto de hacer Logros en un servidor de achievement o hacer idle.<br />
<br />
;Flamethrower<br />
: Lanzallamas.<br />
<br />
;Foto (''Meatshot'' en inglés)<br />
: Impacto con la escopeta a quemarropa por la que generalmente quitarás 90-105 de vida.<br />
<br />
; [[vdc:Field of View:es|Field of View]] / FOV<br />
: Acrónimo por su nombre en inglés de «campo de visión»: ''Field of view''.<br />
<br />
==G==<br />
;Gather<br />
: Partido 6on6 que se suele jugar entre amigos, similar a una mix (IRC #gather.es)<br />
<br />
;GG/gg<br />
: Sigla que significa "Good game" (buen juego), usualmente dicha al final de una partida.<br />
<br />
;GJ/gj<br />
: Sigla que significa "Good job" (buen trabajo).<br />
<br />
;G.R.U<br />
: [[Gloves of Running Urgently/es|Guantes de Rapidez Ultraterrena]].<br />
<br />
;G2G / GTG<br />
: Significa "''Got to go''" (debo irme, en inglés)<br />
<br />
==H==<br />
;Hat<br />
: Gorro, sombrero.<br />
<br />
;Headshot<br />
: Tiro en la cabeza con el Rifle de Sniper o la Embajadora.<br />
<br />
;Highlander<br />
: Partido de 9 contra 9, en el que cada uno llevará una clase distinta.<br />
<br />
;Homewrecker<br />
: El Demoledor del Pyro.<br />
<br />
==I==<br />
;Idle <br />
: El acto de meterse a un servidor y dejar el ordenador farmeando ítems.<br />
<br />
;Incoming<br />
: Puede referirse a:<br />
:# Información dada en mitad de un partido 6on6 o Highlander.<br />
:# Objeto / Jugador que llega a una zona de forma imprevista para un equipo<br />
<br />
==J==<br />
;Jarate<br />
: Fraskung-Fú<br />
<br />
==K==<br />
;KDR<br />
: Sigla que significa "Kill-death ratio". El KDR es el cociente de Víctimas (Kills) con Muertes (Deaths).<br />
<br />
;K.G.B<br />
:[[Killing Gloves of Boxing/es|Kañeros Guantes de Boxeo]].<br />
<br />
;Kick<br />
: Expulsar a una persona del servidor.<br />
<br />
;Killstreak<br />
: Matar varios enemigos en el minimo tiempo posible en una misma vida.<br />
<br />
;[[Knock back/es|Knock Back]] <br />
: Efecto retroceso provocado por algunas armas.<br />
<br />
==L==<br />
;Lag<br />
: Es el efecto que causa la diferencia de conexiones a lo largo del mundo.<br />
<br />
==M==<br />
;''Minigun'' / Shasha<br />
: La Ametralladora por defecto del Heavy.<br />
<br />
;Mic<br />
: Micrófono.<br />
<br />
;Micspam <br />
: Usar el microfono de forma que moleste a otros jugadores,generalmente poniendo musica que no es del agrado de nadie<br />
<br />
;Mix<br />
: Partido 6 contra 6 jugado por amigos, existen mixes de 6 y mixes de 12.<br />
<br />
==N==<br />
;N00b / Noob / Nub / Newb / Newbie <br />
: Denominación de un jugador que acaba de empezar y no muestra ningún interés en que le enseñen y causa problemas, esta denominación es normalmente despectiva. También es usado para jugadores malos en general, o como insulto.<br />
<br />
==O==<br />
;OP<br />
: Acrónimo que significa «overpowered». Indica que algo está por encima del poder normal.<br />
<br />
;Overheal<br />
: Exceso de curación recibido por la curación de un Medic, el cual disminuye lentamente.<br />
<br />
;Owned / Pwned <br />
: Un término aplicado a un jugador derrotado/humillado.<br />
<br />
==P==<br />
;''Pain Train''<br />
: Tren del dolor, en inglés.<br />
<br />
;Paquete / Paco / Manco / Pete (abreviado "Pt")<br />
: Adjetivo descriptivo de alguien que es malo jugando porque ha errado una serie de disparos, etc. Equivalente al ''Noob'' inglés.<br />
<br />
;Pipe<br />
: Nombre de los proyectiles del [[Grenade Launcher/es|Lanzagranadas]].<br />
<br />
;Pipe Launcher / Lanza pipes<br />
: Lanzagranadas del Demoman.<br />
<br />
;[[Premium/es|Premium]]<br />
:Jugador que pago por el juego o compro un objeto en la [[Mann Co. Store/es|Tienda Mann Co.]]<br />
<br />
;Pub <br />
: Abreviatura de "Servidor publico".<br />
<br />
;Pubber / Publiquero<br />
: Término que define a la gente que generalmente juego en servidores públicos.<br />
<br />
;Pro<br />
: Término que define a la gente que juega competitivamente en divisiones 2ª o superior. En algunas jergas, persona que juega muy bien.<br />
<br />
==R==<br />
;Rage<br />
: Sinónimo de enfado, también se aplica a cuando una persona huye de una partida 6on6 como Ragequit.<br />
<br />
;Ragequit<br />
: Acción por un jugador que huye por quedar humillado en algún momento de la partida.<br />
<br />
;Random<br />
: Al azar, aleatorio.<br />
<br />
;Razorback<br />
: Caparazumbador.<br />
<br />
{{anchor|RTD}}<br />
;RTD / Roll The Dice<br />
: Esto es un Plug-In de algunos servidores, la traducción es "Tirar el dado". Caerá un número que te dara atributos durante cierto tiempo.<br />
<br />
{{anchor|RTV}}<br />
;RTV / Rock The Vote<br />
: Esto es un Plug-In de algunos servidores, la traducción es "Mueve el voto". Consiste en hacer que el mapa del servidor cambie.<br />
<br />
;Rocket<br />
: Cohete del Soldier.<br />
<br />
;Rocket Launcher<br />
: Lanzacohetes del Soldier.<br />
<br />
;[[Rush/es|Rush]] <br />
: Práctica de intentar finalizar rápidamente la partida completando los objetivos usando todo el equipo una misma clase.<br />
<br />
==S==<br />
;Scatter / Scattergun<br />
: Escopeta del Scout.<br />
<br />
;Sentry<br />
: [[Sentry Gun/es|Arma centinela]]<br />
<br />
;Server<br />
: Servidor.<br />
<br />
;SMG<br />
: Subfusil del Sniper.<br />
<br />
;Solly <br />
: [[Soldier/es|Soldier]].<br />
<br />
;Spam <br />
: Hace referencia a mandar muchos mensajes en el chat. También puede ser lanzar Rockets y Pipes sin punto fijo, de forma que puedan colisionar con el enemigo.<br />
<br />
;Spawn / Respawn(ear)<br />
: El área donde se renace, respawnear es la acción de reaparecer.<br />
<br />
;Spawn Camping<br />
: Quedarte frente al spawn del enemigo a matar a todos los que salgan indefensos.<br />
<br />
;Spec <br />
: Abreviatura de [[Spectate/es|Espectador]].<br />
<br />
;Spensy<br />
: [[Dispenser/es|Dispensador]]<br />
<br />
;Spin / Spinear<br />
: Acción de girar la Minigun.<br />
<br />
;Sticky Launcher / Lanza Stickes.<br />
: Lanza Bombas lapa del Demoman.<br />
<br />
;[[Spy-checking/es|Spycheck]]<br />
: Acto de buscar Spies Enemigos, se realiza generalmente cerca de construcciones aliadas y por un Pyro.<br />
<br />
;Spy Crab<br />
: Burla del Spy que casualmente hace con la PDA.<br />
<br />
;Stab'n'Sap <br />
: Acción de matar con el Spy a un Engineer y antes de que la Centinela te detecte zapearla. <br />
<br />
;Sticky / Stickies <br />
: Nombre de las [[Sticky bombs/es|Bombas Lapa]].<br />
<br />
==T==<br />
;Taunt<br />
: [[Taunts/es|Burla]].<br />
<br />
;Tauntkill<br />
: Burla que provoca la muerte instantánea del enemigo sobre el que recaiga.<br />
<br />
;Tele / Teleport <br />
: Abreviatura de [[Teleporter/es|Teletransportador]].<br />
<br />
; [[Telefrag/es|Telefrag]]<br />
: Matar a alguien del equipo contrario que esté encima de un teleporter de tu equipo al salir por él.<br />
<br />
;Token<br />
: Símbolo de Espacio/Clase.<br />
<br />
;Trade<br />
: Intercambiar<br />
<br />
;Tramear<br />
: Pensar alguna táctica y llevarla a cabo. Generalmente consistiendo en colarse detrás del bloque enemigo, dando la opción de causar varios muertos o acabar con el Medic.<br />
<br />
;Troll<br />
: Persona que se dedica a molestar e insultar a la gente.<br />
<br />
==U==<br />
;Uber / Carga<br />
: Abreviatura de [[ÜberCharge/es|Supercarga]].<br />
<br />
;Update<br />
: Actualización.<br />
<br />
==W==<br />
;W+M1<br />
: Literalmente, "la tecla {{key|W}} y el clic {{key|MOUSE1}}", esto se refiere al típico movimiento del Pyro de Rushear en frente del enemigo con fin de quemar a la mayor cantidad de enemigos y provocar caos en el otro equipo.<br />
<br />
;W+M2<br />
: Literalmente, "la tecla {{key|W}} y el clic {{key|MOUSE2}}" esto deriva del ''W+M1'', es similar, pero con el [[Pyro/es|Pyro]] usando [[compression blast/es|aire comprimido]] del [[Flamethrower/es|Lanzallamas]].<br />
<br />
;War<br />
: Partido 6on6 de 2 clanes, generalmente oficial.<br />
<br />
;Wrench<br />
: Llave Inglesa del Engineer.<br />
<br />
;WTB<br />
: Acronimia de "Want To Buy", indica que algún jugador busca comprar algún objeto.<br />
<br />
;WTS<br />
: Acronimia de "Want To Sell", indica que algún jugador desea vender algún objeto.<br />
<br />
;WTT<br />
: Acronimia de "Want To Trade", indica que algún jugador desea intercambiar.<br />
<br />
= Términos Competitivos =<br />
: Aquí se recogen algunos de los términos usados en el [[competitive/es|juego competitivo]].<br />
<br />
==A==<br />
;A<br />
: Punto de Control A.<br />
<br />
==B==<br />
;B<br />
: Punto de control B.<br />
<br />
==C==<br />
;C<br />
: Punto de control C.<br />
<br />
==E==<br />
;ETF2L<br />
: Acrónimo de European Team Fortress 2 League. La conexión central de ámbito competitivo de TF2 en Europa.<br />
: Véase [http://www.etf2l.org/ ETF2L].<br />
<br />
==G==<br />
; Gravel / G-Pit<br />
: Abreviatura de [[Gravel Pit/es|Gravel Pit]].<br />
<br />
;Granos<br />
: Sinónimo para referirse a [[Granary/es|Granary]].<br />
<br />
==H==<br />
; Highlander<br />
: Un tipo de partida competitiva en el que participan nueve jugadores, uno de cada clase de TF2.<br />
<br />
==L==<br />
;Lobby<br />
: Todo tipo de relacción con [http://www.tf2lobby.com TF2Lobby]. Una web que organiza wars automáticamente.<br />
: Zona interior de la base de [[Badlands/es|Badlands]] cercana a Crater.<br />
<br />
==M==<br />
;Mix<br />
: Partida similar a una war, pero jugada por gente que no forma parte de un clan. Estas se suelen montar para jugar por diversión o entreteniento.<br />
<br />
==O==<br />
;Offclass (españolizado como ''«offclassear»'')<br />
: Se dice cuándo una persona juega una partida competitiva con una clase que no sea su principal.<br />
<br />
==P==<br />
;Pocket (en español, «(Soldier) defensivo»)<br />
: Es el Soldier que se ocupa de proteger al Medic.<br />
<br />
==R==<br />
;''Roamer'' (en español, «(Soldier) agresivo»)<br />
: Es el Soldier que no protege al Medic, sino que su función es acabar con los enemigos.<br />
<br />
;''Rollout'' (en español, «salida rápida»)<br />
: Camino que se recorre desde la base hasta el punto de medio. El objetivo de una rollout es llegar lo más rápido posible a medio.<br />
<br />
==S==<br />
;Salida<br />
: Camino que se recorre desde la base hasta el punto de medio.<br />
<br />
;Sticks/Stickies<br />
: Las [[Stickybombs/es|bombas lapa]] utilizadas por el Demoman.<br />
<br />
==T==<br />
;Targetear<br />
: Poner la mirilla sobre un jugador aliado o no.<br />
<br />
==Véase también==<br />
* [[Template:Dictionary|Plantilla de diccionario de TF2 Wiki]]<br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [[wiktionary:Appendix:English internet slang|Abreviaturas de internet]] en el [[wiktionary:Wiktionary:Main Page|Wikcionario]]<br />
* [http://www.urbandictionary.com/ urbandictionary.com]<br />
<br />
[[Category:Glossary/es]]<br />
[[Category:Lists/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Glossary_of_player_terms&diff=3620985Glossary of player terms2024-02-02T18:07:20Z<p>Ryo: /* D */</p>
<hr />
<div>{{Redirects here|Glossary|Team Fortress Wiki:Glossary|l1=Wiki glossary}}<br />
{{Quotation|'''The Scout'''|Hohoho, hohoho! You got '''owned'''!|sound=Scout laughhappy02.wav}}<br />
<br />
A number of more-or-less ''Team Fortress''<!-- yes, mostly TF2 -->-specific jargon terms find regular usage in the game. This '''glossary of player terms''' lists some of the more common ones players may see:<br />
<br />
= General terminology =<br />
== # ==<br />
{{Anchor|2ez}}<br />
; 2ez<br />
: Abbreviation for "too easy".<br />
<br />
{{Anchor|3 starred}}<br />
; 3 starred<br />
: A [[ConTracker|contract]] turned in with all of three objectives completed, rather than only one or two.<br />
<br />
{{Anchor|3CP}}<br />
{{Anchor|4CP}}<br />
{{Anchor|5CP}}<br />
; 3CP / 4CP / 5CP<br />
: Short for "3-control point", "4-control point", or "5-control point". Refers to a [[Control Point (game mode)#Symmetric|Control Point]] map in which there are three, four, or five control points in total.<br />
<br />
; 6-2/6 2<br />
: A term referring to the minimum amount of loot possible on completion of [[Tour of Duty#Available Tours of Duty|Operation Two Cities]] and considered the worst amount of loot.<br />
<br />
== A ==<br />
{{anchor|Achievement server}}<br />
{{Anchor|Achievement server / achievement map}}<br />
; Achievement server / achievement map<br />
:A server or map dedicated to facilitating players completing [[Achievements]] without occupying and interfering with games where other players are playing to map objectives. Such servers allow players to practice skills or simply socialize without interfering with earnest game play (see [[#Griefing|griefing]]). Common features of achievement servers include:<br />
:* Short respawn times and [[Spawn]]s located close to each other to encourage continuous fighting.<br />
:* Securable rooms for cooperating without interference.<br />
:* Mechanisms for automatically serving up [[Bots]] or idling players as targets for Achievements or [[#Leveling|Leveling]].<br />
:* Puzzles, mazes, hidden doors, and secret rooms for the entertainment of players.<br />
:* Specialized areas for specific recreational activities such as [[#Boxing|boxing]], soccer, and [[#Pyro tennis|Pyro tennis]].<br />
: Synonym: [[#Idle server|idle server]].<br />
: See also [[#Trading server|Trading server]]<br />
<br />
{{Anchor|Airshot / aerial}}<br />
; Airshot / aerial<br />
<br />
{{Main|Aerial}}<br />
: A projectile that hits an opponent who is in midair, usually following a [[Juggling|juggle]].<br />
<br />
; AD / ADing<br />
: A technique in which a player tries to [[#Juke|Juke]] another player by rapidly pressing the A and D buttons for unpredictable movement.<br />
<br />
; ADS / ADSing<br />
: Acronym for "Aiming down sights"; in TF2 it's usually used to refer to [[Sniper]] players looking through their scopes.<br />
<br />
;Add Up<br />
: A text chat term, a way of challenging somebody to an MGE duel.<br />
<br />
; AFK<br />
: Acronym of "Away From Keyboard"; used to describe someone who is not present at their computer for some reason, or is [[idling]].<br />
<br />
; Aggro / Agro<br />
: Short for "aggressive". A term used to refer to when an AI opponent (such as [[Robots]]) are targeting someone, such as "The Scout Robot is aggroing on me".<br />
<br />
; Airblast<br />
: [[Compression blast]].<br />
<br />
{{anchor|Alt}}<br />
; Alternate account / alt<br />
: Usually refers to a second Steam account which can be used for a variety of purposes, such as hiding identity.<br />
<br />
; Amby<br />
: May refer to<br />
:* The [[Ambassador]] weapon. <br />
:* A term for [[Spy]] players who use the Ambassador a lot, if not exclusively.<br />
<br />
; Amputation Station<br />
: A [[Medic]] standing in one place and taunting with the [[Amputator]].<br />
<br />
;[[Anger]]/Anger Sniper<br />
: A term for a Sniper, who wears the Anger cosmetic, who acts as a Tryhard. They are often seen killing Friendly players, taunting after kills, using hateful or rude binds, and often is seen using the [[AWPer Hand]] or a [[Botkiller]] Sniper Rifle.<br />
<br />
; AoE<br />
: Abbreviation of "area of effect". Refers to a weapon that can damage multiple players, buildings, or other entities in an area besides the projectile, such as the [[Soldier]]'s [[Soldier#Primary|rocket launchers]] and the [[Demoman]]'s [[Demoman#Primary|grenade launchers]].<br />
<br />
; Aussie<br />
:Abbreviation of "[[Australium weapons|Australium weapon]]".<br />
<br />
{{Anchor|Autobalance}}<br />
; Autobalance<br />
<br />
{{Main|Team balance}}<br />
: Refers to being switched from one team to another due to a server mechanic deeming the teams unbalanced.<br />
<br />
; Axtinguish<br />
: A colloquialism that describes the mini-crit that occurs when a burning enemy is killed by the [[Axtinguisher]].<br />
<br />
== B ==<br />
; Backcapping<br />
<br />
{{Main|Backcapping}}<br />
: Capturing a control point behind the enemy team, often while that team is attempting to capture a point whose possession changes more slowly. For example, sneaking in to take the final capture point, which on many maps changes possession very quickly, while the opposing team is attempting to retake their second point.<br />
<br />
; Bait/Baiting<br />
: A term for fooling an enemy into attacking or following someone while a teammate sneaks behind the enemy and kills them. Common baits can involve luring an enemy with a Spy or Pyro. Baits can also involve luring an enemy to a general source of damage, e.g. an Engineer tricking someone into chasing him into his Sentry Gun or a [[Demoman]] fooling others into following him into his sticky trap.<br />
<br />
; Bakestaybed<br />
: Humorous slang for "backstabbed". Coined by ''TF2'' content creator, Jerma985.<br />
<br />
; Battle Engie / Battle Engineer<br />
: A player playing as the [[Engineer]] who engages in frontline combat, placing [[Sentry Gun]]s in unexpected locations and using his primary weapon offensively. The [[Gunslinger]] is a common weapon for Battle Engies due to its ability to quickly and cheaply deploy [[Sentry Gun#Combat Mini-Sentry Gun|Combat Mini-Sentry Guns]] yet may also use the [[Jag]].<br />
<br />
; Battle Med / Battle Medic<br />
: A player playing as the [[Medic]] who focuses on killing opponents rather than healing teammates, often using the [[Blutsauger]] and on occasion with the [[Solemn Vow]]. Battle Medics who do not supplement fighting with healing or are otherwise unhelpful to the team effort are often looked down upon by teammates, as Medics are expected to fulfill their role as a [[Classes#Support|support class]].<br />
<br />
; Beam<br />
: May refer to:<br />
:* The healing beam emitted from the Medic's [[Medi Gun]].<br />
:* The UFO's beam on [[Watergate]]. The Announcer states, [[Media:Temp_inbeam_own.mp3|"We are in the beam"]] when a teammate enters the UFO's tracker beam to complete the map objective. The phrase is synonymous with this map and used as an exclamation of excitement within the community.<br />
<br />
; Berd<br />
: A Berd is a term for any player wearing one of the bird heads. The term is mostly used in Gmod or SFM videos. <br />
<br />
{{Anchor|Bhopping}}<br />
{{Anchor|Bhopping / bunny hopping}}<br />
; Bhopping / bunny hopping<br />
: May refer to:<br />
:* A jumping/air-strafing technique that increases speed (only a small amount in ''Team Fortress 2''). <!-- What is that technique, exactly? --><br />
:* Crouching briefly enough to shift the view lower without affecting movement speed. <!-- More details? --><br />
:* Crouching right after jumping to reach a greater distance or cover a wider gap. This is often used for [[Jumping#Basic rocket jump|rocket jumping]], [[Jumping#Basic sticky jump|sticky jumping]], and other forms of explosive jumps. See: [[Jumping#Crouch-jumping|Jumping]].<br />
:* Repeatedly jumping to throw off the aim of enemies or to avoid splash damage from explosions on the ground.<br />
:* Jumping at the right time when hitting the ground to throw off the game's mechanics. This is usually associated with Market Gardening, as a Bhop can fool the game's mechanics into giving a critical hit even when a player misses the target.<br />
<br />
; Bind<br />
: Refers to when a player [[Scripting|binds]] a line of text chat (using the console command <code>bind key "say text"</code>, where "key" is the key the user wishes to bind the command to and "text" is the text the user wishes to use in their chat messages upon pressing the key).<br />
<br />
; Birb<br />
: A humorous alteration of '''Bird''' (see entry below). Refers to roughly the same definitions, but is often used particularly for a Heavy donning the [[Chicken Kiev]] who acts friendly or silly.<br />
<br />
; Bird<br />
: May refer to:<br />
:* Any cosmetic that adds a bird to the player model, such as [[Archimedes]] or [[Ein]].<br />
:* A class wearing one of the several [[Holiday|Halloween-restricted]] [[bird head]]s, such as the [[Medimedes]] or the [[Eingineer]].<br />
<br />
; Bird Scout<br />
: A Scout that frequently makes use of additional jumping capabilities offered by many of his weapons.<br />
<br />
; Bodyshot<br />
: An attack where a [[Sniper]] player shoots an enemy's body, as opposed to their head, preferably killing them.<br />
:: ''See also: [[Headshot]]''<br />
<br />
; Bodyshotter<br />
: May refer to:<br />
:* A Sniper player who repeatedly shoots bodies rather than heads.<br />
:* The [[Machina]], as Snipers using this weapon tend to aim at bodies rather than heads due to the extra damage bonus and piercing ability.<br />
<br />
; Bodysnatched<br />
: Refers to being killed with [[Your Eternal Reward]]. Players may announce their death in either text or voice chat. The term is a reference to the movie [[w:Invasion of the Body Snatchers|Invasion of the Body Snatchers]].<br />
<br />
{{Anchor|Bomb}}<br />
; Bomb<br />
: May refer to:<br />
:* A synonym for the [[Payload]] cart.<br />
:* An explosive [[projectile]] such as a [[Stickybomb Launcher|stickybomb]] or [[Rocket Launcher|rocket]].<br />
:* The act of [[Jumping#Soldier jumps|rocket jumping]] as the Soldier or [[Jumping#Demoman jumps|sticky jumping]] as the Demoman, flying over a group of players while bombarding them with as many explosives as possible.<br />
:* The bomb carried by the robots in [[Mann vs Machine]].<br />
:* The bombs used by the [[Bombinomicon (character)|Bombinomicon]].<br />
<br />
; Bonk / Bonk!<br />
: May refer to:<br />
:* Short for the [[Bonk! Atomic Punch]].<br />
:* A term used when [[Stun#Sandman|stunned]] by the [[Sandman]] (Before the [[ Jungle Inferno Update]]).<br />
<br />
; Bonus ducks<br />
: [[Media:Sf14_merasmus_minigame_duckhunt_bonusducks_01.wav|An infamous voiceline]] spoken by [[Merasmus]] whenever the player picks up a rare "[[Duck Journal|Bonus Duck]]" pickup during the [[End of the Line Update]]. It is used as an exclamation for shock or excitement, especially during any Merasmus-related events such as the [[Carnival of Carnage]].<br />
<br />
; Bowman<br />
: May refer to:<br />
:* A term for a [[Sniper]] who's primary weapon is the [[Huntsman]] or [[Fortified Compound]].<br />
:* One of the [[Sniper Robot]] [[Sniper Robot#Normal_variants|variants]] in [[Mann vs. Machine]].<br />
<br />
; Box Spy / Box Trot Spy / box crab<br />
: A player playing as the Spy who uses the [[Box Trot]] to strategically move around the battlefield or blend in among environmental objects. It is possible for an undetected Box Spy to capture certain objectives or prevent the capture thereof.<br />
<br />
{{Anchor|Boxing}}<br />
; Boxing<br />
:Heavies fighting each other with melee weapons only.<br />
<br />
{{Anchor|Buff}}<br />
; Buff<br />
: May refer to:<br />
:* A charged [[Buff Banner]], [[Battalion's Backup]], or [[Concheror]], deployed for use by a [[Soldier]].<br />
:* The state of a player being [[overheal]]ed by an allied [[Medic]].<br />
:* Slang for a weapon's attributes being made stronger for game balance. Antonym: "[[#Nerf|nerf]]".<br />
:: ''See also: [[W:Balance (game design)#Buff|Buff]] on Wikipedia''<br />
<br />
; Bully / Bullying<br />
: Playful terminology referring to a player utilizing sources of knockback to pester enemy players, typically but not always without the intention to kill them.<br />
:* Most often done with the Pyro's Airblast and the Scout's [[Shortstop]] shove, but also occasionally done with the [[Force-A-Nature]].<br />
<br />
{{Anchor|Butterknife}}<br />
; Butterknife <br />
: May refer to:<br />
:* Term for when a Spy gets a non-[[backstab]] kill with the [[Knife]]. <br />
:* Non-backstab attacks with the Knife in general.<br />
:* An event in which a Spy simply attacks with their knife without attempting to backstab their opponent, most commonly occurring in Spy 1v1s or other melee battles.<br />
<br />
; Bushwhack<br />
: Term for killing a Jarate-covered opponent with the [[Bushwacka]].<br />
<br />
== C ==<br />
; C9<br />
: A term when a team leaves a Payload or Control Point during the last moments of a match, allowing the other team to win by capping or an expiration of time. Derived from the name of the C9 Overwatch team's mistake during a match.<br />
<br />
; Caber<br />
: Shorthand for the [[Ullapool Caber]].<br />
<br />
; Caberknight<br />
: A Demoknight using the Ullapool Caber that aims for large crowds of enemy players in hopes of landing a Critical hit via [[charging]]. <br />
<br />
; Camping<br />
<br />
{{Main|Camping}}<br />
: Refers to the act of a player (or players) staying in one location of tactical advantage, but usually implying waiting for enemy players to enter or pass a location.<br />
:* Positive: Certain classes have an intended "camping" aspect to their play, e.g., Heavy staying on a point, Demoman waiting on a Sticky trap, or, especially, Sniper setting up on a position of advantage, especially one designed into the map for that purpose (referred to as a '''camp''').<br />
:* Negative: Waiting ''excessively'' in a position that is particularly advantageous to the individual but contributes little to the team (distinct from [[#Idling|Idling]]), ''or'' exploiting an unintended position that clearly places the whole enemy team at a severe disadvantage to the detriment of the game, especially [[#Spawn camping|Spawn camping]]. <br />
: This term does not refer to such acts as temporarily hiding in a corner for a short duration, an [[Engineer]] protecting his [[#Engineer nest|Buildings]], or active [[Ambushing]].<br />
<br />
; Cannon<br />
: Short for the [[Loose Cannon]].<br />
<br />
; Cannon Jumping<br />
: The act of using a delayed cannonball shot from the [[Loose Cannon]] to perform an explosive jump that covers long distances.<br />
<br />
; Cannon Knight<br />
: A variation of the [[#Hybrid Knight|Hybrid Knight]] who uses the [[Loose Cannon]], mainly to do an air charge after a [[#Cannon jumping|cannon jump]].<br />
<br />
{{Anchor|Cap}}<br />
; Cap<br />
: Refers to the completion of an objective such as a [[control point (objective)|control point]] capture, returning the enemy's [[Capture the Flag#Intelligence|Intelligence]] to one's base or pushing the [[Payload#cart|cart]]<br />
<br />
{{Anchor|Carry Scout}}<br />
; Carry Scout<br />
: A Scout equipped with and using [[Crit-a-Cola]].<br />
<br />
; Carrying<br />
:When a player or group of players contribute a significantly higher portion towards winning the game objective than their teammates.<br />
<br />
{{Anchor|Chaincap}}<br />
; Chaincap<br />
: Capturing the next point immediately after the previous point has been captured.<br />
<br />
; Chainsap<br />
: May refer to:<br />
:* The placement of [[Sapper]]s on several buildings at a time.<br />
:* The rapid replacement of Sappers on a single building, preventing the [[Engineer]] from repairing it.<br />
<br />
; Chainstab<br />
: Killing numerous unaware enemies in quick succession via the [[backstab]] capability of any of the [[Spy]]'s melee weapons.<br />
<br />
{{Anchor|Cheesing}}<br />
; Cheesing<br />
: Completing a Contract Objective or an Achievement by easier means other than intended through playing to game objecives, whether by exploiting particular Achievement or Contract mechanics (e.g., repeately dropping and picking up one soul in Player Destruction, tanking damage by falling or drowning) or cooperating with a [[#FriendlyAnchor|Friendly]] player on the other team.<br />
<br />
; Chievements / Chieves / Cheevos / Achievos<br />
: Slang terms for "[[achievement]]s".<br />
<br />
; Chipshot<br />
: The act of shooting an enemy player using a Shotgun or Pistol from far away dealing little damage.<br />
<br />
{{Anchor|Choke}}<br />
; Choke<br />
: Messing up an easy play, such as being unable to kill a low-health class at full health in a 1v1.<br />
: Not to be confused with [[#Chokepoint|Chokepoint]]<br />
<br />
{{Anchor|Chokepoint}}<br />
; Chokepoint (or choke)<br />
: An area that is relatively narrow, forcing players to group up to pass through; particularly a such a location with no effective [[#Flank|flank]]. This makes it easier to defend by using weapons that damage in an [[#AoE|area of effect]].<br />
<br />
; Circle strafe<br />
<br />
{{Main|Strafing#Circle strafing|l1=Circle strafing}}<br />
: The act of moving around an opponent while keeping the crosshair locked on and attacking.<br />
<br />
; Civilian<br />
: May refer to:<br />
:* The act of exploiting certain glitches to make the player go into the [[reference pose]].<br />
:* The [[Civilian (Classic)|Civilian]] class from ''[[Team Fortress Classic]]'' that remains unused in ''Team Fortress 2''.<br />
<br />
; Clutch<br />
: May refer to:<br />
:* A crucial moment related to winning or losing a match.<br />
:* The ability to perform under pressure. <br />
: Not to be confused with [[#Crutch|Crutch]].<br />
<br />
; Collateral<br />
: Using the [[Machina]] to kill two or more enemies with a single fully-charged shot.<br />
<br />
; Collector<br />
: May refer to:<br />
:* A player who collects a large number of one type of item.<br />
:* An item of the [[Collector's]] quality.<br />
<br />
; Combat Class<br />
: A class whose health and firepower is greater in proportion to its mobility, often found at the front lines. Classes include the Soldier, Demoman, and Heavy.<br />
<br />
; Combo<br />
: May refer to:<br />
:* A general term for a Medic and his [[Medic buddy]]. Can be used in specific context; i.e. a "Heavy Combo" is used to indicate a Medic healing a Heavy.<br />
:* A series of attacks that take advantage of the fast weapon switch capability of the [[Degreaser]], [[Reserve Shooter]], or [[Panic Attack]]. For example, a Pyro may use the Degreaser to ignite an enemy, then take advantage of its fast holster time to quickly switch to the Flare Gun to finish them with a [[Critical Hit]].<br />
<br />
; Comp<br />
: Short for "[[competitive play]]".<br />
<br />
{{Anchor|Cornerstab}}<br />
; Cornerstab<br />
<br />
{{Main|Backstab#Backstabbing techniques|l1=Backstab}}<br />
: A form of [[#Trickstab|trickstabbing]] by waiting around a corner to [[backstab]] an enemy as a [[Spy]]. One method of doing this is by "baiting" the enemy into following him and then waiting around a corner.<br />
<br />
; CP<br />
: Acronym for "[[control point (objective)|control point]]".<br />
<br />
; Cratering<br />
: Dying from [[fall damage]], either by being accelerated into the ground by an explosive or simply falling from a great height.<br />
<br />
{{Anchor|Crate depression|Crate Depression|Crate Depression of 2019|Crate depression of 2019}}<br />
; Crate Depression (of 2019)<br />
: A name given to a small period of time in 2019 where a bug caused certain crates to guarantee an Unusual quality item, causing the prices of certain Unusual cosmetics to plummet. The name is a play on [[w:Great Depression|Great Depression]], a real-life economic depression.<br />
<br />
; Crit <br />
: Short for "[[Critical hits|critical hit]]".<br />
<br />
{{Anchor|Crit Heal}}<br />
; Crit Heal<br />
: Refers to Medi Gun or [[Amputator]] healing at the [[Healing#Healing and ÜberCharge rates|two to three times increased healing rates]] that happen when the target has not received damage for at least 10 to 15 seconds, respectively.<br />
<br />
;Critana/Kritana<br />
: Old fan nickname for the [[Half-Zatoichi]] before the Critical hit chance was removed in the Tough Break Update.<br />
<br />
;Crocket<br />
<br />
: A portmanteau of [[Critical Hit|Crit]] and [[Rocket Launcher|Rocket]].<br />
<br />
{{Anchor|Crumpkin kill}}<br />
; Crumpkin kill<br />
: A kill scored while under the effect of a crit-boost from a [[Halloween pumpkin]] pickup. (from contraction of crit-pumpkin)<br />
<br />
{{Anchor|Crutch}}<br />
; Crutch<br />
; A word used to describe a weapon that helps a bad player, but hinders a good player.<br />
: A derogatory term for a weapon that compensates for a player's lack of skill.<br />
: Not to be confused with [[#Clutch|Clutch]].<br />
<br />
{{Anchor|Custom map}}<br />
; Custom map<br />
: A map that has been made by a member of the ''TF2'' community but has not been officially added to the game.<br />
<br />
==D==<br />
; Deathmatch/DM<br />
: May refer to:<br />
:* An unofficial term for [[Arena]] Mode.<br />
:* A player that focuses more on obtaining kills rather than the objective.<br />
:* A map that has a difficult-to-capture objective and hence encourages killing without working towards the objective. An example would be [[Hightower]].<br />
<br />
; Demo <br />
: May refer to:<br />
:* A [[Help:Recording demos|demo recording]].<br />
:* The [[Demoman]].<br />
<br />
; Democrab<br />
: A Demoman that imitates the movement of a crab by crouch-walking with the [[Conscientious Objector]] or other [[Saxxy]] reskins. The term derives from the community fad [[Community Fads#Spycrab|Spycrab]], which also requires the user to crouch walk while holding a specific weapon. The reason the Demoman looks like a crab is due to another arm glitch involving the specific use of the Saxxy or a reskin.<br />
<br />
{{Anchor|Demoknight}}<br />
; Demoknight<br />
: May refer to:<br />
:* A Demoman typically wielding the [[Chargin' Targe]], [[Tide Turner]] or [[Splendid Screen]]. Variations of the term usually refer to their other equipped weapons. Demoknights wielding the [[Bottle]] may be referred to as "Bottleknights", whereas Demoknights wielding the [[Sticky Jumper]] may be referred to as "Jumperknights" or "Rocketknights".<br />
:: ''See also [[Community Demoman strategy#Demoknight|Community Demoknight strategy]].''<br />
<br />
:* In [[Mann vs. Machine]], a [[Demoman Robot|robot Demoman]] variant that uses the Chargin' Targe and Eyelander.<br />
<br />
; Demonstration Man<br />
: Slang for the Demoman, used in a silly fashion. Derives from the word "demonstration", which becomes "demo" when shortened.<br />
<br />
; Demopan<br />
: A Demoman carrying the [[Frying Pan]], [[Bounty Hat]], [[Chargin' Targe]], and [[Dangeresque, Too?]], referring to a [[Community Fads#Demopan|popular community fad]].<br />
<br />
; Demospam<br />
: Derogatory term used to describe a Demoman who spams his [[Grenade Launcher]] or [[Stickybomb Launcher]] without aiming.<br />
<br />
; Derping<br />
: Silly behavior that could include repeated taunting or antics for their own sake; potentially a form of [[#Griefing|griefing]] if performed during combat or excessively during [[Setup time]].<br />
<br />
; DH <br />
: Acronym for the [[Direct Hit]].<br />
<br />
; Direct Cheat<br />
: Derogatory term used to describe the Direct Hit as an overpowerede weapon in some cases.<br />
<br />
; Direct Miss<br />
: Fan name for the Direct Hit, which lacks a large splash radius and requires precise aim. Inexperienced players using this weapon will often miss their shots.<br />
<br />
; Direct Shit<br />
: Slang term for the Direct Hit.<br />
<br />
; Dom/Doms<br />
: Abbreviation of [[Domination]](s).<br />
<br />
; Donk<br />
: May refer to:<br />
:* The Double Donk that occurs with the [[Loose Cannon]].<br />
:* A Demoman that uses the [[Sticky Jumper]] and the [[Loose Cannon]].<br />
<br />
{{Anchor|DR}}<br />
; DR<br />
: Acronym for the [[Dead Ringer]] weapon for the [[Spy]]. In some contexts, it could be used as a signal that an enemy Spy equipped with the Dead Ringer is nearby.<br />
<br />
; Dr. Enforcicle<br />
: A label for a Spy player who uses the Dead Ringer, [[Enforcer]], and the [[Spy-cicle]] together. The term is a portmanteau of the latter two weapons, with the Dead Ringer's common abbreviation "[[#DR|DR]]" used at the beginning. <br />
<br />
; Drop<br />
: May refer to:<br />
:* Any [[item]] given to a player by the [[item drop system]].<br />
:* The failure of a Medic to deploy an [[ÜberCharge]] before dying, despite being fully charged.<br />
<br />
== E ==<br />
; Edging<br />
: Fighting an immobile target by strafing out of cover, firing, then strafing back into cover, generally at a corner. This tactic is especially effective against Sentry Guns, as the Sentry Gun's slow turn rate makes it easy to shoot at before it can return fire, and the Sentry Gun's hitbox edge can be hit without the Sentry Gun being able to target the player's center.<br />
<br />
; Engie / Engi / Engy<br />
: Abbreviation for the [[Engineer]].<br />
<br />
; Edgy/Edgelord<br />
: Term generally related to players that wear dark or black-painted [[cosmetic items]], like a [[Sniper]] wearing a black-painted [[Anger]].<br />
<br />
{{Anchor|Engineer nest}}<br />
; Engineer nest<br />
: Slang term used to describe a location where one or more [[Engineer]]s have set up multiple [[Buildings]].<br />
<br />
; Engi"nearing"<br />
: Slang term used to describe the [[Rescue Ranger]]'s pick-up ability.<br />
<br />
; EOTL<br />
: Abbreviation for the [[End of the Line Update]].<br />
<br />
; EZ/ez<br />
: Abbreviation for "easy", usually used in conjunction with "GG".<br />
<br />
== F ==<br />
{{Anchor|F2P}}<br />
; F2P<br />
: May refer to:<br />
:* An acronym for "Free-2-Play" (Free-to-play), used to describe new players who do not possess a [[Premium account]].<br />
:* A derogatory term referring to a player lacking skill, based on the generalization of non-Premium players being less skilled at the game.<br />
:* Abbreviation for the [[Team Fortress 2 is Free to Play|Free to Play]] update.<br />
:* Anything that can be obtained without becoming a Premium player, such as the [[Ghostly Gibus]] and [[Pyrovision Goggles]].<br />
::: ''See also: [[W:Free-to-play|Free-to-play]] on Wikipedia and [[#P2P|P2P]]''<br />
<br />
{{Anchor|Facestab|Face Stab|Face stab}}<br />
; Facestab<br />
: A Spy's [[knife]] attack that registers as a [[backstab]] despite appearing to hit their opponent's front due to [[lag compensation]].<br />
:: ''See also: [[Backstab#Issues|Backstab issues]]''<br />
<br />
; FAN / FaN<br />
: Acronym for the [[Force-A-Nature]] weapon for the [[Scout]].<br />
<br />
{{Anchor|Farming}}<br />
; Farming <br />
: The act of obtaining something with less time commitment or in-game contribution than was originally intended (from the misconception that farmers do nothing but wait for their crops to grow). May refer to:<br />
:* Obtaining achievements through [[#Achievement server|achievement servers]] or in ways outside of regular gameplay.<br />
:* Using [[idling]] or other methods to obtain [[cosmetics]] or [[weapons]] via the [[item drop system]].<br />
:* Rapidly ranking up a [[Strange]] weapon in specific servers or maps that are designed to do so, also referred to as "[[#Leveling|leveling]]".<br />
::: ''See also: [[#Idler|Idler]]''<br />
<br />
; Fat Scout<br />
: Refers to a [[Heavy]] who primarily uses either the [[Shotgun]], [[Family Business]], or [[Panic Attack]] rather than his primary weapon. He may also frequently equip the [[Gloves of Running Urgently]] or [[Eviction Notice]].<br />
<br />
; [[vdc:Field of View|Field of View]] / FOV<br />
: A term to describe how much a player can see onscreen at a time.<br />
<br />
; Flag <br />
: Synonym for the [[Capture the Flag#Intelligence|Intelligence]] in [[Capture the Flag]] maps.<br />
<br />
{{Anchor|Flank}}<br />
; Flank<br />
: Refers to any particular alternate route that can bypass enemies. These are often lengthy and out of the way or require [[jumping]] or swimming. Examples of flanks include the waterways in [[Well (Control Point)]], the back routes through the [[Badwater Basin#Checkpoint B|Lobby]] on Badwater Basin, or [[Badwater Basin#Final Checkpoint|Spiral Straircase]] also on Badwater Basin.<br />
<br />
; Flare punch<br />
: A term to describe the act of a Pyro manipulating flame particles to use the [[Flare Gun]] (usually paired with the [[Degreaser]]) to crit an enemy Pyro in the short time span that they are on fire.<br />
<br />
; Flyro<br />
: A Pyro using the [[Thermal Thruster]].<br />
<br />
; FoW<br />
: Acronym for the [[Fan O'War]].<br />
<br />
; Frag<br />
: Synonym for "kill", often used when the player killed has been [[Gibs|gibbed]].<br />
<br />
; Frag video<br />
: Refers to a video that records a player's kills in the game.<br />
<br />
{{Anchor|Peaceful}}<br />
{{Anchor|FriendlyAnchor}}<br />
{{Anchor|Friendly / friendlies}}<br />
; Friendly / friendlies (also peaceful) <br />
: May refer to:<br />
:* The act of not fighting. "Friendly" can either be a verb or a noun, where "friendlies" is the plural of the noun. Players may do so out of boredom, frustration due to being on the losing team, or to propose a stalemate. To counteract how overly-friendly behavior stops legitimate games, some servers have a plugin called "Friendly Mode", which turns users into ghosts that cannot harm or be harmed. Common examples of friendly behavior include:<br />
:** Crouching while walking.<br />
:** Using [[voice commands]] in a humorous way (such as using the "No" voice command to respond to "The Sniper is a Spy!" or repeatedly using the "Help!" voice command as the Heavy).<br />
:** Giving [[Sandvich]]es or other edibles to enemies as a Heavy.<br />
:** Starting a group or two-player [[Taunts#Special taunts|taunt]], such as the [[Conga]] or [[Flippin' Awesome]].<br />
:* A teammate.<br />
<br />
== G ==<br />
<br />
; Garden/Gardened<br />
: To kill an enemy with a Critical hit from the [[Market Gardener]]. Term can also be used in a joking sense to describe an instance where another player launches themselves and delivers a finishing blow with any melee weapon upon landing.<br />
<br />
; Gayle<br />
: A portmanteau of "Gay" and "Hale" primarily used to describe Death Run Activators who grief or use map glitches for an unfair advantage. Often used humorously to describe an Activator who wins a game before any players reach the end.<br />
<br />
; Get Down Mr. President<br />
: A humorous phrase used to describe an accidental kill caused by a player (usually unintentionally) taking a would-be fatal attack, often a headshot or backstab, in the place of the attacker's intended target, dying while the intended target survives and potentially escapes.<br />
<br />
; GG/gg<br />
: Good game, sometimes from a moral or sportsmanship standpoint rather than winning/losing.<br />
<br />
;GH/gh<br />
:Good half. Used when switching teams on maps that are composed of more than one round.<br />
<br />
; GJ/gj<br />
: Good job, used often at the end of a game in a manner similar to GG.<br />
<br />
; GR/gr<br />
: May refer to:<br />
:* Good round. Used when the match is composed of more than one round (like Stopwatch matches on A\D and Payload maps, or "First to X" matches). <br />
:* "Get rekt".<br />
<br />
{{Anchor|Gibus}}<br />
; Gibus<br />
: May refer to:<br />
:* A shortened version of either the [[Ghostly Gibus]], [[Ghastly Gibus]], [[Ghastlier Gibus]], or [[Ghastlierest Gibus]], often associated with novice players or players without a premium account due to the fact that obtaining one of these hats is easy and possible without obtaining a premium account.<br />
:* A player wearing one of the aforementioned hats.<br />
<br />
; Gibusvision<br />
: May refer to:<br />
:* A slang term for wearing a combination of a [[#Gibus|Gibus]] hat and the [[Pyrovision Goggles]]. As with the term "Gibus", this is associated with novice or non-premium players. <br />
:* A term for a player, usually a Sniper, that wears both the Gibus and Pyrovision Goggles, and has very poor awareness. These players rarely notice their surroundings.<br />
<br />
; Googly Eyes<br />
: Slang for the [[Sight for Sore Eyes]].<br />
<br />
; Goomba Stomp / Goomba stomp<br />
: '''Goomba stomp''': Killing another player by jumping on their head with the [[Mantreads]] or [[Thermal Thruster]].<br />
: '''Goomba Stomp''': A server mod that allows players to kill enemies by simply jumping on their heads, even without the use of specific weapons.<br />
:: The name is a reference to the [[W:Goomba|Goomba]] enemy from [[W:Nintendo|Nintendo]]'s [[W:Mario (franchise)|''Mario'' video game franchise]].<br />
<br />
; Gottam<br />
: A slang term deriving from the Engineer voice command line "Gotta move that gear up!"<br />
<br />
{{Anchor|Griefing}}<br />
; Griefing<br />
<br />
{{Main|Griefing}}<br />
: Deliberately causing annoyance to players on the server, either to one's own team or the opposing team. Oftentimes, griefing involves the use of map or weapon exploits.<br />
<br />
{{Anchor|Grinding}}<br />
; Grinding<br />
: May refer to:<br />
:* Working continuously on the actions for a specific achievement or [[Contracts|Contract Objective]], particularly those that must be repeated several times or require a great number of attempts (from the concept that grinding is a slow but steady way to shape metal). Since the action might not be the best for some tactical situations, a few may consider it [[#Idler|idling]]<!-- A grinding player might be kicked or criticized for idling. --> in some situations. As opposed to [[#Farming|farming]], the player is actively in a game with other players and is usually contributing in some way to the objectives, if indirectly.<br />
:* Repeatedly damaging one's self to speed building of [[ÜberCharge]] by a companion Medic, particularly referred to as '''self-damage grinding'''.<br />
<br />
; Grocket<br />
: [[Grordbort's rockets]], crash-landed rockets that appeared on a few maps for some months in 2011.<br />
<br />
; Groundstalling<br />
: A term to describe the act of airblasting an enemy into the ground, which the game still counts as mid-air, and mini-critting them with the [[Reserve Shooter]].<br />
:: This is outdated as of the [[Jungle Inferno Update]], which no longer allows the weapon to mini-crit players launched into the air by the Pyro's airblast.<br />
<br />
; GRU/GORU/GoRU<br />
: Acronym for the [[Gloves of Running Urgently]].<br />
<br />
; Gunshot bride<br />
: A highly exaggerated term for a well-aimed [[#Airshot / aerial|airshot]]. Originates from a video named [https://www.youtube.com/watch?v=bzG_syyvWgc&nohtml5=False 300% skilled airshot], where a Soldier lands a slow-motion airshot on a Demoman while Pendulum's [https://www.youtube.com/watch?v=04QpInkz9so&nohtml5=False Propane Nightmares] plays in the background.<br />
<br />
; Gunspy<br />
: A label for a [[Spy]] who uses his secondary weapon more than his melee weapon.<br />
<br />
; G. [name of item]<br />
:An item of the [[Genuine]] quality.<br />
<br />
== H ==<br />
; Hacking / hacker / hacks<br />
<br />
{{Main|Hacking}}<br />
: '''Hacking''': The method of using illicit programs to gain an unfair advantage against other players.<br />
: '''Hacker''': A player who hacks.<br />
: '''Hacks''': An illicit program that allows a player to gain unfair advantages against other players.<br />
<br />
; Hale<br />
: May refer to:<br />
:* [[Saxton Hale]]<br />
:* The boss in [[VS Saxton Hale Mode (custom mode)]], where the boss can be [[Community fads|Christian Brutal Sniper]], [[Horseless Headless Horsemann]], [[community fads|Vagineer]], or Saxton Hale.<br />
:* It may also refer to the Activator in [[Death Run|Death Run Mode]].<br />
<br />
; Halo-caust <br />
: A slang term used to reference the {{Patch name|9|2|2009}} where Valve penalized players who had been using external programs to [[Idling|idle]]. As a result, some servers (primarily those run by people that didn't get [[Cheater's Lament]]s) began opting "anti-halo" policies, even going so far as to use mods that changed the Cheater's Lament to form various insults targeting the wearer. The term is derived from the nickname for the Cheater's Lament that non-offending players received, placed in combination with a reference to the [[wikipedia:Holocaust|Holocaust]].<br />
<br />
; Health Soldier<br />
: A Soldier whose loadout consists of the weapons that heal him, such as the [[Black Box]] and the [[Concheror]].<br />
<br />
; HHH<br />
: An abbreviation for the [[Horseless Headless Horsemann]]. <br />
<br />
{{Anchor|HHH Axe / HHHH}}<br />
; HHH Axe / HHHH<br />
: An abbreviation for the [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker]]. Synonym: [[#UHHHH|UHHHH]].<br />
<br />
{{anchor|Hoovy}}<br />
; Hoovy<br />
: A [[#Friendly / friendlies|friendly]] Heavy. Plural: ''Hoovies''. The [[Sandvich]] is a popular secondary weapon for Hoovy players, as they tend to drop it for both teammates and enemies to replenish their health.<br />
: Slang term for [[Heavy]], often used in a silly fashion.<br />
<br />
; Huddah<br />
: A simplified translation of one of the Pyro's mumbles.<br />
<br />
; Hybrid Knight<br />
: A Demoknight who mostly uses the [[Grenade Launcher]] due to the shields giving temporary crits (mini-crits with the [[Tide Turner]]) during a charge.<br />
<br />
== I ==<br />
{{Anchor|Idle server}}<br />
; Idle server / idle map<br />
: A server or map dedicated to hosting [[Idling]] players, but with less emphasis on Achievements (Example: [[Achievement Idle]]). ''See also [[#Achievement server|Achievement server]] or [[#Leveling|Leveling server]].''<br />
<br />
{{Anchor|Idler}}<br />
{{Anchor|Idling}}<br />
; Idler/Idling <br />
: May refer to:<br />
:* On an active game server (especially in [[Casual Mode]]), someone who is otherwise not participating in the game, but is not particularity bothering anyone, possibly indicated by staying in [[#Spawn|spawn]], staying far from the action, grinding Achievements or [[Contracts]], or having a very low [[Scoreboard|score]]. Such behavior is often stated as grounds for [[Voting|vote kicks]].<br />
:** Similar activities done on [[#Idle server|Idling]], [[#Trading server|Trading]], [[#Leveling|Leveling]], or [[#Achievement server|Achievement servers]].<br />
:* Someone who is present on the server but is deliberately not playing the game for a long period of time to earn items via the [[item drop system]]. ''Main article: [[Idling]]''.<br />
:** Someone who uses external idling programs or uses Idling or Achievement servers for the same purpose.<br />
<br />
; Instakill<br />
: A kill achieved in a single hit with the player being killed having full health. Examples include a charged [[headshot]] a [[Backstab]] or an environmental kill, such as being hit by a [[Train]] or being caught in the [[Payload]] cart's explosion at the end of a round.<br />
<br />
{{Anchor|Intel}}<br />
; {{Botignore|Intel}}<br />
: Abbreviation for the [[Capture the Flag#Intelligence|Intelligence]] in [[Capture the Flag]] maps.<br />
<br />
{{Anchor|Invuln}}<br />
; Invuln<br />
: A term for [[ÜberCharge]]. Synomyms: "[[#Über|Über]]" and "[[#Charge|charge]]".<br />
<br />
== J ==<br />
; Jar<br />
: Short for [[Jarate]].<br />
<br />
; Jarate chop<br />
: A hit with the [[Bushwacka]] after covering an enemy in Jarate.<br />
<br />
; Juggling<br />
<br />
{{Main|Juggling}}<br />
: Refers to the use of weapons to temporarily suspend enemies in the air.<br />
<br />
{{anchor|Juke|Juking}}<br />
; Juke/Juking<br />
: Rapidly pressing movement buttons in an unpredictable way in order to make it harder for the enemy to hit the player.<br />
<br />
; Jump map<br />
<br />
{{Main|Jump maps}}<br />
: A map designed for practicing jumping skills for the Soldier, Demoman, and Scout.<br />
<br />
; Jumper<br />
: Refers to either the [[Rocket Jumper]], [[Sticky Jumper]], or [[B.A.S.E. Jumper]].<br />
<br />
== K ==<br />
; Katana<br />
: Alternative term for the [[Half-Zatoichi]].<br />
<br />
; K/D and K/A/D<br />
: Acronym for "Kill-Death Ratio" and "Kill Assist Death Ratio". May be expressed as a ratio (27:7) or a decimal number (1.75 KDR). [[Medic]]s will often present their KDR as a ratio of [[assist]]s to deaths, as kills are not usually accumulated in conventional Medic play.<br />
<br />
; {{Botignore|KGB}}<br />
: Acronym for the [[Killing Gloves of Boxing]].<br />
<br />
; Kick<br />
: May refer to:<br />
:* The act of [[voting|votekicking]] a player in the hopes of kicking them out of a server, or if an administrator is present on a community server, immediately kicking.<br />
:* A shorthand version of the [[Kazotsky Kick]].<br />
<br />
; Killbind<br />
: Players who commit suicide by using the <code>'''kill'''</code> or <code>'''explode'''</code> command on console, players who do so usually have it bound to a specific key on the keyboard.<br />
<br />
; Knockback<br />
: The movement of a player, caused by an outside source. Often associated with weapons such as the [[Force-A-Nature]].<br />
: See [[Knock back]].<br />
<br />
; Kritz<br />
: Slang for the [[ÜberCharge]] of the [[Kritzkrieg]], or being subjected to one.<br />
<br />
; KS/ks<br />
:An abbreviation for [[Killstreak]]. Could refer to killstreak effects, killstreak kits, or gaining a killstreak in-game.<br />
<br />
; K Then/K<br />
: Short for "Okay then"/"Okay". A sarcastic acknowledgement after experiencing some random or luck-based event, in a "so that happened" way. Common examples are Crit kills, unintentional kills, facestabs, kills with the Mantreads, and [[Machina|collateral kills]].<br />
<br />
== L ==<br />
{{Anchor|Lag}}<br />
; Lag<br />
{{Main|Lag compensation}}<br />
: The effect experienced by players who display erratic movement due to high latency.<br />
:: ''See also: [[W:Lag|Lag]] on Wikipedia''<br />
<br />
; Last<br />
: Short for the last control point. On [[Control Point (game mode)|Control Point]] or [[Payload]] maps, it refers to the last control point or cart checkpoint that the attackers have to capture to win the game.<br />
<br />
{{Anchor|Leapstab}}<br />
; Leapstab<br />
<br />
{{Main|Backstab#Backstabbing techniques|l1=Backstab}}<br />
: A form of [[#Trickstab|trickstabbing]] by jumping from an elevated position and [[backstab]]bing an enemy upon or before landing on the ground as the [[Spy]].<br />
<br />
{{Anchor|Leveling}}<br />
; Leveling server<br />
:A server primarily for players to rapidly increase the levels of [[Strange]] items.<br />
<br />
; Lft<br />
: Abbreviation of "looking for team"; often added after a player's name to advertise that they are interested in joining a [[Competitive Play|competitive]] team.<br />
<br />
; Lime Scout<br />
: Term for a Scout with cosmetics painted The Bitter Taste of Defeat and Lime, acting as a Tryhard. Like an Anger Sniper, they are usually depicted as killing friendlies, using rude binds, and taunting after most kills.<br />
<br />
; Lucksman<br />
: A term used for the [[Huntsman]], referring to the ease of getting kills with this weapon, only having to rely on "luck", due to the arrows' large [[hitbox]]es.<br />
<br />
== M ==<br />
; Mann Up<br />
: Short for the [[Mann Up Mode]] in [[Mann vs. Machine]].<br />
<br />
; Mini / Mini-Sentry<br />
: Short for "[[Sentry Gun#Combat Mini-Sentry Gun|Combat Mini-Sentry Gun]]".<br />
<br />
; Main<br />
: A class which a player mostly plays or only plays in any given match.<br />
<br />
{{Anchor|Masking}}<br />
; Masking<br />
: Used to cancel a [[response]] cue of some abilities (e.g. Medic's "Übercharge ready!" when charge reaches 100% or Pyro's yell when activating [[Phlogistinator]]'s "Mmmph") with [[voice commands]].<br />
<br />
{{Anchor|Matador stab}}<br />
; Matador stab<br />
<br />
{{Main|Backstab#Backstabbing techniques|l1=Backstab}}<br />
: A form of [[#Trickstab|trickstabbing]] by tricking an enemy to follow the player and then quickly strafing to the side to [[#Sidestab|sidestab]] them.<br />
<br />
; Marked<br />
: Used to signal teammates that an enemy has been hit by the [[Fan O'War]].<br />
<br />
; Market Garden<br />
: Using the [[Market Gardener]] while [[Jumping#Basic rocket jump|rocket jumping]]. Usually referred to a kill using the weapon while in mid-air. May also refer to similar airborne kills using the melee weapon as a different class.<br />
<br />
; Meat<br />
: Refers to either the [[Buffalo Steak Sandvich]] or the [[Ham Shank]].<br />
{{Anchor|Meat turret}}<br />
; Meat {{botignore|turret}}/Meat {{botignore|sentry}}<br />
: A Heavy that defends a Dispenser with more or less continuous revolution, frequently Spy Checking, and shooting incoming Rockets and destroying {{botignore|Stickies}}.<br />
<br />
{{Anchor|Meatshot|Meat shot}}<br />
; Meatshot<br />
: When all or most of the bullets fired from weapons with large spreads, such as the [[Shotgun]] or [[Scattergun]], hit the target, thereby doing massive damage.<br />
<br />
; Medic buddy<br />
{{Main|Medic buddy}}<br />
: A Medic's [[#Pocket|Pocket]].<br />
<br />
; Medic Girlfriend<br />
: A term used for a player's pocket Medic who will never leave their side, even if there's someone else who needs healing directly in front of them. They might also have the "No" voice command bound to their WASD keys and the player they are healing is usually referred to as their "boyfriend", most commonly a Soldier.<br />
<br />
; Meem<br />
: Slang for "MEDIC!"—often used in a silly fashion. It originated from the [[Community fads#MeeM|community fad]] which came from taking the Medic's "[[Media:Medic_medic03.wav|MEDIC!]]" voice line, cutting off the second half, playing the first half, and then, immediately playing it backwards, causing it to replicate the word "meme".<br />
<br />
; Meme Spoon<br />
: Slang for [[Market Gardener]]<br />
<br />
; Meta<br />
: The most effective way to play the game competitively, deemed by the community. Usually refers to certain playstyles or weapon loadouts.<br />
<br />
; Meta 6/meta team<br />
: In the context of Mann vs. Machine, a team that is the same as the one shown in [[Mann vs. Machine (teaser)]] (Scout, Demo, Soldier, Heavy, Medic, Engie).<br />
<br />
; MG<br />
: Abbreviation for Market Garden or Market Gardener<br />
<br />
; Mic/Mike<br />
: A microphone, used for communication over [[voice chat]].<br />
<br />
; Mic spam <br />
: Originally described as the act of repeatedly playing sounds, music, or generally abusing the game's [[voice chat]] feature. It has since grown to include all manner of sound playing. Third party software is often used to accomplish this, including HLDJ, Virtual Audio Cable, and Manycam. Micspam can be considered either entertaining or [[griefing]], depending on the server.<br />
<br />
: Positive aspects of mic spam may include:<br />
:* Playing music for the server.<br />
:* Playing comedic soundbites from TV shows, movies, standup acts, and more.<br />
:* Playing appropriate sound files on specific occasions for humorous effect.<br />
<br />
: Negative uses of mic spam may include:<br />
:* Repeatedly playing the same audio file to annoy other players.<br />
:* Playing sounds that are high in bass or volume and can potentially damage other players' speakers, headphones, or even hearing.<br />
:* Periodically playing an irritating noise during a fraction of a second, making it very difficult for others to see who broadcasted the sound.<br />
:* Creating noise by singing, blowing into the microphone, or simply talking incessantly to disrupt others.<br />
:* Using voice modification software to manipulate one's voice to sound either extremely high pitched or robotic to disrupt others.<br />
<br />
Other uses of mic spam may include:<br />
:* Unintentionally caused by excessive background noise.<br />
:* Attempting to voice chat with a broken or bad quality microphone.<br />
<br />
; Mid<br />
: Short for the middle control point. Used most commonly on five-point Control Point maps.<br />
<br />
; Mmph<br />
: May refer to:<br />
:* A simplified translation of one of the Pyro's muffles.<br />
:* The MMPH meter, a meter on the [[Phlogistinator]] that fills based on fire damage.<br />
<br />
; MvM<br />
: Short for [[Mann vs. Machine]].<br />
<br />
== N ==<br />
; Naked<br />
: A player who does not wear any [[cosmetic item]]s.<br />
<br />
; N1/n1<br />
: Nice one.<br />
<br />
{{Anchor|Nerf}}<br />
; Nerf<br />
: Slang for a weapon's attributes being made weaker for game balance. Antonym: "[[#Buff|buff]]".<br />
:: ''See also: [[W:Balance (game design)#Nerf|Nerf]] on Wikipedia''<br />
<br />
; Ninja<br />
: May refer to:<br />
:* A Spy wielding the [[Conniver's Kunai]].<br />
:* Term for a player who sneakily "steals" something—generally, a [[Control point (objective)|capture point]].<br />
:: ''See also: [[Back-capping]]''<br />
<br />
{{Anchor|Ninjaneer}}<br />
; Ninjaneer<br />
: May refer to:<br />
:* An Engineer who tries to get behind enemy lines, then secretly builds a [[#Engineer nest|nest]] of Buildings to {{botignore|teleport}} teammates in and ambush the enemy from behind.<br />
:* An Engineer who uses the [[Eureka Effect]] to escape from the front lines when in trouble. He may try to return to the enemy base via a hidden Teleporter Exit shortly afterwards.<br />
::: ''See also: [[Team strategy#The Ninjaneer|Team strategy: The Ninjaneer]]''<br />
<br />
; Noscope<br />
: Shooting as a [[Sniper]] with a Sniper Rifle without zooming in. Commonly associated with the [[Classic]] due to its tendency to scope and get headshots without requiring the player to zoom in.<br />
<br />
; Noob<br />
: General gaming slang for an inexperienced or new player. "Noob" and its homophones are generally considered to be more offensive, denoting someone with a lack of skill attributable to a deeper level than simple inexperience.<br />
<br />
; NS/ns<br />
: Nice shot.<br />
<br />
== O ==<br />
; Observer Spy<br />
: A Spy who wears the [[Shutterbug]], [[Upgrade]], [[Camera Beard]]. Often seen standing around the map holding the [[Red-Tape Recorder]], "observing" the battle.<br />
<br />
; OMGWTFBBQ<br />
: A [[Pyro achievements|Pyro Achievement]] achieved by [[Taunt#Taunt kills|taunt killing]] an enemy as the [[Pyro]].<br />
<br />
{{Anchor|Official map}}<br />
; Official map<br />
: In the context of this Wiki, especially, a map that has been released into the game through a [[Patches|Patch]] made by [[Valve]], hence "official"; these include '''Valve maps''' developed by Valve and '''Community maps''' made by members of the ''TF2''. Again, for the purposes of this Wiki, official status is not lost by the map when withdrawn from the game in a later patch.<br />
<br />
; OOF/oof<br />
: Usually a response to something humorous happening in a game (i.e. a Soldier blowing himself up.)<br />
<br />
; OP<br />
: General acronym for Overpowered, used both seriously and jokingly to describe a powerful weapon.<br />
<br />
; Out of Bounds<br />
: Term used to describe an exploit allowing the player to leave a map's normal boundaries.<br />
<br />
== P ==<br />
{{Anchor|P2P}}<br />
; P2P<br />
: An acronym for "pay-to-play", used to describe a user with a [[Account types|premium]] account; often used jokingly to suggest that premium users have advantages over non-premium users.<br />
:: ''See also: [[#F2P|F2P]]''<br />
<br />
; Peaceful<br />
: See [[#Friendly / friendlies|Friendly / friendlies]].<br />
<br />
; Phlog<br />
: Short for [[Phlogistinator]].<br />
<br />
{{Anchor|Phlogro}}<br />
; Phlogro / Phlog Pyro<br />
: Pyro equipped with the Phlogistinator. ''See [[Community Pyro strategy#Weapon combinations|Phlogro strategy]].''<br />
<br />
; Pimp Hat<br />
: Slang term for the [[Hustler's Hallmark]] [[cosmetic]] for the [[Demoman]].<br />
<br />
; Pipebomb / Pipes / Pills<br />
: Alternate name for the projectiles fired by the [[Grenade Launcher]].<br />
<br />
; Pipe Jesus<br />
: Term used when referring to an extremely skilled player who can hit almost all of their pipes (Grenades)<br />
<br />
; Piss <br />
: Slang for [[Jarate]].<br />
<br />
; Pissrifle / Pissgun<br />
: Slang for the [[Sydney Sleeper]].<br />
{{Anchor|Piss Sniper}}<br />
; Piss Sniper / Piss Loadout.<br />
: Sniper that uses the Sydney Sleeper and Jarate, and in most cases, the [[Bushwacka]].<br />
<br />
{{Anchor|Pocket}}<br />
; Pocket<br />
: May refer to a player whose role is to focus support on a single teammate:<br />
:* A player who is the [[Medic buddy|primary healing target]] of a Medic.<br />
:* A [[Medic]] who primarily heals one particular ally.<br />
:* A [[Pocket Pyro]] or [[#Pybro|Pybro]] who protects an Engineer.<br />
<br />
; Point<br />
: Short for [[Control point (objective)|Control Point]].<br />
<br />
; Point and Click Adventure<br />
: A derogatory term for [[Sniper]] that simplifies his playstyle to that of a point & click adventure game<br />
<br />
; Pop<br />
: A synonym for using an ÜberCharge, used to quickly communicate to one's teammates in the middle of a battle.<br />
: Damaging an Über Medic robot in [[Mann vs. Machine]] so that it activates its ÜberCharge in the event that it cannot be killed outright.<br />
<br />
; Pootis<br />
: A slang term derived from the Heavy voice command "[[Media:Heavy_needdispenser01.wav|Put Dispenser here!]]"<br />
<br />
; PoV demo<br />
: A [[Help:Recording demos|recorded demo]] that has been recorded from the player's point of view.<br />
<br />
; Pro<br />
: May refer to:<br />
:* A term used when a skilled move has been executed. <br />
:* An accomplished player, often one who specializes in [[competitive play]].<br />
<br />
{{Anchor|Pub}}<br />
; Pub <br />
: Stands for "Public" (short for public server) and may refer to:<br />
:* Official servers run by Valve, accessible via [[Quickplay]] prior to the [[Meet Your Match Update]].<br />
:* May also refer to official non-competitive servers run by Valve, now accessible via [[Casual Mode]].<br />
<br />
; Pubbing<br />
: Playing in Casual servers.<br />
<br />
; Pub push<br />
: When the atttacking team on [[Payload]] doesn't push the cart until [[Overtime]], usually succeeding in capturing the checkpoint.<br />
<br />
; Pubstomp<br />
: A practice in which one or more very experienced competitive players join a [[#Pub|pub]] with the intention of soundly defeating opposing team of less skilled players.<br />
<br />
; Puff<br />
: Slang for [[compression blast]].<br />
<br />
; Puff'n'sting<br />
: A technique whereby a Pyro lights an enemy on fire with the Degreaser, uses the [[compression blast]] to knock them into the air, and then takes advantage of the Degreaser's switch time to kill the opponent with their melee weapon. Switching to their secondary weapon to finish off opponent is instead known as a "Puff'n'Shoot".<br />
<br />
; Pug<br />
: The [[Pug Mug]] or [[Puggyback]].<br />
:See also: [[#PUG|PUG]].<br />
<br />
; Punish<br />
: Taking advantage of an enemy's mistake<br />
<br />
; Push<br />
: May refer to:<br />
:* The act of escorting the Payload cart.<br />
:* An organized attack in which several players simultaneously move into enemy territory and attack in an attempt to overpower an enemy's defenses and complete an objective, such as capturing a control point or advancing the cart; often accompanied by an [[ÜberCharge]].<br />
:* The CTF map [[Push]] from ''[[Team Fortress Classic]]''.<br />
<br />
{{Anchor|PvE}}<br />
; PvE<br />
: Player versus Environment<br />
<br />
{{Anchor|Pybro}}<br />
; Pybro<br />
: A Pyro who helps friendly Engineers by [[Spy-checking|checking for Spies]], airblasting [[projectiles]] away from buildings, and removing [[Sapper]]s with the [[Homewrecker]], [[Maul]], or the [[Neon Annihilator]], as well as any Pyro playing mainly to protect other teammates. ''See [[Community Pyro strategy#Weapon combinations|Pybro strategy]].''<br />
<br />
{{Anchor|Pyro tennis}}<br />
; Pyro tennis<br />
:A game played by Pyros on a tennis court (of sorts) where they air blast the [[:File:Prop_Beachball_bday.png|"Happy Birthday Team Fortress" beach ball]] back and forth over the net.<br />
<br />
; Pyrocar<br />
: Synonym of W+M1. The term was created after a player decided to play [[Pyro]] with a steering wheel peripheral, literally becoming a "Pyro car" [http://www.youtube.com/watch?v=BfiOmo2jr6M&feature=related].<br />
<br />
{{Anchor|Pyroshark}}<br />
; Pyroshark<br />
: A term used for Pyros who use the [[Neon Annihilator]] to attack enemies whilst underwater; often jokingly used as though the Pyro character is a literal shark. ''See [[Community Pyro strategy#Weapon combinations|Pyroshark strategy]].''<br />
<br />
== Q ==<br />
; QQ<br />
: General gaming slang originating from ''[[W:Warcraft II: Tides of Darkness|Warcraft II: Tides of Darkness]]'', in which the keyboard key combination Alt + Q + Q would quit the game. Nowadays, it is interpreted as an emoticon with a pair of crying eyes. Often used in a deriding manner (e.g., "QQ more" ["Cry more"]).<br />
<br />
; Quickscope<br />
: Quickly zooming in and instantaneously headshotting with any of the Sniper's primary weapons that are capable of doing so.<br />
<br />
== R ==<br />
; Rage<br />
:May refer to:<br />
:* The "Rage" meter a [[Soldier]] builds up when using the [[Buff Banner]], [[Battalion's Backup]], or [[Concheror]]. <br />
:* The Knockback Rage ability the [[Heavy]] may buy as an upgrade in [[Mann vs. Machine]].<br />
:* A player who is upset by what is happening in the game or the actions they may take because of their anger, e.g., [[Griefing]] or [[#Rage quit|rage quit]]. <br />
<br />
; Rage Heavy<br />
: A term used for a player who uses the [[Heavy]] as a last ditch effort after a losing streak or bout of frustration, hoping to use his large firepower to gain kills easily.<br />
:: Can also be used with other classes; e.g., a player might '''Rage Pyro''' after suffering a streak of backstab deaths.<br />
<br />
{{Anchor|Rage hacks}}<br />
;Rage hacks<br />
: The method of [[#Hacking / hacker / hacks|hacking]] with the intent to get as many kills and cause as much annoyance as possible, not trying to look [[#Legit hacks|legit]].<br />
:: ''See also: [[Griefing]], [[#Legit hacks|Legit hacks]]''<br />
<br />
; Rage Pyro<br />
: A term for an enraged player who switches to Pyro, mostly due to an enemy who is dominating them and/or taunting at them.<br />
<br />
{{Anchor|Rage quit}}<br />
; Rage quit<br />
: Leaving the game because of frustration or anger with the round or other players.<br />
<br />
; Random crit<br />
:Commonly used description to describe when a player receives a [[critical hit]] that is not caused by a specific attribute of a weapon. Can be used as an acknowledgement when a fight may be prematurely over between two players attempting to fight fairly.<br />
<br />
; RDM<br />
: An abbreviation of "random deathmatch", describing a situation in which players on both teams focus on killing each other instead of fulfilling the match's objectives. Players engaged in a random deathmatch may go so far as to grief or votekick players who do attempt to meet the objectives. In game modes with no timer, such as [[Payload Race]], this can continue indefinitely.<br />
<br />
; Reflect<br />
: A term used when the [[compression blast]] is used to send enemy [[projectiles]] back towards the enemy team.<br />
<br />
; Revving <br />
:May refer to:<br />
:* Spinning up the Heavy's primary weapon using the alternate-fire button. <br />
:* The delay experienced when the Minigun spins up prior to shooting using the primary fire button.<br />
<br />
; RNG<br />
: Abbreviation for "random number generation"; used to describe situations that are heavily dependent on luck such as random [[critical hit]]s or [[Rock, Paper, Scissors]].<br />
<br />
; RNGesus<br />
: Portmanteau of 'RNG' and 'Jesus' to either:<br />
:* Personify RNG as an entity<br />
:* Refer to a player that has a lot of luck, especially in reference to [[Random Crits]]<br />
<br />
{{anchor|RTD|Roll The Dice}}<br />
; RTD/Roll The Dice<br />
: An unofficial server plugin that allows players to "roll the dice" using a command. Upon rolling the dice, players are granted some form of benefit or handicap, such as unlimited [[Critical hits|crits]] or being frozen in place for a short period of time.<br />
<br />
; Roller<br />
: A [[Grenade Launcher]] [[projectile]] that has bounced.<br />
<br />
; RTV/Rock The Vote<br />
: An unofficial server plugin that allows players to change the map if a certain number of players in a server uses the command.<br />
<br />
; Rush<br />
: The practice of attempting to complete an objective quickly with all the players of one team playing as the same class. A "Scout Rush" would make use of entirely Scouts.<br />
:* See [[Rush]].<br />
<br />
{{Anchor|Revengineer}}<br />
; Revengineer<br />
: An Engineer who uses the [[Frontier Justice]] to fight after his Sentry Gun has been destroyed. They're commonly using the [[Gunslinger]] since the [[Combat Mini-Sentry]] is more expendable.<br />
<br />
== S ==<br />
; Salt / salty<br />
: A term used to describe frustration or overreaction or a player who is frustrated or overreacting, respectively.<br />
<br />
; Sap'n'stab<br />
: Slang for a technique wherein a [[Spy]] lures an Engineer to a [[building]] by sapping it and then backstabs him as he returns to repair it.<br />
<br />
; Scoot<br />
: Slang term for [[Scout]], often used in a silly fashion.<br />
<br />
; Scramble<br />
: Refers to a [[Voting|vote]] to auto-rearrange both teams and restart the round for team balance. As of the [[Meet Your Match Update]], calling such a vote is no longer possible in Valve servers/Casual matches. Community servers may still allow such a vote, though sometimes it is done via alternate methods to the voting system the game comes with.<br />
:: ''See also: [[#Autobalance|Autobalance]]''<br />
<br />
; Script Kiddie<br />
: Derogatory term for a player using third-party software to gain an unfair advantage.<br />
<br />
; Scunt<br />
: [[w:Portmanteau|Portmanteau]] of "Scout" and "cunt", usually used as a derogatory term to describe overly ambitious Scout mains or Scouts in general. See also; Lime Scout.<br />
<br />
; Second scoping<br />
: A [[Sniper]] dueling technique that consists of waiting until the opposing Sniper scopes before scoping in yourself to [[headshot]] them while they adjust to the view.<br />
<br />
; {{Botignore|Sentry}}<br />
: Short for "[[Sentry Gun]]".<br />
<br />
{{Anchor|Sentry nest}}<br />
; Sentry nest<br />
: A [[Sentry Gun]], [[Dispenser]], and possibly a [[Teleporter]] exit packed tightly together. Associated with turtling.<br />
<br />
; SF<br />
: [[Festive weapons]] of [[Strange]] quality (e.g. "SF Scattergun").<br />
<br />
; Shield<br />
: May refer to:<br />
:* One of the three shield secondaries for Demoman: the [[Chargin' Targe]], the [[Splendid Screen]], or the [[Tide Turner]].<br />
:* The [[Razorback]] or the [[Darwin's Danger Shield]], two [[Weapons#snipersecondary|secondary weapons]] for the [[Sniper]].<br />
<br />
; Shpee<br />
: Humorous slang term for a novice or inexperienced player playing as the Spy, often used as though the Spy character is a literal baby animal.<br />
<br />
{{Anchor|Sidestab}}<br />
; Sidestab<br />
<br />
{{Main|Backstab#Backstabbing techniques|l1=Backstab}}<br />
: Backstabbing an enemy from their side, rather than from the back. The backstab angle is wide enough to allow for what appears to be a stab from the side.<br />
<br />
; Situational<br />
: A weapon or technique viewed only as useful in specific situations.<br />
<br />
; Slay / Slaying<br />
: The act of slaying a player via the Votemenu for stalling or unfair behavior.<br />
<br />
; Slayle / Slayling<br />
: The act of voteslaying the Activator in Death Run Mode for preventing fun. Portmanteau of "Slay" and "Gayle."<br />
<br />
; Snoipah<br />
: Humorous slang for the [[Sniper]].<br />
<br />
; Solly<br />
: Slang for the [[Soldier]].<br />
<br />
; Spah<br />
: Humorous slang term for a [[Spy]], derived from the [[Engineer]]'s pronunciation of the word "Spy" in his voice command lines, specifically, his sentry being sapped [[Media:Engineer_autoattackedbyspy03.wav|voiceline]].<br />
<br />
; Spam / Spamming <br />
: May refer to:<br />
:* The act of deliberately concentrating firepower within a particular area in an attempt to get kills or deter enemy players from entering an area.<br />
:* Wanton firing of weapons such as the [[Grenade Launcher]] with little or no deliberate aim.<br />
:* An unwanted abundance of something such as chat messages, a specific class, or a certain tactic.<br />
:* Mic spamming, the playing of music or a sound through voice chat.<br />
: See [[Griefing]].<br />
<br />
; Spawn<br />
: The area in which the player initially spawns or any area in which they [[respawn]].<br />
<br />
{{Anchor|Spawn camping}}<br />
; Spawn camping<br />
: A situation in which one team manages to secure the area around the other team's spawn point. This results in the latter team being killed upon leaving spawn without coordination or significant firepower. This is often considered [[#Griefing|unsporting]] when done to excess.<br />
: See [[#Camping|Camping]].<br />
<br />
; Spec<br />
: Abbreviation for the [[Team|spectate]] feature.<br />
<br />
; Spelled<br />
: Refers to an item that has a [[Halloween Spells|Halloween Spell]] tool applied to it.<br />
<br />
;Spoob<br />
: A portmanteau of [[Spy]] and noob.<br />
<br />
;Spoon {{Anchor|Spoon}}<br />
: A slang term for Soldier's shovels. See also [[#Meme Spoon|Meme Spoon]].<br />
<br />
; Spray<br />
: The custom decal that players can paint on most surfaces, such as walls or floors.<br />
<br />
; Spycap<br />
: A strategy where a Spy will lurk near a locked [[control point (objective)|control point]] to capture it as soon as it is unlocked before the enemy team has time to retreat from defending the previous point. This is usually performed at the final point of a map due to the accelerated [[control point timing]].<br />
: See [[#Chaincap|Chaincap]].<br />
<br />
; Spy checking / Spychecking<br />
<br />
{{Main|Spy checking}}<br />
: The procedure of firing at teammates to check if they are [[disguised]] enemy Spies and firing on open space to check for Cloaked Spies.<br />
<br />
; Spycrab / Spycrabbing<br />
: May refer to:<br />
:* A Spy that imitates the movement of a crab by crouching and looking up while having the [[Disguise Kit]] equipped. It then became a popular [[community fads#Spycrab|fad]]. The Spy has a corresponding [[Spy taunts#PDA|taunt]] which rarely occurs when taunting with the Disguise Kit, a reference to the original movement.<br />
:* A form of gambling in which participants are Spies and continuously taunt with the Disguise Kit. The rules may differ between groups; one example marks players who perform the "Spycrab" taunt as losers, continuing until only one person is left.<br />
<br />
;Spygineer<br />
: May refer to:<br />
:* [[w:Portmanteau|Portmanteau]] for a Spy disguised as a [[Engineer]].<br />
:* A short-lived bug in which the Spy was able to build [[Dispensers]].<br />
:: See also: [[#Ninjaneer|Ninjaneer]].<br />
<br />
; Spyper<br />
:May refer to:<br />
:*[[w:Portmanteau|Portmanteau]] for a Spy disguised as a [[Sniper]].<br />
:*A [[Spy]] using the [[Ambassador]].<br />
<br />
{{Anchor|Spyro}}<br />
; Spyro <br />
:May refer to:<br />
:* [[w:Portmanteau|Portmanteau]] for a Spy disguised as a [[Pyro]].<br />
:* A Pyro player using the [[Backburner]].<br />
<br />
; Squeaker<br />
: Refers to a younger player who uses their microphone often, usually unintentionally annoying others with a higher-pitched voice.<br />
<br />
; SR / ScoRes<br />
: Acronym for the [[Demoman]]'s [[Scottish Resistance]].<br />
<br />
; Stab'n'sap<br />
: Slang for a technique whereby a [[Spy]] [[backstab]]s an [[Engineer]] from behind and then immediately switches to the [[Sapper]] and saps the Engineer's [[Sentry Gun]] before it turns to kill them.<br />
<br />
; Stacking<br />
:May refer to<br />
:* One team is composed of players who work together or are more skilled than the other. The most common case is on a public server, having one team of skilled players against one that is less experienced or poorly organized.<br />
:* Multiple players being the same class, most notably new players who play Spy or Sniper.<br />
<br />
{{Anchor|Stairstab}}<br />
; Stairstab<br />
<br />
{{Main|Backstab#Backstabbing techniques|l1=Backstab}}<br />
: A form of [[#Trickstab|trickstabbing]] by jumping down a flight of stairs to land behind and [[backstab]] a chasing enemy as a [[Spy]]. One method for doing so is for the Spy to "bait" the victim into following him up a flight of stairs.<br />
<br />
; Sticky / sticky<br />
: Short for [[Stickybomb Launcher|Stickybombs]].<br />
<br />
; Stickyspam<br />
: The act of continuously firing Stickybombs into enemy lines and immediately detonating them, as opposed to setting up [[#Sticky trap|sticky traps]].<br />
<br />
; Sticky trap<br />
: The act of placing multiple Stickybombs in an area to detonate them upon an enemy unknowingly walking over them.<br />
<br />
; Stomp<br />
: See [[#Roll / Rolling / Rolled|Roll / Rolling / Rolled]].<br />
<br />
{{Anchor|Subclass}}<br />
; Subclass<br />
: A specific set of weapons that drastically changes the way the class is played. Currently, the only subclass is the [[#Demoknight|Demoknight]]. <!-- The only existing subclass is Demoknight, the rest are categorized as playstyles.--><br />
<br />
; Surfing<br />
: May refer to:<br />
:* [[Surfing]], a mod that allows players to slant into walls (commonly referred to as ramps), causing them to accelerate rapidly and reach extremely high velocities. <br />
:* Surfing knockback/Surfing damage, a technique in which a player uses the knockback of a weapon (E.g. a rocket or a close-range Shotgun hit) to strafe or gain speed while continuously jumping to get out of a disadvantageous situation.<br />
<br />
; Survivability<br />
: The likelihood of the survival of a player on the battlefield.<br />
<br />
; S. [name of item]<br />
: An item of the [[Strange]] quality.<br />
<br />
== T ==<br />
{{Anchor|Tank}}<br />
; Tank<br />
<br />
{{Main|Tank}}<br />
: ''Noun'': A character with sufficient firepower ''and'' health (Heavy or Soldier) to draw enemy attention and attacks toward themselves to protect other teammates.<br />
: ''Verb'': To absorb damage for the team.<br />
<br />
{{Anchor|Tap}}<br />
; Tap<br />
: Being near the [[Payload]] cart for a brief moment to prevent it from backing up, resetting the timer. Scouts or briefly [[Cloak|uncloaking]] Spies are the most practical for this task.<br />
<br />
; Targe<br />
: Short for the [[Chargin' Targe]].<br />
<br />
; Tele<br />
: Short for the [[Teleporter]].<br />
<br />
; Telefrag<br />
: [[w:Portmanteau|Portmanteau]] of teleport and [[wikipedia:Frag (video gaming)|frag]] – killing an opponent by teleporting into them when they are standing on a teleporter exit. The term comes from [[wikipedia:Id Software|id Software]]'s seminal first-person shooter ''[[w:Doom|Doom]]''.<br />
: See [[Telefrag]].<br />
<br />
; Tele-Trap<br />
: Short for "teleporter trap".<br />
: A Teleporter used as an early warning system for incoming enemies, as enemies tend to destroy buildings they come across.<br />
: Patched Griefing tactic where a Teleporter Entrance was placed above an Exit, causing teammates arriving in the Exit to become stuck.<br />
: Griefing tactic where a Teleporter leads to a dead-end/inescapable room only accessible via [[Exploits]].<br />
: Griefing tactic where a teleporter leads to an [[Environmental death|environmental hazard]].<br />
<br />
; Tickle fight <br />
:[[#Boxing|Boxing]] done with the [[Holiday Punch]] only, with the objective of making the other player perform the [[Schadenfreude]] taunt due to one of the weapon's positive attributes.<br />
<br />
; Ticky Gun<br />
:A term for a completely unloaded and harmless Sentry Gun. In a minigame associated with the term, a team of Wrench-restricted Engineers try to reload the "Ticky Gun" while a team of Pyros tries to repel them using only compression blasts. The game ends when the Engineers are able to reload the Sentry Gun, killing the surrounding Pyros. <br />
<br />
; Tilt<br />
: A slang term for players who get extremely frustrated during a game.<br />
<br />
; Tour<br />
: May refer to:<br />
:* [[Tour of Duty]] [[missions]], played on a [[Mann Up]] server in the [[Mann vs. Machine]] gamemode.<br />
:* The number of tours a player has played in Mann vs. Machine, which can be used to estimate their level of experience.<br />
<br />
{{Anchor|Trading server}}<br />
; Trading server / Trade map<br />
: A server or map dedicated to attracting and hosting [[Idling]] players for the purposed of in-game [[Trading]], often featuring elements of [[#Achievement server|Achievement servers]] (examples: [[Trade Minecraft]], [[Trade Plaza]]).<br />
<br />
{{Anchor|Trickstab}}<br />
; Trickstab<br />
<br />
{{Main|Backstab#Backstabbing techniques|l1=Backstab}}<br />
: Refers to when a player playing as the Spy takes advantage of the terrain to outmaneuver and backstab an enemy who is aware that they are a Spy. There are many different variations of the term, all meaning different things: "[[#Stairstab|stairstab]]", "[[#Cornerstab|cornerstab]]", "[[#Leapstab|leapstab]]", and "[[#Matador stab|matador stab]]".<br />
<br />
{{Anchor|Trimping}}<br />
; Trimp / Trimping<br />
<br />
{{Main|Trimping}}<br />
: A portmanteau of "Trick" and "Jump" (or "Jumping"). Refers to when a Demoman player uses a shield's charge to slide off ramps, gaining height and thus flying over large distances.<br />
<br />
{{anchor|Trolldemo}}<br />
; Trolldemo<br />
: Portmanteau of "Troll" and "Demo". Commonly refers to a Demoman using the the [[Sticky Jumper]] and the [[Ullapool Caber]] or any other melee to attack his enemies. <br />
<br />
{{anchor|Trolldier}}<br />
; Trolldier<br />
: [[w:Portmanteau|Portmanteau]] of "Soldier" and "troll". Commonly refers to a Soldier seeking to fight with primarily the [[Market Gardener]]. They are usually found wielding the [[Rocket Jumper]] and/or [[Mantreads]].<br />
<br />
; Tunnelvision<br />
: A player who is is oblivious of anything to the side or behind them. As the name suggests, these players seem to be focused on what is ahead of them, rarely moving to the side and walking in straight lines.<br />
<br />
{{Anchor|Turtling}}<br />
; Turtling<br />
<br />
{{Main|Turtling}}<br />
: "Digging in" and employing extremely defensive tactics. May also refer to [[Engineer]] setting up a [[Sentry Gun]] and [[Dispenser]] next to each other, and then remaining in close proximity for a substantial period of time while constantly repairing the buildings.<br />
<br />
; Tryhard<br />
:''(from [[w:Die Hard (film series)|Die Hard]])''<br />
:* A derogatory term for a player perceived as taking the present [[Casual Mode|Casual]] or otherwise less-competitive game too seriously, possibly to the irritation of other players, perhaps through [[voice chat]] or [[Heads-up display#Bottom left corner|text chat]].<br />
:* An aggressive player on a server where the other players have agreed to be [[#FriendlyAnchor|Friendly]] and are possibly socializing or cooperating on [[Achievements]] or [[Contracts]]. Antonym: "[[#Idler|Idler]]".<br />
<br />
== U ==<br />
{{Anchor|Über}}<br />
; Über<br />
: Short for "[[ÜberCharge]]". Synonyms: "[[#Charge|charge]]" and "[[#Invuln|invuln]]".<br />
<br />
; Übered<br />
: A player who is currently being ÜberCharged.<br />
<br />
; Überchain<br />
<br />
: A strategy where a Medic "[[Übercharge]]"s another Medic using the "[[Ubersaw]]". That Medic then collects Übercharge using the Ubersaw's advantages until the Übercharge ends. The Medic who wielded the Ubersaw then ÜberCharges the first Medic, repeating the cycle.<br />
<br />
{{Anchor|UHHHH}}<br />
; UHHHH<br />
: An abbreviation for the Unusual Horseless Headless Horsemann's Headtaker. Synonyms: "[[#Headtaker / HHHH Axe / HHHH|Headtaker]]".<br />
<br />
== V ==<br />
; Vac<br />
: May refer to:<br />
:* Abbreviation for the [[Valve Anti-Cheat|Valve's Anti-Cheat]] system.<br />
:* An abbreviation for the [[Vaccinator]].<br />
<br />
; Vacc / Vax<br />
: Another abbreviation for the Vaccinator.<br />
<br />
; Vanilla <br />
: May refer to:<br />
:* A [[loadout]] consisting entirely of [[Stock weapons]].<br />
:* A server with no [[mods]] or plugins installed.<br />
<br />
; Volvo<br />
: Slang for [[Valve]], typically used in a silly fashion. Originates from the similar pronunciations of "[[W:Volvo|Volvo]]" and "Valve".<br />
<br />
; VRH<br />
: Abbreviation of the [[Virtual Reality Headset]].<br />
<br />
; V. [name of item]<br />
: An item of the [[Vintage]] quality.<br />
<br />
== W ==<br />
{{Anchor|W+M1}}<br />
; W+M1<br />
: Literally, "forward (Default key {{key|W}}) and {{key|MOUSE1}}", a derogatory term referring to an aggressive player playing as the [[Pyro]] (or occasionally the [[Heavy]]), often connotative of a lack of skill. It refers to players who mindlessly rush (W) and fire their primary weapon (M1) without caring to flank or strategize with teammates. An example in action would be a Pyro who tries to charge the [[Phlogistinator]]'s "Mmmph" meter by charging into battle instead of using well-timed ambushes.<br />
<br />
; W+M2<br />
: Literally, "forward (Default key {{key|W}}) and {{key|MOUSE2}}", derived from "[[#W+M1|W+M1]]". The term is similarly used to refer to players playing as the Pyro and only using the compression blast ability to reflect projectiles or shove enemies around without using the primary fire attack of the primary weapon.<br />
<br />
; Windmill(s)/Windmilled<br />
: Refers to a [[Sniper Robot]]'s melee attack animation in which he swings his arm in a full circle like a windmill. When killed by one, it's often called "being windmilled". Used mostly, if not exclusively, in the MvM community.<br />
<br />
; War Pig<br />
: May refer to:<br />
:* The Soldier cosmetic with the [[War Pig|same name]].<br />
:* A player who often overestimates their own skill. This term is also associated with some weapons and other hats that these kind of players use.<br />
<br />
; Warp / Warping<br />
: An extreme form of [[Lag compensation]] in which a player seems to be teleporting from place to place due to extreme latency.<br />
<br />
; Weapon heckling<br />
: Using a class's repositioning abilities, such as the Scout's speed, to continuously force an opponent to use a disadvantageous weapon. For example, a Scout can maintain a safe distance from a Pyro, forcing the Pyro to equip the [[Shotgun]], which is then outdamaged by the [[Scattergun]] at close range.<br />
<br />
; Wep<br />
: Abbreviation for weapon, used in trading discussions.<br />
<br />
; Whip<br />
: Slang for the [[Disciplinary Action]].<br />
: A verb referring to using the Disciplinary Action to boost the speed of you and a teammate.<br />
<br />
; Wot/Wat/Wut<br />
: Humorous slang for "what", commonly used when a player does something extremely unnatural or funny. An example would be if a charging Demoman kills a cloaked Spy unintentionally.<br />
<br />
; WP/wp<br />
: Abbreviation for 'Well Played', commonly expressed with the 'Good Game' abbreviation to create 'GGWP/ggwp'<br />
<br />
; Wrenching / wrenched<br />
: May refer to:<br />
:* The act of repairing/upgrading a building with a [[Engineer#Melee|{{Botignore|wrench}}]].<br />
:* The act of killing an enemy with a {{Botignore|wrench}}.<br />
<br />
== Y ==<br />
; YER<br />
: Acronym for the [[Your Eternal Reward]] weapon for the [[Spy]].<br />
<br />
== Z ==<br />
; Za Hando<br />
: Fan nickname for the [[Hot Hand]], referencing the character Okuyasu Nijimura's Stand called [https://jojowiki.com/The_Hand "The Hand"], from the fourth part of the manga and anime [[w:Diamond Is Unbreakable|JoJo's Bizarre Adventure, Diamond is Unbreakable]].<br />
<br />
= Competitive terminology =<br />
: These are some of the terms which players use in [[Competitive play|competitive gameplay]].<br />
<br />
==#==<br />
; 4v4 / 4v4s / 4s<br />
: Shorthand for a competitive format where there are only 4 players per team. All classes can be used, but there can only be one of each class at a time. Additionally, the [[Heavy]] and [[Medic]] are banned from being used at the same time. The standard line up tends to consist of a a [[Scout]], a [[Soldier]], a [[Demoman]], and a [[Medic]]. This format tends to promote more offclassing.<br />
<br />
; 6v6 / 6v6s / 6s<br />
: Shorthand for a standard competitive format where there are six players per team, commonly consisting of two [[Scouts]], a [[Soldier]] who stays with the [[Medic]] (referred to as a "[[#Pocket|Pocket]]"), a second Soldier that focuses on utilizing alternate routes to attack the enemy (referred to as a "[[#Roamer|Roamer]]"), one [[Demoman]], and one Medic.<br />
<br />
== B ==<br />
; Beef/beefing<br />
: Refers to when a player makes an error while doing something requiring mechanical skill, especially when said player would normally succeed.<br />
<br />
; Bombing<br />
: Refers to when a player playing as the Soldier or Demoman rocket or sticky jumps above enemy players in order to shoot explosives down upon them.<br />
<br />
== C ==<br />
{{Anchor|Charge}}<br />
; Charge<br />
: Short for "[[ÜberCharge]]." Synomyms: "[[#Über|Über]]" and "[[#Invuln|invuln]]."<br />
<br />
; Comms<br />
: Short for communication. This refers to players communicating to each other either by using the in-game text chat or through [[voice chat]], or more commonly an outside voice over IP (VoIP) program such as [http://mumble.sourceforge.net/ Mumble], [http://www.ventrilo.com/ Ventrilo], or [http://discordapp.com/ Discord].<br />
<br />
==D==<br />
; Destroyed<br />
: Similar to "[[#Lit|lit]]", this term describes an enemy player who has taken a large amount of damage and has very low health.<br />
<br />
; Dry push<br />
: Describes when an attacking team rushes the defending team's last point without having an [[ÜberCharge]] ready. Usually attempted when the defending team also doesn't have an [[ÜberCharge]] and the attackers outnumber the defenders.<br />
<br />
== E ==<br />
; ETF2L<br />
: Acronym for European Team Fortress 2 League. It is the central hub of the European competitive ''TF2'' scene.<br />
: See [http://www.etf2l.org/ ETF2L].<br />
<br />
; ESEA<br />
: Acronym for E-Sports Entertainment Association, a paid 6's league in North America. Generally, the highest skill players are in this league.<br />
: See [http://play.esea.net/ ESEA].<br />
<br />
== F ==<br />
; Fat<br />
: Used as a positive adjective to refer to an extraordinarily good event in competitive play. For example, a "fat rocket" would be a rocket that does a lot of damage<br />
<br />
; Force/Force pop<br />
: To damage a Medic or his heal target enough to urge a Medic to deploy his [[Übercharge]] in self-defense, rather than using it to push. The alternate form incorporates the usage of "pop" to refer to the usage of an Übercharge.<br />
<br />
== G ==<br />
; Generalist<br />
: A class that is viable to play at most of the time or is part of the core of a team, being [[Scout]], [[Soldier]], [[Demoman]], and [[Medic]].<br />
<br />
== H ==<br />
; Have / Has<br />
: Indicates that a team's Medic has a full [[ÜberCharge]] ready to deploy.<br />
<br />
; Highlander / HL / 9s / 9v9 / 9vs9<br />
: A competitive match type wherein the nine-player roster of each team consists of one of every class.<br />
<br />
== L ==<br />
{{Anchor|Legit hacks}}<br />
; Legit hacks<br />
: The act of using [[#Hacker / hacking / hacks|hacks]] to perform well in the game without being caught as being a hacker (ex. turning on aimbot for a quick moment, then turning it off.) Oftentimes, many players in popular competitive leagues have been "legit hacking" and have since been caught.<br />
:: ''See also: [[#Rage hacks|Rage hacks]]''<br />
<br />
{{Anchor|Lit}}<br />
; Lit <br />
: To be low on health. Commonly used to point out enemy players that can be easily finished off, although priority friendly classes such as the Demoman or [[#Pocket|Pocket]] will use this term when calling for a Medic.<br />
<br />
; Lobby<br />
: A synonym for "pug" ("pick-up-game"), popularized by the website TF2Lobby. Since TF2Lobby is no longer active, lobbies are primarily organized and played on [http://www.tf2center.com TF2Center].<br />
<br />
== O ==<br />
; Offclassing<br />
: A technique involving deviation from the standard competitive class roster, often to accomplish a specific objective or eliminate a specific enemy player.<br />
<br />
== M ==<br />
; Maincalling<br />
: Coordinating and giving directions to your team. Mostly used in matches before pushing.<br />
<br />
; Mixes<br />
: A form of competitive play where a player is given an random, or improvised team and plays a comp format.<br />
<br />
== P ==<br />
{{Anchor|PUG}}<br />
; PUG<br />
: Acronym of "pick up game/group", which refers to a private game with team compositions determined by out-of-game communication (as opposed to a clan match or pub).<br />
<br />
; Pick / picking / picked<br />
: The act of focusing on and killing an enemy with minimal help.<br />
<br />
== R ==<br />
{{Anchor|Roamer}}<br />
; Roamer<br />
: Refers to the Soldier that watches flank routes.<br />
<br />
{{Anchor|Roll / Rolling / Rolled}}<br />
; Roll / Rolling / Rolled<br />
: Figurative language describing a very fast completion of the game's objective after it begins, often in relation to a "crushing defeat".<br />
<br />
; Rollout<br />
: The specific path that a player takes on the way to the middle capture point. It is designed to get the player to that point as quickly as possible or to reach an advantageous position.<br />
<br />
== S ==<br />
; Scrim<br />
: Short for "scrimmage." Refers to a practice match between two teams.<br />
<br />
; Specialist<br />
: A class that is picked for specifics situations, like stopping an [[Übercharge]] push or last point defenses, being [[Pyro]], [[Heavy]], [[Engineer]], [[Sniper]] and [[Spy]].<br />
<br />
== U ==<br />
; UGC<br />
: Acronym for [http://www.ugcleague.com/ United Gaming Clans]. It is a league that hosts competitive ''TF2'' tournaments.<br />
<br />
= Trading terminology =<br />
: These are some of the terms which players use when [[trading]].<br />
<br />
== A ==<br />
{{Anchor|Adds}}<br />
; Adds<br />
: Low-value items added to a trade with valuable items to make the trade offer more enticing. Synonym: "[[#Sweets|sweets]]."<br />
<br />
== B ==<br />
; B/O<br />
: Abbreviation of "buyout", referring to the price a seller is aiming to sell their item for, usually in [[#Pure|pure]].<br />
<br />
; BFTC<br />
: Abbreviation for the Burning Flames [[Team Captain]], the most famous high-value Unusual item.<br />
<br />
; Bill's<br />
: Shorthand name for the [[Bill's Hat]].<br />
<br />
; Bot<br />
: Automated player accounts that complete trades by an order-type basis. Many websites like scrap.tf offer completely automated trading bots to [[#Scrapbanking|scrapbank]] or otherwise sell or buy items.<br />
<br />
; BP<br />
: Abbreviation for [[Backpack]]. Some servers have a !bp [[command]] that allow users to view inventories of others in-game.<br />
<br />
; Buds<br />
: Short for [[Earbuds]], a superannuated currency once valued more than [[#Key|keys]] due to the fact that ''Team Fortress 2'''s old trading system could only fit eight items at a time in each trading window.<br />
<br />
== C ==<br />
; C/O<br />
: Abbreviation of Current Offers. Refers to a list of the current highest or "best" offers according to the seller.<br />
<br />
; Clean<br />
: Slang for items that are worth standard market price or higher due to certain factors that make them more appealing, such as<br />
:* An item that is usable in crafting (see also: [[#Craftable|Craftable]]).<br />
:* An item with no previous owners or [[#History|history]] of [[#Scam|scammers]].<br />
:* An item that is obtained legitimately rather than through scamming or duplication.<br />
<br />
{{Anchor|Craftable}}<br />
; Craftable<br />
: An item that is usable in crafting.<br />
:: ''See also: [[#Uncraftable|Uncraftable]]''<br />
<br />
== D ==<br />
; Dirty<br />
: Slang for items that are worth lower than market price for certain reasons, such as<br />
:* An [[#Uncraftable|uncraftable]] item that can usually be obtainable through crafting. Such items may have been crafted with uncraftable materials (such as uncraftable Refined Metal) or bought from the Mann Co. Store before the {{Patch name|11|29|2012}}.<br />
:* Expensive items such as [[Unusual]] cosmetics that have been possessed by a trader marked as a scammer or [[#Duplicated / duped|duplicated]] by Steam Support.<br />
<br />
; Duplicated / duped<br />
: "Duped" is short for "duplicated." Refers to an item that was literally copied by Steam Support because the player possessing it accidentally deleted it, lost it due to a glitch, or lost it via a [[#Scam|scam]]. Steam's newer policies state that Steam Support will no longer restore items after an accidental deletion, a glitch, or a scam, thus making duplicated items extinct aside from older items. Expensive duplicated items, such as Unusual cosmetics and items of the [[Collector's]] quality, are commonly valued at less than their market price. While duplicated items are no different in-game, it is possible to see that an item is duplicated by checking its [[#History|history]] on certain trading sites. Cheaper items are usually not valued at less than their market values, however.<br />
<br />
== E ==<br />
; Effect / Unusual effect<br />
: Used to describe the [[particle effect]] of an Unusual cosmetic.<br />
<br />
{{Anchor|Escrow}}<br />
; Escrow<br />
: A measure which prevents traders from obtaining their items until a set period of time after making a trade. Used in the trading community to describe whether they have activated [http://store.steampowered.com/mobile Steam Mobile Authenticator], as trades can be held up to two weeks if either party is deactivated. Generally used in a distasteful tone by the community due to the complications that may arise from waiting 15 days before obtaining the items involved in a trade. Synonym: "[[#Trade hold|trade hold]]."<br />
<br />
== G ==<br />
; Gen<br />
: Short for "generation." Refers to [[Unusual]] effects found from standard [[Mann Co. Supply Crate]]s in order of their release: First generation effects can be unboxed from Crates #1 to #25, second generation from Crates #26 to #57, and so on. Generally, early generation effects are often the most expensive and sought after, while later generations are worth less.<br />
<br />
; GFP<br />
: Abbreviation for the [[Golden Frying Pan]].<br />
<br />
; Glitched<br />
: An item that was obtained or modified by the use of a glitch. Certain items have been able to become painted, tradable, uncraftable, or other unique states when they were never intended to be. A glitched item is usually valued at a much higher price than its normal counterpart.<br />
<br />
; GPan<br />
: Abbreviation for the Golden Frying Pan.<br />
<br />
== H ==<br />
; Highball<br />
: To propose a relatively higher-valued offer when trading items.<br />
<br />
; History<br />
: A term describing an item's previous owners. The history of an item can be inspected using certain trading websites and can determine whether it has been [[#Duplicated / duped|duplicated]]. Expensive items may be valued higher if they have a short history, and items with histories containing a trader marked as a scammer may be valued less.<br />
<br />
; HOUWAR<br />
: Abbreviation for the [[Hat of Undeniable Wealth And Respect]], a valuable cosmetic occasionally used in place of currency.<br />
<br />
== I ==<br />
; ID<br />
: A specific number generated for every item in ''TF2'', used to keep track of each item. It changes every time an item leaves an inventory or is modified (using a [[Name Tag]], [[Description Tag]], [[Paint Can]], [[Killstreak Kit]], or another item that can be used to modify another item).<br />
: An ID given to an item when it is first created (e.g., crafted, purchased, or gifted). Unlike the item ID, this ID never changes and can be used to determine if an item has been [[#Duplicated / duped|duplicated]].<br />
<br />
== K ==<br />
; Key<br />
: Short for a standard [[Mann Co. Supply Crate Key]], a currency in trading.<br />
<br />
; KS / Spec KS / Pro KS<br />
: Short for the [[Killstreak Kit|Killstreak]] quality of a special weapon, from the order of Killstreak, Specialized Killstreak, and Professional Killstreak.<br />
<br />
== L ==<br />
; Lowball / lowballer<br />
: '''Lowball''': The act of proposing an offer at a lower value than the seller's asking price.<br />
: '''Lowballer''': A person who lowballs. The term "lowballer" is also often used to describe players who attempt to sell regular [[Unique]] weapons for expensive items, which is a form of [[#Sharking / shark|sharking]].<br />
<br />
== M ==<br />
; Max's Head / Max Head / Max<br />
: Abbreviation for the [[Max's Severed Head]], a valuable cosmetic occasionally used in place of currency.<br />
<br />
== O ==<br />
; Offer<br />
: Short for a trade offer received or sent through Steam.<br />
<br />
; Overpay<br />
: Paying more than the asking price for an item. Usually occurs when a buyer is offering items rather than [[#Pure|pure]] (raw currency, such as keys and metal). Usually, traders want a certain percentage added to the total value of the trade if the buyer pays in items rather than pure.<br />
<br />
== P ==<br />
; Pure<br />
: Paying in raw trade currency, such as [[Mann Co. Supply Crate Key]]s or [[Crafting#Metal|metal]]. Most sellers prefer selling their items for pure, as it is easier and less time-consuming to buy other items they want with pure keys or metal, as opposed to having to resell the items gained from a trade for Keys or metal. Often, [[Australium weapons]] and common expensive cosmetics such as the [[Bill's Hat]], [[Max's Severed Head]], and [[Hat of Undeniable Wealth and Respect]] will suffice as an alternative to paying in Keys or metal, due to these cosmetics being expensive, common, and easy to resell.<br />
<br />
== R ==<br />
{{Anchor|Rec}}<br />
; Rec<br />
: Short for [[Reclaimed Metal]].<br />
:: ''See also: [[#Scrap|scrap]]''<br />
<br />
{{Anchor|Ref}}<br />
; Ref<br />
: Short for [[Refined Metal]].<br />
:: ''See also: [[#Scrap|scrap]]''<br />
<br />
; Robo-effect<br />
: Unusual effects unboxed from a [[Robocrate]].<br />
<br />
== S ==<br />
{{Anchor|Scam}}<br />
{{Anchor|Scam / scammer / scamming}}<br />
; '''Scam''' / [[Community trading tips#Trade Scamming|'''Scamming''']]: A fraudulent method to steal others' items.<br />
; '''Scammer''': A person who performs a scam.<br />
<br />
;SCM<br />
: An acronym for the [http://steamcommunity.com/market/ Steam Community Market].<br />
<br />
{{Anchor|Scrap}}<br />
; Scrap<br />
: Short for [[Scrap Metal]].<br />
:: ''See also: [[#Rec|Rec]] and [[#Ref|Ref]]''<br />
<br />
; Scrapbanking<br />
: Refers to the practice of trading two unwanted [[#Craftable|craftable]] weapons in exchange for one Scrap Metal, and vice-versa.<br />
<br />
{{Anchor|Set}}<br />
; Set<br />
: A term to describe selling multiple items in a single, themed set. Each item may be named or have Unusual effects which match the motif of the set (such as an entirely white Scout cosmetic set with a Blizzardy Storm hat, to fit with a snowboarder motif). Oftentimes, this is used to quickly sell an entire valuable set instead of selling each item one at a time, although in most cases it takes significantly longer to sell as most buyers only want a single item or multiple items in the set.<br />
<br />
; Sharking/shark<br />
: '''Sharking''': A method of [[#Scam|scamming]] which involves lying about the value of items to obtain items at cheaper prices.<br />
: '''Shark''': A person who performs sharking.<br />
<br />
; Signed<br />
: An item that was [[Gift Wrap]]ped or crafted by a player, thus including the name of the user in the description of the item. These "autographed" items are typically signed by influential figures in the ''Team Fortress 2'' community (such as famous YouTube content creators, traders, or players in competitive leagues) to raise the value of the item due to the demand of fans.<br />
<br />
; Sparkle<br />
: Used to describe rare tradable items with the [[Community Sparkle]] effect, such as a Community Sparkle Vintage [[Lugermorph]], some of which, although intended to be untradable, became tradable due to a [[Glitches|glitch]].<br />
<br />
{{Anchor|Sweets}}<br />
; Sweets<br />
: Low-value items added to a trade with valuable items to make the trade offer more enticing, "sweetening" the deal. Synonym: "[[#Adds|adds]]."<br />
<br />
== T ==<br />
; TC<br />
: An acronym for the [[Team Captain]] cosmetic.<br />
<br />
; Theme<br />
: Refers to [[Unusual]] cosmetics which supposedly have a fitting Unusual effect, to increase appeal and improve its selling price. Such examples include a Stormy Storm [[Hard Counter]] (an umbrella hat with rain) or an Aces High [[Hat of Cards]] (a playing card-themed hat), <br />
:: ''See also: [[#Set|Set]]''<br />
<br />
; Tier<br />
: An unofficial classification of rank when considering the pairing of [[Unusual]] hats with their effects. Sought-after hats with expensive effects are considered high tier and sell for very high prices, with some considered "God Tier" due to their rarity and desirability (eg. Burning [[Team Captain]]), while the opposite is true for unpopular hats or effects (eg. Nuts and Bolts [[Dread Knot]]).<br />
<br />
; Trader<br />
: Refers to players who are heavily involved in ''Team Fortress 2'' trading.<br />
<br />
{{Anchor|Trade hold}}<br />
; Trade hold<br />
: See [[#Escrow|Escrow]].<br />
<br />
== U ==<br />
{{Anchor|Uncraftable}}<br />
; Uncraftable<br />
: An item that is not usable in crafting. Uncraftable items are usually valued at more than the craftable versions since the uncraftable version of most items is rarer than the [[#Craftable|craftable]] version.<br />
:: ''See also: [[#Craftable|Craftable]]''<br />
<br />
; Unu / Unus<br />
: Short for "Unusual", referring to an item of the Unusual item quality.<br />
<br />
= External links =<br />
* [[wiktionary:Appendix:English internet slang|Internet slang]] on [[wiktionary:Wiktionary:Main Page|Wiktionary]]<br />
* [http://www.urbandictionary.com/ urbandictionary.com]<br />
<br />
[[Category:Glossary| ]]<br />
[[Category:Lists]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Template:Stock_weapons&diff=3620672Template:Stock weapons2024-02-01T21:28:40Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>== {{Class link|Scout}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Scattergun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Scattergun}}<br />
| 6<br />
| 32<br />
| 85-105<br />
| 10-40<br />
| 3-10<br />
| 180<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pistol}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Pistol}}<br />
| 12<br />
| 36<br />
| 20-22<br />
| 10-15<br />
| 8-9<br />
| 45<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bat}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Bat}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}5}}<br />
| 35<br />
| 105<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Soldier}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Rocket Launcher}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Rocket Launcher}}<br />
| 4<br />
| 20<br />
| 105-112<br />
| 50-90<br />
| 45-60<br />
| 270 {{common string|direct-hit}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Shotgun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Shotgun}}<br />
| 6<br />
| 32<br />
| 80-90<br />
| 10-30<br />
| 3-10<br />
| 180<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Shovel}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Shovel}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Pyro}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Flame Thrower}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Flame Thrower}}<br />
| 200<br />
| {{common string|N/A}}<br />
| {{lang<br />
| en = 6.2 per particle (D/D)<br />
| da = 6.2 per partikel (D/D)<br />
| de = 6.2 pro Partikel (D/D)<br />
| es = 6,2 por partícula (D/D)<br />
| fr = 6.2 par particule (tir direct)<br />
| ja = 6.2 / 炎粒子 (D/D)<br />
| nl = 6.2 per deeltje (D/D)<br />
| pl = 6.2 na cząsteczkę (D/D)<br />
| pt-br = 6,2 por partícula (dano direto)<br />
| ro = 6,2 per particulă (D/D)<br />
| ru = 6,2 за ед. топлива (ПУ)<br />
| sv = 6.2 per partikel (D/D)<br />
| zh-hans = 6.2/单颗粒子<small>(直接伤害)</small><br />
| zh-hant = 6.2/微粒 (D/D)<br />
}}<br />
| {{lang<br />
| en = 3.72 per particle {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| da = 3.72 per partikel {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| de = 3.72 pro Partikel {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| es = 3,72 por partícula {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| fr = 3.72 par particule {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| ja = 3.72 / 炎粒子 {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| nl = 3.72 per deeltje {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| pl = 3.72 na cząsteczkę {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
| pt-br = 3,72 por partícula (dano direto) (média dist.)<br />
| ro = 3,72 per particulă (D/D) (M/R)<br />
| ru = 3,72 за ед. топлива (ПУ) (ПР)<br />
| sv = 3.72 per partikel (D/D) (M/R)<br />
| zh-hans = 3.72单颗粒子<small>(直接伤害)</small> (极限距离)<br />
| zh-hant = 3.72/微粒 {{common string|direct-hit}} {{common string|medium-range}}<br />
}}<br />
| {{common string|N/A}}<br />
| {{lang<br />
| en = 3x Base damage (see range), per particle, then rounded. 11-19 (D/D)<br />
| da = 3x grundskade (se rækkevidde), per partikel, derefter afrundet. 11-19 (D/D)<br />
| de = 3x Grundschaden (siehe Entfernung), pro Partikel, dann gerundet. 11-19 (D/D)<br />
| es = Daño base x3 (véase la distancia), por partícula, después se redondea. De 11 a 19. (D/D)<br />
| fr = 3x les dégâts de base (voir portée), par particule. 11-19 (tir direct)<br />
| ja = 3倍・ダメージは11-19程度 (D/D)<br />
| nl = 3x basisschade (zie bereik), per deeltje, daarna afgerond. 11-19 (D/D)<br />
| pl = 3x Podstawowe obrażenia (see range), na cząsteczkę, nastepnie zaokrąglane. 11-19 (D/D)<br />
| pt-br = 3x dano base (veja distância) por partícula e então arredondado. 11-19 (dano direto)<br />
| ro = 3x Pagube de bază (vezi raza de acțiune) per particulă, rotunjit. 11-19 (D/D)<br />
| ru = 3x урон (в радиусе действия) за ед. топлива, затем 11-19 (ПУ)<br />
| sv = 3x Basskada per partikel, avrundat. 11-19 (D/D)<br />
| zh-hans = 3倍基础伤害(根据范围)/单颗粒子,11-19 <small>(直接伤害)</small><br />
| zh-hant = 3 倍的基本傷害/微粒<br />
}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Shotgun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Shotgun}}<br />
| 6<br />
| 32<br />
| 80-90<br />
| 10-30<br />
| 3-10<br />
| 180<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Fire Axe}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Fire Axe}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Demoman}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grenade Launcher}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Grenade Launcher}}<br />
| 4<br />
| 16<br />
| 64-110 {{common string|direct-hit}}<br />
| 64-110 {{common string|direct-hit}}<br />
| 64-110 {{common string|direct-hit}}<br />
| 280-300 {{common string|direct-hit}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Stickybomb Launcher}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Stickybomb Launcher}}<br />
| 8<br />
| 24<br />
| 74-153<br />
| 74-153<br />
| 74-153<br />
| 353 {{parenthesis|{{common string|Point blank}}}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bottle}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Bottle}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Heavy}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Minigun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Minigun}}<br />
| 200<br />
| {{common string|N/A}}<br />
| 50-54<br />
| 5-30<br />
| 5-10<br />
| {{lang<br />
| en = 108 (27 per bullet)<br />
| da = 108 (27 per patron)<br />
| de = 108 (27 pro Kugel)<br />
| es = 108 (27 por bala)<br />
| fr = 108 (27 par balle)<br />
| ja = 108 (27 /弾丸)<br />
| nl = 108 (27 per kogel)<br />
| pt-br = 108 (27 por bala)<br />
| ro = 108 (27 per glonț)<br />
| ru = 108 (27 за попадание)<br />
| sv = 108 (27 per kula)<br />
| zh-hans = 108 (27/单颗弹药)<br />
| zh-hant = 108(27/每發)<br />
}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Shotgun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Shotgun}}<br />
| 6<br />
| 32<br />
| 80-90<br />
| 10-30<br />
| 3-10<br />
| 180<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Fists}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Fists}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Engineer}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Shotgun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Shotgun}}<br />
| 6<br />
| 32<br />
| 80-90<br />
| 10-30<br />
| 3-10<br />
| 180<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Pistol}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Pistol}}<br />
| 12<br />
| 200<br />
| 20-22<br />
| 10-15<br />
| 8-9<br />
| 45<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Wrench}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Wrench}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|PDA}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="25%" | {{common string|Item}}<br />
! class="header" width="75%" | {{common string|Details}}<br />
|-<br />
! {{Item icon|PDA Build|100px}}<br/><small>{{common string|Primary PDA}}</small> <br/>'''[[PDA{{if lang}}|{{item name|Build Tool}}]]'''<br />
| {{lang<br />
| en = Enables the Engineer to build [[buildings]].<br />
| da = Gør Engineeren i stand til at bygge [[Buildings/da|bygninger]].<br />
| de = Erlaubt es dem Engineer [[Buildings/de|Gebäude]] zu bauen.<br />
| es = Permite al Engineer desplegar [[Buildings/es|construcciones]].<br />
| fr = Permet à l'Ingénieur de construire des [[Buildings/fr|bâtiments]].<br />
| it = Permette all'Ingegnere di installare le [[Buildings/it|Costruzioni]].<br />
| ja = [[Buildings/ja|装置]]を設置するときに使用する。<br />
| ko = 엔지니어가 [[Buildings/ko|구조물]]들을 건설할 수 있습니다.<br />
| nl = Staat de Engineer toe [[Buildings/nl|constructies]] te bouwen.<br />
| pl = Pozwala inżynierowi wznosić [[Buildings/pl|Konstrukcje]].<br />
| pt-br = Permite ao Engineer erguer [[Buildings/pt-br|construções]].<br />
| ro = Îi dă Engineer-ului voie să construiască [[Buildings/ro|clădiri]].<br />
| ru = Позволяет инженеру возводить [[Buildings/ru|постройки]].<br />
| sv = Tillåter Teknikern att bygga [[Buildings/sv|Byggnader]].<br />
| tr = Engineer'ın [[Buildings/tr|yapılar]] etmesini sağlar.<br />
| zh-hans = 赋予工程师建造[[Buildings/zh-hans|建筑]]的能力。<br />
| zh-hant = 讓工程師可以建造[[Buildings/zh-hant|建築物]]。<br />
}}<br />
|-<br />
! {{Item icon|PDA Destroy|100px}}<br/><small>{{common string|Secondary PDA}}</small><br/>'''[[PDA{{if lang}}|{{item name|Demolish Tool}}]]'''<br />
| {{lang<br />
| en = Enables the Engineer to destroy his own Buildings.<br />
| da = Gør Engineeren i stand til at destruere sine bygninger.<br />
| de = Erlaubt es dem Engineer seine eigenen Gebäude zu zerstören.<br />
| es = Permite al Engineer demoler sus construcciones.<br />
| fr = Permet à l'Ingénieur de détruire ses bâtiments.<br />
| it = Permette all'Ingegnere di distruggere le proprie Costruzioni.<br />
| ja = 装置を破壊するときに使用する。<br />
| ko = 엔지니어가 소유한 구조물들을 철거할 수 있습니다.<br />
| nl = Staat de Engineer toe zijn eigen Constructies te vernietigen.<br />
| pl = Pozwala Inżynierowi niszczyć swoje Konstrukcje.<br />
| pt-br = Permite ao Engineer destruir suas próprias construções.<br />
| ro = Îi dă Engineer-ului voie să își distrugă clădirile.<br />
| ru = Разрушает возведенные инженером постройки.<br />
| sv = Tillåter Teknikern att förstöra hans egna Byggnader.<br />
| tr = Engineer'ın yapılarını yok etmesini sağlar.<br />
| zh-hans = 赋予工程师拆除自己的建筑的能力。<br />
| zh-hant = 讓工程師可以摧毀自己建的建築物。<br />
}}<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Medic}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Syringe Gun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Syringe Gun}}<br />
| 40<br />
| 150<br />
| 10-15<br />
| 5-10<br />
| 5-6<br />
| 30<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{lang<br />
| en = Amount healed<br />
| da = Antal helbredet<br />
| de = Geheilte Menge<br />
| es = Curación<br />
| fr = Soin<br />
| it = Cura<br />
| ja = 回復量<br />
| ko = 치료량<br />
| nl = Hoeveelheid genezen<br />
| pl = Uleczane zdrowie<br />
| pt-br = Quantidade de cura<br />
| ro = Vindecare<br />
| ru = Лечение<br />
| sv = Helande<br />
| tr = İyileştirme miktarı<br />
| zh-hans = 治疗量<br />
| zh-hant = 生命值恢復量<br />
}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Medi Gun}}<br />
| <br />
| {{common string|N/A}}<br />
| {{common string|N/A}}<br />
| {{lang<br />
| en = 24 (<10 sec after injury)<br />
| da = 24 (<10 sek. efter skade)<br />
| de = 24 (<10 Sek nach Verletzung)<br />
| es = 24 (<10 segundos después de herirse)<br />
| fr = 24 (<10 sec après la dernière blessure du patient)<br />
| it = 24 (<10 sec dopo i danni)<br />
| ja = 24 (被ダメージから10秒未満)<br />
| nl = 24 (<10 s na verwonding)<br />
| pl = 24 (<10 s po zranieniu)<br />
| pt-br = 24 (<10 segundos após sofrer dano)<br />
| ro = 24 (<10 sec după ultima rană)<br />
| ru = 24 (<10 сек. после ранения)<br />
| sv = 24 (<10 sekunder efter skada)<br />
| tr = 24 (hasar aldıktan <10 sn. sonra)<br />
| zh-hans = 24 (受伤后10秒内)<br />
| zh-hant = 24(受傷後 10 秒內)<br />
}}<br />
| {{lang<br />
| en = 48 (>12.5 sec after injury)<br />
| da = 48 (>12,5 sek. efter skade)<br />
| de = 48 (>12.5 Sek nach Verletzung)<br />
| es = 48 (>12,5 segundos después de herirse)<br />
| fr = 48 (>12.5 sec après la dernière blessure)<br />
| it = 48 (>12.5 sec dopo i danni)<br />
| ja = 48 (被ダメージから12.5秒後)<br />
| nl = 48 (>12.5 s na verwonding)<br />
| pl = 48 (>12.5 s po zranieniu)<br />
| pt-br = 48 (>12,5 segundos após sofrer dano)<br />
| ro = 48 (>12,5 sec după ultima rană)<br />
| ru = 48 (>12.5 сек. после ранения)<br />
| sv = 48 (>12.5 sekunder efter skada)<br />
| tr = 48 (hasar aldıktan >12.5 sn. sonra)<br />
| zh-hans = 48 (受伤后12.5秒内)<br />
| zh-hant = 48(受傷後 12.5 秒後)<br />
}}<br />
| {{lang<br />
| en = 72 (>15 sec after injury)<br />
| da = 72 (>15 sek. efter skade)<br />
| de = 72 (>15 Sek nach Verletzung)<br />
| es = 72 (>15 segundos después de herirse)<br />
| fr = 72 (>15 sec après la dernière blessure)<br />
| it = 72 (>15 sec dopo i danni)<br />
| ja = 72 (被ダメージから15秒後)<br />
| nl = 72 (>15 s na verwonding)<br />
| pl = 72 (>15 s po zranieniu)<br />
| pt-br = 72 (>15 segundos após sofrer dano)<br />
| ro = 72 (>15 sec după ultima rană)<br />
| ru = 72 (>15 сек. после ранения)<br />
| sv = 72 (>15 sekunder efter skada)<br />
| tr = 72 (hasar aldıktan >15 sn. sonra)<br />
| zh-hans = 72 (受伤后15秒)<br />
| zh-hant = 72(受傷後 15 秒後)<br />
}}<br />
| {{lang<br />
| en = N/D (Invulnerability)<br />
| da = N/D (usårlighed)<br />
| de = N/D (Unverwundbarkeit)<br />
| es = N/D (invulnerabilidad)<br />
| fr = N/D (Invulnérabilité)<br />
| it = N/D (Invulnerabilità)<br />
| ja = N/D (無敵効果発動可)<br />
| nl = N/D (onschadelijkheid)<br />
| pt-br = N/D (Invulnerabilidade)<br />
| ro = N/D (Invulnerabilitate)<br />
| ru = Нет (Неуязвимость)<br />
| sv = N/D (Osårbarhet)<br />
| zh-hans = 无伤害<br />
| zh-hant = 無(無敵效果)<br />
}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Bonesaw}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Bonesaw}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Sniper}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Primary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sniper Rifle}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Sniper Rifle}}<br />
| 25<br />
| {{common string|N/A}}<br />
| 50-150<br />
| 50-150<br />
| 50-150<br />
| {{lang<br />
| en = 150-450 ([[Headshot]], or buff Crit only)<br />
| da = 150-450 (kun [[Headshot/da|hovedskud]] eller kritisk boost)<br />
| es = 150 a 450 (solo con [[Headshot/es|disparo a la cabeza]] o subidón de crítico)<br />
| fr = 150-450 ([[Headshot/fr|Tir en Plein Tête]], ou Crits forcés seulement)<br />
| ja = 150-450 ([[Headshot/ja|ヘッドショット]]、クリティカルブースト限定)<br />
| nl = 150-450 (enkel [[Headshot/nl|hoofdschot]] of voltrefferboost)<br />
| pt-br = 150-450 (Apenas [[Headshot/pt-br|tiro na cabeça]] ou com impulso crítico)<br />
| ro = 150-450 ([[Headshot/pt-br|Lovitură în cap]], sau amplificat critic)<br />
| ru = 150-450 ([[Headshot/ru|Выстрел в голову]] или крит)<br />
| sv = 150-450 ([[Headshot/sv|Huvudskott]], eller endast Kritisk buff)<br />
| zh-hans = 150-450 (只限[[Headshot/zh-hans|爆头]]或爆击加成下)<br />
| zh-hant = 150-450([[Headshot/zh-hant|爆頭]]或是爆擊加成)<br />
}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Submachine Gun}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Submachine Gun}}<br />
| 25<br />
| 75<br />
| 8-12<br />
| 4-6<br />
| 4-5<br />
| 24<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Kukri}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Kukri}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 65<br />
| 195<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|Spy}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Secondary}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="17%" colspan=2 | {{common string|Ammo}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{common string|Loaded}}<br />
! class="header" | {{common string|Carried}}<br />
! class="header" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" | {{common string|Medium range}}<br />
! class="header" | {{common string|Long range}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Revolver}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Revolver}}<br />
| 6<br />
| 24<br />
| 55-60<br />
| 35-45<br />
| 20-25<br />
| 120<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Melee}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="20%" rowspan=2 | {{common string|Attack interval}}<br />
! class="header" width="40%" colspan=2 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Point blank}}<br />
! class="header" width="20%" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Knife}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Knife}}<br />
| {{common string|seconds|0{{dec}}8}}<br />
| 40<br />
| 120<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|PDA}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="25%" | {{common string|Item}}<br />
! class="header" width="75%" | {{common string|Details}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Disguise Kit|{{common string|Primary PDA}}}}<br />
| {{lang<br />
| en = Enables the Spy to [[disguise]] himself.<br />
| da = Gør Spyen i stand til at [[Disguise/da|forklæde]] sig selv.<br />
| de = Erlaubt es dem Spy sich zu [[Disguise/de|tarnen]].<br />
| es = Permite al Spy [[Disguise/es|disfrazarse]].<br />
| fr = Permet au Spy de se [[Disguise/fr|déguiser]].<br />
| it = Permette alla Spia di [[Disguise/it|travestirsi]].<br />
| ja = スパイが他のプレイヤーに[[Disguise/ja|変装]]することができる。<br />
| n = Staat de Spy toe zich te [[Disguise/nl|vermommen]].<br />
| pl = Pozwala Szpiegowi się [[Disguise/pl|przebierać]].<br />
| pt-br = Permite que o Spy se [[Disguise/pt-br|disfarce]].<br />
| ro = Îi dă Spy-ului abilitatea să se [[Disguise/ro|deghizeze]].<br />
| ru = Позволяет шпиону [[Disguise/ru|замаскироваться]].<br />
| sv = Tillåter Spionen att [[Disguise/sv|Förklä]] sig själv.<br />
| tr = Spy'ın [[Disguise/tr|kılık değiştirmesini]] sağlar.<br />
| zh-hans = 赋予间谍[[Disguise/zh-hans|伪装]]自身的能力。<br />
| zh-hant = 讓間諜可以[[Disguise/zh-hant|偽裝]]自己。<br />
}}<br />
|}<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width = "25%" | {{lang<br />
| en = Watch<br />
| da = Ur<br />
| de = Uhr<br />
| es = Reloj<br />
| fr = Montre<br />
| it = Orologio<br />
| ja = 時計<br />
| nl = Horloge<br />
| pt-br = Relógio<br />
| ro = Ceas<br />
| ru = Часы<br />
| sv = Klocka<br />
| tr = Saat<br />
| zh-hans = 手表<br />
| zh-hant = 手錶<br />
}}<br />
! class="header" width = "16%" | {{lang<br />
| en = Cloak type<br />
| da = Skjul-type<br />
| de = Tarnungstyp<br />
| es = Tipo de invisibilidad<br />
| fr = Type d'invisibilité<br />
| it = Tipo di camuffamento<br />
| ja = ゲージ消費<br />
| nl = Verhullingstype<br />
| pt-br = Tipo de camuflagem<br />
| ro = Tip de invizibilitate<br />
| ru = Тип невидимости<br />
| sv = Döljningstyp<br />
| tr = Pelerin tipi<br />
| zh-hans = 计时方式<br />
| zh-hant = 隱形類型<br />
}}<br />
! class="header" "17%" | {{common string|Duration}}<br />
! class="header" "42%" | {{common string|Details}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Invisibility Watch|{{common string|Secondary PDA}}}}<br />
| {{lang<br />
| en = Timed<br />
| da = Tidsindstillet<br />
| de = Zeitlich begrenzt<br />
| es = Por tiempo<br />
| fr = Chronometrée<br />
| it = A tempo<br />
| ja = 時間<br />
| nl = Getimet<br />
| pt-br = Temporizada<br />
| ro = Pe timp<br />
| ru = Временное<br />
| sv = Timad<br />
| tr = Süreli<br />
| zh-hans = 受时限<br />
| zh-hant = 隨時間消耗<br />
}}<br />
| {{common string|seconds|9}}<br />
| {{lang<br />
| en = Enables the Spy to [[cloak]]. Can be replenished by collecting [[metal]] even while cloaked.<br />
| da = Gør Spyen i stand til at [[Cloak/da|skjule]] sig. Kan genvindes ved at indsamle [[Metal/da|metal]], også under skjul.<br />
| de = Erlaubt es dem Spy sich zu [[Cloak/de|tarnen]]. Kann aufgeladen werden durch das sammeln von [[Metal/de|Metall]], sogar während man getarnt ist.<br />
| es = Permite al Spy hacerse [[Cloak/es|invisible]]. Se puede recomponer cogiendo [[Metal/es|metal]] estando invisible.<br />
| fr = Permet au Spy de se rendre [[Cloak/fr|invisible]]. Peut être réaprovisioné en ramassant du [[Metal/fr|metal]], même en étant invisible.<br />
| it = Permette alla Spia di [[Cloak/it|occultarsi]]. Può essere ricaricato tramite [[Metal/it|metallo]] anche durante l'occultamento.<br />
| ja = [[Cloak/ja|クローク(透明マント)]]により透明化できる。[[Metal/ja|メタル]]を拾うことで透明ゲージを回復できる。<br />
| nl = Staat de Spy toe zich te [[Cloak/nl|verhullen]]. Kan bijgevuld worden door [[Metal/nl|metaal]] te verzamelen, zelfs wanneer verhuld.<br />
| pl = Pozwala Szpiegowi na używanie [[Cloak/pl|niewidzialności]]. Może być odnawiana zdobywaniem [[Metal/pl|metalu]], nawet podczas używania.<br />
| pt-br = Permite que o Spy se [[Cloak/pt-br|camufle]]. Pode ser recarregado ao coletar [[Metal/pt-br|metal]] mesmo enquanto invisível.<br />
| ro = Face Spy-ul [[Cloak/ro|invizibil]]. Poate fi reîncărcat colectând [[Metal/ro|metal]], chiar și în timpul invizibilității.<br />
| ru = Позволяет шпиону стать [[Cloak/ru|невидимым]]. Пополняет заряд от [[Metal/ru|металла]].<br />
| sv = Tillåter Spionen att [[Cloak/sv|Döljas]]. Kan laddas genom att samla [[Metal/sv|metall]] även när man är dold.<br />
| tr = Spy'ın [[Cloak/tr|görünmez olmasını]] sağlar. Kullanırken toplanan [[Metal/tr|metaller]] saatin süresini yeniler.<br />
| zh-hans = 赋予间谍[[Cloak/zh-hans|隐身]]的能力。能通过拾取[[Metal/zh-hans|金属]]恢复隐身能量。<br />
| zh-hant = 讓間諜可以[[Cloak/zh-hant|隱形]]。隱形時間可以透過撿起[[Metal/zh-hant|金屬]]或掉落的武器而延長,隱形時也可做到。<br />
}}<br />
|}<br />
<br />
=== {{item name|Building}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="17%" rowspan=2 | {{common string|Weapon}}<br />
! class="header" width="16%" rowspan=2 | {{common string|Kill icon}}<br />
! class="header" width="50%" colspan=4 | {{common string|Damage}}<br />
|-<br />
! class="header" | {{lang<br />
| en = Level 1 Building<br />
| da = Niveau 1-bygning<br />
| de = Level 1 Gebäude<br />
| es = Construcción nivel 1<br />
| fr = Bâtiment de niveau 1<br />
| it = Costruzione Livello 1<br />
| ja = 対レベル1装置<br />
| pt-br = Construção nível 1<br />
| ro = Clădire de nivel 1<br />
| ru = Постройка 1-го уровня<br />
| tr = Seviye 1 Yapı<br />
| zh-hans = 等级 1 建筑<br />
}}<br />
! class="header" | {{lang<br />
| en = Level 2 Building<br />
| da = Niveau 2-bygning<br />
| de = Level 2 Gebäude<br />
| es = Construcción nivel 2<br />
| fr = Bâtiment de niveau 2<br />
| it = Costruzione Livello 2<br />
| ja = 対レベル2装置<br />
| pt-br = Construção nível 2<br />
| ro = Clădire de nivel 2<br />
| ru = Постройка 2-го уровня<br />
| tr = Seviye 2 Yapı<br />
| zh-hans = 等级 2 建筑<br />
}}<br />
! class="header" | {{lang<br />
| en = Level 3 Building<br />
| da = Niveau 3-bygning<br />
| de = Level 3 Gebäude<br />
| es = Construcción nivel 3<br />
| fr = Bâtiment de niveau 3<br />
| it = Costruzione Livello 3<br />
| ja = 対レベル3装置<br />
| pt-br = Construção nível 3<br />
| ro = Clădire de nivel 3<br />
| ru = Постройка 3-го уровня<br />
| tr = Seviye 3 Yapı<br />
| zh-hans = 等级 3 建筑<br />
}}<br />
! class="header" | {{common string|Critical}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Sapper}}<br />
| {{Icon killicon|weapon=Sapper}}<br />
| {{lang<br />
| en = 150HP = 7 sec.<br />
| da = 150HP = 7 sek.<br />
| de = 150HP = 7 Sek<br />
| es = 150 PS = 7 segundos<br />
| fr = 150HP = 7 sec.<br />
| it = 150HP = 7 sec.<br />
| ja = 150HP = 7 秒<br />
| pt-br = 150 de vida = 7 segundos<br />
| ro = 150 viață = 7 sec.<br />
| ru = 150 ОЗ = 7 сек.<br />
| tr = 150HP = 7 sn.<br />
| zh-hans = 150生命值 = 7 秒<br />
}}<br />
| {{lang<br />
| en = 180HP = 8 sec.<br />
| da = 180HP = 8 sek.<br />
| de = 180HP = 8 Sek<br />
| es = 180 PS = 8 segundos<br />
| fr = 180HP = 8 sec.<br />
| it = 180HP = 8 sec.<br />
| ja = 180HP = 8 秒<br />
| pt-br = 180 de vida = 8 segundos<br />
| ro = 180 viață = 8 sec.<br />
| ru = 180 ОЗ = 8 сек.<br />
| tr = 180HP = 8 sn.<br />
| zh-hans = 180生命值 = 8 秒<br />
}}<br />
| {{lang<br />
| en = 216HP = ~10 sec.<br />
| da = 216HP = ~10 sek.<br />
| de = 216HP = ~10 Sek<br />
| es = 216 PS = ~10 segundos<br />
| fr = 216HP = ~10 sec.<br />
| it = 216HP = ~10 sec.<br />
| ja = 216HP = ~10 秒<br />
| pt-br = 216 de vida = ~10 segundos<br />
| ro = 216 viață = ~10 sec.<br />
| ru = 216 ОЗ = ~10 сек.<br />
| tr = 216HP = ~10 sn.<br />
| zh-hans = 216生命值 = 约10 秒<br />
}}<br />
| {{common string|N/A}}<br />
|}<br />
<br />
== {{Class link|All Classes}} ==<br />
{{to top}}<br />
=== {{item name|Action}} ===<br />
{| class="wikitable grid" width="100%" style="text-align: center;"<br />
! class="header" width="25%" | {{common string|Item}}<br />
! class="header" width="25%" | {{lang<br />
| en = Kill icons<br />
| es = Iconos de muerte<br />
| pt-br = Ícones de morte<br />
| ro = Pictograme de ucidere<br />
| ru = Иконка убийства<br />
}}<br />
! class="header" width="50%" | {{common string|Details}}<br />
|-<br />
! rowspan=10 | {{Table icon|Spellbook Magazine}}<br />
| [[File:Fireball kill icon.png]]<br />
| rowspan=10 | {{lang<br />
| en = Allows the class to cast [[magic spells]].<br />
| es = Permite a la clase lanzar [[Magic spells/es|hechizos]].<br />
| nl = Geeft de klasse de mogelijkheid [[Magic spells/nl|toverspreuken]] op te roepen.<br />
| pt-br = Permite à classe lançar [[Magic spells/pt-br|feitiços]].<br />
| ro = Dă jucătorului abilitatea de a face [[Magic spells/ro|vrăji]].<br />
| ru = Даёт возможность использования [[Magic spells/ru|Магических заклинаний]].<br />
| zh-hans = 装备了该物品后,玩家就可以使用[[Magic spells/zh-hans|魔咒]]了。<br />
}}<br />
|-<br />
| [[File:Teleport kill icon.png]]<br />
|-<br />
| [[File:Killicon superjump.png]]<br />
|-<br />
| [[File:Batball kill icon.png]]<br />
|-<br />
| [[File:Pumpkin MIRV kill icon.png]]<br />
|-<br />
| [[File:MONOCULUS kill icon.png]]<br />
|-<br />
| [[File:Killicon skeletons.png]]<br />
|-<br />
| [[File:Tesla Bolt kill icon.png]]<br />
|-<br />
| [[File:Meteor Shower kill icon.png]]<br />
|-<br />
| [[File:Minify kill icon.png]]<br />
|-<br />
! {{Table icon|Grappling Hook}}<br />
| [[File:Killicon skull.png]]<br />
| {{lang<br />
| en = Allows the class to use the grappling hook in [[Mannpower]].<br />
| es = Permite a la clase usar el garfio en [[Mannpower/es|Mannpower]].<br />
| nl = Geeft de klasse de mogelijkheid een werphaak te gebruiken.<br />
| pt-br = Permite à classe usar o gancho em [[Mannpower/pt-br|Mannpoder]].<br />
| ro = Dă jucătorului abilitatea de a folosi cârligul de cățărare din [[Mannpower/ro|Mannpower]].<br />
| ru = Позволяет использовать Абордажный крюк в игровом режиме [[Mannpower/ru|Супер-Манн]].<br />
| zh-hans = 在[[Mannpower/zh-hans|曼恩之力]]中,所有玩家都可以使用钩爪。<br />
}}<br />
|-<br />
! {{Table icon|Power Up Canteen}}<br />
| <br />
| {{lang<br />
| en = Allows the use of power ups in [[Mann vs. Machine]].<br>'''Note:''' This was previously an achievement-only item until the {{Patch name|2|29|2016}} and can also be [[Crafting|crafted]].<br />
| es = Permite el uso de ciertas mejoras en [[Mann vs. Machine/es|Mann vs. Máquinas]].<br>'''Nota:''' esto era un objeto de logro hasta el {{Patch name|2|29|2016}} y también puede [[Crafting/es|fabricarse]].<br />
| pt-br = Permite o uso de poderes em [[Mann vs. Machine/pt-br|Mann vs. Máquina]]<br>'''Nota:''' este era um item de conquista até a {{Patch name|2|29|2016|in-the}} e também pode ser [[Crafting/pt-br|fabricado]].<br />
| ro = Dă jucătorului abilitatea de a folosi puteri în [[Mann vs. Machine/ro|Mann vs. Machine]].<br>'''Observație:'' Acest obiect a fost original obținut din realizări până la {{Patch name|2|29|2016}} și poate fi de asemenea [[Crafting/ro|fabricat]].<br />
| ru = Позволяет использовать усиления в режиме [[Mann vs. Machine/ru|Манн против машин]].<br>'''Примечание:''' До выхода обновления от {{Patch name|2|29|2016|date=true}} данный предмет можно было получить только за выполнение достижения, а также его можно [[Crafting/ru|сковать]].<br />
| zh-hans = 装备了水壶后,玩家就可以在[[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]中购买增益效果。<br>'''注意:''' 在{{Patch name|2|29|2016}}之前它还是一件成就物品并且可以[[Crafting/zh-hans|合成]]。<br />
}}<br />
|}<noinclude>{{doc begin}}<br />
{{update trans|template=yes}}<br />
<br />
<br />
To be used in [[Stock weapons]] and its translations.<br />
<br />
{{translation switching|en, es, pt-br, ro, ru, zh-hans}}<br />
[[Category:Templates]]<br />
</noinclude></div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=ARG/es&diff=3620587ARG/es2024-02-01T19:56:37Z<p>Ryo: /* Resultados de clase */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:ARG}}<br />
[[File:Unknownweapon.png|right|200px]]<br />
{{Quotation|'''El Scout''' intentando resolver un acertijo|Esto no tiene buena pinta, hummm...|sound=Scout negativevocalization05 es.wav}}<br />
<br />
Un '''[[w:es:Juego de realidad alternativa|juego de realidad alternativa]]''' ('''ARG''', por sus siglas en inglés) es un evento interactivo que tiene algo de lugar en la vida real y puede ser influenciado por sus participantes.<br />
<br />
== Cohetes de Grordbort ==<br />
{{Main|Grordbort's rockets/es|l1=Cohetes de Grordbort}}<br />
Del 18 de julio de 2011 al 15 de diciembre de 2011, aparecieron [[Grordbort's rockets/es|cohetes estrellados]] en tres mapas como parte de un ARG promocional para la salida de unos objetos relacionados con una asociación con [[Weta Workshop/es|Weta Workshop]], presentando así las {{update link|Dr. Grordbort's Victory Pack Update}} y la {{update link|Australian Christmas 2011}}. Los jugadores podían explorar estos cohetes estrellados en [[Team/es#Espectador|Espectador]].<br />
<br />
== Pyromanía{{anchor|1}} ==<br />
=== Día 1 ===<br />
El 19 de junio de 2012, TF2 fue actualizado sin notas del parche oficiales. Sin embargo, en el {{Patch name|6|19|2012}} en sí, se añadieron los siguientes objetos de fabricación al sistema de obtención aleatoria: {{item link|Goldfish}}, {{item link|Pocket Lint}}, {{item link|Cheese Wheel}}, {{item link|Banana Peel}}, {{item link|Barn Door Plank}}, {{item link|Secret Diary}} y {{item link|Damaged Capacitor}}. Se podían encontrar junto a cualquier objeto aleatorio, excepto en [[Crate/es|cajas de suministros]].<br />
<br />
=== Día 2 ===<br />
Al día siguiente, se lanzó el {{Patch name|6|20|2012}}. En este parche, cualquier jugador con el set {{item link|Eliminating The Impossible}} podía ver las nuevas descripciones de los objetos previamente añadidos. Las nuevas descripciones podrían tener varios caracteres reemplazados aleatoriamente, lo que resultaba en textos ligeramente distintos para cada jugador.<br />
<br />
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! class="header" | Objeto<br />
! class="header" | Nueva descripción<br />
|-<br />
|| {{icon item|Goldfish|75px}}<br/>{{item link|Goldfish}}<br />
|| «Piensa en los»<br />
|-<br />
|| {{icon item|Pocket Lint|75px}}<br/>{{item link|Pocket Lint}}<br />
|| «...la... que...»<br />
|-<br />
|| {{icon item|Cheese Wheel|75px}}<br/>{{item link|Cheese Wheel}}<br />
|| «puede seguir adelante... la maldad oculta...»<br />
|-<br />
|| {{icon item|Banana Peel|75px}}<br/>{{item link|Banana Peel}}<br />
|| «...puede seguir adelante...»<br />
|-<br />
|| {{icon item|Barn Door Plank|75px}}<br/>{{item link|Barn Door Plank}}<br />
|| «...año tras año...»<br />
|-<br />
|| {{icon item|Secret Diary|75px}}<br/>{{item link|Secret Diary}}<br />
|| «los actos de crueldad infernal y sin enterarse»<br />
|-<br />
|| {{icon item|Damaged Capacitor|75px}}<br/>{{item link|Damaged Capacitor}}<br />
|| «en esos lugares, y ...»<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Juntar estas descripciones da lugar a la siguiente frase:<br />
{{Quotation|«El misterio de Copper Beeches», un relato de Sherlock Holmes|Piensa en los actos de crueldad infernal, la maldad oculta que puede seguir adelante, año tras año, en esos lugares, y sin enterarse.}}<br />
<br />
=== Día 3 ===<br />
[[File:Banana Peel Craft Error Message.png|300px|right|Ejemplo del mensaje de error que aparecía al juntar dos {{item link|Banana Peel}}.]]<br />
Una actualización del [[item schema/es|esquema de objetos]] añadió nuevos registros para el atributo del set Descartando lo imposible, que consistían en 8 cadenas de hash en [[w:es:MD5|MD5]]:<br />
<br />
{| class="wikitable" cellpadding="2" <br />
! class="header" | Registro<br />
! class="header" | Valor<br />
|-<br />
|md5_388_1<br />
|9e86c9d1ba461d7c3b84ea4bac11b921<br />
|-<br />
|md5_388_2<br />
|f2629207217ce651f1a76ce33346d4c8<br />
|-<br />
|md5_388_3<br />
|5d1a66650820b260b043443137c23dc5<br />
|-<br />
|md5_388_4<br />
|0361ca75733f3c21f4ba4ae216e92155<br />
|-<br />
|md5_388_5<br />
|a0370078eaafd706e75e6a2a45b5678f<br />
|-<br />
|md5_388_6<br />
|0a009353adac7c721d8b4a188a9f8517<br />
|-<br />
|md5_388_7<br />
|6f1d22a53f398fd4404b7fc9d7b1f356<br />
|-<br />
|md5_388_8<br />
|eae894257e8b1502807a3a94fd2fcc1c<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
El {{Patch name|6|21|2012}} añadió la posibilidad de usar dos o más [[Banana Peel/es|Pieles de Plátano]] en fabricación. Al hacer esto saltaba un mensaje de error; en cuya cabecera ponía «''Banana Error # (1-8)!''» (que en español sería «''¡Error de plátano n.º (1-8)!''»). Este mensaje de error nunca se tradujo, ya que, excepto el título, estaba escrito en varios idiomas distintos. El cuerpo del mensaje estaba en español, aunque sin exclamación inicial, «Error de desbordamiento del plátano!», seguido de un finlandés traducido regular «''Yksityiskohtainen raportti:''» («Informe detallado», en español). A continuación aparece un código numérico en secuencia [[w:es:Sistema hexadecimal|hexadecimal]]. Esta secuencia variaba para cada jugador. El botón de cerrar estaba en galés. Al juntar los objetos no se obtenía nada ni se consumían, solo aparecía dicho mensaje de error como resultado.<br />
<br />
[[File:Saxton_Hale_Hearing_Transcript.jpg|Imagen final resultante de la conexión de imágenes de los códigos QR.|thumb|right]]<br />
El resto del mensaje tiene una parte escrita en español, y otra escrita en finlandés que se traduciría como «Error de desbordamiento de plátano. Informe detallado:». Después de esto, había un código de números formado por una cadena de secuencias [[w:es:Sistema hexadecimal|hexadecimales]]. Las secuencias cambian para cada jugador incluso entre mensajes con el mismo número de Error de Plátano. El botón de Aceptar está reemplazado con su equivalente en galés. Usar los objetos en la fabricación no los elimina, y cualquier intento de usarlos otra vez dio el mismo mensaje de error.<br />
<br />
La comunidad empezó a recoger los códigos de error individuales y sus respectivas páginas de destino para juntar los datos. Así, se descubrió que los 8 códigos de error correspondían a 8 imágenes en formato [[w:es:Portable Network Graphics|PNG]] diferentes, donde el código hexadecimal correspondía a trozos de dato de la imagen final. Los registros de hash en MD5 sirvieron para actuar de [[w:es:Suma de verificación|sumas de verificación]] para verificar que las imágenes estaban unidas correctamente. Las 8 imágenes resultantes produjeron [[w:es:Código QR|códigos QR]], que enlazaban a imágenes en la [[TF2 Official Website/es|web oficial de TF2]]; solo hay siete de las ocho imágenes, ya que los códigos producidos por las imágenes PNG 7 y 8 eran iguales y enlazaban a la misma página. Las imágenes contenía secciones de una transcripción, divididas verticalmente. La transcripción completa contiene un extracto de una audición del Senado de Estados Unidos, en la que [[Saxton Hale/es|Saxton Hale]] declara sobre la muerte de [[Non-player characters/es#Poopy Joe|Poopy Joe]] y su implicancia en ella, así como la desaparición de todo el suministro de [[Australium/es|Australium]] de los Estados Unidos.<br />
<br />
==== Códigos QR ====<br />
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! class="header" | Código de error<br />
! class="header" | Imagen del código QR<br />
! class="header" | Resultado<br />
|-<br />
|| 1<br />
|| [[File:ARG QR Code 1.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/tn125a5ym6sn.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|| 2<br />
|| [[File:ARG QR Code 2.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/9rpragt86n3p.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|| 3<br />
|| [[File:ARG QR Code 3.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/dfqiqq3jjbv6.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|| 4<br />
|| [[File:ARG QR Code 4.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/h5r1bxdt9sg1.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|| 5<br />
|| [[File:ARG QR Code 5.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/w8cs1ednpphy.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|| 6<br />
|| [[File:ARG QR Code 6.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/42jv1wiiacu6.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|| 7<br />
|| [[File:ARG QR Code 7.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/cajtaypvdbyl.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|| 8<br />
|| [[File:ARG QR Code 8.png|100px]]<br />
|| [http://tf2.com/cajtaypvdbyl.jpg Enlace]<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
=== Día 4 ===<br />
El 22 de junio de 2012, a las 15:00 (hora del Pacífico, franja horaria en la que se encuentran las oficinas de Valve), se publicó una misteriosa [[TF2 Official Website/es#Blog|entrada]]<ref>[http://www.teamfortress.com/post.php?id=8256 22 de junio de 2012: ¡Mmm mmmf!]</ref> firmada por el {{cl|Pyro}}. Esta correspondía al texto del {{item link|Damaged Capacitor}}, en el que ponía «6.22V1500», dando lugar a la fecha 6/22/12 junto a la hora del Pacífico anteriormente mencionada, 15:00. En la publicación ponía:<br />
<br />
«Mmmmf mmmmf, mmmmm mmmmmp mmmmmf. ¡Mmmmmf mpm! <br />
¡Mmmmmf mf mm! ¡Hm mmmmmf, hmmmmf mm mmmmmf mmmmmf!»<br />
<br />
Reemplazando los mensajes largos por barras y los cortos por puntos da como resultado un mensaje en [[w:es:Código morse|código morse]]:<br />
<tt>–– ––– –• –•• •– –•––</tt><br />
M O N D A Y («L U N E S», en español)<br />
Al siguiente lunes, se anunció la {{update link|Pyromania Update}}.<br />
<br />
== Mann vs. Máquinas{{anchor|2|Second ARG|Segundo ARG}} ==<br />
{{See also|Mann vs. Machine (update)/es#Referencias previas a la actualización|l1=Referencias previas a la actualización MvM}}<br />
<br />
=== Día 1===<br />
[[Image:1st Blood Spot.png|500px|thumb|right|La web de TF2 con la mancha de sangre con la que apareció.]]<br />
El 10 de agosto de 2012 apareció una mancha de sangre en el logotipo de la [[TF2 Official Website/es#Blog|página web de TF2]], la cual llevaba a una [http://www.teamfortress.com/gray página oculta] que contenía el certificado de nacimiento del tercer hermano Mann desconocido, [[Gray Mann/es|Gray Mann]]. Indicaba que se fugó con la entidad desconocida «EAGLE».<br />
<br />
<gallery><br />
File:Blog Birth Certificate es.jpg|Certificado de nacimiento al cual se puede acceder mediante el enlace.<br />
</gallery><br />
<br />
El {{Patch name|8|10|2012}} añadió [[Carrier tank/es|tanques de carga]] a {{map link|2Fort}}, {{map link|Badwater Basin}}, {{map link|Double Cross}} y {{map link|Granary (Control Point)}}. Se podían a lo lejos, estáticos.<br />
<br />
=== Día 2 ===<br />
[[Image:Second Blood Spot.png|500px|thumb|right|La aparición de la segunda mancha de sangre]]<br />
El 11 de agosto de 2012, una segunda mancha de sangre apareció en el logotipo de la web, llevando a otra [http://www.teamfortress.com/mannwill página oculta] que contenía la última voluntad de [[Non-player characters/es#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]], ahora revelada. Las líneas ocultas revelan que él estaba siendo chantajeado por su hijo Gray y, en respuesta, Zepheniah dejó a [[Elizabeth/es|Elizabeth]] su escondite de grava «milagrosa».<br />
<br />
<gallery><br />
File:ZepheniahMannLastWill es.jpg|La última voluntad y testamento limpia de Zepheniah Mann.<br />
File:The_Last_Will_and_Testament_of_Zepheniah_Mann_aka_Issue_97 es.jpg|La voluntad previa tapada presentada durante el {{update link|Haunted Hallowe'en Special}} de 2009.<br />
</gallery><br />
<br />
En el {{Patch name|8|11|2012}} se actualizó el {{item link|Barely-Melted Capacitor}} para poder equiparse y se añadieron varios hashes específicos de clase al [[Item schema/es|esquema de objetos]].<br />
<br />
{| class="wikitable" cellpadding="2" <br />
! class="header" | Registro<br />
! class="header" | Valor<br />
|-<br />
|scout_md5_314<br />
|40119059ad74854a84f78a102fb6048d<br />
|-<br />
|soldier_md5_516<br />
|5f99cc6e57a84e6c52f6df772196a7ef<br />
|-<br />
|pyro_md5_323<br />
|a8a7188d6911026801eb1a6279d7f0b9<br />
|-<br />
|demo_md5_372<br />
|1c2594a0d12aba24d304487742205f04<br />
|-<br />
|heavy_md5_308<br />
|2eb157506d8ca40c919541741b04d432<br />
|-<br />
|medic_md5_328<br />
|6c5d3d7ea48af4c8ceb8eb801c65de84<br />
|-<br />
|engineer_md5_500<br />
|928b4eba739114893aff40614aa74b17<br />
|-<br />
|sniper_md5_276<br />
|6aa6787bc62adcd3d646164c9b68f026<br />
|-<br />
|spy_md5_65<br />
|5696492788ca11dd2f1eaa9f5294e3d2<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Al realizar la burla {{item link|High Five!}} con un jugador que tuviera equipado el {{item name|Barely-Melted Capacitor}}, se escribía texto en el chat. Cada jugador vería tres mensajes únicos, dependiendo de la clase de la otra persona.<br />
<br />
El texto tomaba la forma de esta muestra (el texto en cursiva varía de persona a persona):<br />
<br />
''Medic'' dice: ¿Sabías la historia de ''1252'' sobre ''{{item name|Destruction PDA}}, {{item name|Buzz Killer}}, {{item name|Something Special for Someone Special}}, {{item name|Ubersaw}},''<br />
''Montículo Cobarde, Caja, {{item name|Buzz Killer}}, {{item name|Frying Pan}} y la Administradora'' que entran en un bar?<br />
<br />
La clase mostrada en el texto representaba una secuencia de datos que correspondía con una de las sumas de verificación de MD5 y los objetos y personajes mencionados representaban una subsecuencia de dicha secuencia. El número del año correspondía a la posición de la subsecuencia. A continuación se puede ver un ejemplo en el juego.<br />
<br />
<gallery><br />
File:ARG Joke.jpg<br />
</gallery><br />
<br />
Tras varias investigaciones de la comunidad, recolectando la información obtenida al hacer la burla mencionada con un {{item name|Barely-Melted Capacitor}}, tradujeron los nombres de los objetos a [[w:es:Hexadecimal|códigos hexadecimales]]. Descubrieron que el resultado de cada clase formaba varios formatos de archivos; el Scout, el Pyro, el Heavy y el Medic correspondían a un archivo [[w:es:Portable Network Graphics|.png]], el Soldier a un archivo [[w:es:BMP|.bmp]], el Demoman a un archivo [[w:es:Formato de compresión ZIP|.zip]], el Engineer a un archivo de texto que contenía un código en [[w:es:C++|C++]], el Sniper a un archivo [[w:es:MIDI|MIDI]] y el Spy a un enlace que llevaba a un archivo .zip que contenía un archivo de [[w:es:KeePass|KeePass]]. Los archivos de imágenes eran [[w:es:Código QR|códigos QR]], el archivo .zip contenía un [[w:es:Arte ASCII|arte ASCII]], el MIDI, un [[w:es:Código morse|código morse]] y el código C++ daba como resultado un texto. Se descubrió que estas palabras correspondían a un código hexadecimal que usaba una [[w:es:PGP|lista de palabras PGP]].<br />
<br />
==== Resultados de clase ====<br />
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! class="header" | Clase<br />
! class="header" | Resultado<br />
|-<br />
|| Scout<br />
|| [[:File:ARG QR Code 1.png|scout.png]]<br />
|-<br />
|| Soldier<br />
|| [https://web.archive.org/web/20150322064456if_/http://junk.mzzt.net/soldier.png soldier.bmp]<!-- Update with finished bmp --><br />
|-<br />
|| Pyro<br />
|| [[:File:ARG QR Code 3.png|pyro.png]]<br />
|-<br />
|| Demoman<br />
|| [http://dl.dropbox.com/u/71300804/demoman.zip Demoman.zip]<br />
|-<br />
|| Heavy<br />
|| [[:File:ARG QR Code 5.png|heavy.png]]<br />
|-<br />
|| Engineer<br />
|| [http://codepad.org/h07ldEA0 C++ code]<br />
|-<br />
|| Medic<br />
|| [[:File:ARG QR Code 7.png|medic.png]]<br />
|-<br />
|| Sniper<br />
|| [http://lab.xpaw.ru/tf2arg-part2/sniper.mid Sniper.mid]<br />
|-<br />
|| Spy<br />
|| [http://tf2.com/tobor/3hzd3ob2wBBeMsmkUW1AHZH78TlgL1UMBVBL07mY.zip Spy.kdbx]<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==== Mapeado de lista de palabras PGP ====<br />
{| class="wikitable" cellpadding="2" <br />
! class="header" | Clase<br />
! class="header" | Formato<br />
! class="header" | Palabra PGP<br />
! class="header" | Par o impar<br />
! class="header" | Hex<br />
|-<br />
|Scout<br />
|PNG<br />
|Adult<br />
|Par<br />
|05<br />
|-<br />
|Soldier<br />
|BMP<br />
|Councilman<br />
|Impar<br />
|3B<br />
|-<br />
|Pyro<br />
|PNG<br />
|Baboon<br />
|Par<br />
|14<br />
|-<br />
|Demoman<br />
|ZIP<br />
|Apollo<br />
|Impar<br />
|0A<br />
|-<br />
|Heavy<br />
|PNG<br />
|Goldfish<br />
|Par<br />
|05<br />
|-<br />
|Engineer<br />
|Código C++<br />
|Resistor<br />
|Impar<br />
|C5<br />
|-<br />
|Medic<br />
|PNG<br />
|Goggles<br />
|Par<br />
|6D<br />
|-<br />
|Sniper<br />
|MIDI<br />
|Unicorn<br />
|Impar<br />
|EC<br />
|-<br />
|Spy<br />
|Base de datos Keypass<br />
|{{common string|N/A}}<br />
|{{common string|N/A}}<br />
|{{common string|N/A}}<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
La contraseña a la base de datos con clave del Spy era los valores hexadecimales de las clases anteriores unidos en orden, 053B140A6EC56DEC. El archivo contenía una imagen de un código QR, el cual al realizar operaciones [[w:es:Disyunción exclusiva|XOR]] con las otras imágenes de códigos QR llevaban a [https://teamfortress.com/crsk9.jpg este enlace].<br />
<br />
El enlace contenía una imagen que describe un plano de fabricación de 8 objetos, los cuales, al juntarlos, [[:File:Blood Brothers Main Menu Alert.png|causaban una alerta del sistema en el juego]], que notificaba a los jugadores de que un nuevo cómic, ''[[Blood Brothers/es|{{common string|Blood Brothers}}]]'', estaba disponible.<br />
<br />
En la imagen de la lista del plano de fabricación antes mencionado, se podían ver las letras T, O, B, O y R con manchas de sangre; esto formaba la palabra «[[Tobor/es|TOBOR]]».<br />
Había también un {{item link|Tour of Duty Ticket}} en la parte posterior con un clip.<br />
<gallery><br />
File:Crsk9.jpg|La lista del plano de fabricación del segundo día del ARG 2. Las letras manchadas de sangre dicen [[Tobor/es|«TOBOR»]], «ROBOT» al revés.<br />
File:Blood Brothers Main Menu Alert.png|La alerta del sistema del segundo día del ARG 2, en el juego. Aparecía junto con [[Media:BloodBrothersAlarm.wav|este sonido]].<br />
File:Blood Brothers Main Menu Alert 2.png|El mismo texto, pero desde el menú principal.<br />
</gallery><br />
<br />
=== Día 3 ===<br />
El 12 de agosto, se publicó una [[TF2 Official Blog/es|entrada en el blog]] titulado [http://teamfortress.com/post.php?id=8621 ''{{common string|Blood Brothers}}''], anunciando que el ARG había sido completado. La publicación indicaba que Valve esperaba que el [[Blood Brothers/es|cómic del mismo nombre]] se descubriera en un par de semanas, y no en doce horas, como ocurrió. También estaba incluido un [http://www.teamfortress.com/bloodbrothers/ enlace] al cómic en la publicación. <br />
<br />
=== Día 4 ===<br />
El 13 de agosto, la {{update link|Mann vs. Machine Update}} fue anunciada oficialmente.<ref>[http://www.teamfortress.com/post.php?id=8622]</ref><br />
<br />
== Referencias ==<br />
<references/><br />
<br />
{{Pyromania Nav}}<br />
{{Mann Vs Machine Nav}}<br />
{{Mysterious Items Nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Template:Map_infobox&diff=3620571Template:Map infobox2024-02-01T18:50:48Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div><includeonly>{| class="infobox" style="max-width: 300px;"<br />
! colspan="2" style="background-color:#F3A957;" | {{#ifeq: {{{map-status|custom}}} | custom | {{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}} | {{map name|{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}}} }}<br />
|-<br />
| colspan=2 style="text-align:center;" | {{#if: {{{map-image|}}} | [[File:{{{map-image|{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}.png}}}|300px]] | [[File:Screenshot needed.png|300px|link=File:{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}.png]] }}<br />
{{#if: {{{map-strategy|}}} | | {{#ifeq: {{{map-status|}}} | community |<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan=2 class="infobox-data" style="text-align:center;padding-left: 2.9px;" {{!}} {{Buy now|Map Stamp - {{map name|{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}|lang=en}}|{{lang<br />
| en = Buy Map Stamp<br />
| es = Comprar Sello de Mapa<br />
| pt-br = Comprar Selo de Mapa<br />
}}}}<br />
{{!}}-<br />
}}{{#ifeq: {{{map-status|}}} | custom | {{#if: {{{map-workshopid|}}} |<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan=2 class="infobox-data" style="text-align:center;padding-left: 2.9px;" {{!}} {{Subscribe Workshop|{{{map-workshopid}}}}}<br />
{{!}}- }}}} }}<br />
|-<br />
! colspan="2" | {{lang<br />
| en = Basic Information<br />
| ar = معلومات أساسية<br />
| cs = Základní informace<br />
| da = Information<br />
| de = Informationen<br />
| es = Información básica<br />
| fi = Perustiedot<br />
| fr = Informations de base<br />
| hu = Alapvető információk<br />
| it = Informazioni di Base<br />
| ja = インフォメーション<br />
| ko = 기본 정보<br />
| nl = Basisinformatie<br />
| no = Grunnleggende informasjon<br />
| pl = Podstawowe informacje<br />
| pt = Informações básicas<br />
| pt-br = Informações básicas<br />
| ro = Informaţii de bază<br />
| ru = Информация<br />
| sv = Grundläggande Information<br />
| tr = Temel Bilgiler<br />
| zh-hans = 基本信息<br />
| zh-hant = 資訊<br />
}}<br />
|-<br />
{{#if: {{{map-game-type|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Map type:<br />
| ar = نوع الماب:<br />
| cs = Typ mapy:<br />
| da = Banetype:<br />
| de = Typ:<br />
| es = Tipo de mapa:<br />
| fi = Karttatyyppi:<br />
| fr = Type de carte:<br />
| hu = Pálya típusa:<br />
| it = Tipo di mappa:<br />
| ja = ゲームモード:<br />
| ko = 맵 종류:<br />
| nl = Kaarttype:<br />
| no = Kart type:<br />
| pl = Rodzaj mapy:<br />
| pt = Tipo de mapa:<br />
| pt-br = Tipo de mapa:<br />
| ro = Tipul hărţii:<br />
| ru = Тип карты:<br />
| sv = Typ:<br />
| tr = Harita türü:<br />
| zh-hans = 种类:<br />
| zh-hant = 種類:<br />
}}''' {{!!}} [[{{#switch: {{lc:{{{map-game-type}}}}}<br />
| control point = Control Point (game mode)<br />
| special delivery = Special Delivery (game mode)<br />
| boot camp = Boot Camp (Mann vs. Machine)<br />
| #default = {{common string|{{{map-game-type}}}|force=en}}<br />
}}{{if lang}}|{{common string|{{#switch: {{lc:{{{map-game-type}}}}}<br />
| versus saxton hale = versus saxton hale (community)<br />
| zombie infection = zombie infection (community)<br />
| #default = {{{map-game-type}}}<br />
}}}}]]<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-file-name|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = File name:<br />
| ar = اسم الملف:<br />
| cs = Název souboru:<br />
| da = Filnavn:<br />
| de = Dateiname:<br />
| es = Nombre del archivo:<br />
| fi = Tiedostonimi<br />
| fr = Nom du fichier:<br />
| hu = Fájl neve:<br />
| it = Nome del file:<br />
| ja = ファイル名:<br />
| ko = 파일명:<br />
| nl = Bestandsnaam:<br />
| no = Filnavn:<br />
| pl = Nazwa pliku:<br />
| pt = Nome do ficheiro:<br />
| pt-br = Nome do arquivo:<br />
| ro = Numele fişierului:<br />
| ru = Имя файла:<br />
| sv = Filnamn:<br />
| tr = Dosya adı:<br />
| zh-hans = 文件名:<br />
| zh-hant = 檔案名稱:<br />
}}''' {{!!}} <code>{{{map-file-name}}}</code><br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-version|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Version:<br />
| ar = إصدار:<br />
| cs = Verze:<br />
| da = Version:<br />
| de = Version:<br />
| es = Versión:<br />
| fi = Versio:<br />
| fr = Version:<br />
| hu = Verzió:<br />
| it = Versione:<br />
| ja = バージョン:<br />
| ko = 버전:<br />
| nl = Versie:<br />
| no = Versjon:<br />
| pl = Wersja:<br />
| pt = Versão:<br />
| pt-br = Versão:<br />
| ro = Versiunea:<br />
| ru = Версия:<br />
| sv = Version:<br />
| tr = Sürüm:<br />
| zh-hans = 版本:<br />
| zh-hant = 版本:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-version}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-released|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Released:<br />
| ar = أصدرت<br />
| cs = Vydáno v:<br />
| da = Udgivet:<br />
| de = Erschienen:<br />
| es = Lanzamiento:<br />
| fi = Julkaistu:<br />
| fr = Date d'ajout :<br />
| hu = Kiadták:<br />
| it = Rilasciato:<br />
| ja = 実装日:<br />
| ko = 출시일:<br />
| nl = Uitgebracht:<br />
| no = Utgitt:<br />
| pl = Dodano:<br />
| pt = Lançado em:<br />
| pt-br = Adicionado em:<br />
| ro = Data de lansare:<br />
| ru = Выпущено:<br />
| sv = Släppt:<br />
| tr = Yayımlanma:<br />
| zh-hans = 发布时间:<br />
| zh-hant = 釋出時間:<br />
}}''' {{!!}} {{#if: {{{map-released-major|}}}<br />
| {{lang incomplete<br />
| en = {{{map-released}}}<br>(<br />
| ja = {{{map-released}}}<br>(<br />
| zh-hans = {{{map-released}}}<br>(<br />
| zh-hant = {{{map-released}}}<br>(<br />
}}{{#switch: {{lc:{{{map-released-major}}}}}<br />
| launch = {{update name|{{{map-released-major}}}}}<br />
| #default = {{update link|{{{map-released-major}}}}}<br />
}}{{lang incomplete<br />
| en = )<br />
| ja = )<br />
| zh-hans = )<br />
| zh-hant = )<br />
}}<br />
| {{{map-released}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{Map Variant/Substring|{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Variants:<br />
| es = Variantes:<br />
| pt-br = Variantes:<br />
}}''' {{!!}} {{Map Variant/Substring|{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-updated|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Last updated:<br />
| de = Letztes Update:<br />
| es = Última actualización:<br />
| fi = Viimeksi päivitetty:<br />
| fr = Dernière mise à jour :<br />
| hu = Legutóbb frissítve:<br />
| it = Ultimo aggiornamento:<br />
| ja = 最終更新日<br />
| ko = 마지막 업데이트:<br />
| nl = Laatste update:<br />
| pl = Ostatnio zaktualizowana:<br />
| pt-br = Última atualização:<br />
| ro = Ultima actualizare:<br />
| ru = Последнее обновление:<br />
| tr = Son güncelleme:<br />
| zh-hans = 最后更新:<br />
| zh-hant = 最近更新:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-updated}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#ifeq: {{{map-status|custom}}} | custom |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Developer(s):<br />
| ar = :المُطَوَر<br />
| cs = Tvůrce:<br />
| da = Udvikler(e):<br />
| de = Entwickler:<br />
| es = Desarrollado por:<br />
| fi = Tekijä(t):<br />
| fr = Développeur(s) :<br />
| hu = Fejlesztő(k):<br />
| it = Sviluppatore/i:<br />
| ja = 製作者<br />
| ko = 제작:<br />
| nl = Ontwikkelaar(s):<br />
| pl = Autor(zy):<br />
| pt-br = Desenvolvedor(es):<br />
| ro = Autor(i):<br />
| ru = Автор(-ы):<br />
| sv = Utvecklare:<br />
| tr = Yapımcı(lar):<br />
| zh-hans = 开发者:<br />
| zh-hant = 開發者:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-developer}}}<br />
{{!}}- |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Developer(s):<br />
| ar = :المُطَوَر<br />
| cs = Tvůrce:<br />
| da = Udvikler(e):<br />
| de = Entwickler:<br />
| es = Desarrollado por:<br />
| fi = Tekijä(t):<br />
| fr = Développeur(s) :<br />
| hu = Fejlesztő(k):<br />
| it = Sviluppatore/i:<br />
| ja = 製作者<br />
| ko = 제작:<br />
| nl = Ontwikkelaar(s):<br />
| pl = Autor(zy):<br />
| pt-br = Desenvolvedor(es):<br />
| ro = Dezvoltator(i):<br />
| ru = Автор(-ы):<br />
| sv = Utvecklare:<br />
| tr = Yapımcı(lar):<br />
| zh-hans = 开发者:<br />
| zh-hant = 開發者:<br />
}}''' {{!!}} {{Map credits|{{{map-file-name}}}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-links|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Link(s):<br />
| de = Links:<br />
| es = Enlace(s):<br />
| fi = Linkki:<br />
| fr = Lien(s) :<br />
| hu = Link(ek):<br />
| it = Collegamento/i<br />
| ja = リンク<br />
| ko = 링크:<br />
| nl = Link(s):<br />
| pl = Link(i):<br />
| pt-br = Link(s):<br />
| ro = Link(uri):<br />
| ru = Ссылка(-и):<br />
| tr = Bağlantı(lar):<br />
| zh-hans = 链接:<br />
| zh-hant = 連接:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-links}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
<!-- MAP INFO SECTION BEGIN --><br />
{{#if: {{{map-environment|}}} |<br />
! colspan="2" {{!}} {{lang<br />
| en = Map Info<br />
| ar = معلومات الخريطة<br />
| cs = Informace<br />
| da = Bane-information<br />
| de = Karten-Info<br />
| es = Información del mapa<br />
| fi = Kartan tiedot<br />
| fr = Informations sur la carte<br />
| hu = Pálya információk<br />
| it = Informazioni mappa<br />
| ja = マップ情報<br />
| ko = 맵 정보<br />
| nl = Mapinformatie<br />
| pl = Informacje o mapie<br />
| pt-br = Informações do mapa<br />
| ro = Informaţii despre hartă<br />
| ru = Информация о карте<br />
| sv = Kartinformation<br />
| tr = Harita Bilgisi<br />
| zh-hans = 地图资料<br />
| zh-hant = 地圖資料<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
{{#if: {{{map-has-n-stages|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = No. of Stages:<br />
| ar = :عدد المستويات<br />
| cs = Počet částí:<br />
| da = Antal stadier:<br />
| de = Anzahl der Abschnitte:<br />
| es = Núm. de etapas:<br />
| fi = Vaiheiden määrä:<br />
| fr = Nombre d'étapes :<br />
| hu = Pálya részletek száma:<br />
| it = Num. di livelli:<br />
| ja = ステージ数<br />
| ko = 한 게임 당 단계 수:<br />
| nl = Aantal secties:<br />
| pl = Liczba etapów:<br />
| pt-br = Nº de estágios:<br />
| ro = Nr. de secțiuni:<br />
| ru = Количество этапов:<br />
| sv = Antal nivåer:<br />
| tr = Etap sayısı:<br />
| zh-hans = 阶段数:<br />
| zh-hant = 區域:<br />
}}''' {{!!}} {{#switch: {{lc: {{{map-has-n-stages}}} }}<br />
| yes = 2<br />
| #default = {{{map-has-n-stages}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Environment:<br />
| ar = :نوع البيئة<br />
| cs = Prostředí:<br />
| da = Miljø:<br />
| de = Umgebung:<br />
| ko = 환경:<br />
| es = Entorno:<br />
| fi = Ympäristö:<br />
| fr = Environnement :<br />
| hu = Környezet:<br />
| it = Ambientazione:<br />
| ja = 環境<br />
| nl = Omgeving:<br />
| pl = Środowisko:<br />
| pt-br = Ambiente:<br />
| ro = Mediu:<br />
| ru = Окружение:<br />
| sv = Miljö:<br />
| tr = Çevre:<br />
| zh-hans = 环境:<br />
| zh-hant = 所處地區:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-environment}}}<br />
{{!}}-<br />
{{#if: {{{map-setting|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Setting:<br />
| ar = :المكان<br />
| cs = Zasazení:<br />
| da = Scenarie:<br />
| de = Situation:<br />
| es = Escenario:<br />
| fi = Asetelma:<br />
| fr = Cadre :<br />
| hu = Díszlet:<br />
| it = Scenario:<br />
| ja = 時間帯・天気:<br />
| ko = 설정:<br />
| nl = Decor:<br />
| pl = Sceneria:<br />
| pt-br = Cenário:<br />
| ro = Scenariu:<br />
| ru = Условия:<br />
| sv = Scensättning:<br />
| tr = Ortam:<br />
| zh-hans = 设定:<br />
| zh-hant = 環境設定:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-setting}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-weather|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Weather:<br />
| ar = :الطقس<br />
| cs = Počasí:<br />
| da = Vejr:<br />
| de = Wetter:<br />
| es = Clima:<br />
| fi = Ilmasto:<br />
| fr = Météo :<br />
| hu = Időjárás:<br />
| it = Clima:<br />
| ja = 天気<br />
| ko = 날씨:<br />
| nl = Weer:<br />
| pl = Pogoda:<br />
| pt-br = Clima:<br />
| ro = Vreme:<br />
| ru = Условия:<br />
| sv = Väder:<br />
| tr = Hava durumu:<br />
| zh-hans = 天气:<br />
| zh-hant = 天氣:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-weather}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-hazards|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Hazards:<br />
| ar = :الأخطار<br />
| cs = Nebezpečí:<br />
| da = Miljøfarer:<br />
| de = Gefahren:<br />
| es = Peligros:<br />
| fr = Dangers :<br />
| fi = Vaaroja:<br />
| hu = Veszélyek:<br />
| it = Pericoli:<br />
| ja = 危険箇所<br />
| ko = 위험 요소:<br />
| nl = Gevaren:<br />
| pl = Zagrożenia:<br />
| pt-br = Perigos:<br />
| ro = Pericole:<br />
| ru = Опасности:<br />
| sv = Faror:<br />
| tr = Çevresel etkenler:<br />
| zh-hans = 危害:<br />
| zh-hant = 特定致死因素:<br />
}}''' {{!!}} {{{map-hazards}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-hazards-underworld|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Hazards ([[Underworld]]):<br />
| es = Peligros ([[Underworld/es|Inframundo]]):T<br />
| pt-br = Perigos ([[Underworld/pt-br|Submundo]]):<br />
}}''' {{!!}} {{{map-hazards-underworld}}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-has-deep-water|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Deep Water:<br />
| ar = :المياه العميقة<br />
| cs = Hluboká voda:<br />
| da = Dybt vand:<br />
| de = Tiefes Gewässer:<br />
| es = Aguas profundas:<br />
| fi = Syvää vettä:<br />
| fr = Eau profonde :<br />
| hu = Mélyvíz:<br />
| it = Acqua profonda:<br />
| ja = 水中<br />
| ko = 깊은 물:<br />
| nl = Diep water:<br />
| pl = Głębokie wody:<br />
| pt-br = Água funda:<br />
| ro = Apă adâncă:<br />
| ru = Глубокие водоёмы:<br />
| sv = Djupt vatten:<br />
| tr = Su altı:<br />
| zh-hans = 深水:<br />
| zh-hant = 深水坑:<br />
}}''' {{!!}} {{#switch: {{lc: {{{map-has-deep-water}}} }}<br />
| yes<br />
| no = {{common string|{{{map-has-deep-water}}}}}<br />
| 1 = {{common string|yes}}<br />
| 2 = {{common string|no}}<br />
| #default = {{{map-has-deep-water}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-has-pyrovision|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Pyrovision Support:<br />
| es = Pyrovisión:<br />
| pt-br = Pyrovisão:<br />
}}''' {{!!}} {{#switch: {{lc: {{{map-has-pyrovision}}} }}<br />
| yes<br />
| no = {{common string|{{{map-has-pyrovision}}}}}<br />
| 1 = {{common string|yes}}<br />
| 2 = {{common string|no}}<br />
| #default = {{{map-pyrovision}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-has-bots|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Bot support:<br />
| es = Compatible con bots:<br />
| pt-br = Compatível com bots:<br />
}}''' {{!!}} {{#switch: {{lc: {{{map-has-bots}}} }}<br />
| yes<br />
| no = {{common string|{{{map-has-bots}}}}}<br />
| 1 = {{common string|yes}}<br />
| 2 = {{common string|no}}<br />
| #default = {{{map-bots}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-pickups-health|}}} |<br />
{{!}} [[File:Healthico.png|link=Health{{if lang}}|20px]]&nbsp;'''{{lang<br />
| en = Health Pickups:<br />
| ar = :هيلث كيت<br />
| cs = Lékárny:<br />
| da = Helbredelsespakker:<br />
| de = Gesundheitspack:<br />
| es = Botiquines:<br />
| fi = Terveyspaketteja:<br />
| fr = Recharges de santé :<br />
| hu = Orvosi csomagok:<br />
| it = Kit medici:<br />
| ja = ヘルス<br />
| ko = 체력 보급품:<br />
| nl = Genezingkits:<br />
| pl = Apteczki:<br />
| pt-br = Coletáveis de vida:<br />
| ro = Truse de viaţă:<br />
| ru = Аптечки:<br />
| sv = Hälsoupplock:<br />
| tr = Sağlık Tedarikleri:<br />
| zh-hans = 医疗包:<br />
| zh-hant = 補血包:<br />
}}''' {{!!}} {{#switch: {{lc: {{{map-pickups-health}}} }}<br />
| yes<br />
| no = {{common string|{{{map-pickups-health}}}}}<br />
| #default = {{{map-pickups-health}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-pickups-ammo|}}} |<br />
{{!}} [[File:Ammoico.png|link=Ammo{{if lang}}|20px]]&nbsp;'''{{lang<br />
| en = Ammo Pickups:<br />
| ar = :الذخيرة<br />
| cs = Náboje:<br />
| da = Ammunitionspakker:<br />
| de = Munitionspack:<br />
| es = Cajas de munición:<br />
| fi = Ammuspaketteja:<br />
| fr = Recharges de munitions :<br />
| hu = Lőszercsomag:<br />
| it = Casse di munizioni:<br />
| ja = 弾薬<br />
| ko = 탄약 보급품:<br />
| nl = Ammunitiekits:<br />
| pl = Skrzynki z amunicją:<br />
| pt-br = Coletáveis de munição:<br />
| ro = Cutii de muniţie:<br />
| ru = Боеприпасы:<br />
| sv = Ammunitionsupplock:<br />
| tr = Cephane Tedarikleri:<br />
| zh-hans = 弹药盒:<br />
| zh-hant = 彈藥盒:<br />
}}''' {{!!}} {{#switch: {{lc: {{{map-pickups-ammo}}} }}<br />
| yes<br />
| no = {{common string|{{{map-pickups-ammo}}}}}<br />
| #default = {{{map-pickups-ammo}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
{{#if: {{{map-pickups-special|}}} |<br />
{{!}} '''{{lang<br />
| en = Special Pickups:<br />
| ar = :شاحنات الخاص<br />
| cs = Speciální předměty:<br />
| da = Specialpakker:<br />
| de = Spezialpack:<br />
| es = Objetos especiales:<br />
| fi = Erikoispaketteja:<br />
| fr = Recharges spéciales :<br />
| hu = Különleges Csomagok:<br />
| it = Oggetti speciali:<br />
| ja = その他<br />
| ko = 특별한 보급품:<br />
| nl = Speciale kits:<br />
| pl = Specjalne znajdźki:<br />
| pt-br = Coletáveis especiais:<br />
| ro = Pachete speciale:<br />
| ru = Особое:<br />
| sv = Specialupplock:<br />
| tr = Özel Tedarikler:<br />
| zh-hans = 特殊拾取物:<br />
| zh-hant = 特殊物品:<br />
}}''' {{!!}} {{#switch: {{lc: {{{map-pickups-special}}} }}<br />
| yes<br />
| no = {{common string|{{{map-pickups-special}}}}}<br />
| #default = {{{map-pickups-special}}}<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
}}<br />
<!-- MAP INFO SECTION END --><br />
<!-- MAP ITEMS SECTION BEGIN --><br />
{{#ifeq: {{lc: {{{map-items}}} }} | none |<br />
! colspan="2" {{!}} {{lang<br />
| en = Map Items<br />
| cs = Předměty na mapě<br />
| da = Bane-genstande<br />
| de = Kartenelemente<br />
| es = Objetos del mapa<br />
| fi = Kartan esineet<br />
| fr = Objets sur la carte<br />
| hu = Pálya tárgyak<br />
| it = Oggetti della mappa<br />
| ja = 配置アイテム<br />
| ko = 맵 아이템<br />
| nl = Pickups op de map<br />
| pl = Znajdźki na mapie<br />
| pt-br = Itens do mapa<br />
| ro = Obiecte din hartă<br />
| ru = Предметы на карте<br />
| sv = Kartföremål<br />
| tr = Harita Eşyaları<br />
| zh-hans = 地图物品<br />
| zh-hant = 地圖物品<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan="2" style="text-align:center;" {{!}} ''{{lang<br />
| en = None<br />
| es = Nada<br />
| pt-br = Nenhum<br />
}}''<br />
{{!}}-<br />
| {{#if: {{{map-pickups-health-small|}}} {{{map-pickups-health-medium|}}} {{{map-pickups-health-large|}}} {{{map-pickups-ammo-small|}}} {{{map-pickups-ammo-medium|}}} {{{map-pickups-ammo-large|}}} {{{map-pickups-special-sgg|}}} {{{map-pickups-special-pumpkin|}}} |<br />
! colspan="2" {{!}} {{lang<br />
| en = Map Items<br />
| cs = Předměty na mapě<br />
| da = Bane-genstande<br />
| de = Kartenelemente<br />
| es = Objetos del mapa<br />
| fi = Kartan esineet<br />
| fr = Objets sur la carte<br />
| hu = Pályatárgyak<br />
| it = Oggetti della mappa<br />
| ja = 配置アイテム<br />
| ko = 맵 아이템<br />
| nl = Pickups op de map<br />
| pl = Znajdźki na mapie<br />
| pt-br = Itens do mapa<br />
| ro = Obiecte din hartă<br />
| ru = Предметы на карте<br />
| sv = Kartföremål<br />
| tr = Harita Eşyaları<br />
| zh-hans = 地图物品<br />
| zh-hant = 地圖物品<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
| }}<br />
{{#if: {{{map-pickups-health-small|}}} {{{map-pickups-health-medium|}}} {{{map-pickups-health-large|}}} |<br />
{{!}} [[File:Healthico.png|link=Health{{if lang}}|20px]]&nbsp;'''{{lang<br />
| en = Health Kits:<br />
| ar = :هيلث كيت<br />
| cs = Lékárny:<br />
| es = Botiquines:<br />
| da = Helbredelsespakker:<br />
| de = Gesundheitspakete:<br />
| fi = Terveyspaketteja:<br />
| fr = Kits de soins :<br />
| hu = Orvosi csomagok:<br />
| it = Kit medici:<br />
| ja = ヘルス<br />
| ko = 치료제:<br />
| nl = Genezingkits:<br />
| pl = Apteczki:<br />
| pt-br = Kits médicos:<br />
| ro = Kituri de viață:<br />
| ru = Аптечки:<br />
| sv = Hälsopaket:<br />
| tr = Sağlık Paketleri:<br />
| zh-hans = 医疗包:<br />
| zh-hant = 補血包:<br />
}}'''<br />
{{!}} style="text-align:center;" {{!}}<!--<br />
-->{{#if: {{{map-pickups-health-small|}}} | {{Map infobox/Health pickups|map-name={{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}|small|{{{map-pickups-health-small|}}}}}}}<!--<br />
-->{{#if: {{{map-pickups-health-medium|}}} | {{#if: {{{map-pickups-health-small|}}} | &nbsp;{{b}}&nbsp;}}}}<!-- Add {{b}} between small & medium pickups<br />
-->{{#if: {{{map-pickups-health-medium|}}} | {{Map infobox/Health pickups|map-name={{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}|medium|{{{map-pickups-health-medium|}}}}}}}<!--<br />
-->{{#if: {{{map-pickups-health-large|}}} | {{#if: {{{map-pickups-health-medium|}}}{{{map-pickups-health-small|}}} | &nbsp;{{b}}&nbsp;}}}}<!-- Add {{b}} between small & large / medium & large pickups<br />
-->{{#if: {{{map-pickups-health-large|}}} | <br>{{Map infobox/Health pickups|map-name={{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}|large|{{{map-pickups-health-large|}}}}}}}<br />
{{!}}-<br />
| }}<br />
{{#if: {{{map-pickups-ammo-small|}}} {{{map-pickups-ammo-medium|}}} {{{map-pickups-ammo-large|}}} |<br />
{{!}} [[File:Ammoico.png|link=Ammo{{if lang}}|20px]]&nbsp;'''{{lang<br />
| en = Ammo Boxes:<br />
| ar = :صناديق الذخيرة<br />
| cs = Náboje:<br />
| da = Ammunitionskasser:<br />
| de = Munitionspakete:<br />
| es = Cajas de munición:<br />
| fi = Ammuslaatikoita:<br />
| fr = Boîtes de munitions :<br />
| hu = Lőszercsomag:<br />
| it = Munizioni:<br />
| ja = 弾薬<br />
| ko = 탄약 상자:<br />
| nl = Ammunitiepakketten:<br />
| pl = Skrzynki z amunicją:<br />
| pt-br = Caixas de munição:<br />
| ro = Cutii de muniție:<br />
| ru = Боеприпасы:<br />
| sv = Ammunitionslådor:<br />
| tr = Cephane Kutuları:<br />
| zh-hans = 弹药盒:<br />
| zh-hant = 彈藥盒:<br />
}}'''<br />
{{!}} style="text-align:center;" {{!}} {{#if: {{{map-pickups-ammo-small|}}} | [[File:Smallammo.png|link=Ammo{{if lang}}|20px]]&nbsp;&times;{{{map-pickups-ammo-small|}}} | }} {{#if: {{{map-pickups-ammo-medium|}}} | {{#if: {{{map-pickups-ammo-small|}}} | &nbsp;{{b}}&nbsp; | }} | }} {{#if: {{{map-pickups-ammo-medium|}}} | [[File:Mediumammo.png|link=Ammo{{if lang}}|20px]]&nbsp;&times;{{{map-pickups-ammo-medium|}}} | }} {{#if: {{{map-pickups-ammo-large|}}} | {{#if: {{{map-pickups-ammo-medium|}}} | &nbsp;{{b}}&nbsp; | {{#if: {{{map-pickups-ammo-small|}}} | &nbsp;{{b}}&nbsp; | }} }} | }} {{#if: {{{map-pickups-ammo-large|}}} | <br>[[File:Largeammo.png|link=Ammo{{if lang}}|20px]]&nbsp;&times;{{{map-pickups-ammo-large|}}} | }}<br />
{{!}}-<br />
| }}<br />
{{#if: {{{map-pickups-special-sgg|}}} {{{map-pickups-special-pumpkin|}}} |<br />
{{!}} [[File:TF2 crosshair.png|20px]]&nbsp;'''{{lang<br />
| en = Special:<br />
| ar = :خاص<br />
| cs = Speciální:<br />
| da = Specielle:<br />
| de = Spezial:<br />
| es = Especial:<br />
| fi = Erikoisia:<br />
| fr = Spécial :<br />
| hu = Speciális:<br />
| it = Speciali:<br />
| ja = その他<br />
| ko = 특별:<br />
| nl = Speciaal:<br />
| pl = Specjalne:<br />
| pt-br = Especial:<br />
| ro = Special:<br />
| ru = Особые:<br />
| sv = Special:<br />
| tr = Özel:<br />
| zh-hans = 特殊:<br />
| zh-hant = 特殊物品:<br />
}}'''<br />
{{!}} style="text-align:center;" {{!}} {{#if: {{{map-pickups-special-sgg|}}} | [[File:Gargoyle Ghost.png|link=Soul Gargoyle{{if lang}}|20px]]| }} {{#if: {{{map-pickups-special-pumpkin|}}} | {{#if: {{{map-pickups-special-sgg|}}} | &nbsp;{{b}}&nbsp; | }} | }} {{#if: {{{map-pickups-special-pumpkin|}}} | [[File:Pumpkin.png|link=Halloween pumpkins{{if lang}}|20px]] | }}<br />
{{!}}-<br />
| }}<br />
}}<br />
<!-- MAP ITEMS SECTION END --><br />
<!-- MAP PHOTOS SECTION BEGIN --><br />
{{#ifexist:File:Menu photos {{{map-file-name|{{{file-name|error}}}}}}.png|<br />
{{!}}-<br />
! colspan="2" {{!}} {{lang<br />
| en = Map Photos<br />
| de = Kartenfotos<br />
| es = Imágenes del mapa<br />
| fi = Kuvat<br />
| fr = Photos de la carte<br />
| hu = Pálya képek<br />
| it = Foto della mappa<br />
| ja = マップ画像<br />
| ko = 맵 사진<br />
| nl = Mapfoto's<br />
| pl = Zdjęcia mapy<br />
| pt-br = Imagens do mapa<br />
| ro = Poze cu harta<br />
| ru = Снимки карты<br />
| tr = Harita Fotoğrafları<br />
| zh-hans = 地图照片<br />
| zh-hant = 地圖相片<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan="2" {{!}} [[File:Menu photos {{{map-file-name|{{{file-name|error}}}}}}.png|300px|center|{{lang<br />
| en = Loading screen photos.<br />
| es = Imágenes de la pantalla de carga.<br />
| pt-br = Imagens da tela de carregamento.<br />
}}]]<br />
{{!}}-<br />
}}<br />
<!-- MAP PHOTOS SECTION END --><br />
<!-- MAP OVERVIEW SECTION BEGIN --><br />
{{#ifexist:File:{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}} overview {{if lang|non-en={{SUBPAGENAME}}}}.png<br />
|{{!}}-<br />
! colspan="2" {{!}} {{lang<br />
| en = Map Overview<br />
| de = Kartenübersicht<br />
| es = Vista general<br />
| fr = Vue aérienne<br />
| hu = Pálya áttekintés<br />
| it = Vista dall'alto<br />
| ja = マップ俯瞰図<br />
| ko = 맵 전경<br />
| nl = Mapoverzicht<br />
| pl = Widok mapy<br />
| pt-br = Vista aérea<br />
| ro = Vedere de deasupra<br />
| ru = Вид на карту сверху<br />
| tr = Harita Genel Bakışı<br />
| zh-hans = 地图俯视图<br />
| zh-hant = 地圖的俯瞰圖<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan="2" {{!}} [[File:{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}} overview {{if lang|non-en={{SUBPAGENAME}}}}.png|300px|center|Map overview.]]<br />
{{!}}-<br />
|{{#ifexist:File:{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}} overview.png<br />
|{{!}}-<br />
! colspan="2" {{!}} {{lang<br />
| en = Map Overview<br />
| de = Kartenübersicht<br />
| es = Vista general<br />
| fr = Vue aérienne<br />
| hu = Pálya áttekintés<br />
| it = Vista dall'alto<br />
| ja = マップ俯瞰図<br />
| ko = 맵 전경<br />
| nl = Mapoverzicht<br />
| pl = Widok mapy<br />
| pt-br = Vista aérea <br />
| ro = Vedere de deasupra<br />
| ru = Вид на карту сверху<br />
| tr = Harita Genel Bakışı<br />
| zh-hans = 地图俯视图<br />
| zh-hant = 地圖的俯瞰圖<br />
}}<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan="2" {{!}} [[File:{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}} overview.png|300px|center]]<br />
{{!}}-<br />
}}}}<br />
<!-- MAP OVERVIEW SECTION END --><br />
<!-- MAP STAMPS SECTION BEGIN --><br />
{{#if: {{{map-strategy|}}} | | {{#if: {{{map-stamp-link|}}} |<br />
! colspan="2" {{!}} {{Item name|map stamp}}<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan=2 style="text-align:center;" {{!}} [[File:Item icon Map Stamp - {{map name|{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}|lang=en}}.png|170px|link=Map Stamp{{if lang}}]]<br />
{{!}}-<br />
{{!}} colspan=2 style="text-align:center;" {{!}} {{#ifeq: {{lc:{{{map-stamp-link|}}}}} | unavailable | ''{{lang<br />
| en = Supporters leaderboard not yet available.<br />
| cs = Tabulka lidí, jež podpořili tuto mapu není k dispozici.<br />
| da = Understøttere-førertavle ikke tilgængelig endnu.<br />
| de = Unterstützer-Rangliste noch nicht verfügbar.<br />
| es = Puntuación aún no disponible.<br />
| fi = Tukijoiden pistetaulukko ei ole vielä saatavilla.<br />
| fr = Tableau de classement des parrains pas encore disponible.<br />
| hu = A támogatók listája még nem elérhető.<br />
| it = Classifica donatori non ancora disponibile.<br />
| ja = マップ支援者ランキングはまだありません。<br />
| ko = 지원자 목록이 적용되지 않음<br />
| nl = Aanhangerranglijst nog niet beschikbaar.<br />
| pl = Lista wspierających nie jest jeszcze dostępna.<br />
| pt-br = Classificação dos apoiadores indisponível.<br />
| ro = Tabelul de clasament al donatorilor nu este disponibil.<br />
| ru = Таблица поддержавших в данный момент недоступна.<br />
| sv = Ledartavla för supportrar är ännu inte tillgängliga.<br />
| tr = Destekleyenler çizelgesi henüz mevcut değil.<br />
| zh-hans = 支持者排行榜尚不可用。<br />
| zh-hant = 目前沒有贊助者的頁面。<br />
}}'' | [{{{map-stamp-link}}} {{lang<br />
| en = Supporters Leaderboard<br />
| ar = نتائج الوحة المتبرعون<br />
| cs = Tabulka lidí, jež podpořili tuto mapu<br />
| da = Understøttere-førertavle<br />
| de = Unterstützer-Rangliste<br />
| es = Puntuación<br />
| fi = Tukijoiden pistetaulukko<br />
| fr = Classement des parrains<br />
| hu = Támogatók Listája<br />
| it = Classifica donatori<br />
| ja = マップ支援者リスト<br />
| ko = 지원자 목록이 적용됨<br />
| nl = Aanhangerranglijst<br />
| pl = Lista wspierających<br />
| pt-br = Classificação dos apoiadores<br />
| ro = Tabelul de donatori<br />
| ru = Самая большая поддержка<br />
| sv = Ledartavla för Supportrar<br />
| tr = Destekleyenler Çizelgesi<br />
| zh-hans = 支持者排行榜<br />
| zh-hant = 贊助者排行榜<br />
}}] }}<br />
}}}}<br />
<!-- MAP STAMPS SECTION END --><br />
|}<!--<br />
-->{{#ifeq: {{NAMESPACE}} | User | | {{#if: {{{map-strategy|}}} | <!--<br />
// Category: Map strategy<br />
--> {{lang cat|Map strategy}} | <!--<br />
// Category:[Status] map<br />
-->{{#switch: {{{map-status|}}}<br />
| community = {{lang cat|Community maps}}<br />
| custom = {{lang cat|Custom maps}}<br />
| valve<br />
| official = {{lang cat|Valve maps}}<br />
| beta<br />
| cut<br />
| unused = {{lang cat|Beta, cut or unused maps}} <!-- Subcat of Valve maps --><br />
| test<br />
| dev = {{lang cat|Dev and test maps}} <!-- Subcat of Valve maps --><br />
| #default = [[Category:ERROR Map infobox missing map-status]]<br />
}}<!--<br />
// Category:Maps (game)<br />
--> {{#switch: {{lc:{{{game}}}}}<br />
| tfc = {{lang cat|Maps (Classic)}}<br />
| tf = {{lang cat|Maps (Quake)}}<br />
| #default = {{lang cat|Maps}}<br />
}} <!--<br />
// Category:(Gamemode) maps<br />
--> {{#if: {{{map-game-type|}}} | {{#switch: {{lc:{{{game|}}}}}<br />
| tfc = {{lang cat|{{common string|{{{map-game-type}}}|force=en}} (Classic) maps}}<br />
| tf = {{lang cat|{{common string|{{{map-game-type}}}|force=en}} (Quake) maps}}<br />
| #default = {{#ifeq: {{{map-status|custom}}} | custom | <!-- Custom [mode] maps --> | {{lang cat|{{common string|{{{map-game-type}}}|force=en}} maps}} }}<br />
}}<br />
}}<br />
<!--<br />
// Misc tracking<br />
-->{{#if: {{{map-has-bots|}}} | {{lang cat|Maps supporting bots}} | }}<!--<br />
-->{{#if: {{{map-has-n-stages|}}} | {{lang cat|Maps with multiple stages}} | }}<!--<br />
-->{{#if: {{{map-has-deep-water|}}} | {{lang cat|Maps with deep water}} | }}<!--<br />
-->{{#if: {{{map-has-vscript|}}} | {{lang cat|Maps with VScript}} | }}<!--<br />
-->{{#if: {{Map Variant/Substring|{{{map-name|{{BASEPAGENAME}}}}}}} | {{lang cat|Maps with multiple variants}} | }}<br />
}}<br />
}}</includeonly><noinclude>{{clr}}<br />
{{Complex template}}<br />
{{ts|en, pt-br}}<br />
{{Template doc}}<br />
[[Category:Infobox templates|Map infobox]]<br />
</noinclude></div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Valve_Rocket_Launcher/es&diff=3619657Valve Rocket Launcher/es2024-01-30T17:21:20Z<p>Ryo: Redirected page to Valve (quality)</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Valve_(quality)]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Base_Jumper/es&diff=3619656Base Jumper/es2024-01-30T17:20:56Z<p>Ryo: Redirected page to B.A.S.E. Jumper/es</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[B.A.S.E. Jumper/es]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Cover/es&diff=3619654Cover/es2024-01-30T17:20:32Z<p>Ryo: Redirected page to Soaked/es</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Soaked/es]] {{R lang|es}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Jailbreak/es&diff=3619651Jailbreak/es2024-01-30T17:18:37Z<p>Ryo: /* Curiosidades */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:''Jailbreak''}}<br />
'''''Jailbreak''''' es un modo de juego basado en su homónimo de [[Counter-Strike/es|Counter-Strike]]. Este modo simular el entorno de una prisión, con un juego de roles en el que cada jugador adopta un papel. <br />
<br />
== Demostración ==<br />
{{youtube|width=400|R4WYkdSl1dA}}<br />
<br />
== Descripción general ==<br />
En Jailbreak, los jugadores se dividen en dos equipos. El equipo RED es el equipo de los prisioneros, mientras que el equipo BLU es el de los guardias. Un miembro del equipo BLU será el guardián y podrá ordenar cosas al equipo RED, quienes deberán hacer caso, o iniciar minijuegos para que compitan los prisioneros, el que falle el minijuego será eliminado y solo uno puede quedar.<br />
<br />
El equipo RED (los prisioneros) empieza en sus respectivas celdas y, en la mayoría de servidores, solo tendrán armas cuerpo a cuerpo. El equipo BLU (los guardias) empiezan en la armería del mapa, donde hay un montón de [[Health/es|botiquines]] y [[Ammo/es|munición]]. A los prisioneros no se les permite entrar en la armería, y en caso de que alguno lo haga y le pillen, será asesinado. Además la puerta de la armería solo se abre cuando se hacer un guardia, no cuando se acerca un prisionero; aunque las armerías tienen entradas secretas, por las que los prisioneros pueden acceder si ropmen los obstaculos pertinentes.<br />
<br />
Todos los mapas de Jailbreak tienen una enfermería, donde puede entrar cualquier que haya sufrido daños para recuperarse.<br />
<br />
Teóricamente todos los prisioneros tienen que seguir las órdenes del guardián, pero algunos pueden ser rebeldes e intentar escapar y matar a los jugadores del equipo BLU; esto suele ser más complicado y requiere una cooperación de todo el equipo a la hora de sublevarse, ya que los prisioneros solo tienen armas cuerpo a cuerpo y los guardias tienen sus armas de fuego, en algunos casos, según la configuración del servidor, con un 100 % de críticos.<br />
<br />
En algunas ocasiones, se hará un ''freeday'' donde los prisioneros no tendran que escuchar las órdenes del guardián; estos ''freedays'' se pueden aplicar a todos los prisioneros o solo a un grupo. Un ''freeday'' es como una última voluntad, aunque también se puede producir si el guardián es asesinado y nadie se postula como guardián en un límite de tiempo.<br />
<br />
== Última voluntad ==<br />
Cuando solo queda un prisionero, se le concede una última voluntad entre las siguientes opciones:<br />
<br />
'''Freeday''': El prisionero que elija esto no tendrá que escuchar la reglas del guardián durante la próxima ronda y será libre de hacer lo que quiera, ahora, si ataca a un guardia, el ''freeday'' se anula y puede ser asesinado. Los prisioneros también pueden pedir un ''freeday'' para todos, lo que significa que todos los prisioneros estarán exentos de escuchar las órdenes de los guardias y del guardián, pero pueden ser asesinados si tratan de rebelarse.<br />
<br />
'''Guardián RED''': El prisionero que queda se transforma en guardián y todos los guardias deben hacer lo que el prisionero diga, generalmente los guardianes RED propondrán desafíos imposibles a los guardias, haciéndoles que pierdan para ser eliminados y ganar ellos.<br />
<br />
'''Juegos del hambre''': Durante los juegos del hambre se activa el fuego amigo, todos los prisioneros corren por el mapa tratando de matarse, los guardias se quedan dentro de la armería durante los juegos del hambre. Los guardias pueden salir durante este periodo, pero se arriesgan a perder la vida a manos de los prisioneros.<br />
<br />
'''Escondite''': Durante el escondite los guardias estarán dentro de la armería 45 segundos, mientras que los prisioneros buscarán un escondite por todo el mapa, cada 30 segundos los prisioneros deben hacer la burla y se reducirá su velocidad, además no podrán usar su arma cuerpo a cuerpo. Si transcurre cierta cantidad de tiempo y no han encontrado a todos los prisioneros, estos recuperarán su velocidad normal y sus armas, pudiendo atacar a cualquier guardia que los encuentre.<br />
<br />
'''Día nuclear''': Algunos servidores tienen una variación del día nuclear, en donde todos los jugadores o al menos los RED obtienen una velocidad de 173 % y un [[Valve Rocket Launcher/es|Lanzacohetes de Valve]]. Las puertas de las celdas se abren y el fuego amigo puede estar activado o no.<br />
<br />
== Reglas ==<br />
Algunos servidores tienen reglas adicionales, las cuales son:<br />
<br />
* Un microfono obligatorio para los miembros del equipo azul (los administradores en este tipo de servidores se encargarán de revisar los micrófonos).<br />
<br />
* Prohibición del matar libremente (''freekilling'', en inglés) a jugadores que no se estén rebelando (muchos servidores castigan severamente a los que hacen esto, pudiendo llegar a ser expulsados prohibiendo su acceso al servidor de forma permanente).<br />
<br />
* Los BLU que hacen burlas o pasasn muy cerca de los RED se les considera provocadores (''baiters'' en inglés) y pueden ser atacados por los RED sin que se cometa una ilegalidad. Otras provocaciones pueden ser, girar la [[Minigun/es|Ametralladora]] o tensar el [[Huntsman/es|Cazador]] apuntando a un prisionero, lanzar un arma [[cover/es|arrojadiza]] (como el {{item link|Jarate}}) a los prisioneros, causándoles un pequeño daño, no letal, pero sin motivo, u otros muchos actos provocativos. Recuerda que en muchos casos se puede detectar a estos provocadores BLU y, como prisionero, atacar a un guardia provocador puede ser motivo de muete igualmente, especialmente si otro guardia no vio la provocación pero sí el ataque. Es recomendable tener mil ojos o, en su defecto, estarse quieto.<br />
<br />
* Ciertas clases están prohibidas, como el {{item link|Engineer}}, debido a su habilidad de [[buildings/es|contrucción]] y el {{cl|Spy}} debido a su capacidad de invisibilida y camuflaje.<br />
<br />
==== Restricciones de armas ==== <br />
Las armas están limitadas para el equipo RED, ya que comienzan con armas cuerpo a cuerpo y no pueden atacar a distancia (a excepción del [[Somnífero]] y el [[Asesino Envuelto]]). La comida se puede utilizar, pero solo soltándola o consumiéndola antes de que comienze la ronda, aunque no es recomendable. Algunos servidores permiten usar escudos y [[Medi Gun/es|pistolas médicas]].<br />
<br />
Algunas armas también están restringidas, porque permitén a RED romper las normas. Entre ellas se incluye:<br />
*El {{item link|Thermal Thruster}}, por su habilidad de volar.<br />
<br />
*El {{item link|Eureka Effect}}, por que permite huir de las celdas con la habilidad de teletransporte.<br />
<br />
*La {{item link|Ubersaw}}, por su habilidad de hacer una Supercarga con fuego amigo.<br />
<br />
*El {{item link|Disguise Kit}}, por su habilidad de suplantar la identidad de un guardia u otro prisionero.<br />
<br />
*La [[Construction PDA/es|PDA de Construcción]], por su habilidad de crear teleportadores, armas centinela y dispensadores.<br />
<br />
*El {{item link|Holiday Punch}}, por su habilidad de aturdir a los guardias.<br />
<br />
*{{item link|Your Eternal Reward}}, por su habilidad de disfrazarse de un guardia al apuñalarlo, sin mostrar ninguna [[death notice/es|notificación de muerte]].<br />
<br />
*El {{item link|Hitman's Heatmaker}}, por el leve sonido que emite, dificultando el trabajo de los guardias para encontrarlos.<br />
<br />
*La {{item link|Cleaner's Carbine}}, por el leve sonido que emite, dificultando el trabajo de los guardias para encontrarlos.<br />
<br />
*El [[Base Jumper/es|Saltador B.A.S.E.]], por su habilidad para ralentizar una caída y evitar el daño, además que permite completar los desafíos de parkour más fácilmente.<br />
<br />
*El [[Invis Watch/es|Reloj de Invisibilidad]], por su habilidad de hacer invisible al jugador.<br />
<br />
*El [[Cloak and Dagger/es|Embozador]], por su habilidad de hacer invisible al jugador durante un periodo indeterminad.<br />
<br />
*El [[Dead Ringer/es|Duplicante]], por su habilidad de fingir la muerte y hacerse invisible.<br />
<br />
== Minijuegos ==<br />
<br />
Se pueden jugar varios tipos de minijuegos este modo de juego. Los minijuegos generalmente los organiza el guardián y lo llevan a cabo por los prisioneros.<br />
<br />
==== Según el mapa ====<br />
Ejemplos más comunes de minijuegos según el mapa:<br />
*'''Ahora caigo''': Los jugadores del equipo RED se ponen sobre unas plataformas en una sala cerrada. Estas plataformas se ponen de color rojo y posteriormente se caen, provocando una muerte instantánea. Los jugadores deben sobrevivir hasta que quede solo un azulejo o una persona.<br />
<br />
*'''Concurso Jeopardy!''': Debe su nombre a un programa de televisión, el juego consiste en lo mismo, se hacen preguntas y cuando un jugador no responde correctamente es asesinado.<br />
<br />
*'''[[Death Run/es|Death run]]''': El equipo RED se coloca en un pasillo lleno de trampas, el equipo BLU debera activar esas trampas desde el otro lado. El juego continúa hasta que solo quede un jugador o hasta que el guardián decida detenerse.<br />
<br />
*'''Simón dice''': El equipo RED se sitúa en una sala similar a la del minijuego Ahora caigo, con la diferencia de que los colores de las plataformas son distintos. Se mostrará un color en la pared y todos deben ir a plataformas de ese color o morirán. El juego continúa hasta que quede 1 jugador o que el guardián decida parar.<br />
<br />
*'''Carrera de obstaculos''': El equipo RED comienzan en la salida y debe esquivar diversos obstaculos como pozos de la muerte, haciendo parkour y movimientos habilidosos, es similar a un deathrun. La mayor diferencia es que las trampas no necesitan ser activadas.<br />
<br />
*'''Escalada''': Una variación de la carrera de obstáculos pero con un recorrido vertical.<br />
<br />
*'''Molinillo''': Los jugadores RED están en una plataforma sobre la que girará un palo. Los guardias empiezan el minijuego, provocando que el palo se active y comience a girar. Los jugadores RED deben saltar el palo sin tocarlo, puesto que si lo tocan morirán. En algunas variantes el palo no mata al jugador pero lo empuja, fracasando si llega a caer de la plataforma. El minijuego acaba cuando el guardián lo ordene o quede 1 jugador.<br />
<br />
*'''Fútbol/Dodgeball''': Los jugadores deben golpear una pelota hacia el oponente, si la pelota golpea a alguien lo suficientemente fuerte, el oponente morira. Algunos mapas tienen diferentes variaciones donde los jugadores deberan marcar puntos lanzando la pelota hacia la porteria contraria. <br />
<br />
*'''Campo de minas''': Los jugadores deben atravesar un campo lleno de minas que explotarán y dañarán al jugador al primer contacto.<br />
<br />
*'''Nueve bases''': Los jugadores se colocan en una zona con nueve bases. La Narradora contará hasta cero y unas barras separarán las bases para que los jugadores no se puedan seguir moviendo. En este punto una de las bases al hacer caerá y los jugadores sobre ella morirán. El minijuego acaba cuando el guardia lo decide o cuando quede un jugador o una base.<br />
<br />
*'''Cuatro esquinitas''': Los jugadores se colocan en un zona con cuatro plataformas verdes. El jugador debe elegir una de las plataformas y cuando el tiempo termine, una de ellas parpadeará en rojo, los jugadores que se encuentren en ella morirán. El juego termina cuando el guardián quiera o cuando quede un jugador.<br />
<br />
*'''Cocina/Cena''': Los jugadores se ponen a cocinar y los guardias juzgan cuál es el mejor. Si la mayoría está de acuerdo el jugador vuelve a la línea, si la mayoría está enc contra el jugador muere.<br />
<br />
*'''Teatro''': Los jugadores se colocan en una especie de escenario, donde deben hacer una de estas tres cosas; contar un chiste, mostrar sus cosméticos (también llamado día del sombrero) o mostrar su aerosol. Los guardias juzgarán si es bueno o no, los jugadores que no cumplan sus expectativas serán asesinados.<br />
<br />
*'''Arena''': Los colores se colocan en una zona específica y luchan entre sí tras iniciarse el fuego amigo. En algunos mapas hay zonas específicas para llevar a cabo esto, en otras el guardián llevará a los prisioneros a la piscina. El minijuego acaba cuando el guardián decida o si solo queda un jugador.<br />
<br />
*'''Ruleta rusa''': Los jugadores se colocan en una celda que tiene una trampilla en el suelo. La trampilla se romperá aleatoriamente y el jugador que esté en esa trampilla en ese momento morirá.<br />
<br />
*'''Escaleras al Cielo''': El jugador deberá escalar una plataformas extremadamente estrechas hasta llegar al final sin morir.<br />
<br />
*'''Piedra, papel, tijeras''': Dos jugadores se meten en las celdas, donde tendrán tres botones: piedra, papel y tijeras. Ambos deben elegir y se aplican las normas del juego popular, el jugador que pierda miere. También existe la posibilidad de hacer este juego simplemente con la [[Rock, Paper, Scissors/es|burla]].<br />
<br />
*'''Piscina''': El guardián elige un jugador BLU al azar para matarlo a los jugadores RED de la piscina que pueda antes de que lo maten a él.<br />
<br />
*'''Saltar a la comba''': Los jugadores deben saltar una barra que gira constantemente y mata a quien la toca.<br />
<br />
*'''Vs. arma centinela''': Los jugadores deben destruir un número de armas centinela que hay en una sala con objetos para poder cubrirse de la línea de fuego.<br />
<br />
*'''Caída mortal''': Los jugadores caen en un agujero gigante y deben girar en el aire para esquivar obstáculos hasta llegar al final.<br />
<br />
*'''Peligro desde abajo''': Al contrario que en Caída mortal, los jugadores deben esquivar obstáculos que emergen desde el fondo.<br />
<br />
<br />
==== Juegos sociales ====<br />
Además de los minijuegos específicos según mapas, también hay minijuegos que el guardián puede ofrecer y se pueden jugar en cualquier zona de cualquier mapa. Los mas comunes son:<br />
<br />
'''Simon Dice''': El Guardian da ordenes con el contexto de "Simon dice hagan X"; cualquier jugador que no haga la accion sera asesinado, Si El Guardian dice una accion sin el "Simon Dice" al principio, cualquier jugador que diga la accion sera asesinado.<br />
<br />
*'''Simon dice''' (versión social): También llamado El guardián dice, en él el guardián dará una orden y todos los jugadores deben hacerla, los que no la hagan morirán. Si el guardián dice una orden sin decir al inicio que Simón dice X, los jugadores deberán permanecer quietos y el que lo haga morirá.<br />
<br />
*'''Primera reacción y última reacción''': Similar al Simón dice, los jugadores RED deben hacer lo que diga el guardián. En vez de decir que lo dice Simón, el guardián debe decir Primera reacción o Última reacción. La primera persona que reaccion durante la primera reacción será asesinada y la última que lo haga en Última reacción también.<br />
<br />
'''Pokémon''': El Guardia elije un jugador random del equipo Red (usualmente luego de responde una pregunta correcta) para ser el entrador pokemon. El Entrador pokemon elije a un compañero para pelear a melee contra el compañero que elijio el Guardian.<br />
<br />
*'''Pokémon''': El guardián selecciona a un jugador RED al azar (generalmente al primero que responde correctamente) para ser el entrenador Pokémon RED. Este debe elegir a un aliado para combatir contra un jugador BLU elegido por el guardián.<br />
<br />
*'''Guerras de celdas''': Se activa el fuego amigo al comienzo de la ronda y los RED deben matar a todos los que haya en sus celdas.<br />
<br />
*'''Organillero''': Una variante de la guerra de celdas en donde los RED están en una misma celda. También se puede hacer en otras zonas y se puede considerar similar al Arena.<br />
<br />
*'''Día de guerra''': El guardián elige un sitio para los jugadores BLU. Los jugadores RED pueden entrar en la armería y luchas contra ellos.<br />
<br />
*'''Teatro (versión social)''': Los RED deben enseñar a los BLU un sombrero, una burla, un chiste o un aerosol y los BLU deben decir si les gusta o no. Si votan que no, el jugador muere. Es una versión social del minijuego homónimo mencionado anteriormente.<br />
<br />
*'''Cocina (versión social)''': Los RED deben escribir en el chat lo que han preaparado para el guardián. Si el guardián aprueba su plato sobreviven, si no, mueren. Es una versión social del minijuego homónimo mencionado anteriormente.<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Los mapas de este modo de juego suelen hacer referencias a la cultura popular; por ejemplo a Pokémon o Minecraft.<br />
** Esto también puede apreciarse en los minijuegos, como el minijuego Escaleras al Cielo, en referencia al tema de 1971 de Led Zeppelin [[Wikipedia:es:Stairway to Heaven|Stairway to Heaven]] o el minijuego que debe su nombre a la saga [[Wikipedia:es:Pokémon|Pokémon]].<br />
{{ModNav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Jailbreak/es&diff=3619648Jailbreak/es2024-01-30T17:11:52Z<p>Ryo: /* Según el mapa */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:''Jailbreak''}}<br />
'''''Jailbreak''''' es un modo de juego basado en su homónimo de [[Counter-Strike/es|Counter-Strike]]. Este modo simular el entorno de una prisión, con un juego de roles en el que cada jugador adopta un papel. <br />
<br />
== Demostración ==<br />
{{youtube|width=400|R4WYkdSl1dA}}<br />
<br />
== Descripción general ==<br />
En Jailbreak, los jugadores se dividen en dos equipos. El equipo RED es el equipo de los prisioneros, mientras que el equipo BLU es el de los guardias. Un miembro del equipo BLU será el guardián y podrá ordenar cosas al equipo RED, quienes deberán hacer caso, o iniciar minijuegos para que compitan los prisioneros, el que falle el minijuego será eliminado y solo uno puede quedar.<br />
<br />
El equipo RED (los prisioneros) empieza en sus respectivas celdas y, en la mayoría de servidores, solo tendrán armas cuerpo a cuerpo. El equipo BLU (los guardias) empiezan en la armería del mapa, donde hay un montón de [[Health/es|botiquines]] y [[Ammo/es|munición]]. A los prisioneros no se les permite entrar en la armería, y en caso de que alguno lo haga y le pillen, será asesinado. Además la puerta de la armería solo se abre cuando se hacer un guardia, no cuando se acerca un prisionero; aunque las armerías tienen entradas secretas, por las que los prisioneros pueden acceder si ropmen los obstaculos pertinentes.<br />
<br />
Todos los mapas de Jailbreak tienen una enfermería, donde puede entrar cualquier que haya sufrido daños para recuperarse.<br />
<br />
Teóricamente todos los prisioneros tienen que seguir las órdenes del guardián, pero algunos pueden ser rebeldes e intentar escapar y matar a los jugadores del equipo BLU; esto suele ser más complicado y requiere una cooperación de todo el equipo a la hora de sublevarse, ya que los prisioneros solo tienen armas cuerpo a cuerpo y los guardias tienen sus armas de fuego, en algunos casos, según la configuración del servidor, con un 100 % de críticos.<br />
<br />
En algunas ocasiones, se hará un ''freeday'' donde los prisioneros no tendran que escuchar las órdenes del guardián; estos ''freedays'' se pueden aplicar a todos los prisioneros o solo a un grupo. Un ''freeday'' es como una última voluntad, aunque también se puede producir si el guardián es asesinado y nadie se postula como guardián en un límite de tiempo.<br />
<br />
== Última voluntad ==<br />
Cuando solo queda un prisionero, se le concede una última voluntad entre las siguientes opciones:<br />
<br />
'''Freeday''': El prisionero que elija esto no tendrá que escuchar la reglas del guardián durante la próxima ronda y será libre de hacer lo que quiera, ahora, si ataca a un guardia, el ''freeday'' se anula y puede ser asesinado. Los prisioneros también pueden pedir un ''freeday'' para todos, lo que significa que todos los prisioneros estarán exentos de escuchar las órdenes de los guardias y del guardián, pero pueden ser asesinados si tratan de rebelarse.<br />
<br />
'''Guardián RED''': El prisionero que queda se transforma en guardián y todos los guardias deben hacer lo que el prisionero diga, generalmente los guardianes RED propondrán desafíos imposibles a los guardias, haciéndoles que pierdan para ser eliminados y ganar ellos.<br />
<br />
'''Juegos del hambre''': Durante los juegos del hambre se activa el fuego amigo, todos los prisioneros corren por el mapa tratando de matarse, los guardias se quedan dentro de la armería durante los juegos del hambre. Los guardias pueden salir durante este periodo, pero se arriesgan a perder la vida a manos de los prisioneros.<br />
<br />
'''Escondite''': Durante el escondite los guardias estarán dentro de la armería 45 segundos, mientras que los prisioneros buscarán un escondite por todo el mapa, cada 30 segundos los prisioneros deben hacer la burla y se reducirá su velocidad, además no podrán usar su arma cuerpo a cuerpo. Si transcurre cierta cantidad de tiempo y no han encontrado a todos los prisioneros, estos recuperarán su velocidad normal y sus armas, pudiendo atacar a cualquier guardia que los encuentre.<br />
<br />
'''Día nuclear''': Algunos servidores tienen una variación del día nuclear, en donde todos los jugadores o al menos los RED obtienen una velocidad de 173 % y un [[Valve Rocket Launcher/es|Lanzacohetes de Valve]]. Las puertas de las celdas se abren y el fuego amigo puede estar activado o no.<br />
<br />
== Reglas ==<br />
Algunos servidores tienen reglas adicionales, las cuales son:<br />
<br />
* Un microfono obligatorio para los miembros del equipo azul (los administradores en este tipo de servidores se encargarán de revisar los micrófonos).<br />
<br />
* Prohibición del matar libremente (''freekilling'', en inglés) a jugadores que no se estén rebelando (muchos servidores castigan severamente a los que hacen esto, pudiendo llegar a ser expulsados prohibiendo su acceso al servidor de forma permanente).<br />
<br />
* Los BLU que hacen burlas o pasasn muy cerca de los RED se les considera provocadores (''baiters'' en inglés) y pueden ser atacados por los RED sin que se cometa una ilegalidad. Otras provocaciones pueden ser, girar la [[Minigun/es|Ametralladora]] o tensar el [[Huntsman/es|Cazador]] apuntando a un prisionero, lanzar un arma [[cover/es|arrojadiza]] (como el {{item link|Jarate}}) a los prisioneros, causándoles un pequeño daño, no letal, pero sin motivo, u otros muchos actos provocativos. Recuerda que en muchos casos se puede detectar a estos provocadores BLU y, como prisionero, atacar a un guardia provocador puede ser motivo de muete igualmente, especialmente si otro guardia no vio la provocación pero sí el ataque. Es recomendable tener mil ojos o, en su defecto, estarse quieto.<br />
<br />
* Ciertas clases están prohibidas, como el {{item link|Engineer}}, debido a su habilidad de [[buildings/es|contrucción]] y el {{cl|Spy}} debido a su capacidad de invisibilida y camuflaje.<br />
<br />
==== Restricciones de armas ==== <br />
Las armas están limitadas para el equipo RED, ya que comienzan con armas cuerpo a cuerpo y no pueden atacar a distancia (a excepción del [[Somnífero]] y el [[Asesino Envuelto]]). La comida se puede utilizar, pero solo soltándola o consumiéndola antes de que comienze la ronda, aunque no es recomendable. Algunos servidores permiten usar escudos y [[Medi Gun/es|pistolas médicas]].<br />
<br />
Algunas armas también están restringidas, porque permitén a RED romper las normas. Entre ellas se incluye:<br />
*El {{item link|Thermal Thruster}}, por su habilidad de volar.<br />
<br />
*El {{item link|Eureka Effect}}, por que permite huir de las celdas con la habilidad de teletransporte.<br />
<br />
*La {{item link|Ubersaw}}, por su habilidad de hacer una Supercarga con fuego amigo.<br />
<br />
*El {{item link|Disguise Kit}}, por su habilidad de suplantar la identidad de un guardia u otro prisionero.<br />
<br />
*La [[Construction PDA/es|PDA de Construcción]], por su habilidad de crear teleportadores, armas centinela y dispensadores.<br />
<br />
*El {{item link|Holiday Punch}}, por su habilidad de aturdir a los guardias.<br />
<br />
*{{item link|Your Eternal Reward}}, por su habilidad de disfrazarse de un guardia al apuñalarlo, sin mostrar ninguna [[death notice/es|notificación de muerte]].<br />
<br />
*El {{item link|Hitman's Heatmaker}}, por el leve sonido que emite, dificultando el trabajo de los guardias para encontrarlos.<br />
<br />
*La {{item link|Cleaner's Carbine}}, por el leve sonido que emite, dificultando el trabajo de los guardias para encontrarlos.<br />
<br />
*El [[Base Jumper/es|Saltador B.A.S.E.]], por su habilidad para ralentizar una caída y evitar el daño, además que permite completar los desafíos de parkour más fácilmente.<br />
<br />
*El [[Invis Watch/es|Reloj de Invisibilidad]], por su habilidad de hacer invisible al jugador.<br />
<br />
*El [[Cloak and Dagger/es|Embozador]], por su habilidad de hacer invisible al jugador durante un periodo indeterminad.<br />
<br />
*El [[Dead Ringer/es|Duplicante]], por su habilidad de fingir la muerte y hacerse invisible.<br />
<br />
== Minijuegos ==<br />
<br />
Se pueden jugar varios tipos de minijuegos este modo de juego. Los minijuegos generalmente los organiza el guardián y lo llevan a cabo por los prisioneros.<br />
<br />
==== Según el mapa ====<br />
Ejemplos más comunes de minijuegos según el mapa:<br />
*'''Ahora caigo''': Los jugadores del equipo RED se ponen sobre unas plataformas en una sala cerrada. Estas plataformas se ponen de color rojo y posteriormente se caen, provocando una muerte instantánea. Los jugadores deben sobrevivir hasta que quede solo un azulejo o una persona.<br />
<br />
*'''Concurso Jeopardy!''': Debe su nombre a un programa de televisión, el juego consiste en lo mismo, se hacen preguntas y cuando un jugador no responde correctamente es asesinado.<br />
<br />
*'''[[Death Run/es|Death run]]''': El equipo RED se coloca en un pasillo lleno de trampas, el equipo BLU debera activar esas trampas desde el otro lado. El juego continúa hasta que solo quede un jugador o hasta que el guardián decida detenerse.<br />
<br />
*'''Simón dice''': El equipo RED se sitúa en una sala similar a la del minijuego Ahora caigo, con la diferencia de que los colores de las plataformas son distintos. Se mostrará un color en la pared y todos deben ir a plataformas de ese color o morirán. El juego continúa hasta que quede 1 jugador o que el guardián decida parar.<br />
<br />
*'''Carrera de obstaculos''': El equipo RED comienzan en la salida y debe esquivar diversos obstaculos como pozos de la muerte, haciendo parkour y movimientos habilidosos, es similar a un deathrun. La mayor diferencia es que las trampas no necesitan ser activadas.<br />
<br />
*'''Escalada''': Una variación de la carrera de obstáculos pero con un recorrido vertical.<br />
<br />
*'''Molinillo''': Los jugadores RED están en una plataforma sobre la que girará un palo. Los guardias empiezan el minijuego, provocando que el palo se active y comience a girar. Los jugadores RED deben saltar el palo sin tocarlo, puesto que si lo tocan morirán. En algunas variantes el palo no mata al jugador pero lo empuja, fracasando si llega a caer de la plataforma. El minijuego acaba cuando el guardián lo ordene o quede 1 jugador.<br />
<br />
*'''Fútbol/Dodgeball''': Los jugadores deben golpear una pelota hacia el oponente, si la pelota golpea a alguien lo suficientemente fuerte, el oponente morira. Algunos mapas tienen diferentes variaciones donde los jugadores deberan marcar puntos lanzando la pelota hacia la porteria contraria. <br />
<br />
*'''Campo de minas''': Los jugadores deben atravesar un campo lleno de minas que explotarán y dañarán al jugador al primer contacto.<br />
<br />
*'''Nueve bases''': Los jugadores se colocan en una zona con nueve bases. La Narradora contará hasta cero y unas barras separarán las bases para que los jugadores no se puedan seguir moviendo. En este punto una de las bases al hacer caerá y los jugadores sobre ella morirán. El minijuego acaba cuando el guardia lo decide o cuando quede un jugador o una base.<br />
<br />
*'''Cuatro esquinitas''': Los jugadores se colocan en un zona con cuatro plataformas verdes. El jugador debe elegir una de las plataformas y cuando el tiempo termine, una de ellas parpadeará en rojo, los jugadores que se encuentren en ella morirán. El juego termina cuando el guardián quiera o cuando quede un jugador.<br />
<br />
*'''Cocina/Cena''': Los jugadores se ponen a cocinar y los guardias juzgan cuál es el mejor. Si la mayoría está de acuerdo el jugador vuelve a la línea, si la mayoría está enc contra el jugador muere.<br />
<br />
*'''Teatro''': Los jugadores se colocan en una especie de escenario, donde deben hacer una de estas tres cosas; contar un chiste, mostrar sus cosméticos (también llamado día del sombrero) o mostrar su aerosol. Los guardias juzgarán si es bueno o no, los jugadores que no cumplan sus expectativas serán asesinados.<br />
<br />
*'''Arena''': Los colores se colocan en una zona específica y luchan entre sí tras iniciarse el fuego amigo. En algunos mapas hay zonas específicas para llevar a cabo esto, en otras el guardián llevará a los prisioneros a la piscina. El minijuego acaba cuando el guardián decida o si solo queda un jugador.<br />
<br />
*'''Ruleta rusa''': Los jugadores se colocan en una celda que tiene una trampilla en el suelo. La trampilla se romperá aleatoriamente y el jugador que esté en esa trampilla en ese momento morirá.<br />
<br />
*'''Escaleras al Cielo''': El jugador deberá escalar una plataformas extremadamente estrechas hasta llegar al final sin morir.<br />
<br />
*'''Piedra, papel, tijeras''': Dos jugadores se meten en las celdas, donde tendrán tres botones: piedra, papel y tijeras. Ambos deben elegir y se aplican las normas del juego popular, el jugador que pierda miere. También existe la posibilidad de hacer este juego simplemente con la [[Rock, Paper, Scissors/es|burla]].<br />
<br />
*'''Piscina''': El guardián elige un jugador BLU al azar para matarlo a los jugadores RED de la piscina que pueda antes de que lo maten a él.<br />
<br />
*'''Saltar a la comba''': Los jugadores deben saltar una barra que gira constantemente y mata a quien la toca.<br />
<br />
*'''Vs. arma centinela''': Los jugadores deben destruir un número de armas centinela que hay en una sala con objetos para poder cubrirse de la línea de fuego.<br />
<br />
*'''Caída mortal''': Los jugadores caen en un agujero gigante y deben girar en el aire para esquivar obstáculos hasta llegar al final.<br />
<br />
*'''Peligro desde abajo''': Al contrario que en Caída mortal, los jugadores deben esquivar obstáculos que emergen desde el fondo.<br />
<br />
<br />
==== Juegos sociales ====<br />
Además de los minijuegos específicos según mapas, también hay minijuegos que el guardián puede ofrecer y se pueden jugar en cualquier zona de cualquier mapa. Los mas comunes son:<br />
<br />
'''Simon Dice''': El Guardian da ordenes con el contexto de "Simon dice hagan X"; cualquier jugador que no haga la accion sera asesinado, Si El Guardian dice una accion sin el "Simon Dice" al principio, cualquier jugador que diga la accion sera asesinado.<br />
<br />
*'''Simon dice''' (versión social): También llamado El guardián dice, en él el guardián dará una orden y todos los jugadores deben hacerla, los que no la hagan morirán. Si el guardián dice una orden sin decir al inicio que Simón dice X, los jugadores deberán permanecer quietos y el que lo haga morirá.<br />
<br />
*'''Primera reacción y última reacción''': Similar al Simón dice, los jugadores RED deben hacer lo que diga el guardián. En vez de decir que lo dice Simón, el guardián debe decir Primera reacción o Última reacción. La primera persona que reaccion durante la primera reacción será asesinada y la última que lo haga en Última reacción también.<br />
<br />
'''Pokémon''': El Guardia elije un jugador random del equipo Red (usualmente luego de responde una pregunta correcta) para ser el entrador pokemon. El Entrador pokemon elije a un compañero para pelear a melee contra el compañero que elijio el Guardian.<br />
<br />
*'''Pokémon''': El guardián selecciona a un jugador RED al azar (generalmente al primero que responde correctamente) para ser el entrenador Pokémon RED. Este debe elegir a un aliado para combatir contra un jugador BLU elegido por el guardián.<br />
<br />
*'''Guerras de celdas''': Se activa el fuego amigo al comienzo de la ronda y los RED deben matar a todos los que haya en sus celdas.<br />
<br />
*'''Organillero''': Una variante de la guerra de celdas en donde los RED están en una misma celda. También se puede hacer en otras zonas y se puede considerar similar al Arena.<br />
<br />
*'''Día de guerra''': El guardián elige un sitio para los jugadores BLU. Los jugadores RED pueden entrar en la armería y luchas contra ellos.<br />
<br />
*'''Teatro (versión social)''': Los RED deben enseñar a los BLU un sombrero, una burla, un chiste o un aerosol y los BLU deben decir si les gusta o no. Si votan que no, el jugador muere. Es una versión social del minijuego homónimo mencionado anteriormente.<br />
<br />
*'''Cocina (versión social)''': Los RED deben escribir en el chat lo que han preaparado para el guardián. Si el guardián aprueba su plato sobreviven, si no, mueren. Es una versión social del minijuego homónimo mencionado anteriormente.<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Los mapas Jailbreak usualmente usan referencias de la cultura pop; eso incluye mapas de Doctor Who, Pokémon y minecraft <br />
{{ModNav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Jailbreak/es&diff=3619635Jailbreak/es2024-01-30T15:59:04Z<p>Ryo: translating</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:''Jailbreak''}}<br />
'''''Jailbreak''''' es un modo de juego basado en su homónimo de [[Counter-Strike/es|Counter-Strike]]. Este modo simular el entorno de una prisión, con un juego de roles en el que cada jugador adopta un papel. <br />
<br />
== Demostración ==<br />
{{youtube|width=400|R4WYkdSl1dA}}<br />
<br />
== Descripción general ==<br />
En Jailbreak, los jugadores se dividen en dos equipos. El equipo RED es el equipo de los prisioneros, mientras que el equipo BLU es el de los guardias. Un miembro del equipo BLU será el guardián y podrá ordenar cosas al equipo RED, quienes deberán hacer caso, o iniciar minijuegos para que compitan los prisioneros, el que falle el minijuego será eliminado y solo uno puede quedar.<br />
<br />
El equipo RED (los prisioneros) empieza en sus respectivas celdas y, en la mayoría de servidores, solo tendrán armas cuerpo a cuerpo. El equipo BLU (los guardias) empiezan en la armería del mapa, donde hay un montón de [[Health/es|botiquines]] y [[Ammo/es|munición]]. A los prisioneros no se les permite entrar en la armería, y en caso de que alguno lo haga y le pillen, será asesinado. Además la puerta de la armería solo se abre cuando se hacer un guardia, no cuando se acerca un prisionero; aunque las armerías tienen entradas secretas, por las que los prisioneros pueden acceder si ropmen los obstaculos pertinentes.<br />
<br />
Todos los mapas de Jailbreak tienen una enfermería, donde puede entrar cualquier que haya sufrido daños para recuperarse.<br />
<br />
Teóricamente todos los prisioneros tienen que seguir las órdenes del guardián, pero algunos pueden ser rebeldes e intentar escapar y matar a los jugadores del equipo BLU; esto suele ser más complicado y requiere una cooperación de todo el equipo a la hora de sublevarse, ya que los prisioneros solo tienen armas cuerpo a cuerpo y los guardias tienen sus armas de fuego, en algunos casos, según la configuración del servidor, con un 100 % de críticos.<br />
<br />
En algunas ocasiones, se hará un ''freeday'' donde los prisioneros no tendran que escuchar las órdenes del guardián; estos ''freedays'' se pueden aplicar a todos los prisioneros o solo a un grupo. Un ''freeday'' es como una última voluntad, aunque también se puede producir si el guardián es asesinado y nadie se postula como guardián en un límite de tiempo.<br />
<br />
== Última voluntad ==<br />
Cuando solo queda un prisionero, se le concede una última voluntad entre las siguientes opciones:<br />
<br />
'''Freeday''': El prisionero que elija esto no tendrá que escuchar la reglas del guardián durante la próxima ronda y será libre de hacer lo que quiera, ahora, si ataca a un guardia, el ''freeday'' se anula y puede ser asesinado. Los prisioneros también pueden pedir un ''freeday'' para todos, lo que significa que todos los prisioneros estarán exentos de escuchar las órdenes de los guardias y del guardián, pero pueden ser asesinados si tratan de rebelarse.<br />
<br />
'''Guardián RED''': El prisionero que queda se transforma en guardián y todos los guardias deben hacer lo que el prisionero diga, generalmente los guardianes RED propondrán desafíos imposibles a los guardias, haciéndoles que pierdan para ser eliminados y ganar ellos.<br />
<br />
'''Juegos del hambre''': Durante los juegos del hambre se activa el fuego amigo, todos los prisioneros corren por el mapa tratando de matarse, los guardias se quedan dentro de la armería durante los juegos del hambre. Los guardias pueden salir durante este periodo, pero se arriesgan a perder la vida a manos de los prisioneros.<br />
<br />
'''Escondite''': Durante el escondite los guardias estarán dentro de la armería 45 segundos, mientras que los prisioneros buscarán un escondite por todo el mapa, cada 30 segundos los prisioneros deben hacer la burla y se reducirá su velocidad, además no podrán usar su arma cuerpo a cuerpo. Si transcurre cierta cantidad de tiempo y no han encontrado a todos los prisioneros, estos recuperarán su velocidad normal y sus armas, pudiendo atacar a cualquier guardia que los encuentre.<br />
<br />
'''Día nuclear''': Algunos servidores tienen una variación del día nuclear, en donde todos los jugadores o al menos los RED obtienen una velocidad de 173 % y un [[Valve Rocket Launcher/es|Lanzacohetes de Valve]]. Las puertas de las celdas se abren y el fuego amigo puede estar activado o no.<br />
<br />
== Reglas ==<br />
Algunos servidores tienen reglas adicionales, las cuales son:<br />
<br />
* Un microfono obligatorio para los miembros del equipo azul (los administradores en este tipo de servidores se encargarán de revisar los micrófonos).<br />
<br />
* Prohibición del matar libremente (''freekilling'', en inglés) a jugadores que no se estén rebelando (muchos servidores castigan severamente a los que hacen esto, pudiendo llegar a ser expulsados prohibiendo su acceso al servidor de forma permanente).<br />
<br />
* Los BLU que hacen burlas o pasasn muy cerca de los RED se les considera provocadores (''baiters'' en inglés) y pueden ser atacados por los RED sin que se cometa una ilegalidad. Otras provocaciones pueden ser, girar la [[Minigun/es|Ametralladora]] o tensar el [[Huntsman/es|Cazador]] apuntando a un prisionero, lanzar un arma [[cover/es|arrojadiza]] (como el {{item link|Jarate}}) a los prisioneros, causándoles un pequeño daño, no letal, pero sin motivo, u otros muchos actos provocativos. Recuerda que en muchos casos se puede detectar a estos provocadores BLU y, como prisionero, atacar a un guardia provocador puede ser motivo de muete igualmente, especialmente si otro guardia no vio la provocación pero sí el ataque. Es recomendable tener mil ojos o, en su defecto, estarse quieto.<br />
<br />
* Ciertas clases están prohibidas, como el {{item link|Engineer}}, debido a su habilidad de [[buildings/es|contrucción]] y el {{cl|Spy}} debido a su capacidad de invisibilida y camuflaje.<br />
<br />
==== Restricciones de armas ==== <br />
Las armas están limitadas para el equipo RED, ya que comienzan con armas cuerpo a cuerpo y no pueden atacar a distancia (a excepción del [[Somnífero]] y el [[Asesino Envuelto]]). La comida se puede utilizar, pero solo soltándola o consumiéndola antes de que comienze la ronda, aunque no es recomendable. Algunos servidores permiten usar escudos y [[Medi Gun/es|pistolas médicas]].<br />
<br />
Algunas armas también están restringidas, porque permitén a RED romper las normas. Entre ellas se incluye:<br />
*El {{item link|Thermal Thruster}}, por su habilidad de volar.<br />
<br />
*El {{item link|Eureka Effect}}, por que permite huir de las celdas con la habilidad de teletransporte.<br />
<br />
*La {{item link|Ubersaw}}, por su habilidad de hacer una Supercarga con fuego amigo.<br />
<br />
*El {{item link|Disguise Kit}}, por su habilidad de suplantar la identidad de un guardia u otro prisionero.<br />
<br />
*La [[Construction PDA/es|PDA de Construcción]], por su habilidad de crear teleportadores, armas centinela y dispensadores.<br />
<br />
*El {{item link|Holiday Punch}}, por su habilidad de aturdir a los guardias.<br />
<br />
*{{item link|Your Eternal Reward}}, por su habilidad de disfrazarse de un guardia al apuñalarlo, sin mostrar ninguna [[death notice/es|notificación de muerte]].<br />
<br />
*El {{item link|Hitman's Heatmaker}}, por el leve sonido que emite, dificultando el trabajo de los guardias para encontrarlos.<br />
<br />
*La {{item link|Cleaner's Carbine}}, por el leve sonido que emite, dificultando el trabajo de los guardias para encontrarlos.<br />
<br />
*El [[Base Jumper/es|Saltador B.A.S.E.]], por su habilidad para ralentizar una caída y evitar el daño, además que permite completar los desafíos de parkour más fácilmente.<br />
<br />
*El [[Invis Watch/es|Reloj de Invisibilidad]], por su habilidad de hacer invisible al jugador.<br />
<br />
*El [[Cloak and Dagger/es|Embozador]], por su habilidad de hacer invisible al jugador durante un periodo indeterminad.<br />
<br />
*El [[Dead Ringer/es|Duplicante]], por su habilidad de fingir la muerte y hacerse invisible.<br />
<br />
== Minijuegos ==<br />
<br />
Se pueden jugar varios tipos de minijuegos este modo de juego. Los minijuegos generalmente los organiza el guardián y lo llevan a cabo por los prisioneros.<br />
<br />
==== Según el mapa ====<br />
Ejemplos más comunes de minijuegos según el mapa:<br />
*'''Ahora caigo''': Los jugadores del equipo RED se ponen sobre unas plataformas en una sala cerrada. Estas plataformas se ponen de color rojo y posteriormente se caen, provocando una muerte instantánea. Los jugadores deben sobrevivir hasta que quede solo un azulejo o una persona.<br />
<br />
*'''Concurso Jeopardy!''': Debe su nombre a un programa de televisión, el juego consiste en lo mismo, se hacen preguntas y cuando un jugador no responde correctamente es asesinado.<br />
<br />
*'''[[Death Run/es|Death run]]''': El equipo RED se coloca en un pasillo lleno de trampas, el equipo BLU debera activar esas trampas desde el otro lado. El juego continúa hasta que solo quede un jugador o hasta que el guardián decida detenerse.<br />
<br />
*'''Simón dice''': El equipo RED se sitúa en una sala similar a la del minijuego Ahora caigo, con la diferencia de que los colores de las plataformas son distintos. Se mostrará un color en la pared y todos deben ir a plataformas de ese color o morirán. El juego continúa hasta que quede 1 jugador o que el guardián decida parar.<br />
<br />
*'''Carrera de obstaculos''': El equipo RED comienzan en la salida y debe esquivar diversos obstaculos como pozos de la muerte, haciendo parkour y movimientos habilidosos, es similar a un deathrun. La mayor diferencia es que las trampas no necesitan ser activadas.<br />
<br />
*'''Escalada''': Una variación de la carrera de obstáculos pero con un recorrido vertical.<br />
<br />
*'''Molinillo''': Los jugadores RED están en una plataforma sobre la que girará un palo. Los guardias empiezan el minijuego, provocando que el palo se active y comience a girar. Los jugadores RED deben saltar el palo sin tocarlo, puesto que si lo tocan morirán. En algunas variantes el palo no mata al jugador pero lo empuja, fracasando si llega a caer de la plataforma. El minijuego acaba cuando el guardián lo ordene o quede 1 jugador.<br />
<br />
*'''Fútbol/Dodgeball''': Los jugadores deben golpear una pelota hacia el oponente, si la pelota golpea a alguien lo suficientemente fuerte, el oponente morira. Algunos mapas tienen diferentes variaciones donde los jugadores deberan marcar puntos lanzando la pelota hacia la porteria contraria. <br />
<br />
'''Campo de minas''': Los jugadores deben atravesar un campo lleno de minas que explotarán y dañarán al jugador al primer contacto.<br />
<br />
*'''Nueve bases''': Los jugadores se colocan en una zona con nueve bases. La Narradora contará hasta cero y unas barras separarán las bases para que los jugadores no se puedan seguir moviendo. En este punto una de las bases al hacer caerá y los jugadores sobre ella morirán. El minijuego acaba cuando el guardia lo decide o cuando quede un jugador o una base.<br />
<br />
'''Cuatro esquinitas''': Los jugadores se colocan en un zona con cuatro plataformas verdes. El jugador debe elegir una de las plataformas y cuando el tiempo termine, una de ellas parpadeará en rojo, los jugadores que se encuentren en ella morirán. El juego termina cuando el guardián quiera o cuando quede un jugador.<br />
<br />
*'''Cocina/Cena''': Los jugadores se ponen a cocinar y los guardias juzgan cuál es el mejor. Si la mayoría está de acuerdo el jugador vuelve a la línea, si la mayoría está enc contra el jugador muere.<br />
<br />
'''Teatro''': Los jugadores se colocan en una especie de escenario, donde deben hacer una de estas tres cosas; contar un chiste, mostrar sus cosméticos (también llaamado día del sombrero) o mostrar su aerosol. Los guardias juzgarán si es bueno o no, si un jugador falla, sera asesinado.<br />
<br />
'''Ruleta rusa''': Los jugadores son puestos en una celda que tiene una trampilla debajo del suelo. una trampilla se rompera aleatoriamente y si hay un jugador en esa trampilla morira.<br />
<br />
'''Stairway to Heaven''': El Jugador debera escalar una plataformas extremadamente delgadas y llegar al final sin ser asesinado.<br />
<br />
Añadiendo a los minijuegos de mapas especificos, tambien hay minijuegos que el Guardian puede ofrecer, que pueden ser jugados en cualquier parte. Los mas comunes son:<br />
<br />
'''Simon Dice''': El Guardian da ordenes con el contexto de "Simon dice hagan X"; cualquier jugador que no haga la accion sera asesinado, Si El Guardian dice una accion sin el "Simon Dice" al principio, cualquier jugador que diga la accion sera asesinado.<br />
<br />
'''Pokémon''': El Guardia elije un jugador random del equipo Red (usualmente luego de responde una pregunta correcta) para ser el entrador pokemon. El Entrador pokemon elije a un compañero para pelear a melee contra el compañero que elijio el Guardian.<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Los mapas Jailbreak usualmente usan referencias de la cultura pop; eso incluye mapas de Doctor Who, Pokémon y minecraft <br />
{{ModNav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Main_Page/es&diff=3619518Main Page/es2024-01-30T10:51:28Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{Main Page layout<br />
<br />
| DISPLAYTITLE = Página principal<br />
<br />
| welcome-text-1 = Te damos la bienvenida a la<br />
| welcome-text-title = Wiki Oficial de Team Fortress<br />
| welcome-text-2 = La enciclopedia oficial de la saga ''[[Team Fortress series/es|Team Fortress]]''.<br />
| welcome-text-3 = con [[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] artículos y aumentando...<br />
<br />
| welcome-link-website = Blog oficial de TF2<br />
| welcome-link-forum = Discusiones en Steam<br />
| welcome-link-updates = Actualizaciones<br />
| welcome-link-youtube = Canal de YouTube<br />
| welcome-link-twitter = Twitter<br />
| welcome-link-steam = Grupo de Steam<br />
| welcome-link-discussion = Discusión<br />
| welcome-link-register = Registrarse / Iniciar sesión<br />
| welcome-link-helpout = Echar una mano<br />
| welcome-link-translate = Traducir<br />
<br />
| box1-index-title = Principal<br />
| box1-index-image1 = [[File:Main page button Trading.png|link=Trading/es|x100px]]<br />
| box1-index-article1 = Trading<br />
| box1-index-article1title = Intercambio<br />
<br />
| box1-index-image2 = [[File:Main page button Hats+Miscs.png|link=Cosmetic items/es|x100px]]<br />
| box1-index-article2 = Objetos cosméticos<br />
| box1-index-article2title = Cosméticos<br />
<br />
| box1-index-image3 = [[File:Main page button Weapons.png|link=Weapons/es|125px]]<br />
| box1-index-article3 = Weapons<br />
| box1-index-article3title = Armas<br />
<br />
| box1-index-image4 = [[File:Main page button Crafting.png|link=Crafting/es|x100px]]<br />
| box1-index-article4 = Crafting<br />
| box1-index-article4title = Fabricación<br />
<br />
| box1-index-image5 = [[File:Main page button Game Modes.png|link=Game modes/es|125px]]<br />
| box1-index-article5 = Game modes<br />
| box1-index-article5title = Modos de juego<br />
<br />
| box1-index-image6 = [[File:Main page button Mechanics.png|link=Mechanics/es|125px]]<br />
| box1-index-article6 = Mechanics<br />
| box1-index-article6title = Mecánicas<br />
<br />
| box1-index-col1 = [[Achievements/es|Logros]]<br /><!-- // Popular topics<br />
-->[[List of game modes/es|Modos de juego]]<br /><!-- <br />
-->[[Strategy/es|Estrategias]]<br /><!-- <br />
-->[[RED/es|RED]]<br /><!-- <br />
-->[[BLU/es|BLU]]<br /><!-- <br />
-->[[List of maps/es|Lista de mapas]]<br /><!-- <br />
-->[[Administrator/es|Administrador]]<br /><!-- <br />
-->[[Bots/es|Bots]]<br />
<br />
| col2-heading = Temas de actualidad:<br />
<br />
| col3-heading = Temas populares:<br />
| box1-index-col3 = <!-- <br />
-->[[Mann vs. Machine/es|Mann vs. Máquinas]]<br /><!--<br />
-->[[Item drop system/es|Sis. de obtención aleatoria]]<br /><!-- <br />
-->[[Scripting/es|Scripts]]<br /><!--<br />
-->[[Critical hits/es|Críticos]]<br /><!-- <br />
-->[[Taunts/es|Burlas]]<br /><!-- <br />
-->[[Item quality/es|Calidades de los objetos]]<br /><!-- <br />
-->[[Classes/es|Clases]]<br /><!-- <br />
-->[[Meet the Team/es|Conoce al Equipo]]<br />
<br />
<br />
| box2-fa-title = Artículo destacado <br />
<br />
| box2-fa-links = <!-- // Note: only translate the displayed text of these links, do not change the links themselves.<br />
-->[[{{FeaturedArticle/article/{{FeaturedArticle/list|{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH1}}}}|type=name}}|'''''Continuar leyendo''''']]{{n}}<!--<br />
-->[[Team Fortress Wiki:Featured articles|Proyecto de artículos destacados]]{{n}}<!-- <br />
-->[[Template:FeaturedArticle{{if lang}}|Previamente destacados]]<br />
<br />
<!-- Update feed --><br />
| box-updatefeed-title = La Actualización [[Mann vs. Machine/es|Mann vs. Máquina]]<br />
| box-updatefeed-day1 = Día 1<br />
| box-updatefeed-day2 = Día 2<br />
| box-updatefeed-day3 = Día 3<br />
| box-updatefeed-day4 = Día 4<br />
| box-updatefeed-day5 = Día 5<br />
<br />
<!-- end of update feed --><br />
| box3-updates-title = Últimas actualizaciones<br />
| full-moon-icon-alt = Estado lunar<br />
<br />
| box3-updates-type = banner <!-- Uses {{Latest item}} - switch between "banner" and "text" --><br />
<br />
| box3-updates-text-latestpatch-beta = Último parche [[Team Fortress 2 Beta/es|beta]]:<br />
| box3-updates-text-latestpatch = Último parche<br />
| box3-updates-text-latestcommunity = Último evento de la comunidad:<br />
| box3-updates-text-latestblog = Última publicación del blog<br />
| box3-updates-text-latestwiki-cap = Último [[List of Wiki Cap owners/es|destinatario]] del [[Wiki Cap/es|Wikicopete]]:<br />
| box3-updates-text-latestpatch-beta = Último parche de la [[beta/es|beta]]<br />
<br />
| box4-dyk-title = ¿Sabías que ...<br />
<br />
| box4-dyk-links = <!-- // Note: only translate the displayed text of these links, do not change the links themselves.<br />
-->[[Help:Did you know{{if lang}}|Añadir un hecho]]{{n}}<!-- <br />
-->[[Template:Did you know{{if lang}}|Más «¿Sabías que...?»]]{{n}}<!-- <br />
-->[[Previously featured facts{{if lang}}|Previos hechos destacados]]<br />
<br />
| box5-wiki-title = Team Fortress Wiki<br />
| box5-wiki-title2 = Cómo echar una mano<br />
<br />
| box5-wiki-col1 = <!-- // Note: only translate the displayed text of these links, do not change the links themselves.<br />
-->[[Help:Language translation|'''Traduciendo''']]<br /><!-- <br />
-->[[Help:Contents|Editando]]<br /><!-- <br />
-->[[:Category:Articles marked for cleanup|Artículos destacados por limpiar]]<br /><!-- <br />
-->[[:Category:Out of date pages|Páginas desactualizadas]]<br /><!-- <br />
-->[[:Category:Stubs|Expandiendo páginas cortas]]<br /><!-- <br />
-->[[:Category:Images that need improving|Mejorando imágenes erróneas]]<br />
| box5-wiki-col2 = <!-- // Note: only translate the displayed text of these links, do not change the links themselves.<br />
-->[[Help:Style guide|'''Guía de estilo''']]<br /><!-- <br />
-->[[Team Fortress Wiki:Policies|Editar guías de estilo]]<br /><!-- <br />
-->[[Team Fortress Wiki:Images|Subiendo imágenes]]<br /><!-- <br />
-->[[Team Fortress Wiki:Licensing images|Restricciones de licencia]]<br /><!-- <br />
-->[[Help:Group rights|Administradores]]<br />
<br />
| box6-vwn-title = Red Wiki de Valve<br />
<br />
}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Template:Dictionary/common_strings&diff=3619503Template:Dictionary/common strings2024-01-30T10:20:13Z<p>Ryo: /* Did you know... */</p>
<hr />
<div>{{dictionary/header}}<br />
<div style="margin-top: 1em;"><br />
:{{c|info|Important!}} It is strongly recommended ''not'' to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.<br />
</div><br />
<br />
== common_strings ==<br />
=== achievement pack names ===<br />
<!--<br />
<br />
# See {{Dictionary/achievements}} subpages<br />
scout achievements:<br />
en: Scout achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للسكاوت<br />
cs: Scoutovy achievementy<br />
da: Scout-præstationer<br />
de: Scout-Errungenschaften<br />
es: Logros del Scout<br />
fi: Scout-saavutukset<br />
fr: Succès du scout<br />
hu: Felderítő teljesítmények<br />
it: Achievement dell'Esploratore<br />
ja: スカウトパック<br />
ko: 스카웃 도전 과제<br />
nl: Scoutprestaties<br />
no: Scout prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Skauta<br />
pt: Proezas do Scout<br />
pt-br: Conquistas do Scout<br />
ro: Realizările lui Scout<br />
ru: Достижения разведчика<br />
sv: Spanarframsteg<br />
tr: Scout başarımları<br />
zh-hans: 侦察兵成就<br />
zh-hant: 偵察兵成就<br />
<br />
soldier achievements:<br />
en: Soldier achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للصولدجر<br />
cs: Soldierovy achievementy<br />
da: Soldier-præstationer<br />
de: Soldier Errungenschaften<br />
es: Logros del Soldier<br />
fi: Soldier-saavutukset<br />
fr: Succès du Soldier<br />
hu: Katona teljesítmények<br />
it: Achievement del Soldato<br />
ja: ソルジャーパック<br />
ko: 솔저 도전 과제<br />
nl: Soldierprestaties<br />
no: Soldier prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Żołnierza<br />
pt: Proezas do Soldier<br />
pt-br: Conquistas do Soldier<br />
ro: Realizările lui Soldier<br />
ru: Достижения солдата<br />
sv: Soldatframsteg<br />
tr: Soldier başarımları<br />
zh-hans: 士兵成就<br />
zh-hant: 火箭兵成就<br />
<br />
pyro achievements:<br />
en: Pyro achievements<br />
ar: البايرو أتشيفمنتس<br />
cs: Pyrovy achievementy<br />
da: Pyro-præstationer<br />
de: Pyro Errungenschaften<br />
es: Logros del Pyro<br />
fi: Pyro-saavutukset<br />
fr: Succès du Pyro<br />
hu: Piró teljesítmények<br />
it: Achievement del Piro<br />
ja: パイロパック<br />
ko: 파이로 도전 과제<br />
nl: Pyroprestaties<br />
no: Pyro prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Pyro<br />
pt: Proezas do Pyro<br />
pt-br: Conquistas de Pyro<br />
ro: Realizările lui Pyro<br />
ru: Достижения поджигателя<br />
sv: Pyroframsteg<br />
tr: Pyro başarımları<br />
zh-hans: 火焰兵成就<br />
zh-hant: 火焰兵成就<br />
<br />
demoman achievements:<br />
en: Demoman achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للديمومان<br />
cs: Demomanovy achievementy<br />
da: Demoman-præstationer<br />
de: Demoman Errungenschaften<br />
es: Logros del Demoman<br />
fi: Demoman-saavutukset<br />
fr: Succès du Demoman<br />
hu: Robbantós teljesítmények<br />
it: Achievement del Demolitore<br />
ja: デモマンパック<br />
ko: 데모맨 도전 과제<br />
nl: Demomanprestaties<br />
no: Demoman prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Demomana<br />
pt: Proezas do Demoman<br />
pt-br: Conquistas do Demoman<br />
ro: Realizările lui Demoman<br />
ru: Достижения подрывника<br />
sv: Demomanframsteg<br />
tr: Demoman başarımları<br />
zh-hans: 爆破手成就<br />
zh-hant: 爆破兵成就<br />
<br />
heavy achievements:<br />
en: Heavy achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للهيفي<br />
cs: Heavyho achievementy<br />
da: Heavy-præstationer<br />
de: Heavy Errungenschaften<br />
es: Logros del Heavy<br />
fi: Heavy-saavutukset<br />
fr: Succès du Heavy<br />
hu: Gépágyús teljesítmények<br />
it: Achievement del Grosso<br />
ja: ヘビーパック<br />
ko: 헤비 도전 과제<br />
nl: Heavyprestaties<br />
no: Heavy prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Grubego<br />
pt: Proezas do Heavy<br />
pt-br: Conquistas do Heavy<br />
ro: Realizările lui Heavy<br />
ru: Достижения пулемётчика<br />
sv: Tung Artillerist-framsteg<br />
tr: Heavy başarımları<br />
zh-hans: 机枪手成就<br />
zh-hant: 重裝兵成就<br />
<br />
engineer achievements:<br />
en: Engineer achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للإينجينير<br />
cs: Engineerovy achievementy<br />
da: Engineer-præstationer<br />
de: Engineer-Errungenschaften<br />
es: Logros del Engineer<br />
fi: Engineer-saavutukset<br />
fr: Succès de l'Engineer<br />
hu: Mérnök teljesítmények<br />
it: Achievement dell'Ingegnere<br />
ja: エンジニアパック<br />
ko: 엔지니어 도전 과제<br />
nl: Engineerprestaties<br />
no: Engineer prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Inżyniera<br />
pt: Proezas do Engineer<br />
pt-br: Conquistas do Engineer<br />
ro: Realizările lui Engineer<br />
ru: Достижения инженера<br />
sv: Teknikerframsteg<br />
tr: Engineer başarımları<br />
zh-hans: 工程师成就<br />
zh-hant: 工程師成就<br />
<br />
medic achievements:<br />
en: Medic achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للميديك<br />
cs: Medicovy achievementy<br />
da: Medic-præstationer<br />
de: Medic-Errungenschaften<br />
es: Logros del Medic<br />
fi: Medic-saavutukset<br />
fr: Succès du Medic<br />
hu: Szanitéc teljesítmények<br />
it: Achievement del Medico<br />
ja: メディックパック<br />
ko: 메딕 도전 과제<br />
nl: Medicprestaties<br />
no: Medic prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Medyka<br />
pt: Proezas do Medic<br />
pt-br: Conquistas do Medic<br />
ro: Realizările Medicului<br />
ru: Достижения медика<br />
sv: Sjukvårdarframsteg<br />
tr: Medic başarımları<br />
zh-hans: 医生成就<br />
zh-hant: 醫護兵成就<br />
<br />
sniper achievements:<br />
en: Sniper achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للسنايبر<br />
cs: Sniperovy achievementy<br />
da: Sniper-præstationer<br />
de: Sniper Errungenschaften<br />
es: Logros del Sniper<br />
fi: Sniper-saavutukset<br />
fr: Succès du Sniper<br />
hu: Mesterlövész teljesítmények<br />
it: Achievement del Cecchino<br />
ja: スナイパーパック<br />
ko: 스나이퍼 도전 과제<br />
nl: Sniperprestaties<br />
no: Sniper prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Snajpera<br />
pt: Proezas do Sniper<br />
pt-br: Conquistas do Sniper<br />
ro: Realizările lui Sniper<br />
ru: Достижения снайпера<br />
sv: Krypskyttframsteg<br />
tr: Sniper başarımları<br />
zh-hans: 狙击手成就<br />
zh-hant: 狙擊手成就<br />
<br />
spy achievements:<br />
en: Spy achievements<br />
ar: أتشيفمنتس للسباي<br />
cs: Spyovy achievementy<br />
da: Spy-præstationer<br />
de: Spy Errungenschaften<br />
es: Logros del Spy<br />
fi: Spy-saavutukset<br />
fr: Succès du Spy<br />
hu: Kém teljesítmények<br />
it: Achievement della Spia<br />
ja: スパイパック<br />
ko: 스파이 도전 과제<br />
nl: Spyprestaties<br />
no: Spy prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Szpiega<br />
pt: Proezas do Spy<br />
pt-br: Conquistas do Spy<br />
ro: Realizările Spionului<br />
ru: Достижения шпиона<br />
sv: Spionframsteg<br />
tr: Spy başarımları<br />
zh-hans: 间谍成就<br />
zh-hant: 間諜成就<br />
<br />
general achievements:<br />
en: General achievements<br />
cs: Obecné achievementy<br />
da: Generelle præstationer<br />
de: Generelle Errungenschaften<br />
es: Logros generales<br />
fi: Yleiset saavutukset<br />
fr: Succès Généraux<br />
hu: Általános teljesítmények<br />
it: Achievement Generali<br />
ja: 共通実績<br />
ko: 일반 도전 과제<br />
nl: Algemene prestaties<br />
no: Generelle prestasjoner<br />
pl: Ogólne osiągnięcia<br />
pt: Proezas gerais<br />
pt-br: Conquistas gerais<br />
ro: Realizări generale<br />
ru: Основные достижения<br />
sv: Generella framsteg<br />
tr: Genel başarımlar<br />
zh-hans: 一般成就<br />
zh-hant: 一般成就<br />
<br />
halloween achievements:<br />
en: Halloween achievements<br />
cs: Halloweenské achievementy<br />
da: Halloween-præstationer<br />
de: Halloween Errungenschaften<br />
es: Logros de Halloween<br />
fr: Succès d'Halloween<br />
hu: Halloweeni teljesítmények<br />
it: Achievement di Halloween<br />
ja: ハロウィーンイベントの実績<br />
ko: 핼러윈 도전 과제<br />
nl: Halloween-prestaties<br />
no: Halloween prestasjoner<br />
pl: Halloweenowe osiągnięcia<br />
pt: Proezas do Dia das Bruxas<br />
pt-br: Conquistas de Dia das Bruxas<br />
ru: Достижения Хеллоуина<br />
sv: Halloweenframsteg<br />
tr: Cadılar Bayramı başarımları<br />
zh-hans: 万圣节成就<br />
zh-hant: 萬聖節成就<br />
<br />
scarechievements:<br />
en: Scarechievements<br />
ar: الساكارشييفمينتس<br />
cs: Scarechievementy<br />
da: Scarechievements<br />
de: Schreckerrungenschaften<br />
es: Asustalogros<br />
fi: Scarechievements-saavutukset<br />
fr: Scarechievements<br />
hu: Ijesztő-teljesítmények<br />
it: Scarechievement<br />
ja: ハロウィーンイベント2009の実績<br />
ko: 소름돋는 도전 과제<br />
nl: Schreeuwstaties<br />
no: Skremmestasjoner<br />
pl: Strachosiągnięcia<br />
pt: Scarechievements<br />
pt-br: Scarechievements<br />
ro: Speriachievementuri<br />
ru: Страхстижения<br />
sv: Skräckframsteg<br />
tr: 2009 Cadılar Bayramı başarımları<br />
zh-hans: 惊吓成就<br />
zh-hant: 2009年萬聖節成就<br />
<br />
ghostchievements:<br />
en: Ghostchievements<br />
ar: غوستشييفيمينتس<br />
cs: Ghostchievementy<br />
da: Ghostchievements<br />
de: Geisterrungenschaften<br />
es: Fantasmalogros<br />
fi: Ghostchievements<br />
fr: Ghostchievements<br />
hu: Szellem-teljesítmények<br />
it: Ghostchievement<br />
ja: ハロウィーンイベント2010の実績<br />
ko: 유령 도전 과제<br />
nl: Geestaties<br />
no: Spøkelsestasjoner<br />
pl: Duchosiągnięcia<br />
pt: Ghostchievements<br />
pt-br: Ghostchievements<br />
ru: Духстижения<br />
sv: Spökframsteg<br />
tr: 2010 Cadılar Bayramı başarımları<br />
zh-hans: 鬼怪成就<br />
zh-hant: 2010年萬聖節成就<br />
<br />
eye-chievements:<br />
en: Eye-chievements<br />
cs: Eye-chievementy<br />
da: Øje-chievements<br />
de: Aug-Errungenschaften<br />
es: Ojologros<br />
fr: Œil-chievements<br />
hu: Szem-teljesítmények<br />
it: Eye-chievement<br />
ja: ハロウィーンイベント2011の実績<br />
ko: 눈알 도전 과제<br />
nl: Oogstaties<br />
no: Øye-stasjoner<br />
pl: Okosiągnięcia<br />
pt: Eye-chievements<br />
pt-br: Eye-chievements<br />
ru: Глазостижения<br />
tr: 2011 Cadılar Bayramı başarımları<br />
zh-hans: 魔眼成就<br />
zh-hant: 2011年萬聖節成就<br />
<br />
treasure hunt achievements:<br />
en: Treasure Hunt achievements<br />
cs: Treasure Hunt achievementy<br />
da: Skattejagt-præstationer<br />
de: Schatzsuche Errungenschaften<br />
es: Logros de la Búsqueda del Tesoro<br />
fr: Succès de la Chasse au Trésor<br />
hu: Kincskereső teljesítmények<br />
it: Achievement della Caccia al Tesoro<br />
ko: 보물 사냥꾼 도전 과제<br />
nl: Steam Schatjachtprestaties<br />
no: Skattejakt-prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Wielkiego Polowania na Skarby Steam<br />
pt: Proezas da Caça ao Tesouro<br />
pt-br: Conquistas da Caça ao Tesouro<br />
ru: Достижения охоты за сокровищами<br />
tr: Hazine Avı başarımları<br />
zh-hans: 寻宝成就<br />
zh-hant: 尋寶成就<br />
<br />
summer camp achievements:<br />
en: Summer Camp achievements<br />
cs: Summer Camp achievementy<br />
da: Sommerlejr-præstationer<br />
de: Sommercamp-Errungenschaften<br />
es: Logros del Campamento de Verano<br />
fr: Succès du Camp d'été<br />
hu: Nyári Tábor teljesítmények<br />
it: Achievement del Campeggio Estivo<br />
ko: 여름 캠프 도전 과제<br />
nl: Zomerkampprestaties<br />
no: Sommer Camp prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia Letniego Obozu<br />
pt: Proezas da Colónia de Férias<br />
pt-br: Conquistas da Colônia de Férias<br />
ru: Достижения летнего лагеря<br />
tr: Yaz Kampı başarımları<br />
zh-hans: 夏令营成就<br />
zh-hant: 夏令營成就<br />
<br />
replay achievements:<br />
en: Replay achievements<br />
cs: Replay achievementy<br />
da: Gengivelsespræstationer<br />
de: Aufnahme-Errungenschaften<br />
es: Logros de grabación<br />
fi: Uusintasaavutukset<br />
fr: Succès d'Enregistrement<br />
hu: Visszajátszás teljesítmények<br />
it: Achievement dei Replay<br />
ja: Replayパック<br />
ko: 리플레이 도전 과제<br />
nl: Herhalingsprestaties<br />
no: Replay-prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia powtórkowe<br />
pt: Proezas de Repetições<br />
pt-br: Conquistas de Replay<br />
ro: Realizările Replay<br />
ru: Достижения «Записи»<br />
sv: Reprisframsteg<br />
tr: Tekrar başarımları<br />
zh-hans: 回放成就<br />
zh-hant: 重播成就<br />
<br />
foundry achievements:<br />
en: Foundry achievements<br />
cs: Foundry achievementy<br />
da: Foundry-præstationer<br />
de: Foundry-Errungenschaften<br />
es: Logros de Foundry<br />
fi: Foundry-saavutukset<br />
fr: Succès de Foundry<br />
hu: Foundry teljesítmények<br />
it: Achievement di Foundry<br />
ja: Foundry Pack<br />
ko: Foundry 도전 과제<br />
nl: Foundry-prestaties<br />
no: Foundry-prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia mapy Foundry<br />
pt: Proezas de Foundry<br />
pt-br: Conquistas de Foundry<br />
ru: Достижения Foundry<br />
sv: Foundry Framsteg<br />
tr: Foundry başarımları<br />
zh-hans: Foundry 成就<br />
zh-hant: 地圖 Foundry 成就<br />
<br />
christmas event achievements:<br />
en: Christmas Event achievements<br />
cs: Vánoční achievementy<br />
da: Julebegivenhedspræstationer<br />
de: Weihnachtsevent-Errungenschaften<br />
es: Logros del evento de Navidad<br />
fi: Joulutapahtumasaavutukset<br />
fr: Succès de l'événement de Noël<br />
hu: Karácsony teljesítmények<br />
it: Achievement dell'Evento di Natale<br />
ja: Christmas Event実績<br />
ko: 크리스마스 행사 도전 과제<br />
nl: Kerstprestaties<br />
no: Jule-prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia wydarzenia Bożonarodzeniowego<br />
pt: Proezas do Evento de Natal<br />
pt-br: Conquistas de Natal<br />
ru: Празднование Рождества<br />
sv: Julhändelse-framsteg<br />
tr: Noel Etkinliği başarımları<br />
zh-hans: 圣诞节活动成就<br />
zh-hant: 2011年聖誕節成就<br />
<br />
astro-chievements:<br />
en: Astro-chievements<br />
cs: Astro-chievementy<br />
da: Astro-chievements<br />
de: Astro-Errungenschaften<br />
es: Astrólogros<br />
fi: Astrosaavutukset<br />
fr: Astro-chievements<br />
hu: Astro-teljesítmények<br />
it: Astro-chievement<br />
ja: Doomsday Pack<br />
ko: 우주 도전 과제<br />
nl: Astro-staties<br />
no: Astro-stasjoner<br />
pl: Astrosiągnięcia<br />
pt: Astro-chievements<br />
pt-br: Astro-chievements<br />
ru: Астростижения<br />
tr: Doomsday başarımları<br />
zh-hans: 太空成就<br />
zh-hant: 太空成就<br />
<br />
mann vs. machievements:<br />
en: Mann vs. Machievements<br />
cs: Mann vs. Machievementy<br />
da: Mann vs. Machievements<br />
de: Mann vs. Maschinenschaften<br />
es: Mann contra Máquilogros<br />
fi: Mann vs. Masiina -saavutukset<br />
fr: Succès Mann vs. Machine<br />
hu: Mann vs. Masina teljesítmények<br />
it: Mann vs. Machievement<br />
ja: Mann vs. Machine Pack<br />
ko: Mann 대 기계 도전 과제<br />
nl: Mann vs. Machinestaties<br />
no: Mann vs. Maskin-pakken<br />
pl: Mann vs Maszynosiągnięcia<br />
pt: Mann vs. Machievements<br />
pt-br: Mann vs. Machievements<br />
ru: Робостижения<br />
tr: Mann vs. Machine başarımları<br />
zh-hans: 曼恩 vs. 机器成就<br />
zh-hant: 曼恩 vs. 機器成就<br />
<br />
necromannchievements:<br />
en: Necromannchievements<br />
cs: Necromannchievementy<br />
da: Necromannchievements<br />
es: Necrólogros<br />
fi: Nekromannsaavutukset<br />
hu: Necromann-teljesítmények<br />
it: Necromannchievement<br />
ko: 네크로만 도전 과제<br />
nl: Necromannstaties<br />
pl: Nekromannosiągnięcia<br />
pt: Necromannchievements<br />
pt-br: Necromannchievements<br />
ru: Некроманнстижения<br />
tr: 2012 Cadılar Bayramı başarımları<br />
zh-hans: 亡灵法师成就<br />
zh-hant: 2012年萬聖節成就<br />
<br />
eggchievements:<br />
en: Eggchievements<br />
da: Eggchievements<br />
de: Eirige Errungenschaften<br />
es: Huévogros<br />
fi: Pääsiäissaavutukset<br />
hu: Tojás-teljesítmények<br />
it: Eggchievements<br />
ko: 부활절 도전 과제<br />
nl: Eistaties<br />
pl: Jajosiągnięcia<br />
pt: Eggchievements<br />
pt-br: Eggchievements<br />
ru: Яйцостижения<br />
zh-hans: 彩蛋成就<br />
zh-hant: 復活節彩蛋成就<br />
<br />
bereavements:<br />
en: Bereavements<br />
da: Bereavements<br />
es: Despojadógros<br />
hu: Bereave-teljesítmények<br />
it: Bereavements<br />
ko: Bereavements<br />
pl: Osierocosiągnięcia<br />
pt: Bereavements<br />
pt-br: Bereavements<br />
ru: Сдохстижения<br />
tr: 2013 Cadılar Bayramı başarımları<br />
zh-hans: 骨肉兄弟成就<br />
zh-hant: 2013年萬聖節成就<br />
<br />
standin achievements:<br />
en: Standin achievements<br />
da: Standin-præstationer<br />
de: Standin-Errungenschaften<br />
es: Logros de Standin<br />
fr: Pack Standin<br />
hu: Standin teljesítmények<br />
it: Achievements di Stadin<br />
ja: Standin パック<br />
ko: Standin 도전 과제<br />
pl: Osiągnięcia mapy Standin<br />
pt: Proezas de Standin<br />
pt-br: Conquistas de Standin<br />
ru: Достижения Standin<br />
tr: Standin başarımları<br />
zh-hans: Standin 成就<br />
zh-hant: 地圖 Standin 成就<br />
<br />
process achievements:<br />
en: Process achievements<br />
da: Process-præstationer<br />
de: Process-Errungenschaften<br />
es: Logros de Process<br />
fr: Pack Process<br />
hu: Folyamat teljesítmények<br />
it: Achievements di Process<br />
ja: Process パック<br />
ko: Process 도전 과제<br />
pl: Osiągnięcia mapy Process<br />
pt: Proezas de Process<br />
pt-br: Conquistas de Process<br />
ru: Достижения Process<br />
tr: Process başarımları<br />
zh-hans: Process 成就<br />
zh-hant: 地圖 Process 成就<br />
<br />
snakewater achievements:<br />
en: Snakewater achievements<br />
da: Snakewater-præstationer<br />
de: Snakewater-Errungenschaften<br />
es: Logros de Snakewater<br />
fr: Pack Snakewater<br />
hu: Snakewater teljesítmények<br />
it: Achievements di Snakewater<br />
ja: Snakewater パック<br />
ko: Snakewater 도전 과제<br />
pl: Osiągnięcia mapy Snakewater<br />
pt: Proezas de Snakewater<br />
pt-br: Conquistas de Snakewater<br />
ru: Достижения Snakewater<br />
tr: Snakewater başarımları<br />
zh-hans: Snakewater 成就<br />
zh-hant: 地圖 Snakewater 成就<br />
<br />
merasmachievements:<br />
en: Merasmachievements<br />
da: Merasmachievements<br />
de: Merasmus-Errungenschaften<br />
es: Merasmulogros<br />
fr: Merasuccès<br />
hu: Merasm-teljesítmények<br />
it: Merasmachievements<br />
ko: 메라즈무스 도전 과제<br />
pl: Merasmusosiągnięcia<br />
pt: Merasmachievements<br />
pt-br: Merasmachievements<br />
ru: Маразмостижения<br />
tr: 2014 Cadılar Bayramı başarımları<br />
zh-hans: 马拉莫斯成就<br />
zh-hant: 2014年萬聖節成就<br />
<br />
powerhouse achievements:<br />
en: Powerhouse achievements<br />
da: Powerhouse-præstationer<br />
de: Powerhouse-Errungenschaften<br />
es: Logros de Powerhouse<br />
fr: Pack Powerhouse<br />
hu: Powerhouse teljesítmények<br />
it: Achievements di Powerhouse<br />
ko: Powerhouse 도전 과제<br />
pl: Osiągnięcia mapy Powerhouse<br />
pt: Proezas de Powerhouse<br />
pt-br: Conquistas de Powerhouse<br />
ru: Достижения Powerhouse<br />
tr: Powerhouse başarımları<br />
zh-hans: Powerhouse 成就<br />
zh-hant: 地圖 Powerhouse 成就<br />
<br />
pass time achievements:<br />
en: PASS Time achievements<br />
da: PASS Time-præstationer<br />
de: PASS-Zeit-Errungenschaften<br />
es: Logros de PASA-tiempo<br />
fr: Succès du PASSE-Temps<br />
it: Achievement di PASSA-Tempo<br />
ko: '패스' 시간 도전 과제<br />
pl: Osiągnięcia trybu Podaniówka<br />
pt: Proezas do PASS Time<br />
pt-br: Conquistas do modo FuTFbol<br />
ru: Достижения режима «Дай пас»<br />
tr: PAS Zamanı başarımları<br />
zh-hans: 手球时刻成就<br />
zh-hant: 殺時間模式成就<br />
<br />
--><br />
<br />
=== abilities ===<br />
<!--<br />
<br />
abilities:<br />
en: Abilities<br />
ar: قدرات<br />
cs: Schopnosti<br />
da: Evner<br />
de: Fähigkeiten<br />
es: Habilidades<br />
fi: Kyvyt<br />
fr: Capacités<br />
hu: Képességek<br />
it: Abilità<br />
ja: 能力<br />
ko: 능력<br />
nl: Vaardigheden<br />
no: Evner<br />
pl: Zdolności<br />
pt: Habilidades<br />
pt-br: Habilidades<br />
ro: Abilităţi<br />
ru: Способности<br />
sv: Förmågor<br />
tr: Özellikler<br />
zh-hans: 能力<br />
zh-hant: 能力<br />
<br />
backstab:<br />
en: Backstab<br />
ar: باكستاب<br />
cs: Backstab<br />
da: Rygstik<br />
de: Rückenstich<br />
es: Puñalada por la espalda<br />
fi: Selkäänpuukotus<br />
fr: Poignardage<br />
hu: Hátbadöfés<br />
it: Pugnalata alle spalle<br />
ja: 背後からの一撃<br />
ko: 백스탭<br />
nl: Rugsteek<br />
no: Ryggdolk<br />
pl: Dźgnięcie w plecy<br />
pt: Facada nas costas<br />
pt-br: Facada nas costas<br />
ro: Înjunghiere<br />
ru: Удар в спину<br />
sv: Rygghugg<br />
tr: Arkadan bıçaklama<br />
zh-hans: 背刺<br />
zh-hant: 背刺<br />
<br />
bleeding:<br />
en: Bleeding<br />
ar: البليدينج<br />
cs: Krvácení<br />
da: Blødning<br />
de: Blutung<br />
es: Hemorragia<br />
fi: Verenvuoto<br />
fr: Saignement<br />
hu: Vérzés<br />
it: Sanguinamento<br />
ja: 出血<br />
ko: 출혈<br />
nl: Bloeden<br />
no: Blødning<br />
pl: Krwawienie<br />
pt: Sangramento<br />
pt-br: Sangramento<br />
ro: Sângerare<br />
ru: Кровотечение<br />
sv: Blödning<br />
tr: Kanama<br />
zh-hans: 流血<br />
zh-hant: 流血<br />
<br />
charging:<br />
en: Charging<br />
de: Stürmen<br />
es: Embestida<br />
fi: Lataus<br />
it: Carica<br />
ko: 돌격<br />
nl: Schildaanval<br />
pl: Szarża<br />
pt-br: Investida<br />
ro: Șarjare<br />
ru: Рывок<br />
tr: Hücum etme<br />
zh-hans: 冲锋时<br />
zh-hant: 衝刺時<br />
<br />
cloak:<br />
en: Cloak<br />
ar: كلوك<br />
cs: Neviditelnost<br />
da: Skjul<br />
de: Unsichtbarkeit<br />
es: Invisibilidad<br />
fi: Näkymättömyys<br />
fr: Invisibilité<br />
hu: Álca<br />
it: Mimetizzazione<br />
ja: 透明マント<br />
ko: 은폐<br />
nl: Verhulling<br />
no: Usynlighet<br />
pl: Niewidzialność<br />
pt: Camuflagem<br />
pt-br: Camuflagem<br />
ro: Invizibilitate<br />
ru: Невидимость<br />
sv: Döljning<br />
tr: Pelerin<br />
zh-hans: 隐身<br />
zh-hant: 隱形<br />
<br />
compression blast:<br />
en: Compression blast<br />
ar: الكومبريشون بلاست<br />
cs: Vypuštění stlačeného vzduchu<br />
da: Trykluftstød<br />
de: Kompressionsdruck<br />
es: Aire comprimido<br />
fi: Paineilmapuhallus<br />
fr: Tir d'Air Comprimé<br />
hu: Léglöket<br />
it: Getto d'Aria Compressa<br />
ja: 圧縮ブラスト<br />
ko: 압축 공기 분사<br />
nl: Compressiestoot<br />
no: Kompresjonstrykk<br />
pl: Sprężone powietrze<br />
pt: Descarga de ar<br />
pt-br: Rajada de ar<br />
ro: Comprimarea aerului<br />
ru: Выстрел сжатым воздухом<br />
sv: Komprimerad Luftstöt<br />
tr: Basınçlı hava patlaması<br />
zh-hans: 压缩空气<br />
zh-hant: 壓縮氣爆<br />
<br />
disguise:<br />
en: Disguise<br />
ar: تنكر<br />
cs: Přestrojení<br />
da: Forklædning<br />
de: Verkleiden<br />
es: Disfraz<br />
fi: Valepuku<br />
fr: Déguisement<br />
hu: Jelmez<br />
it: Travestimento<br />
ja: 変装<br />
ko: 변장<br />
nl: Vermomming<br />
no: Utkledning<br />
pl: Przebieranie się<br />
pt: Disfarce<br />
pt-br: Disfarce<br />
ro: Deghizare<br />
ru: Маскировка<br />
sv: Förklädnad<br />
tr: Kılık değiştirme<br />
zh-hans: 伪装<br />
zh-hant: 偽裝<br />
<br />
double jump:<br />
en: Double jump<br />
ar: الدوبيل جومب<br />
cs: Dvojitý skok<br />
da: Dobbelthop<br />
de: Doppelsprung<br />
es: Salto doble<br />
fi: Tuplahyppy<br />
fr: Double-Saut<br />
hu: Duplaugrás<br />
it: Doppio Salto<br />
ja: ダブルジャンプ<br />
ko: 이단 점프<br />
nl: Dubbelsprong<br />
no: Dobbel hopp<br />
pl: Podwójny skok<br />
pt: Salto duplo<br />
pt-br: Pulo duplo<br />
ro: Săritura dublă<br />
ru: Двойной прыжок<br />
sv: Dubbelhopp<br />
tr: Çift zıplama<br />
zh-hans: 二段跳<br />
zh-hant: 二連跳<br />
<br />
fire:<br />
en: Fire<br />
ar: النار<br />
cs: Oheň<br />
da: Ild<br />
de: Feuer<br />
es: Fuego<br />
fi: Tuli<br />
fr: Feu<br />
hu: Tűz<br />
it: Fuoco<br />
ja: 炎<br />
ko: 방화<br />
nl: Vuur<br />
no: Ild<br />
pl: Ogień<br />
pt: Fogo<br />
pt-br: Fogo<br />
ro: Foc<br />
ru: Огонь<br />
sv: Eld<br />
tr: Ateş<br />
zh-hans: 火焰<br />
zh-hant: 火焰<br />
<br />
hauling:<br />
en: Hauling<br />
cs: Přenášení<br />
da: Flytning<br />
de: Gebäude versetzen<br />
es: Transporte<br />
fi: Rakennusten siirtäminen<br />
fr: Redéploiement<br />
hu: Cipelés<br />
it: Trasporto di Costruzioni<br />
ja: 運搬<br />
ko: 운반<br />
nl: Dragen<br />
no: Sleping<br />
pl: Przenoszenie<br />
pt: Transporte de Construções<br />
pt-br: Carregando construções<br />
ro: Căratul construcțiilor<br />
ru: Перемещение<br />
sv: Bogsering<br />
tr: Yapıyı sırtlama<br />
zh-hans: 搬运<br />
zh-hant: 搬運<br />
<br />
headshot:<br />
en: Headshot<br />
ar: هيدشوت<br />
cs: Headshot<br />
da: Hovedskud<br />
de: Kopfschuss<br />
es: Disparo a la cabeza<br />
fi: Pääosuma<br />
fr: Tir en pleine tête<br />
hu: Fejlövés<br />
it: Colpo alla testa<br />
ja: ヘッドショット<br />
ko: 헤드샷<br />
nl: Hoofdschot<br />
no: Hodeskudd<br />
pl: Strzał w głowę<br />
pt: Headshot<br />
pt-br: Tiro na cabeça<br />
ro: Lovitură în Cap<br />
ru: Выстрел в голову<br />
sv: Huvudskott<br />
tr: Kafadan Vuruş<br />
zh-hans: 爆头<br />
zh-hant: 爆頭<br />
<br />
healing:<br />
en: Healing<br />
ar: الهيلينج<br />
cs: Léčení<br />
da: Helbredelse<br />
de: Heilen<br />
es: Curación<br />
fi: Parantaminen<br />
fr: Soin<br />
hu: Gyógyítás<br />
it: Guarigione<br />
ja: ヒーリング<br />
ko: 치료<br />
nl: Genezing<br />
no: Helbreding<br />
pl: Leczenie<br />
pt: Cura<br />
pt-br: Cura<br />
ro: Vindecare<br />
ru: Лечение<br />
sv: Helning<br />
tr: İyileştirme<br />
zh-hans: 治疗<br />
zh-hant: 治療<br />
<br />
juggling:<br />
en: Juggling<br />
ar: جاغلينج<br />
cs: Žonglování<br />
da: Jonglering<br />
de: Jonglieren<br />
es: Malabarismo<br />
fi: Pallottelu<br />
fr: Jonglage<br />
hu: Zsonglőrködés<br />
it: Rimbalzi<br />
ja: 空中コンボ<br />
ko: 저글링<br />
nl: Jongleren<br />
no: Jonglering<br />
pl: Żonglowanie<br />
pt: Malabarismo<br />
pt-br: Malabarismo<br />
ro: Jonglatul<br />
ru: Жонглирование<br />
sv: Jonglering<br />
tr: Zıplatma<br />
zh-hans: 半空制敌<br />
zh-hant: 半空制敵<br />
<br />
overheal:<br />
en: Overheal<br />
ar: الأوفرهيل<br />
cs: Přeléčení<br />
da: Overheling<br />
de: Überheilung<br />
es: Exceso de curación<br />
fi: Yliparannus<br />
fr: Bonus d'extra santé<br />
hu: Túlgyógyítás<br />
it: Salute extra<br />
ja: オーバーヒール<br />
ko: 과치료<br />
nl: Overgenezing<br />
no: Overhelbreding<br />
pl: Nadleczenie<br />
pt: Sobrecura<br />
pt-br: Sobrecura<br />
ro: Surplus de viață<br />
ru: При сверхлечении<br />
sv: Överhelning<br />
tr: Ekstra Sağlık<br />
zh-hans: 超量治疗<br />
zh-hant: 超量治療<br />
<br />
slowdown:<br />
en: Slowdown<br />
cs: Zpomalení<br />
da: Hæmning<br />
de: Verlangsamung<br />
es: Ralentización<br />
fi: Hidastus<br />
fr: Ralentissement<br />
hu: Lassítás<br />
it: Rallentamento<br />
ja: 減速<br />
ko: 감속<br />
nl: Vertraging<br />
no: Nedsakking<br />
pl: Spowolnienie<br />
pt: Abrandamento<br />
pt-br: Desaceleramento<br />
ro: Încetinire<br />
ru: Замедление<br />
sv: Nedsaktning<br />
zh-hans: 减速<br />
zh-hant: 減速<br />
<br />
stun:<br />
en: Stun<br />
ar: مذهول<br />
cs: Omráčení<br />
da: Lammelse<br />
de: Betäubung<br />
es: Aturdimiento<br />
fi: Tyrmäys<br />
fr: Étourdissement<br />
hu: Kábítás<br />
it: Stordimento<br />
ja: スタン<br />
ko: 기절<br />
nl: Verlammen<br />
no: Paralysering<br />
pl: Ogłuszenie<br />
pt: Atordoamento<br />
pt-br: Atordoamento<br />
ro: Amețire<br />
ru: Оглушение<br />
sv: Bedöva<br />
tr: Sersemletme<br />
zh-hans: 击晕<br />
zh-hant: 擊暈<br />
<br />
--><br />
<br />
=== {{tl|availability}} names ===<br />
<!--<br />
<br />
availability:<br />
en: Availability<br />
ar: تواجدها<br />
cs: Dostupnost<br />
da: Tilgængelighed<br />
de: Verfügbarkeit<br />
es: Disponibilidad<br />
fi: Saatavuus<br />
fr: Disponibilité&nbsp;<br />
hu: Megszerezhető<br />
it: Disponibilità<br />
ja: 入手方法<br />
ko: 획득 방법<br />
nl: Verkrijgbaarheid<br />
no: Tilgjengelighet<br />
pl: Dostępność<br />
pt: Disponibilidade<br />
pt-br: Disponibilidade<br />
ro: Disponibilitate<br />
ru: Доступность<br />
sv: Tillgänglighet<br />
tr: Bulunabilirlik<br />
zh-hans: 获得方式<br />
zh-hant: 入手方法<br />
<br />
contract:<br />
en: Contract<br />
cs: Kontrakt<br />
da: Kontrakt<br />
de: Auftrag<br />
es: Contrato<br />
fi: Sopimus<br />
fr: Contrat<br />
hu: Szerződés<br />
it: Contratto<br />
ko: 계약<br />
nl: Contract<br />
pl: Kontrakt<br />
pt: Contrato<br />
pt-br: Contrato<br />
ro: Contract<br />
ru: Контракт<br />
sv: Kontrakt<br />
tr: Sözleşme<br />
zh-hans: 合同<br />
zh-hant: 合約<br />
<br />
drop:<br />
en: Drop<br />
ar: نزول<br />
cs: Náhodné nalezení<br />
da: Drop<br />
de: Zufallsfund<br />
es: Aleatoria<br />
fi: Löytö<br />
fr: Drop<br />
hu: Találni lehet<br />
it: Casuale<br />
ja: ドロップ<br />
ko: 획득<br />
nl: Vinden<br />
no: Dropp<br />
pl: Losowa<br />
pt: Distribuição aleatória<br />
pt-br: Distribuição aleatória<br />
ro: Drop<br />
ru: Выпадение<br />
sv: Hitta<br />
tr: Rastgele<br />
zh-hans: 掉落<br />
zh-hant: 隨機掉落<br />
<br />
drop-expired:<br />
en: [[Item drop system|Drop]] {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item can no longer be obtained through the item drop system}}<br />
da: [[Item drop system/da|Drop]] {{tooltip|<small>(udløbet)</small>|Denne genstand kan, på nuværende tidspunkt, ikke opnås på nogen måde}}<br />
de: [[Item drop system/de|Zufallsfund]] {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Dieser Gegenstand kann derzeit in keinster weise erhalten werden}}<br />
es: [[Item drop system/es|Aleatoria]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|En este momento, no se puede conseguir de ninguna manera}}<br />
fr: [[Item drop system/fr|Drop]] {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cet objet ne peut plus être obtenu actuellement}}<br />
ja: [[Item drop system/ja|ドロップ]] {{tooltip|<small>(期限切れ)</small>|現在は入手不可}}<br />
ko: [[Item drop system/ko|획득]] {{tooltip|<small>(만료)</small>|해당 아이템은 배포 기간이 만료되어 더 이상 지급 받을수 없습니다}}<br />
nl: [[Item drop system/nl|Vinden]] {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Momenteel kan dit item op geen enkele manier worden verdiend}}<br />
no: [[Item drop system/no|Dropp]] {{tooltip|<small>(utløpt)</small>|Denne gjenstanden kan for tiden ikke oppnås på noen måte}}<br />
pl: [[Item drop system/pl|Losowa]] {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ten przedmiot nie może być obecnie zdobyty poprzez system losowych przedmiotów.}}<br />
pt: [[Item drop system/pt|Distribuição aleatória]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}<br />
pt-br: [[Item drop system/pt-br|Distribuição aleatória]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}<br />
ro: [[Item drop system/ro|Drop]] {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Acest obiect nu mai poate fi obținut aleatoriu}}<br />
ru: [[Item drop system/ru|Выпадение]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В настоящее время данный предмет невозможно получить}}<br />
sv: [[Item drop system/sv|Hitta]] {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Detta föremål kan inte längre tjänas genom föremålssystemet}}<br />
zh-hans: [[Item drop system/zh-hans|掉落]]{{tooltip|<small>(过期)</small>|此物品目前无法以任何方式获得}}<br />
zh-hant: [[Item drop system/zh-hant|隨機掉落]]{{tooltip|<small>(已過期)</small>|這個物品目前無法取得}}<br />
<br />
craft:<br />
en: Craft<br />
cs: Craftování<br />
da: Smedearbejde<br />
de: Herstellen<br />
es: Fabricación<br />
fi: Luominen<br />
fr: Fabrication<br />
hu: Barkácsolható<br />
it: Forgiatura<br />
ja: クラフト<br />
ko: 제작<br />
nl: Ontwerpen<br />
no: Konstruering<br />
pl: Wytwarzanie<br />
pt: Fabrico<br />
pt-br: Fabricação<br />
ro: Fabricare<br />
ru: Ковка<br />
sv: Tillverka<br />
tr: İşleme<br />
zh-hans: 合成<br />
zh-hant: 合成<br />
<br />
# These strings were created by merging the craft and distributed-expired strings. Please feel free to correct them!<br />
craft-expired:<br />
en: [[Crafting|Craft]] {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item can no longer be obtained via crafting}}<br />
da: [[Crafting/da|Smedearbejde]] {{tooltip|<small>(udløbet)</small>|Denne genstand kan, på nuværende tidspunkt, ikke opnås på nogen måde}}<br />
de: [[Crafting/de|Herstellen]] {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Dieser Gegenstand kann derzeit in keinster weise erhalten werden}}<br />
es: [[Crafting/es|Fabricación]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|En este momento, no se puede conseguir de ninguna manera}}<br />
fr: [[Crafting/fr|Fabrication]] {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cet objet ne peut plus être obtenu actuellement par la fabrication}}<br />
ja: [[Crafting/ja|クラフト]] {{tooltip|<small>(期限切れ)</small>|現在は入手不可}}<br />
ko: [[Crafting/ko|제작]] {{tooltip|<small>(만료)</small>|해당 아이템은 배포 기간이 만료되어 더 이상 지급 받을수 없습니다}}<br />
nl: [[Crafting/nl|Ontwerpen]] {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Momenteel kan dit item op geen enkele manier worden verdiend}}<br />
no: [[Crafting/no|Konstruering]] {{tooltip|<small>(utløpt)</small>|Denne gjenstanden kan for tiden ikke oppnås på noen måte}}<br />
pl: [[Crafting/pl|Wytwarzanie]] {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ten przedmiot nie może być obecnie zdobyty poprzez wytwarzanie.}}<br />
pt: [[Crafting/pt|Fabrico]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}<br />
pt-br: [[Crafting/pt-br|Fabricação]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Este item não pode mais ser obtido através de fabricação}}<br />
ro: [[Crafting/ro|Fabricare]] {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Acest obiect nu mai poate fi obținut prin fabricare}}<br />
ru: [[Crafting/ru|Ковка]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В настоящее время данный предмет невозможно получить}}<br />
sv: [[Crafting/sv|Tillverka]] {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Detta föremål kan inte längre tjänas genom tillverkning}}<br />
tr: İşleme{{tooltip|<small>(süresi bitmiş)</small>|Bu eşya şu an hiçbir yolla kazanılamaz}}<br />
zh-hans: 合成{{tooltip|<small>(过期)</small>|此物品目前无法以任何方式获得}}<br />
zh-hant: 合成{{tooltip|<small>(已過期)</small>|這個物品目前無法取得}}<br />
<br />
distributed:<br />
en: Distributed<br />
ar: توزع<br />
cs: Distribuované<br />
da: Distribueret<br />
de: Verteilung<br />
es: Distribución<br />
fi: Myönnetään<br />
fr: Distribution<br />
hu: Kiosztott<br />
it: Distribuzione<br />
ja: 限定配布<br />
ko: 배포<br />
nl: Distributie<br />
no: Utdelt<br />
pl: Dystrybucja<br />
pt: Distribuição<br />
pt-br: Distribuição<br />
ro: Distribuit<br />
ru: Распределение<br />
sv: Utdelas<br />
tr: Dağıtılmış<br />
zh-hans: 分发<br />
zh-hant: 限量分發<br />
<br />
distributed-duels:<br />
en: Distributed {{tooltip|<small>(periodical)</small>|Awarded daily to the player who won the most duels the day before}}<br />
cs: Distribuované {{Tooltip|<small>(periodický)</small>|Uděleno denně hráči, který vyhrál nejvíce soubojů o den dříve}}<br />
da: Distribueret {{Tooltip|<small>(periodisk)</small>|Tildelt dagligt til den spiller som har vundet flest duller dagen i forvejen}}<br />
de: Verteilt {{Tooltip|Verteilt <small>(täglich)</small>|Vergeben an den Spieler, der am vorherigen Tag die meisten Duelle gewonnen hat}}<br />
es: Distribución {{Tooltip|<small>(periódico)</small>|Entregado cada día a la persona que más duelos ganó el día anterior}}<br />
fr: Distribution {{Tooltip|<small>(périodique)</small>|Offert chaque jour au joueur ayant gagné le plus de duels la veille}}<br />
ko: 수여 {{Tooltip|<small>(기간제)</small>|어제 가장 결투에서 많이 승리한 플레이어에게 24시간만 주어집니다.}}<br />
nl: Distributie {{Tooltip|<small>(periodiek)</small>|Dagelijks uitgereikt aan de speler die de meeste duels heeft gewonnen de dag ervoor}}<br />
pl: Dystrybucja {{tooltip|<small>(cykliczna)</small>|Przyznawany codziennie graczowi, który poprzedniego dnia wygrał najwięcej pojedynków.}}<br />
pt-br: Distribuído {{Tooltip|<small>(periodicamente)</small>|Concedido diariamente ao jogador que ganhou mais duelos no dia anterior.}}<br />
ro: Distribuit {{Tooltip|<small>(periodic)</small>|Dat în fiecare zi jucătorului care a câștigat cele mai multe dueluri din ziua precedentă}}<br />
ru: Распределение {{Tooltip|<small>(периодически)</small>|Выдается игроку, набравшему наибольшее количество побед в дуэли за день}}<br />
zh-hans: 分发{{Tooltip|<small>(定期性)</small>|颁发给前一日决斗胜利次数最多的玩家}}<br />
zh-hant: 分發{{Tooltip|<small>(有期限限制)</small>|會頒發給前一天決鬥勝場數最多的玩家。擁有期限為一天}}<br />
<br />
distributed-expired:<br />
en: Distributed {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item is no longer awarded to players}}<br />
da: Distribueret {{tooltip|<small>(udløbet)</small>|Denne genstand kan, på nuværende tidspunkt, ikke opnås på nogen måde}}<br />
de: Verteilung {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Dieser Gegenstand kann derzeit in keinster weise erhalten werden}}<br />
es: Distribución {{tooltip|<small>(expirado)</small>|En este momento, no se puede conseguir de ninguna manera}}<br />
fr: Distribution {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cet objet ne peut plus être obtenu actuellement}}<br />
ja: 限定配布 {{tooltip|<small>(期限切れ)</small>|現在は入手不可}}<br />
ko: 배포 기간 {{tooltip|<small>(만료)</small>|해당 아이템은 배포 기간이 만료되어 더 이상 지급 받을수 없습니다}}<br />
nl: Distributie {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Momenteel kan dit item op geen enkele manier worden verdiend}}<br />
no: Utdelt {{tooltip|<small>(utløpt)</small>|Denne gjenstanden kan for tiden ikke oppnås på noen måte}}<br />
pl: Dystrybucja {{tooltip|<small>(wygasła)</small>|Ten przedmiot nie jest już przyznawany graczom.}}<br />
pt: Distribuição {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}<br />
pt-br: Distribuição {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}<br />
ro: Distribuit {{Tooltip|<small>(expirat)</small>|Acest obiect nu mai este dat jucătorilor}}<br />
ru: Распределение {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В настоящее время данный предмет невозможно получить}}<br />
sv: Utdelat {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Detta föremål delas inte ut längre till spelare}}<br />
tr: Dağıtılmış{{tooltip|<small>(süresi bitmiş)</small>|Bu eşya şu an hiçbir yolla kazanılamaz}}<br />
zh-hans: 分发{{tooltip|<small>(已结束)</small>|目前无法以任何方式获得此物品}}<br />
zh-hant: 限量分發{{tooltip|<small>(已過期)</small>|這個物品目前無法取得}}<br />
<br />
distributed-gifts:<br />
en: Distributed {{tooltip|<small>(periodical)</small>|Awarded daily to the player who gave the most gifts the day before}}<br />
cs: Distribuované {{Tooltip|<small>(periodický)</small>|Uděleno denně hráči, který dal nejvíce darů o den dříve.}}<br />
da: Distribueret {{Tooltip|<small>(periodisk)</small>|Tildelt dagligt til den spiller som har givet flest gaver dagen i forvejen}}<br />
de: Verteilt {{Tooltip|<small>(täglich)</small>|Vergeben an den Spieler, der am vorherigen Tag die meisten Überraschungsgeschenke verschenkt hat}}<br />
es: Distribución {{Tooltip|<small>(periódico)</small>|Entregado cada día al jugador que más regalos dió el día anterior}}<br />
fr: Distribution {{Tooltip|<small>(périodique)</small>|Offert chaque jour au joueur ayant offert le plus de cadeaux la veille}}<br />
ko: 수여 {{Tooltip|<small>(기간제)</small>|어제 가장 많이 선물을 뿌린 플레이어에게 24시간만 주어집니다.}}<br />
nl: Distributie {{Tooltip|<small>(Tijdelijk)</small>|Dagelijks uitgereikt aan de speler die op de dag ervoor de meeste cadeaus gegeven heeft.}}<br />
pl: Dystrybucja {{tooltip|<small>(cykliczna)</small>|Przyznawany codziennie graczowi, który poprzedniego dnia rozdał najwięcej prezentów.}}<br />
pt-br: Distribuído {{Tooltip|<small>(periodicamente)</small>|Concedido diariamente ao jogador que deu mais presentes no dia anterior.}}<br />
ro: Distribuit {{Tooltip|<small>(periodic)</small>|Dat în fiecare zi jucătorului care a dat cele mai multe cadouri din ziua precedentă}}<br />
ru: Распределение {{Tooltip|<small>(периодически)</small>|Выдается игроку, раздавшему наибольшее количество подарков за день}}<br />
sv: Distribueras {{Tooltip|<small>(periodisk)</small>|Belönas dagligen till spelaren som köpt flest Gåvor dagen innan}}<br />
zh-hans: 分发{{Tooltip|<small>(定期性)</small>|颁发给前一日赠送礼物最多的玩家}}<br />
zh-hant: 分發{{Tooltip|<small>(有期限限制)</small>|會頒發給前一天送出最多禮物的玩家。擁有期限為一天}}<br />
<br />
distributed-stamps:<br />
en: Distributed {{tooltip|<small>(periodical)</small>|Awarded daily to the player who bought the most Map Stamps the day before}}<br />
cs: Distribuované {{Tooltip|<small>(periodický)</small>|Uděleno denně hráči, který koupili co nejvíce známek o den dříve}}<br />
da: Distribueret {{Tooltip|<small>(periodisk)</small>|Tildelt dagligt til den spiller som har købt flest frimærker dagen i forvejen}}<br />
de: Verteilt {{Tooltip|<small>(limitiert)</small>|Vergeben an den Spieler, der am vorherigen Tag die meisten Karten-Briefmarken erworben hat}}<br />
es: Distribución {{Tooltip|<small>(periódico)</small>|Entregado cada día al jugador que más sellos de mapa compró el día anterior}}<br />
fr: Distribution {{Tooltip|<small>(périodique)</small>|Offert chaque jour au joueur ayant acheté le plus de Timbres de carte la veille}}<br />
ja: 限定配布{{Tooltip|<small>(定期的)</small>|毎日、その前日に最も多くのマップスタンプを購入したプレイヤーに贈られます}}<br />
ko: 수여 {{Tooltip|<small>(기간제)</small>|하루전에 가장 많이 맵 후원 우표를 구매한 플레이어에게 일일 한정으로 주어집니다.}}<br />
nl: Distributie {{Tooltip|<small>(periodiek)</small>|Dagelijks uitgereikt aan de speler die de meeste Map Postzegels heeft gekocht de dag ervoor}}<br />
pl: Dystrybucja {{tooltip|<small>(cykliczna)</small>|Przyznawany codziennie graczowi, który poprzedniego dnia zakupił najwięcej znaczków map.}}<br />
pt-br: Distribuído {{Tooltip|<small>(periodicamentel)</small>|Concedido diariamente ao jogador que comprou mais Selos de Mapas no dia anterior}}<br />
ro: Distribuit {{tooltip|<small>(periodic)</small>|Dat în fiecare zi jucătorului care a cumpărat cele mai multe Timbre de Hărți în ziua precedentă}}<br />
ru: Распределение {{Tooltip|<small>(периодически)</small>|Выдается игроку, купившему наибольшее количество марок за день}}<br />
sv: Distribueras {{Tooltip|<small>(periodiskt)</small>|Belönas dagligen till spelaren som köpt flest Kartfrimärken dagen innan}}<br />
zh-hans: 分发{{Tooltip|<small>(定期性)</small>|颁发给前一日购买地图邮票最多的玩家}}<br />
zh-hant: 分發{{Tooltip|<small>(有期限限制)</small>|會頒發給前一天購買最多郵票的玩家。擁有期限為一天}}<br />
<br />
promotional:<br />
en: Promotional<br />
da: Promoverende<br />
de: Werbeartikel<br />
es: Promocional<br />
fr: Promotionnel<br />
ja: プロモーション<br />
ko: 홍보<br />
nl: Promotie<br />
pl: Promocyjne<br />
pt: Promocional<br />
pt-br: Promocional<br />
ro: Promoțional<br />
ru: Промо-акция<br />
sv: Kampanj<br />
tr: Promosyonel<br />
zh-hans: 宣传<br />
zh-hant: 特價<br />
<br />
promotional-craft:<br />
en: [[Promotional items|Promotional]] {{tooltip|<small>(craft)</small>|Can be crafted with the promotional crafting ingredients}}<br />
es: [[Promotional items/es|Promocional]] {{tooltip|<small>(fabricación)</small>|Se puede fabricar con un ingrediente promocional}}<br />
fr: [[Promotional items|Promotionnel]] {{tooltip|<small>(fabrication)</small>|Peut être fabriqué avec des ingrédients de fabrication promotionnels}}<br />
pl: [[Promotional items/pl|Promocyjne]] {{tooltip|<small>(wytwarzanie)</small>|Ten przedmiot może być wytworzony za pomocą promocyjnych składników wytwarzania.}}<br />
pt-br: [[Promotional items/pt-br|Promocional]] {{tooltip|<small>(fabricação)</small>|Pode ser fabricado com os itens promocionais}}<br />
ro: [[Promotional items/ro|Promoțional]] {{tooltip|<small>(fabricat)</small>|Poate fi fabricat folosind ingrediente promoționale de fabricare}}<br />
sv: [[Promotional items/sv|Kampanj]] {{tooltip|<small>(tillverka)</small>|Kan tillverkas med kampanj tillverkningsföremålen}}<br />
zh-hans: [[Promotional items/zh-hans|联动]]{{tooltip|<small>(合成)</small>|通过合成联动合成材料来获得}}<br />
<br />
promotional-expired:<br />
en: [[Promotional items|Promotional]] {{tooltip|<small>(expired)</small>|Due to the promotion expiring, this item is no longer awarded to players}}<br />
da: [[Promotional items/da|Promoverende]] {{tooltip|<small>(udløbet)</small>|Eftersom begivenheden er afsluttet, bliver denne genstand ikke uddelt mere}}<br />
de: [[Promotional items/de|Werbegegenstand]] {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Dieser Gegenstand kann derzeit in keinster weise erhalten werden}}<br />
es: [[Promotional items/es|Promocional]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Debido al final de la promoción, este objeto ya no se otorga a los jugadores}}<br />
fr: [[Promotional items/fr|Promotionnel]] {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Dû à l'expiration de la promotion, cet objet n'est plus octroyé aux joueurs}}<br />
ja: [[Promotional items/ja|プロモーション]] {{tooltip|<small>(期限切れ)</small>|プロモーションが終了したため、このアイテムはプレイヤーに付与されない}}<br />
ko: [[Promotional items/ko|홍보 기간]] {{tooltip|<small>(만료)</small>|해당 아이템은 홍보 기간이 만료되어 더 이상 획득할 수 없습니다.}}<br />
nl: [[Promotional items/nl|Promotie]] {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Momenteel kan dit item op geen enkele manier worden verdiend}}<br />
pl: [[Promotional items/pl|Promocyjne]] {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ten przedmiot nie jest już przyznawany graczom ze względu na zakończenie promocji.}}<br />
pt: [[Promotional items/pt|Promocional]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Devido ao fim da promoção, este item já não é concedido aos jogadores}}<br />
pt-br: [[Promotional items/pt-br|Promocional]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Devido ao fim da promoção, este item não é mais concedido a jogadores}}<br />
ro: [[Promotional items/ro|Promoțional]] {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Din cauza expirării promoției, acest obiect nu mai este dat jucătorilor}}<br />
ru: [[Promotional items/ru|Рекламные предметы]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В связи с истечением срока действия промо-акции этот предмет больше не выдаётся игрокам}}<br />
sv: [[Promotional items/sv|Kampanj]] {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|På grund av slutet av kampanjen, detta föremål delas inte ut längre till spelare}}<br />
tr: [[Promotional items/tr|Promosyonel]] {{tooltip|<small>(süresi bitmiş)</small>|Kampanya süresi bittiği için bu eşya artık oyunculara verilmiyor}}<br />
zh-hans: [[Promotional items/zh-hans|宣传]]{{tooltip|<small>(已结束)</small>|由于相应宣传活动已结束,此物品不再会赠予给玩家}}<br />
zh-hant: [[Promotional items/zh-hant|特價]]{{tooltip|<small>(已過期)</small>|特價活動已經截止,這個物品已經無法獲得}}<br />
<br />
promotional-expired-codes:<br />
en: [[Promotional items|Promotional]] {{tooltip|<small>(expired)</small>|Codes are no longer distributed; however, any remaining item codes can still be redeemed}}<br />
de: [[Promotional items/de|Werbegegenstand]] {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Codes werden nicht mehr verteilt; alle verbleibenden Artikelcodes können jedoch weiterhin eingelöst werden}}<br />
es: [[Promotional items/es|Promocional]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Los códigos ya no se distribuyen; sin embargo, cualquier código de objeto restante aún puede canjearse}}<br />
fr: [[Promotional items/fr|Promotionnel]] {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Les codes ne sont plus distribués ; cependant, tout code restant peut toujours être utilisé}}<br />
ja: [[Promotional items/ja|プロモーション]] {{tooltip|<small>(期限切れ)</small>|コードの配布は終了したが、残っているアイテムコードは引き続き使用可能}}<br />
ko: [[Promotional items/ko|홍보용 아이템]] {{tooltip|<small>(expired)</small>|코드가 더 이상 배포되지 않습니다. 하지만, 배포되었던 코드는 여전히 사용 가능합니다.}}<br />
nl: [[Promotional items/nl|Promotie]] {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Codes worden niet meer uitgegeven; eventuele resterende artikelcodes kunnen echter nog steeds worden ingewisseld}}<br />
pl: [[Promotional items/pl|Promocyjne]] {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Kody nie są już dostępne, jednak wszystkie te, które nie zostały aktywowane, nadal mogą być użyte, by otrzymać ten przedmiot.}}<br />
pt: [[Promotional items/pt|Promocional]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Códigos já não são distribuídos; no entanto, quaisquer códigos restantes ainda podem ser ativados}}<br />
pt-br: [[Promotional items/pt-br|Promocional]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Códigos não são mais distribuídos; entretanto, quaisquer códigos remanescentes ainda podem ser ativados}}<br />
ro: [[Promotional items/ro|Promoțional]] {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Codurile nu mai sunt distribuite, însă orice coduri de obiecte rămase pot fi încă folosite}}<br />
ru: [[Promotional items/ru|Рекламные предметы]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|Промо-коды больше не распространяются, однако все оставшиеся коды предметов ещё можно выкупить}}<br />
sv: [[Promotional items/sv|Kampanj]] {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Koder delas inte ut längre; dock, koder som finns kvar för föremålet kan lösas in}}<br />
tr: [[Promotional items/tr|Promosyonel]] {{tooltip|<small>(süresi bitmiş)</small>|Kodlar artık dağıtılmasa da kullanılmamış kodlar hala kullanılabilir}}<br />
zh-hans: [[Promotional items/zh-hans|宣传]]{{tooltip|<small>(已结束)</small>|序列号已不再赠予,但尚未兑换的序列号仍可进行兑换}}<br />
zh-hant: [[Promotional items/zh-hant|特價]]{{tooltip|<small>(已過期)</small>|序號不再發送,但如果還有未使用的物品序號仍可進行兌換}}<br />
<br />
promotional-unlock:<br />
en: [[Promotional items|Promotional]] {{tooltip|<small>(unlock)</small>|Granted upon unlocking an achievement outside TF2}}<br />
es: [[Promotional items/es|Promocional]] {{tooltip|<small>(desbloqueo)</small>|Se obtiene al desbloquear un logro ajeno a TF2}}<br />
fr: [[Promotional items/fr|Promotionnel]] {{tooltip|<small>(déblocable)</small>|Octroyé après avoir débloqué un succès en dehors de TF2}}<br />
pl: [[Promotional items/pl|Promocyjne]] {{tooltip|<small>(odblokowanie)</small>|Ten przedmiot jest przyznawany graczom, którzy wykonają osiągnięcie spoza TF2.}}<br />
pt-br: [[Promotional items/pt-br|Promocional]] {{tooltip|<small>(desbloqueio)</small>|Concedido ao alcançar uma conquista fora do TF2}}<br />
ro: [[Promotional items/ro|Promoțional]] {{tooltip|<small>(deblocat)</small>|Dat pentru obținearea unei realizări în afara TF2}}<br />
sv: [[Promotional items/sv|Kampanj]] {{tooltip|<small>(upplås)</small>|Ges till spelaren efter man har upplåst ett framsteg utanför TF2}}<br />
zh-hans: [[Promotional items/zh-hans|联动]]{{tooltip|<small>(解锁)</small>|通过在TF2以外的游戏中解锁成就来获得}}<br />
<br />
purchase:<br />
en: Purchase<br />
cs: Zakoupení<br />
da: Køb<br />
de: Kauf<br />
es: Compra<br />
fi: Kauppa<br />
fr: Achat<br />
hu: Vásárolható<br />
it: Acquisto<br />
ja: 購入<br />
ko: 구매<br />
nl: Kopen<br />
no: Kjøp<br />
pl: Zakup<br />
pt: Compra<br />
pt-br: Compra<br />
ro: Cumpărare<br />
ru: Покупка<br />
sv: Köp<br />
tr: Satın alma<br />
zh-hans: 购买<br />
zh-hant: 購買<br />
<br />
purchase-halloween:<br />
en: Available on the Mann Co. Store during Halloween<br />
cs: Dostupné v Mann Co. Store během Halloweenu<br />
da: Tilgængelig i Mann Co.-butikken under halloween<br />
de: Im Mann Co. Store während Halloween erhältlich<br />
es: Disponible en la Tienda Mann Co. durante Halloween<br />
fi: Saatavilla Mann Co.-kaupasta Halloweenin aikana<br />
fr: Disponible dans le Magasin Mann Co. pendant Halloween<br />
hu: Megtalálható a Mann Co. Áruházban Halloween ideje alatt.<br />
it: Disponibile nel negozio Mann Co. durante Halloween<br />
ja: ハロウィーン期間中のMann Co. ストア<br />
ko: 핼러윈 기간 동안 Mann Co. 상점에서 구매할 수 있습니다.<br />
nl: Beschikbaar in de Mann Co.-winkel tijdens Halloween.<br />
pl: Ten przedmiot jest dostępny w Sklepie Mann Co. podczas Halloween.<br />
pt: Disponível na Loja Mann Co. durante o Dia das Bruxas<br />
pt-br: Disponível na Loja Mann Co. durante o Dia das Bruxas<br />
ro: Disponibil în magazinul Mann Co. în timpul Halloweenului<br />
ru: Доступно в магазине Манн Ко во время Хеллоуина<br />
sv: Tillgänglig i Mann Co. Butiken under Halloween<br />
tr: Mann Co. Mağazasında Cadılar Bayramı sırasında elde edilebilir<br />
zh-hans: 万圣节期间在曼恩公司商店中出售<br />
zh-hant: 萬聖節期間於曼恩商店中購得<br />
<br />
purchase-halloween-expired:<br />
en: [[Mann Co. Store|Purchase]] {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item is not currently sold during Halloween}}<br />
de: [[Mann Co. Store/de|Kauf]] {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Dieser Gegenstand wird derzeit nicht während Halloween verkauft}}<br />
es: [[Mann Co. Store/es|Compra]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Este objeto no se vende durante Halloween en este momento}}<br />
fr: [[Mann Co. Store/fr|Achat]] {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cet objet n'est actuellement pas vendu pendant Halloween}}<br />
nl: [[Mann Co. Store/nl|Kopen]] {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Dit artikel wordt momenteel niet verkocht tijdens Halloween}}<br />
pl: [[Mann Co. Store/pl|Zakup]] {{tooltip|<small>(wygasły)</small>|Ten przedmiot nie jest obecnie sprzedawany podczas Halloween.}}<br />
pt: [[Mann Co. Store/pt|Compra]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Este item já não está à venda durante o Dia das Bruxas}}<br />
pt-br: [[Mann Co. Store/pt-br|Compra]] {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Este item não é mais vendido durante o Dia das Bruxas}}<br />
ro: [[Mann Co. Store/ro|Cumpărat]] {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Acest obiect nu este vândut în timpul Halloweenului în momentul de față}}<br />
ru: [[Mann Co. Store/ru|Покупка]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В настоящее время этот предмет не продаётся во время Хэллоуина}}<br />
sv: [[Mann Co. Store/sv|Köp]] {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Detta föremål säljs för närvarande inte under Halloween}}<br />
zh-hans: [[Mann Co. Store/zh-hans|购买]]{{tooltip|<small>(已结束)</small>|此物品目前尚未在万圣节期间出售}}<br />
<br />
purchase-limited:<br />
en: [[Mann Co. Store|Purchase]] {{tooltip|<small>(limited)</small>|This item is not currently sold}}<br />
da: [[Mann Co. Store/da|Køb]] {{tooltip|<small>(begrænset)</small>|Denne genstand kan, på nuværede tidspunkt, ikke købes}}<br />
de: [[Mann Co. Store/de|Kauf]] {{tooltip|<small>(limitiert)</small>|Dieser Gegenstand wird derzeit nicht verkauft}}<br />
es: [[Mann Co. Store/es|Compra]] {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Este objeto no está a la venta en este momento}}<br />
fr: [[Mann Co. Store/fr|Achat]] {{tooltip|<small>(limité)</small>|Cet objet n'est actuellement pas vendu}}<br />
ko: [[Mann Co. Store/ko|판매]] {{tooltip|<small>(중단)</small>|해당 아이템은 판매가 중단되었습니다.}}<br />
nl: [[Mann Co. Store/nl|Kopen]] {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Dit artikel wordt momenteel niet verkocht}}<br />
pl: [[Mann Co. Store/pl|Zakup]] {{tooltip|<small>(limitowany)</small>|Ten przedmiot nie jest obecnie sprzedawany.}}<br />
pt: [[Mann Co. Store/pt|Compra]] {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Este item já não está à venda}}<br />
pt-br: [[Mann Co. Store/pt-br|Compra]] {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Este item não está mais à venda}}<br />
ro: [[Mann Co. Store/ro|Cumpărat]] {{tooltip|<small>(limitat)</small>|Acest obiect nu este vândut în momentul de față}}<br />
ru: [[Mann Co. Store/ru|Покупка]] {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|Этот предмет в настоящее время не продаётся}}<br />
sv: [[Mann Co. Stor/sv|Köp]] {{tooltip|<small>(begrännsad)</small>|Detta föremål säljs för närvarande inte}}<br />
tr: [[Mann Co. Store/tr|Satın alma]] {{tooltip|<small>(sınırlı)</small>|Bu eşya şu anda satılmıyor}}<br />
zh-hans: [[Mann Co. Store/zh-hans|购买]]{{tooltip|<small>(限量)</small>|此物品目前尚未出售}}<br />
zh-hant: [[Mann Co.Store/zh-hant|曼恩商店]]{{tooltip|<small>(限量物品)</small>|這個物品目前還沒售出}}<br />
<br />
retired:<br />
en: {{tooltip|Retired|This item is no longer available through random drops, crafting, purchase or Unusual uncrating}}<br />
cs: {{tooltip|Ve výslužbě|Tento předmět již nelze náhodně nalézt, vycraftovat, zakoupit nebo otevřít z krabice v Unusual kvalitě}}<br />
da: {{tooltip|Tilbagetrukket|Denne genstand er ikke længere tilgængelig igennem tilfældige drops, smedearbejde, køb eller udsædvanlig fund}}<br />
de: {{tooltip|Ausgelaufen|Dieser Gegenstand kann nicht mehr gefunden, hergestellt, gekauft oder in ungewöhnlich entpackt werden}}<br />
es: {{tooltip|Retirado|Este objeto ya no se puede obtener de forma aleatoria ni por fabricación y ha sido retirado de la Tienda Mann Co. y las cajas.}}<br />
fi: {{tooltip|Vetäytynyt|Tämä esine ei ole enää saatavilla löytämällä, luomalla, ostamalla tai avaamalla laatikosta Erikoisena}}<br />
fr: {{tooltip|Retiré|Cet objet n'est plus disponible via le système de drop, la fabrication, le Magasin Mann Co., ou le déballage en qualité Inhabituelle}}<br />
hu: {{tooltip|Nyugdíjas|Ezt a tárgyat már nem lehet véletlenszerűen találni, barkácsolni, megvásárolni vagy rendkívüli minőségben kibontani.}}<br />
it: {{tooltip|Ritiro|Questo oggetto non è più trovabile casualmente, forgiato, comprato o scoperto in una cassa in qualità Insolita}}<br />
ja: {{tooltip|絶版|このアイテムはランダムドロップ、クラフト、購入、アンユージュアルクオリティ開梱いずれの方法でも手に入らなくなりました}}<br />
ko: {{tooltip|퇴역|해당 아이템은 더 이상 무작위 획득, 제작, 구매를 통해 얻을 수 없으며 상자에서 범상찮은 품질로도 얻을 수 없습니다.}}<br />
nl: {{tooltip|Teruggetrokken|Dit voorwerp is niet meer beschikbaar via willekeurige vonsten, ontwerpen, kopen, of Bijzondere kist opening}}<br />
pl: {{tooltip|Wycofany|Ten przedmiot nie jest już dostępny poprzez system losowych przedmiotów, wytwarzanie, zakup lub w jakości nietypowy okaz poprzez otwieranie skrzynek.}}<br />
pt: {{tooltip|Retirado|Este item não está disponível pelo sistema de distribuição, por fabrico, por compras ou como um item Inusual em caixas}}<br />
pt-br: {{tooltip|Aposentado|Este item não está disponível pelo sistema de obtenção de itens, por fabricação, por compras ou como um item Incomum em caixas}}<br />
ro: {{tooltip|Retras|Acest obiect nu mai poate fi găsit aleatoriu, fabricat, cumpărat sau găsit într-o cutie în calitate Neobișnuită}}<br />
ru: {{tooltip|Закончилось|Этот предмет был убран из системы выпадения предметов и магазина Манн Ко, и больше не может быть скован и получен в качестве «необычного типа».}}<br />
sv: {{tooltip|Utgången|Detta föremål är inte längre tillgängligt genom föremålssystemet, tillverkning, köp eller Ovanlig uppackning}}<br />
tr: {{tooltip|Emekli|Bu eşya artık rastgele düşme ile, işleme ile, satın alma ile veya Olağandışı kutudan çıkarma ile elde edilemez}}<br />
zh-hans: {{tooltip|已绝版|此物品无法再通过随机掉落、合成、购买或开箱中的稀有物品来获得}}<br />
zh-hant: {{tooltip|絕版|這物品無法再以隨機掉落、合成、購買或異常開箱獲得}}<br />
<br />
stock:<br />
en: Stock<br />
ar: متوفرة<br />
cs: Standardní<br />
da: Standard<br />
de: Standard<br />
es: Objetos básicos<br />
fi: Perus<br />
fr: Standard<br />
hu: Alap<br />
it: Standart<br />
ja: デフォルト<br />
ko: 기본<br />
nl: Standaard<br />
no: Standard<br />
pl: Domyślna<br />
pt: Padrão<br />
pt-br: Padrão<br />
ro: Standard<br />
ru: Стандартное<br />
sv: Standard<br />
tr: Standart<br />
zh-hans: 基础<br />
zh-hant: 基本<br />
<br />
unlock:<br />
en: Unlock<br />
cs: Odemknutelné<br />
da: Oplåsning<br />
de: Freischalten<br />
es: Desbloqueo<br />
fi: Avattava<br />
fr: Déblocable<br />
hu: Feloldható<br />
it: Sbloccabile<br />
ja: アンロック<br />
ko: 잠금해제<br />
nl: Vrijspeelbaar<br />
no: Opplåsning<br />
pl: Odblokowanie<br />
pt: Desbloqueio<br />
pt-br: Desbloqueio<br />
ro: deschidere<br />
ru: Разблокируемое<br />
sv: Lås upp<br />
tr: Başarım<br />
zh-hans: 解锁成就<br />
zh-hant: 解鎖成就<br />
<br />
uncrate:<br />
en: Uncrate<br />
cs: Otevření bedny<br />
da: Udpakning<br />
de: Entpacken<br />
es: Cajas<br />
fi: laatikko<br />
fr: Déballage<br />
hu: Kibontható<br />
it: Casse<br />
ja: 開梱<br />
ko: 상자<br />
nl: Kist<br />
no: Kasse<br />
pl: Skrzynki<br />
pt: Desencaixotar<br />
pt-br: Desencaixotar<br />
ro: deschiderea unei cutii<br />
ru: Ящик<br />
sv: Packa upp<br />
tr: Kutudan Çıkarma<br />
zh-hans: 开箱<br />
zh-hant: 開箱<br />
<br />
uncrate-anycase:<br />
en: any case<br />
de: Beliebige Kiste<br />
es: Cualquier caja<br />
fr: n'importe quelle caisse<br />
nl: Elke kist<br />
pl: Każda skrzynia<br />
pt: Todas as caixas<br />
pt-br: todas as caixas<br />
ro: orice cutie<br />
ru: Любой<br />
sv: Alla lådor<br />
zh-hans: 任意箱子<br />
<br />
# case global bonus items<br />
uncrate-bonus:<br />
en: bonus<br />
de: Bonus<br />
es: extra<br />
nl: Bonus<br />
pl: bonus<br />
pt-br: item adicional<br />
ro: bonus<br />
ru: Бонус<br />
sv: bonus<br />
tr: bonus<br />
zh-hans: 奖励<br />
zh-hant: 獎勵<br />
<br />
uncrate-expired:<br />
en: {{tooltip|<small>(expired)</small>|This crate is purely decorative and can no longer be opened}}<br />
de: {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Diese Kiste ist rein dekorativ und kann nicht mehr geöffnet werden}}<br />
es: {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Esta caja es puramente cosmética y no se puede abrir}}<br />
fr: {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cette caisse est purement décorative et ne peut plus être ouverte}}<br />
nl: {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Deze kist is puur decoratief en kan niet meer geopend worden}}<br />
pl: {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta.}}<br />
pt-br: {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Esta caixa é puramente decorativa e não pode mais ser aberta}}<br />
ro: {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Această cutie este decorativă și nu mai poate fi deschisă}}<br />
ru: {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|Этот ящик является чисто декоративным и больше не может быть открыт}}<br />
sv: {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Denna låda är bara dekorativ och kan inte längre öppnas}}<br />
zh-hans: {{tooltip|<small>(已结束)</small>|此供应箱纯粹为装饰品,再也无法打开}}<br />
<br />
unusual-expired:<br />
en: {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item can no longer be unboxed in Unusual quality}}<br />
pt-br: {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Este item não pode mais ser desencaixotado com a qualidade Incomum}}<br />
<br />
hauntedgift-expired:<br />
en: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(expired)</small>|Haunted Halloween Gifts were replaced with ghostly Soul Gargoyles}}<br />
es: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Los Regalos Embrujados de Halloween fueron reemplazados por las Gárgolas de Almas fantasmas}}<br />
fr: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Les cadeaux hantés d'Halloween ont été remplacés par des Gargouilles d'âme hantées}}<br />
nl: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Bespookt Halloween-cadeaus waren vervangen met Zielenwaterspuwers}}<br />
pl: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Nawiedzone prezenty halloweenowe zostały zastąpione przez gargulce dusz.}}<br />
pt-br: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Presentes Assombrados de Dia das Bruxas foram substituídos por Gárgulas de Almas fantasmagóricas}}<br />
ro: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Cadourile de Halloween bântuite au fost înlocuite cu Soul Gargoyle-uri fantomatici}}<br />
ru: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|Призрачные подарки были заменены призрачными гаргульями}}<br />
sv: {{item link|Haunted Halloween Gift}} {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Spökliga Halloween-presenter ersattes med Själs Gargoylen}}<br />
zh-hans: {{item link|Haunted Halloween Gift}}{{tooltip|<small>(已结束)</small>|闹鬼的万圣节礼物现已被摄魂石像鬼取代}}<br />
<br />
pile of curses-expired:<br />
en: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(expired)</small>|This item expired on November 12, 2014}}<br />
da: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(udløbet)</small>|Denne genstand kan, på nuværende tidspunkt, ikke opnås på nogen måde}}<br />
de: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(abgelaufen)</small>|Dieser Gegenstand kann derzeit nicht erhalten werden}}<br />
es: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(expirado)</small>|En este momento, no se puede conseguir de ninguna manera}}<br />
fr: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(expiré)</small>|Cet objet a expiré le 12 novembre 2014}}<br />
ja: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(期限切れ)</small>|現在は入手不可}}<br />
ko: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(만료)</small>|해당 아이템은 배포 기간이 만료되어 더 이상 지급 받을수 없습니다}}<br />
nl: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(verlopen)</small>|Momenteel kan dit item op geen enkele manier worden verdiend}}<br />
no: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(utløpt)</small>|Denne gjenstanden kan for tiden ikke oppnås på noen måte}}<br />
pl: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(wygasłe)</small>|Ważność tego przedmiotu wygasła 12 listopada 2014.}}<br />
pt: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}<br />
pt-br: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(expirado)</small>|Atualmente este item não pode ser obtido de forma alguma}}<br />
ro: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(expirat)</small>|Acest obiect a expirat pe data de 12 Noiembrie 2014}}<br />
ru: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(Срок действия истёк)</small>|В настоящее время данный предмет невозможно получить}}<br />
sv: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(utgånget)</small>|Detta föremål gick ut på den 12e November, 2014}}<br />
tr: {{item link|Pile of Curses}} {{tooltip|<small>(süresi bitmiş)</small>|Bu eşya şu an hiçbir yolla kazanılamaz}}<br />
zh-hans: {{item link|Pile of Curses}}{{tooltip|<small>(已结束)</small>|目前无法以任何方式获得此物品}}<br />
zh-hant: {{item link|Pile of Curses}}{{tooltip|<small>(已過期)</small>|這個物品目前無法取得}}<br />
<br />
goodie-cauldron-limited:<br />
en: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limited)</small>|Given to the player during the Scream Fortress Very Scary Halloween Special up until Scream Fortress 2014}}<br />
es: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Otorgado a los jugadores durante el Especial de Halloween Muy Siniestro hasta el Scream Fortress 2014}}<br />
fr: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limité)</small>|Octroyé au joueur pendant le Spécial Very Scary Halloween jusqu'au Scream Fortress 2014}}<br />
pl: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitowany)</small>|Był przyznawany graczom podczas wydarzeń halloweenowych aż do Scream Fortress 2014.}}<br />
pt-br: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Concedido do Especial Bem Assustador de Dia das Bruxas (2011) até o Scream Fortress VI (2014)}}<br />
ro: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(limitat)</small>|Dați jucătorilor în timpul evenimentelor Scream Fortress pornind de la {{update name|Scream Fortress Very Scary Halloween Special}} până la {{update name|Scream Fortress 2014}}}}<br />
sv: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}} {{tooltip|<small>(begrännsad)</small>|Ges till spelaren under {{update name|Scream Fortress Very Scary Halloween Special}} upp tills {{update name|Scream Fortress 2014}}}}<br />
zh-hans: {{item link|Antique Halloween Goodie Cauldron}}{{tooltip|<small>(限量)</small>|赠送给在尖叫要塞{{update name|Very Scary Halloween Special}}至尖叫要塞 2014 年期间游玩的玩家}}<br />
<br />
jungleinferno-campaign:<br />
en: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}} {{tooltip|<small>(limited)</small>|This item is not currently sold}}<br />
es: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Este objeto no está en venta actualmente}}<br />
fr: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}} {{tooltip|<small>(limité)</small>|Cet objet n'est actuellement pas vendu}}<br />
pl: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}} {{tooltip|<small>(limitowany)</small>|Ten przedmiot nie jest obecnie sprzedawany.}}<br />
pt-br: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}} {{tooltip|<small>(limitado)</small>|Este item não está atualmente à venda}}<br />
ro: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}} {{tooltip|<small>(limitat)</small>|Acest obiect nu este vândut în momentul de față}}<br />
sv: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}} {{tooltip|<small>(begrännsad)</small>|Detta föremål själs för närvarande inte}}<br />
zh-hans: {{item link|Jungle Inferno Campaign Pass}}{{tooltip|<small>(限量)</small>|这些物品当前尚未出售}}<br />
<br />
botkiller:<br />
en: Botkiller<br />
da: Botkiller<br />
de: Botkiller<br />
es: Matabots<br />
fi: Robotintappaja<br />
fr: Tueuses de robots<br />
hu: Robotölő<br />
it: Ammazzabot<br />
ja: ボットキラー<br />
ko: 봇 파괴용<br />
nl: Botkiller<br />
no: Botdreper<br />
pl: Robobójcy<br />
pt: Mata-bots<br />
pt-br: Antirrobôs<br />
ro: Botkiller<br />
ru: Ботоубийцы<br />
sv: Robotdödande<br />
tr: Robot Katili<br />
zh-hans: 机器人毁灭者<br />
zh-hant: 破械者<br />
<br />
australium:<br />
en: Australium<br />
da: Australium<br />
de: Australium<br />
es: de Australium<br />
fi: Australium<br />
hu: Ausztrálium<br />
it: Australium<br />
ja: オーストラリウム<br />
ko: 오스트레일륨<br />
nl: Australium<br />
pl: Australium<br />
pt: Austrálio<br />
pt-br: de Austrálio<br />
ro: Australium<br />
ru: Из австралия<br />
sv: Australium<br />
tr: Avustralyum<br />
zh-hans: 澳元素<br />
zh-hant: 澳元素<br />
<br />
unavailable:<br />
en: Unavailable<br />
cs: Není k dispozici<br />
da: Uopnåelig<br />
de: Nicht verfügbar<br />
es: No obtenible<br />
fi: Ei saatavissa<br />
fr: Indisponible<br />
hu: Nem elérhető<br />
it: Non ottenibile<br />
ja: 入手不可<br />
ko: 사용 불가<br />
nl: Niet beschikbaar<br />
pl: Niedostępne<br />
pt: Indisponível<br />
pt-br: Indisponível<br />
ro: Indisponibil<br />
ru: Недоступно<br />
sv: Otillgänglig<br />
tr: Mevcut değil<br />
zh-hans: 无法获取<br />
zh-hant: 無/尚未開放<br />
<br />
festive:<br />
en: Festive<br />
cs: Festive<br />
da: Festlig<br />
de: Festlich<br />
es: Festiva<br />
fi: Juhlava<br />
fr: Festif<br />
hu: Ünnepi<br />
it: Festiva<br />
ja: フェスティブ<br />
ko: 축제장식<br />
nl: Feestelijk<br />
no: Festlig<br />
pl: Świąteczna<br />
pt: Festivo<br />
pt-br: Festivo<br />
ro: Festiv<br />
ru: Праздничное<br />
sv: Festlig<br />
tr: Keyifli<br />
zh-hans: 节日<br />
zh-hant: 聖誕<br />
<br />
festive weapons:<br />
en: Festive weapons<br />
cs: Festive zbraně<br />
da: Festlige våben<br />
de: Festliche Waffen<br />
es: Armas festivas<br />
fi: Juhlavat aseet<br />
fr: Armes festives<br />
hu: Ünnepi fegyverek<br />
it: Armi Festive<br />
ja: フェスティブ武器<br />
ko: 축제장식 무기<br />
nl: Feestelijke wapens<br />
no: Festlige våpen<br />
pl: Świąteczne bronie<br />
pt: Armas festivas<br />
pt-br: Armas festivas<br />
ro: Arme Festive<br />
ru: Праздничное оружие<br />
sv: Festliga vapen<br />
tr: Keyifli silahlar<br />
zh-hans: 节日武器<br />
zh-hant: 聖誕武器<br />
<br />
festivized weapons:<br />
en: Festivized weapons<br />
es: Armas de Épocas Festivas<br />
fr: Armes festivisées<br />
nl: Verfeestelijkte wapens<br />
pl: Bronie z dekoracjami<br />
pt-br: Armas festivizadas<br />
ro: Arme Festivizate<br />
sv: Pyntade vapen<br />
zh-hans: 彩灯武器<br />
<br />
audition reel:<br />
en: Audition Reel<br />
da: Filmrulle<br />
de: Filmrolle<br />
es: Carrete de Audición<br />
fr: Bobine<br />
hu: Filmtekercs<br />
it: Film Dimostrativo della Mann Co.<br />
ko: 오디션 필름<br />
nl: Auditiefilmrol<br />
pl: Taśma prób nagraniowych Mann Co.<br />
pt-br: Rolo de Filme<br />
ro: Rola de film pentru audiție<br />
ru: Коробка с записями<br />
sv: Auditionrulle<br />
tr: Alay Rulosu<br />
zh-hans: 影像资料箱<br />
zh-hant: 試鏡膠捲<br />
<br />
director's cut:<br />
en: Director's Cut Reel<br />
da: Fraklipsfilmrulle<br />
de: Director's Cut<br />
es: Carrete de la Edición del Director<br />
fi: Ohjaajan leikkaama<br />
fr: Bobine Director's Cut<br />
hu: Rendezői Változat<br />
it: Pellicola del Regista della Mann Co.<br />
ko: 감독판 필름<br />
nl: Regisseursfilmrol<br />
pl: Taśma wyciętych scen reżysera Mann Co.<br />
pt-br: Rolo da Versão do Diretor<br />
ro: Rola de film Director's Cut<br />
ru: Режиссёрский кейс<br />
sv: Director's Cut-filmrulle<br />
tr: Yönetmenin Kurgu Makarası<br />
zh-hans: 导演剪辑胶片<br />
zh-hant: 導演剪輯版膠捲<br />
<br />
stockpile crate:<br />
en: Stockpile Crate<br />
da: Lagerkasse<br />
de: Mann Co. Lagerkiste<br />
es: Caja de Reservas<br />
fr: Caisse de la réserve<br />
hu: Raktárláda<br />
it: Cassa di Riserva della Mann Co.<br />
ko: 재고 상자<br />
nl: Provisiekrat<br />
pl: Skrzynka zapasów Mann Co.<br />
pt-br: Caixa do Estoque<br />
ro: Cutie din rezerva Mann Co.<br />
ru: Ящик с запасами<br />
sv: Lagerlåda från Mann Co.<br />
tr: Depo Kutusu<br />
zh-hans: 储备物资箱<br />
zh-hant: 緊急儲藏箱<br />
<br />
war paint:<br />
en: War Paint<br />
cs: Válečné maskování<br />
da: Krigsmaling<br />
de: Kriegsbemalung<br />
es: Pintura de Guerra<br />
fi: Sotamaali<br />
fr: Peinture de guerre<br />
hu: Harci festés<br />
it: Vernice di Guerra<br />
ko: 전투 도색<br />
nl: Oorlogsverf<br />
pl: Barwa wojenna<br />
pt: Tinta de Guerra<br />
pt-br: Tinta de Guerra<br />
ro: Vopsea de război<br />
ru: Боевая краска<br />
sv: Krigsfärg<br />
tr: Savaş Boyası<br />
zh-hans: 战绘<br />
zh-hant: 戰爭油漆<br />
<br />
war paints:<br />
en: War Paints<br />
es: Pinturas de Guerra<br />
fr: Peintures de guerre<br />
pl: Barwy wojenne<br />
ro: Vopsele de război<br />
sv: Krigsfärger<br />
zh-hans: 战绘<br />
<br />
promotional items:<br />
en: Promotional items<br />
es: Objetos promocionales<br />
fr: Objets promotionnels<br />
pl: Przedmioty promocyjne<br />
ro: Obiecte promoționale<br />
sv: Kampanjföremål<br />
zh-hans: 宣传物品<br />
<br />
trade-up:<br />
en: Trade-Up<br />
da: Opbytning<br />
es: Entregas de Mann Co.<br />
ko: 무기 거래<br />
nl: Ruilservice<br />
pl: Handel bronią Mann Co.<br />
pt: Conversão Mann Co.<br />
pt-br: Carta de Troca da Mann Co.<br />
ro: Schimburi cu Mann Co.<br />
ru: Программа возврата Манн Ко.<br />
sv: Byt upp föremålsklass<br />
tr: Takas<br />
zh-hans: 换购<br />
zh-hant: 高價換購<br />
<br />
halloween transmute:<br />
en: Halloween Transmute<br />
da: Halloween-transmutation<br />
es: Transmutación de Halloween<br />
fr: Halloween Transmute<br />
ko: 핼러윈 연성<br />
nl: Halloween-transformaties<br />
pl: Halloweenowa transmutacja<br />
pt: Transmutação do Dia das Bruxas<br />
pt-br: Transmutação de Dia das Bruxas<br />
ro: Transformări de Halloween<br />
ru: Жуткое превращение<br />
sv: Halloweenförvandling<br />
tr: Cadılar Bayramı değişimi<br />
zh-hans: 万圣变形术<br />
zh-hant: 萬聖節變異<br />
<br />
untradable:<br />
en: Untradable<br />
da: Kan ikke byttes<br />
es: No intercambiable<br />
fi: Myymätön<br />
fr: Échange impossible<br />
ko: 거래불가<br />
nl: Onruilbaar<br />
pl: Nie podlega wymianie<br />
pt: Não pode ser trocado<br />
pt-br: Não trocável<br />
ro: Neschimbător<br />
ru: Необмениваемый<br />
sv: Kan inte bytas<br />
tr: Takas edilemez<br />
zh-hans: 不可交易<br />
zh-hant: 不可交易<br />
<br />
generic reward:<br />
en: Reward<br />
ar: جائزة<br />
cs: Odměna<br />
da: Belønning<br />
de: Belohnung<br />
es: Recompensa<br />
fr: Récompense<br />
it: Ricompensa<br />
ja: 報酬<br />
ko: 보상<br />
nl: Beloning<br />
no: Belønning<br />
pl: Nagroda<br />
pt: Recompensa<br />
pt-br: Recompensa<br />
ro: Recompensă<br />
ru: Награда<br />
sv: Belöning<br />
tr: Ödül<br />
zh-hans: 奖励<br />
zh-hant: 獎勵<br />
<br />
mvm reward:<br />
en: As Mann vs. Machine reward<br />
cs: Odměna v Mann vs. Machine módu<br />
da: Som Mann vs. Machine-belønning<br />
es: Como recompensa de Mann contra Máquina<br />
fi: Mann vs. Masiina -palkintona<br />
fr: Comme récompense du mode Mann vs. Machine<br />
hu: Mann vs. Masina jutalom<br />
it: ricompensa del Mann vs. Machine<br />
ja: Mann vs. Machineモードの報酬<br />
ko: Mann 대 기계 보상<br />
nl: Als Mann vs. Machine beloning.<br />
pl: Nagroda za misje w trybie Mann vs Maszyny<br />
pt: Como recompensa no modo Mann vs. Máquina<br />
pt-br: Como recompensa no modo Mann vs. Máquina<br />
ro: Recompensă din Mann vs. Machine<br />
ru: Награда Манн против машин<br />
sv: Som en Mann mot Maskin belöning<br />
tr: Mann vs. Machine ödülü<br />
zh-hans: 曼恩 vs. 机器战利品<br />
zh-hant: 曼恩對決機器戰利品<br />
<br />
--><br />
<br />
=== campaigns / contract packs ===<br />
<!--<br />
<br />
campaigns:<br />
en: Campaigns<br />
es: Campañas<br />
fr: Campagnes<br />
ja: キャンペーン<br />
ko: 캠페인<br />
nl: Campagne<br />
pl: Kampanie<br />
pt: Campanhas<br />
pt-br: Campanhas<br />
ru: Кампании<br />
tr: Seferler<br />
zh-hans: 战役<br />
zh-hant: 戰役<br />
<br />
gun mettle campaign:<br />
en: Gun Mettle Campaign<br />
de: Gun-Mettle-Kampagne<br />
es: Campaña Gun Mettle<br />
fr: Campagne Gun Mettle<br />
ja: Gun Mettle キャンペーン<br />
ko: 총기 패기 작전<br />
nl: Gun Mettle-campagne<br />
pl: Kampania „Siła charakteru”<br />
pt: Campanha Gun Mettle<br />
pt-br: Campanha Arsenal Artístico<br />
ru: Кампания «Лихие пушки»<br />
tr: Gun Mettle Seferi<br />
zh-hans: 枪魂战役<br />
zh-hant: 大顯槍手戰役<br />
<br />
merasmissions:<br />
en: Merasmissions<br />
de: Merasmissionen<br />
es: Merasmisiones<br />
fr: Merasmissions<br />
ja: メラスミッション<br />
ko: 메라'임무'스<br />
nl: Merasmissie<br />
pl: Merasmisje<br />
pt: Merasmissões<br />
pt-br: Merasmissões<br />
ru: Маразмиссии<br />
tr: Merazifeler<br />
zh-hans: 马拉莫斯任务<br />
zh-hant: 魔拉斯莫斯任務<br />
<br />
tough break campaign:<br />
en: Tough Break Campaign<br />
de: Tough-Break-Kampagne<br />
es: Campaña Tough Break<br />
fr: Campagne Tough Break<br />
ja: Tough Break キャンペーン<br />
ko: 불행한 휴가 작전<br />
nl: Tough Break-campagne<br />
pl: Kampania „Śniąteczne fatum”<br />
pt: Campanha Tough Break<br />
pt-br: Campanha Férias Frustradas<br />
ru: Кампания «Тяжёлый отпуск»<br />
tr: Sıkı Mola Seferi<br />
zh-hans: 艰难假日战役<br />
zh-hant: 倒楣假期戰役<br />
<br />
jungle inferno campaign:<br />
en: Jungle Inferno Campaign<br />
es: Campaña Jungle Inferno<br />
fr: Campagne Jungle Inferno<br />
ja: ジャングル・インフェルノ キャンペーン<br />
ko: 정글 인페르노 캠페인<br />
nl: Jungle Infernp-campagne<br />
pl: Kampania „Piekło w dżungli”<br />
pt: Campanha Jungle Inferno<br />
pt-br: Campanha Selva Infernal<br />
ru: Кампания «Пламенные джунгли»<br />
tr: Çakıl Orman Cehennemi Seferi<br />
zh-hans: 丛林炼狱战役<br />
zh-hant: 叢林煉獄戰役<br />
<br />
pyroland contracts:<br />
en: Pyroland Contracts<br />
es: Contratos de la Pyrolandia<br />
fr: Contrats Pyroland<br />
ja: パイロランド コントラクト<br />
ko: 파이로랜드 계약<br />
nl: Pyroland contracten<br />
pl: Kontrakty Pyrolandu<br />
pt-br: Contratos da Pyrolândia<br />
ru: Контракты Пироландии<br />
tr: Pyroland Sözleşmeleri<br />
zh-hans: 火焰幻境合同<br />
zh-hant: 火焰幻境合約<br />
<br />
scream fortress contracts:<br />
en: Scream Fortress Contracts<br />
es: Contratos de Scream Fortress<br />
fr: Contrats Scream Fortress<br />
ja: スクリームフォートレス コントラクト<br />
ko: 스크림 포트리스 계약<br />
nl: Scream Fortress contracten<br />
pl: Kontrakty Scream Fortress<br />
pt-br: Contratos do Scream Fortress<br />
ru: Контракты Вииизг Фортресс<br />
tr: Scream Fortress Sözleşmeleri<br />
zh-hans: 尖叫要塞合同<br />
zh-hant: 驚聲要塞合約<br />
<br />
halloween contracts:<br />
en: Halloween Contracts<br />
da: Halloween kontrakter<br />
es: Contratos de Halloween<br />
fr: Contrats d'Halloween<br />
it: Contratti di Halloween<br />
ja: ハロウィーン コントラクト<br />
ko: 핼러윈 계약<br />
nl: Halloween contracten<br />
pl: Halloweenowe kontrakty<br />
pt-br: Contratos de Dia das Bruxas<br />
ru: Хеллоуинские контракты<br />
tr: Cadılar Bayramı Sözleşmeleri<br />
zh-hans: 万圣节合同<br />
zh-hant: 萬聖節合約<br />
<br />
halloween contracts (expanded):<br />
en: Halloween Contracts (expanded)<br />
es: Contratos de Halloween (ampliado)<br />
ja: ハロウィーン コントラクト(拡張)<br />
nl: Halloween contracten (uitgebreid)<br />
pl: Halloweenowe kontrakty (rozszerzone)<br />
pt-br: Contratos de Dia das Bruxas (atualizados)<br />
ru: Хеллоуинские контракты (продление)<br />
tr: Cadılar Bayramı Sözleşmeleri (genişletilmiş)<br />
zh-hans: 万圣节合同(扩展)<br />
zh-hant: 萬聖節合約(擴展)<br />
<br />
--><br />
<br />
=== class hat table header ===<br />
<!--<br />
<br />
original:<br />
en: Original<br />
ar: الأصلي<br />
cs: Originální<br />
da: Originale<br />
de: Original<br />
es: Original<br />
fi: Alkuperäinen<br />
fr: Original<br />
hu: Eredeti<br />
it: Originale<br />
ja: オリジナル<br />
ko: 원조<br />
nl: Origineel<br />
no: Orginal<br />
pl: Oryginalne<br />
pt: Original<br />
pt-br: Original<br />
ro: Original<br />
ru: Оригинал<br />
sv: Orginal<br />
tr: Orijinal<br />
zh-hans: 初代<br />
zh-hant: 原版系列<br />
<br />
classless:<br />
en: Classless<br />
ar: كلاسليس<br />
cs: Bez třídy<br />
da: Klasseløse<br />
de: Klassenloses-Update<br />
es: Sin clase<br />
fi: Luokaton<br />
fr: Sans Classe<br />
hu: Osztály nélküli<br />
it: Senza Classe<br />
ko: 병과 없음<br />
nl: Klasseloos<br />
no: Klasseløs<br />
pl: Bezklasowa aktualizacja<br />
pt: Sem classe<br />
pt-br: Atualização Sem Classe<br />
ro: Actualizarea Fară-de-Clasă<br />
ru: Бесклассовое обновление<br />
sv: Klasslös<br />
tr: Sınıfsız<br />
zh-hans: 全兵种系列<br />
zh-hant: 經典系列<br />
<br />
promo:<br />
en: Promotional<br />
ar: الترويجية<br />
cs: Propagační<br />
da: Promovering<br />
de: Werbegeschenk<br />
es: Promocional<br />
fi: Kampanja<br />
fr: Promotionnel<br />
hu: Promóciós<br />
it: Promozionale<br />
ja: プロモーション<br />
ko: 홍보용<br />
nl: Promotioneel<br />
no: Salgsfremmede<br />
pl: Promocyjne<br />
pt: Promocional<br />
pt-br: Promocional<br />
ro: Promoţional<br />
ru: Промо-акция<br />
sv: Kampanj<br />
tr: Promosyon<br />
zh-hans: 联动系列<br />
zh-hant: 促銷系列<br />
<br />
polycount:<br />
en: Polycount<br />
ar: بوليكاونت<br />
cs: Polycount<br />
da: Polycount<br />
de: Polycount<br />
es: Polycount<br />
fi: Polycount<br />
fr: Polycount<br />
hu: Polycount<br />
it: Polycount<br />
ko: Polycount<br />
nl: Polycount<br />
no: Polycount<br />
pl: Polycount<br />
pt: Polycount<br />
pt-br: Polycount<br />
ro: Polycount<br />
ru: Polycount<br />
sv: Polycount<br />
tr: Polycount<br />
zh-hans: Polycount论坛系列<br />
zh-hant: Polycount系列<br />
<br />
mann-conomy:<br />
en: Mann-Conomy<br />
ar: المانكونومي<br />
cs: Mann-Conomy<br />
da: Mann-Conomy<br />
de: Mann-Conomy<br />
es: Mann-Conomía<br />
fi: Mann-Conomia<br />
fr: Mann-Conomy<br />
hu: Mann-Conomy<br />
it: Mann-Conomy<br />
ko: Mann-Conomy<br />
nl: Mann-Conomie<br />
no: Mann-Konomi<br />
pl: Mann-Konomia<br />
pt: Mannconomia<br />
pt-br: Mannconomia<br />
ro: Economia-Mann<br />
ru: Манн-кономика<br />
sv: Mann-Konomi<br />
tr: Mann-Conomy<br />
zh-hans: 曼恩企业系列<br />
zh-hant: 曼恩企業系列<br />
<br />
mann co. catalog:<br />
en: Mann Co. Catalog<br />
ar: المان كو. كتالوج<br />
cs: Mann Co. Katalog<br />
da: Mann Co.-katalog<br />
de: Mann Co. Katalog<br />
es: Catálogo de Mann Co.<br />
fi: Mann Co. tuoteluettelo<br />
fr: Catalogue Mann Co.<br />
hu: Mann Co. Katalógus<br />
it: Catalogo Mann Co.<br />
ja: Mann Co. カタログ<br />
ko: Mann Co. 상품 목록<br />
nl: Mann Co. Catalogus<br />
no: Mann Co. Katalog<br />
pl: Katalog Mann Co.<br />
pt: Catálogo Mann Co.<br />
pt-br: Catálogo Mann Co.<br />
ro: Catalogul Mann Co.<br />
ru: Каталог Манн Ко<br />
sv: Mann Co. Katalog<br />
tr: Mann Co. Kataloğu<br />
zh-hans: 曼恩公司产品目录<br />
zh-hant: 曼恩企業目錄<br />
<br />
mann co. store:<br />
en: Mann Co. Store<br />
ar: المان كو. ستور<br />
cs: Mann Co. Obchod<br />
da: Mann Co.-butik<br />
de: Mann Co. Store<br />
es: Tienda Mann Co.<br />
fi: Mann Co.-kauppa<br />
fr: Magasin Mann Co.<br />
hu: Mann Co. Áruház<br />
it: Negozio Mann Co.<br />
ja: Mann Co. ストア<br />
ko: Mann Co. 상점<br />
nl: Mann Co. Winkel<br />
no: Mann Co. Butikken<br />
pl: Sklep Mann Co.<br />
pt: Loja Mann Co.<br />
pt-br: Loja Mann Co.<br />
ro: Magazinul Mann Co.<br />
ru: Магазин Манн Ко<br />
sv: Mann Co. Butiken<br />
tr: Mann Co. Mağazası<br />
zh-hans: 曼恩公司商店<br />
zh-hant: 曼恩商店<br />
<br />
halloween:<br />
en: Halloween<br />
ar: الهالوين<br />
cs: Halloween<br />
da: Halloween<br />
de: Halloween<br />
es: Halloween<br />
fi: Halloween<br />
fr: Halloween<br />
hu: Halloween<br />
it: Halloween<br />
ja: ハロウィーン<br />
ko: 핼러윈<br />
nl: Halloween<br />
no: Halloween<br />
pl: Halloween<br />
pt: Dia das Bruxas<br />
pt-br: Dia das Bruxas<br />
ro: Halloween<br />
ru: Хеллоуин<br />
sv: Halloween<br />
tr: Cadılar Bayramı<br />
zh-hans: 万圣节系列<br />
zh-hant: 萬聖節系列<br />
<br />
australian christmas:<br />
en: Australian Christmas<br />
ar: أستراليان كريسماس<br />
cs: Australian Christmas<br />
da: Australsk jul<br />
de: Australische Weihnachten<br />
es: Navidad Australiana<br />
fi: Australialainen joulu<br />
fr: Noël Australien<br />
hu: Ausztrál karácsony<br />
it: Natale Australiano<br />
ja: Australian Christmas<br />
ko: 호주의 크리스마스<br />
nl: Australisch Kerstfeest<br />
no: Australsk jul<br />
pl: Australijskie święta<br />
pt: Natal Australiano<br />
pt-br: Natal Australiano<br />
ro: Crăciun Australian<br />
ru: Австралийское Рождество<br />
sv: Australisk Jul<br />
tr: Avustralya Noeli<br />
zh-hans: 澳大利亚圣诞节<br />
zh-hant: 澳大利亞聖誕更新<br />
<br />
replay:<br />
en: Replay<br />
cs: Replay<br />
da: Gengivelse<br />
de: Replay<br />
es: Grabación<br />
fi: Uusinta<br />
fr: Enregistrement<br />
hu: Visszajátszás<br />
it: Replay<br />
ko: 리플레이<br />
nl: Herhaling<br />
no: Replay<br />
pl: Powtórka<br />
pt: Repetição<br />
pt-br: Replay<br />
ro: Replay<br />
ru: Записи<br />
sv: Repris<br />
tr: Tekrar<br />
zh-hans: 回放<br />
zh-hant: 重播系列<br />
<br />
first community:<br />
en: First Community<br />
da: Den første fællesskabsopdatering<br />
de: Erste Community<br />
es: Primera de la comunidad<br />
fi: Ensimmäinen yhteisö<br />
fr: Première Communauté<br />
hu: Első közösségi<br />
it: 1° Aggiornamento della Comunità<br />
ko: 제1회 커뮤니티<br />
nl: Eerste Community<br />
no: Første sammfunns-oppdatering<br />
pl: Pierwsza paczka przedmiotów społeczności<br />
pt: Actualização da 1ª Contribuição da Comunidade<br />
pt-br: Primeira Atualização da Comunidade<br />
ro: Prima actualizare comunitară<br />
ru: Первое обновление сообщества<br />
sv: Första gemenskaps-uppdatering<br />
tr: Birinci Topluluk<br />
zh-hans: 第一次社区更新系列<br />
zh-hant: 第一次社群更新系列<br />
<br />
second community:<br />
en: Second Community<br />
da: Den anden fællesskabsopdatering<br />
de: Zweite Community<br />
es: Segunda de la comunidad<br />
fi: Toinen yhteisö<br />
fr: Deuxième Communauté<br />
hu: Második közösségi<br />
it: 2° Aggiornamento della Comunità<br />
ko: 제2회 커뮤니티<br />
nl: Tweede Community<br />
no: Andre samfunns-oppdatering<br />
pl: Druga paczka przedmiotów społeczności<br />
pt: Actualização da 2ª Contribuição da Comunidade<br />
pt-br: Segunda Atualização da Comunidade<br />
ro: A doua actualizare comunitară<br />
ru: Второе обновление сообщества<br />
sv: Andra gemenskaps-uppdatering<br />
tr: İkinci Topluluk<br />
zh-hans: 第二次社区更新系列<br />
zh-hant: 第二次社群更新系列<br />
<br />
third community:<br />
en: Third Community<br />
da: Den tredje fællesskabsopdatering<br />
de: Dritte Community<br />
es: Tercera de la comunidad<br />
fi: Kolmas yhteisö<br />
fr: Troisième Communauté<br />
hu: Harmadik közösségi<br />
it: 3° Aggiornamento della Comunità<br />
ko: 제3회 커뮤니티<br />
nl: Derde Community<br />
no: Tredje samfunns-oppdatering<br />
pl: Trzecia paczka przedmiotów społeczności<br />
pt: Actualização da 3ª Contribuição da Comunidade<br />
pt-br: Terceira Atualização da Comunidade<br />
ro: A treia actualizare comunitară<br />
ru: Третье обновление сообщества<br />
sv: Tredje gemenskaps-uppdatering<br />
tr: Üçüncü Topluluk<br />
zh-hans: 第三次社区更新系列<br />
zh-hant: 第三次社群更新系列<br />
<br />
summer camp sale:<br />
en: Summer Camp Sale<br />
da: Sommerlejr-udsalg<br />
de: Sommercamp Verkauf<br />
es: Ofertas del Campamento de Verano<br />
fi: Kesäleiriale<br />
fr: Soldes du Camp d'Été<br />
hu: Nyári tábori vásár<br />
it: Saldi del Campeggio Estivo<br />
ja: サマーキャンプセール<br />
ko: 여름 캠프 할인<br />
nl: Zomerkampuitverkoop<br />
no: Sommer Camp salg<br />
pl: Letni Obóz Wyprzedaży<br />
pt: Promoção da Colónia de Férias<br />
pt-br: Promoção da Colônia de Férias<br />
ro: Reduceri pentru tabăra de vară<br />
ru: Летняя распродажа<br />
sv: Sommarlägerrean<br />
tr: Yaz Kampı Satışları<br />
zh-hans: 夏令营特卖<br />
zh-hant: 夏日大特賣<br />
<br />
limited late summer pack:<br />
en: Limited Late Summer Pack<br />
da: Begrænset Sensommer-pakken<br />
de: Limitiertes Spätsommerpaket<br />
es: Lote Posveraniego de Edición Limitada<br />
fr: Pack Limité de Fin d'Été<br />
hu: Limitált Késő Nyári Csomag<br />
it: Cassa di Fine Estate in Edizione Limitata<br />
ko: 한정 늦여름 묶음<br />
nl: Gelimiteerd Nazomerpakket<br />
pl: Limitowana spóźniona letnia paczka<br />
pt-br: Pacote Limitado das Férias Atrasadas<br />
ro: Pachetul limitat de vară târzie<br />
ru: Набор запоздавшего лета ограниченной серии<br />
tr: Sınırlı Yaz Sonu Paketi<br />
zh-hans: 限量夏末更新包<br />
zh-hant: 限量季夏更新包<br />
<br />
--><br />
<br />
=== class nav text ===<br />
<!--<br />
<br />
crit boost:<br />
en: Crit boost<br />
ar: كريت بوست<br />
cs: Kritické nabití<br />
da: Kritisk boost<br />
de: Garantierte kritische Treffer<br />
es: Críticos<br />
fi: Krittibuusti<br />
fr: Crit boost<br />
hu: Kritikus erősítés<br />
it: Boost di critici<br />
ja: クリティカルブースト<br />
ko: 치명타 증진<br />
nl: Voltreffersboost<br />
no: Kritisk boost<br />
pl: Krytyczne doładowanie<br />
pt: Bónus de dano crítico<br />
pt-br: Impulso crítico<br />
ro: Amplificare critică<br />
ru: Усиление критами<br />
sv: Kritisk boost<br />
tr: Kritik desteği<br />
zh-hans: 爆击加成<br />
zh-hant: 爆擊加成<br />
<br />
mini-crit boost:<br />
en: Mini-Crit boost<br />
ar: الميني كريتس<br />
cs: Minikritické nabití<br />
da: Småkritisk boost<br />
de: Mini-kritische Treffer<br />
es: Minicríticos<br />
fi: Minikrittibuusti<br />
fr: Mini-Crits<br />
hu: Mini-krit erősítés<br />
it: Boost di Mini-Critici<br />
ja: ミニクリティカル<br />
ko: 소형 치명타 증진<br />
nl: Minivoltreffersboost<br />
no: Mini-krit styrke<br />
pl: Minikrytyczne doładowanie<br />
pt: Bónus de mini-críticos<br />
pt-br: Impulso de minicrits<br />
ro: Amplificare mini-critică<br />
ru: Усиление мини-критами<br />
sv: Mini-kritisk boost<br />
tr: Mini Kritik Desteği<br />
zh-hans: 迷你爆击<br />
zh-hant: 小爆擊<br />
<br />
strategy:<br />
en: Strategy<br />
ar: أستراتيجية<br />
cs: Strategie<br />
da: Strategi<br />
de: Strategie<br />
es: Estrategias<br />
fi: Strategia<br />
fr: Stratégie<br />
hu: Stratégia<br />
it: Strategie<br />
ja: 戦術<br />
ko: 전략<br />
nl: Strategie<br />
no: Strategi<br />
pl: Strategia<br />
pt: Estratégia<br />
pt-br: Estratégia<br />
ro: Strategie<br />
ru: Стратегии<br />
sv: Strategi<br />
tr: Strateji<br />
zh-hans: 战术<br />
zh-hant: 策略<br />
<br />
team strategy:<br />
en: Team strategy<br />
ar: أستراتيجية الفريق<br />
cs: Týmová strategie<br />
da: Holdstrategi<br />
de: Team-Strategie<br />
es: Estrategias de equipo<br />
fi: Joukkuestrategia<br />
fr: Stratégie d'équipe<br />
hu: Csapat-stratégia<br />
it: Strategie di squadra<br />
ja: チーム戦術<br />
ko: 팀 전략<br />
nl: Teamstrategie<br />
no: Lagstrategi<br />
pl: Strategia drużynowa<br />
pt: Estratégia de equipa<br />
pt-br: Estratégia da equipe<br />
ro: Strategie de echipă<br />
ru: Командная стратегия<br />
sv: Lagstrategi<br />
tr: Takım stratejisi<br />
zh-hans: 团队战术<br />
zh-hant: 團隊策略<br />
<br />
basic:<br />
en: Basic<br />
ar: أساسية<br />
cs: Základní<br />
da: Grundlæggende<br />
de: Grundlagen<br />
es: de nivel básico<br />
fi: Perus<br />
fr: Basique<br />
hu: Alapvető<br />
it: Di Base<br />
ja: 基本<br />
ko: 기본<br />
nl: Basis<br />
no: Basis<br />
pl: Podstawy<br />
pt: Básico<br />
pt-br: Básico<br />
ro: De Bază<br />
ru: Основные<br />
sv: Grundläggande<br />
tr: Temel<br />
zh-hans: 基础<br />
zh-hant: 基本<br />
<br />
community:<br />
en: Community<br />
ar: كوميونيتي<br />
cs: Od Komunity<br />
da: Fællesskab<br />
de: Community<br />
es: de la Comunidad<br />
fi: Yhteisön<br />
fr: Communauté<br />
hu: Közösségi<br />
it: Comunità<br />
ja: 高度<br />
ko: 커뮤니티<br />
nl: Community<br />
no: Samfunn<br />
pl: Społeczność<br />
pt: Comunidade<br />
pt-br: Comunidade<br />
ro: Comunitate<br />
ru: От сообщества<br />
sv: Gemenskap<br />
tr: Topluluk<br />
zh-hans: 社区<br />
zh-hant: 社群<br />
<br />
anti-class:<br />
en: Anti-class<br />
ar: مضاد الكلاس<br />
cs: Proti této třídě<br />
da: Kontra-klasse<br />
de: Anti-Klasse<br />
es: Contraclase<br />
fi: Luokanvastainen<br />
fr: Contre-Classe<br />
hu: Ellen-osztály<br />
it: Anti-classe<br />
ja: 対策<br />
ko: 병과 대항<br />
nl: Anti-klasse<br />
no: Anti-klasse<br />
pl: Kontrstrategia<br />
pt: Anti-classe<br />
pt-br: Anticlasse<br />
ro: Anti-clasă<br />
ru: Антиклассовые<br />
sv: Anti-klass<br />
tr: Anti sınıf<br />
zh-hans: 兵种反制<br />
zh-hant: 各職業對策<br />
<br />
spy checking:<br />
en: Spy checking<br />
ar: سباي شيكينج<br />
da: Spy-tjek<br />
de: Spy-Checking<br />
es: Búsqueda de Spies<br />
fi: Spy-tarkastus<br />
fr: Contrôle de Spy<br />
hu: Kém ellenőrzés<br />
it: Verifica delle Spie<br />
ja: スパイチェック<br />
ko: 스파이 확인<br />
nl: Spycontrole<br />
no: Spy-sjekking<br />
pl: Wykrywanie Szpiegów<br />
pt: Verificação de Spies<br />
pt-br: Verificação de Spies<br />
ro: Verificare de spioni<br />
ru: Проверка на шпиона<br />
sv: Spionkollning<br />
tr: Spy kontrolü<br />
zh-hans: 间谍排查<br />
zh-hant: 間諜檢查<br />
<br />
wearable-cosmetics:<br />
en: Cosmetic items wearable by all classes<br />
da: Kosmetikgenstande til alle klasser<br />
de: Kosmetische Gegenstände für alle Klassen<br />
es: Objetos cosméticos para todas las clases<br />
fr: Objets cosmétiques pour toutes les classes<br />
hu: Díszítő tárgyak, amit az összes osztály viselhet<br />
it: Oggetti cosmetici indossabili da tutte le classi<br />
ja: 全クラス対応装飾アイテム<br />
ko: 모든 병과가 착용 가능한 장식 아이템<br />
nl: Cosmetische voorwerpen draagbaar door alle klassen<br />
pl: Przedmioty ozdobne dla wszystkich klas<br />
pt-br: Itens cosméticos usados por todas as classes<br />
ro: Accesorii purtate de toate clasele<br />
ru: Аксессуары для всех классов<br />
tr: Bütün sınıflar tarafından giyilebilir kozmetik eşyalar<br />
zh-hans: 全兵种通用饰品<br />
zh-hant: 可被所有職業配戴的裝飾品<br />
<br />
wearable-hats:<br />
en: Headgear wearable by all classes<br />
ar: القبعات يمكن ارتداؤها من قبل جميع أنواع فئة<br />
cs: Klobouky pro všechny třídy<br />
da: Hovedgenstande til alle klasser<br />
de: Hüte für alle Klassen<br />
es: Sombreros para todas las clases<br />
fi: Kaikkien luokkien käyttämät päähineet<br />
fr: Chapeaux portables par toutes les classes<br />
hu: Viselhető sapkák<br />
it: Copricapo indossabili da tutte le classi<br />
ja: 全クラス対応帽子<br />
ko: 모든 병과가 착용 가능한 머리장식<br />
nl: Hoeden draagbaar door alle klassen<br />
no: Hodeplagg brukt av alle klasser<br />
pl: Nakrycia głowy dla wszystkich klas<br />
pt: Chapéus usados por todas as classes<br />
pt-br: Chapéus usados por todas as classes<br />
ro: Pălării purtate de toate clasele<br />
ru: Шляпы для всех классов<br />
sv: Hattar bärbara av alla klasser<br />
tr: Bütün sınıflar tarafından giyilebilir şapkalar<br />
zh-hans: 全兵种通用头饰<br />
zh-hant: 可被所有職業佩戴的頭飾<br />
<br />
wearable-misc:<br />
en: Miscellaneous items wearable by all classes<br />
ar: البنود المتنوعة لجميع الكلاسات<br />
cs: Postranní předměty pro všechny třídy<br />
da: Diverse genstande til alle klasser<br />
de: Sonstige Gegenstände für alle Klassen<br />
es: Misceláneos para todas las clases<br />
fi: Kaikkien luokkien käyttämät sekalaiset esineet<br />
fr: Objets divers portables par toutes les classes<br />
hu: Összes osztály által viselhető egyéb tárgyak<br />
it: Oggetti vari indossabili da tutte le classi<br />
ja: 全クラス対応その他の装飾品<br />
ko: 모든 병과가 착용 가능한 기타 아이템<br />
nl: Overige voorwerpen draagbaar door alle klassen.<br />
no: Diverse gjenstander brukt av alle klasser<br />
pl: Inne przedmioty dla wszystkich klas<br />
pt: Items diversos usados por todas as classes<br />
pt-br: Itens misc. usados por todas as classes<br />
ro: Obiecte purtate de toate clasele<br />
ru: Предметы категории «Разное» для всех классов<br />
sv: Diverseföremål bärbara av alla klasser<br />
tr: Bütün sınıflar tarafından giyilebilir çeşitli eşyalar<br />
zh-hans: 全兵种通用其他类物品<br />
zh-hant: 可被所有職業裝備的其他物品<br />
<br />
character:<br />
en: Character<br />
ar: شَخْصِيَّة<br />
cs: Postava<br />
da: Karakter<br />
de: Charakter<br />
es: Personaje<br />
fi: Hahmo<br />
fr: Personnage<br />
hu: Karakter<br />
it: Sul personaggio<br />
ja: キャラクター<br />
ko: 캐릭터<br />
nl: Personage<br />
no: Karakter<br />
pl: Postać<br />
pt: Personagem<br />
pt-br: Personagem<br />
ro: Personaj<br />
ru: О персонаже<br />
sv: Karaktärer<br />
tr: Karakter<br />
zh-hans: 角色<br />
zh-hant: 角色<br />
<br />
responses:<br />
en: Responses<br />
ar: الردود<br />
cs: Reakce<br />
da: Svar<br />
de: Reaktionen<br />
es: Respuestas<br />
fi: Vastaukset<br />
fr: Réponses<br />
hu: Válaszok<br />
it: Frasi<br />
ja: セリフ<br />
ko: 응답<br />
nl: Reacties<br />
no: Svar<br />
pl: Reakcje<br />
pt: Respostas<br />
pt-br: Respostas<br />
ro: Răspunsuri<br />
ru: Реплики<br />
sv: Svar<br />
tr: Yanıtlar<br />
zh-hans: 语音回应<br />
zh-hant: 回應<br />
<br />
taunts:<br />
en: Taunts<br />
ar: التهكمات<br />
cs: Taunty<br />
da: Hån<br />
de: Verspottungen<br />
es: Burlas<br />
fi: Pilkat<br />
fr: Railleries<br />
hu: Beszólások<br />
it: Provocazioni<br />
ja: 挑発<br />
ko: 도발<br />
nl: Bespottingen<br />
no: Hån<br />
pl: Drwiny<br />
pt: Provocações<br />
pt-br: Provocações<br />
ro: Batjocuri<br />
ru: Насмешки<br />
sv: Hån<br />
tr: Alaylar<br />
zh-hans: 嘲讽<br />
zh-hant: 嘲諷<br />
<br />
action taunts:<br />
en: Action taunts<br />
cs: Akční taunty<br />
da: Handlingshån<br />
de: Aktionsverspottungen<br />
es: Burlas de acción<br />
fi: Toimintapilkat<br />
fr: Railleries d'action<br />
hu: Akció gúnyolások<br />
it: Insulti Azione<br />
ja: アクションアイテム<br />
ko: 액션 도발<br />
nl: Actiebespottingen<br />
pl: Drwiny specjalne<br />
pt-br: Provocações de ação<br />
ro: Batjocuri de Actiune<br />
ru: Насмешки<br />
tr: Eylem alayları<br />
zh-hans: 动作嘲讽<br />
zh-hant: 動作嘲諷<br />
<br />
soundtrack:<br />
en: Soundtrack<br />
da: Soundtrack<br />
de: Soundtrack<br />
es: Banda sonora<br />
fi: Ääniraita<br />
fr: Bande originale<br />
hu: Zene<br />
it: Colonna Sonora<br />
ja: サウンドトラック<br />
ko: 사운드트랙<br />
nl: Soundtrack<br />
no: Lydspor<br />
pl: Ścieżka dźwiękowa<br />
pt: Banda sonora<br />
pt-br: Trilha sonora<br />
ro: Muzică<br />
ru: Саундтрек<br />
sv: Ljudspår<br />
tr: Oyun müziği<br />
zh-hans: 原声带<br />
zh-hant: 原聲帶<br />
<br />
comics:<br />
en: Comics<br />
cs: Komiksy<br />
da: Tegneserier<br />
de: Comics<br />
es: Cómics<br />
fi: Sarjakuvat<br />
fr: Bandes dessinées<br />
hu: Képregény<br />
it: Fumetti<br />
ja: コミック<br />
ko: 만화<br />
nl: Strips<br />
no: Tegneserier<br />
pl: Komiksy<br />
pt: Bandas Desenhadas<br />
pt-br: Quadrinhos<br />
ro: Benzi desenate<br />
ru: Комиксы<br />
sv: Serier<br />
tr: Çizgi romanlar<br />
zh-hans: 漫画<br />
zh-hant: 漫畫<br />
<br />
voice commands:<br />
en: Voice commands<br />
ar: أوامر الصوتية<br />
cs: Hlasové příkazy<br />
da: Stemmekommandoer<br />
de: Sprachbefehle<br />
es: Comandos de voz<br />
fi: Äänikomennot<br />
fr: Commandes vocales<br />
hu: Hangparancsok<br />
it: Comandi vocali<br />
ja: ボイスコマンド<br />
ko: 음성 명령<br />
nl: Stemcommando's<br />
no: Talekommandoer<br />
pl: Komendy głosowe<br />
pt: Comandos de voz<br />
pt-br: Comandos de voz<br />
ro: Comenzi Vocale<br />
ru: Голосовые команды<br />
sv: Röstkommandon<br />
tr: Ses menüsü<br />
zh-hans: 语音命令<br />
zh-hant: 聲音指令<br />
<br />
achievements:<br />
en: Achievements<br />
ar: أتشيفمنتس<br />
cs: Achievementy<br />
da: Præstationer<br />
de: Errungenschaften<br />
es: Logros<br />
fi: Saavutukset<br />
fr: Succès<br />
hu: Teljesítmények<br />
it: Achievements<br />
ja: 実績<br />
ko: 도전 과제<br />
nl: Prestaties<br />
no: Prestasjoner<br />
pl: Osiągnięcia<br />
pt: Proezas<br />
pt-br: Conquistas<br />
ro: Realizări<br />
ru: Достижения<br />
sv: Framsteg<br />
tr: Başarımlar<br />
zh-hans: 成就<br />
zh-hant: 成就<br />
<br />
offensive:<br />
en: Offensive<br />
ar: مهاجم<br />
cs: Útočný<br />
da: Offensiv<br />
de: Angriff<br />
es: Ataque<br />
fi: Hyökkäys<br />
fr: Offensive<br />
hu: Támadó<br />
it: Attacco<br />
ja: 攻撃クラス<br />
ko: 공격<br />
nl: Aanvallend<br />
no: Offensive<br />
pl: Atak<br />
pt: Ofensiva<br />
pt-br: Ataque<br />
ro: Ofensiv<br />
ru: Нападение<br />
sv: Offensiv<br />
tr: Saldırı<br />
zh-hans: 进攻兵种<br />
zh-hant: 進攻職業<br />
<br />
defensive:<br />
en: Defensive<br />
ar: المدافع<br />
cs: Obranný<br />
da: Defensiv<br />
de: Verteidigung<br />
es: Defensa<br />
fi: Puolustus<br />
fr: Défensive<br />
hu: Védő<br />
it: Difesa<br />
ja: 防御クラス<br />
ko: 방어<br />
nl: Defensief<br />
no: Defensive<br />
pl: Obrona<br />
pt: Defensiva<br />
pt-br: Defesa<br />
ro: Defensiv<br />
ru: Защита<br />
sv: Defensiv<br />
tr: Savunma<br />
zh-hans: 防守兵种<br />
zh-hant: 防守職業<br />
<br />
support:<br />
en: Support<br />
ar: الدعم<br />
cs: Podpůrný<br />
da: Support<br />
de: Unterstützung<br />
es: Apoyo<br />
fi: Tuki<br />
fr: Support<br />
hu: Támogató<br />
it: Supporto<br />
ja: サポートクラス<br />
ko: 지원<br />
nl: Ondersteunend<br />
no: Støtte<br />
pl: Wsparcie<br />
pt: Suporte<br />
pt-br: Suporte<br />
ro: Suport<br />
ru: Поддержка<br />
sv: Support<br />
tr: Destek<br />
zh-hans: 支援兵种<br />
zh-hant: 支援職業<br />
<br />
competitive play:<br />
en: Competitive play<br />
cs: Soutěžení<br />
da: Konkurrencepræget spil<br />
de: Wettkampfspiel<br />
es: Juego competitivo<br />
fi: Kilpapelaaminen<br />
fr: Jeu en Compétition<br />
hu: Versenyjáték<br />
it: Gioco Competitivo<br />
ja: 対抗戦<br />
ko: 경쟁전<br />
nl: Competitieve spel<br />
no: Konurranse spill<br />
pl: Współzawodnictwo<br />
pt: Jogo competitivo<br />
pt-br: Jogo competitivo<br />
ro: Jucatul competitiv<br />
ru: Режим соревнования<br />
sv: Kompetitivt spel<br />
tr: Rekabetçi modu<br />
zh-hans: 竞技对战<br />
zh-hant: 競技模式<br />
<br />
competitive item restrictions:<br />
en: Competitive item restrictions<br />
da: Konkurrenceprægede genstandsrestriktioner<br />
de: Wettkampf-Gegenstandsbeschränkungen<br />
es: Restricción de objetos en competitivo<br />
fi: Kilpapelaamisen esinerajoitukset<br />
fr: Restriction d'objets en Compétition<br />
hu: Versenyjátékokban előfordult tárgyak korlátozása<br />
it: Restrizione degli oggetti in Competitivo<br />
ja: 対抗戦におけるアイテム制限<br />
ko: 경쟁전 아이템 제한<br />
nl: Competitieve voorwerpbeperking<br />
no: Gjenstands restriksjoner for konkurranse spill<br />
pl: Ograniczenia przedmiotów we Współzawodnictwie<br />
pt: Restrições de items no competitivo<br />
pt-br: Restrições de itens no competitivo<br />
ro: Restricții competitive ale obiectelor<br />
ru: Разрешение на использование предметов в соревнованиях<br />
sv: Föremålsbegränsningar för kompetitivt spel<br />
tr: Rekabetçi modu eşya kısıtlamaları<br />
zh-hans: 竞技物品限制<br />
zh-hant: 競技物品限制<br />
<br />
competitive dynamics:<br />
en: Competitive dynamics<br />
da: Konkurrencepræget dynamik<br />
de: Wettkampfdynamik<br />
es: Dinámica competitiva<br />
fi: Kilpadynamiikka<br />
fr: Dynamiques de Compétition<br />
hu: Versenyjáték dinamika<br />
it: Dinamiche in Competitivo<br />
ja: 対抗戦における戦略<br />
ko: 경쟁전 전략<br />
nl: Competitieve dynamica<br />
no: Konkurranse dynamikk<br />
pl: Dynamika gry (Współzawodnictwo)<br />
pt: Dinâmicas competitivas<br />
pt-br: Dinâmicas competitivas<br />
ro: Dinamici competitive<br />
ru: Соревновательная динамика<br />
sv: Kompetitiv dynamik<br />
tr: Rekabetçi modu dinamiği<br />
zh-hans: 竞技动态<br />
zh-hant: 競技動態<br />
<br />
highlander (competitive):<br />
en: Highlander (Competitive)<br />
da: Highlander (konkurrencepræget)<br />
de: Highlander (Wettkampf)<br />
es: Highlander (competitivo)<br />
fi: Highlander (Kilpailullinen)<br />
fr: Highlander (Compétitif)<br />
hu: Highlander (Versenyjáték)<br />
it: Highlander (Competitivo)<br />
ja: ハイランダー(対抗戦)<br />
ko: 하이랜더 (경쟁전)<br />
nl: Highlander (Concurrerend)<br />
no: Highlander (Konkurranse)<br />
pl: Highlander (Współzawodnictwo)<br />
pt: Highlander (Competitivo)<br />
pt-br: Highlander (Competitivo)<br />
ro: Highlander (Competitiv)<br />
ru: Highlander (Соревнование)<br />
tr: Highlander (Rekabetçi)<br />
zh-hans: Highlander(竞技)<br />
zh-hant: Highlander(競技)<br />
<br />
tournament mode:<br />
en: Tournament Mode<br />
da: Turneringstilstand<br />
de: Turnier-Modus<br />
es: Modo torneo<br />
hu: Bajnokság Mód<br />
it: Modalità Torneo<br />
ko: 토너먼트 모드<br />
nl: Toernooimodus<br />
pl: Tryb turniejowy<br />
pt-br: Modo de torneio<br />
ro: Modul de Turneu<br />
ru: Турнирный режим<br />
tr: Turnuva Modu<br />
zh-hans: 比赛模式<br />
zh-hant: 比賽模式<br />
<br />
# Note: Brackets needed to be included individually to allow for zh-hans & zh-hant to have their own brackets.<br />
how to:<br />
en: (How to)<br />
ar: (كيفية الحصول على)<br />
cs: (Jak na to)<br />
da: (Hvordan)<br />
de: (Anleitung)<br />
es: (Cómo hacerlo)<br />
fi: (Näin ansaitset)<br />
fr: (Comment les obtenir)<br />
hu: (Hogyan)<br />
it: (Come fare per)<br />
ja: (解説)<br />
ko: (달성 방법)<br />
nl: (Hoe)<br />
no: (Hvordan)<br />
pl: (jak je zdobyć)<br />
pt: (Como fazer)<br />
pt-br: (Como)<br />
ro: (Cum să)<br />
ru: (Как выполнить)<br />
sv: (Hur)<br />
tr: (Yöntem)<br />
zh-hans: (如何达成)<br />
zh-hant: (如何達成)<br />
<br />
references:<br />
en: References<br />
ar: مراجع<br />
cs: Reference<br />
da: Referencer<br />
de: Anspielungen<br />
es: Referencias<br />
fi: Viittaukset<br />
fr: Références<br />
hu: Hivatkozások<br />
it: Riferimenti<br />
ja: 参照<br />
ko: 참고<br />
nl: Verwijzingen<br />
no: Referanser<br />
pl: Przypisy<br />
pt: Referências<br />
pt-br: Referências<br />
ro: Referinţe<br />
ru: Ссылки<br />
sv: Referenser<br />
tr: Referanslar<br />
zh-hans: 参考内容<br />
zh-hant: 參考資料<br />
<br />
# from translatewiki.net<br />
other:<br />
en: Other<br />
ar: أخرى<br />
cs: Jiné<br />
da: Andet<br />
de: Anderes<br />
es: Otros<br />
fi: Muut<br />
fr: Autres<br />
hu: Egyéb<br />
it: Altro<br />
ja: その他<br />
ko: 기타<br />
nl: Overig<br />
no: Annet<br />
pl: Inne<br />
pt: Outros<br />
pt-br: Outros<br />
ro: Altele<br />
ru: Прочее<br />
sv: Annat<br />
tr: Diğer<br />
zh-hans: 其它<br />
zh-hant: 其他<br />
<br />
doves:<br />
en: Doves<br />
cs: Holubi<br />
da: Duer<br />
de: Tauben<br />
es: Palomas<br />
fi: Kyyhkyt<br />
fr: Colombes<br />
hu: Galambok<br />
it: Colombe<br />
ja: 鳩<br />
ko: 비둘기<br />
nl: Duiven<br />
no: Duer<br />
pl: Gołębie<br />
pt: Pombas<br />
pt-br: Pombos<br />
ro: Porumbei<br />
ru: Голуби<br />
sv: Duvor<br />
tr: Güvercinler<br />
zh-hans: 鸽子<br />
zh-hant: 鴿子<br />
<br />
strange items:<br />
en: Strange items<br />
cs: Strange předměty<br />
da: Sære genstande<br />
de: Seltsame Gegenstände<br />
es: Objetos de Aspecto Raro<br />
fi: Kummalliset esineet<br />
fr: Objets Étranges<br />
hu: Fura tárgyak<br />
it: Oggetti Strani<br />
ja: ストレンジアイテム<br />
ko: 이상한 아이템<br />
nl: Vreemde voorwerpen<br />
no: Merkelige gjenstander<br />
pl: Przedmioty kuriozum<br />
pt: Items estranhos<br />
pt-br: Itens Estranhos<br />
ro: Obiecte Stranii<br />
ru: Предметы странного типа<br />
sv: Märkliga föremål<br />
tr: Garip eşyalar<br />
zh-hans: 奇异物品<br />
zh-hant: 奇異物品<br />
<br />
locations:<br />
en: Locations<br />
cs: Lokace<br />
da: Steder<br />
de: Positionen<br />
es: Ubicaciones<br />
fi: Sijainnit<br />
fr: Emplacements<br />
hu: Helyek<br />
it: Luoghi<br />
ja: 場所<br />
ko: 장소<br />
nl: Locaties<br />
no: Lokaler<br />
pl: Lokacje<br />
pt: Localizações<br />
pt-br: Locais<br />
ro: Locaţii<br />
ru: Местоположение<br />
sv: Platser<br />
tr: Bölgeler<br />
zh-hans: 位置<br />
zh-hant: 出現位置<br />
<br />
class | mt class:<br />
en: Class<br />
ar: الكلاس<br />
cs: Třída<br />
da: Klasse<br />
de: Klasse<br />
es: Clase<br />
fi: Luokka<br />
fr: Classe<br />
hu: Osztály<br />
it: Classe<br />
ja: クラス<br />
ko: 병과<br />
nl: Klasse<br />
no: Klasse<br />
pl: Klasa<br />
pt: Classe<br />
pt-br: Classe<br />
ro: Clasa<br />
ru: Класс<br />
sv: Klass<br />
tr: Sınıf<br />
zh-hans: 兵种<br />
zh-hant: 職業<br />
<br />
classes:<br />
en: Classes<br />
cs: Třídy<br />
da: Klasser<br />
de: Klassen<br />
es: Clases<br />
fi: Luokat<br />
fr: Classes<br />
hu: Osztályok<br />
it: Classi<br />
ja: クラス<br />
ko: 병과<br />
nl: Klassen<br />
no: Klasser<br />
pl: Klasy<br />
pt: Classes<br />
pt-br: Classes<br />
ro: Clasele<br />
ru: Классы<br />
tr: Sınıflar<br />
zh-hans: 兵种<br />
zh-hant: 職業<br />
<br />
--><br />
<br />
=== class weapons tables ===<br />
<!--<br />
<br />
# table header key<br />
cwt weapon | weapon:<br />
en: Weapon<br />
ar: سلاح<br />
cs: Zbraň<br />
da: Våben<br />
de: Waffen<br />
es: Arma<br />
fi: Ase<br />
fr: Arme<br />
hu: Fegyver<br />
it: Arma<br />
ja: 武器<br />
ko: 무기<br />
nl: Wapen<br />
no: Våpen<br />
pl: Broń<br />
pt: Arma<br />
pt-br: Arma<br />
ro: Arma<br />
ru: Оружие<br />
sv: Vapen<br />
tr: Silah<br />
zh-hans: 武器<br />
zh-hant: 武器<br />
<br />
# table header key<br />
cwt kill icon | kill icon:<br />
en: Kill Icon<br />
ar: صورة بعد القتل<br />
cs: Ikona při zabití<br />
da: Drabsikon<br />
de: Tötungssymbol<br />
es: Icono de muerte<br />
fi: Tappokuvake<br />
fr: Icône de Frag<br />
hu: Ölés ikon<br />
it: Icona di Morte<br />
ja: キルアイコン<br />
ko: 처치 표시<br />
nl: Doodsicoon<br />
no: Drapsikon<br />
pl: Ikona zabicia<br />
pt: Ícone de morte<br />
pt-br: Ícone de morte<br />
ro: Poza de moarte<br />
ru: Иконка<br />убийства<br />
sv: Dödsikon<br />
tr: Ölüm Simgesi<br />
zh-hans: 击杀图标<br />
zh-hant: 圖示<br />
<br />
# table header key<br />
cwt ammo loaded:<br />
en: Ammo<br />Loaded<br />
ar: رصاص<br />مجهز<br />
cs: Munice<br />nabitá<br />
da: Ammunition<br /b>Ladt<br />
de: Magazinsgröße<br />
es: Munición<br />cargada<br />
fi: Ladattuna<br />
fr: Munitions <br />Chargées<br />
hu: Tár<br />kapacitása<br />
it: Munizioni<br />Caricate<br />
ja: 装弾数<br />
ko: 장탄수<br />
nl: Munitie<br />Geladen<br />
no: Ammunisjon<br />Ladet<br />
pl: Magazynek<br />
pt: Munição<br />Armazenada<br />
pt-br: Munição<br />armazenada<br />
ro: Muniția<br />Încărcată<br />
ru: Боеприпасов<br />наготове<br />
sv: Laddad Ammunition<br />
tr: Yüklü<br />Cephane<br />
zh-hans: 弹匣容量<br />
zh-hant: 彈藥上膛數量<br />
<br />
# table header key<br />
cwt ammo carried:<br />
en: Ammo<br />Carried<br />
ar: رصاص<br />Cمحمول<br />
cs: Munice<br />v zásobě<br />
da: Ammunition<br />Båret<br />
de: Munition<br />Getragen<br />
es: Munición<br />en recámara<br />
fi: Kannettuna<br />
fr: Munitions<br />Transportées<br />
hu: Összes<br />lőszer<br />
it: Munizioni<br />Portate<br />
ja: 弾薬数<br />
ko: 소지 탄약수<br />
nl: Munitie<br />Gedragen<br />
no: Ammunisjon<br />Holdt<br />
pl: Amunicja<br/>zapasowa<br />
pt: Munição<br />Carregada<br />
pt-br: Munição<br />carregada<br />
ro: Muniția<br />Cărată<br />
ru: Боеприпасов<br />в запасе<br />
sv: Buren Ammunition<br />
tr: Taşınan<br />Cephane<br />
zh-hans: 备弹容量<br />
zh-hant: 彈藥攜帶數量<br />
<br />
# table header key<br />
cwt damage range:<br />
en: Damage Range<br />
ar: كمية الضرر<br />
cs: Rozsah poškození<br />
da: Skadesrækkevidde<br />
de: Schaden<br />
es: Distancia<br />
fi: Vahinko<br />
fr: Dégâts et Portée<br />
hu: Sebzés mértéke<br />
it: Portata dei Danni<br />
ja: ダメージ量<br />
ko: 피해 범위<br />
nl: Schadebereik<br />
no: Skadeavstand<br />
pl: Obrażenia<br />
pt: Alcance do<br />Dano<br />
pt-br: Alcance do<br />dano<br />
ro: Raza de acțiune<br />
ru: Диапазон<br />урона<br />
sv: Skadeavstånd<br />
tr: Hasar<br />Menzili<br />
zh-hans: 伤害值<br />
zh-hant: 傷害值<br />
<br />
# table header key<br />
cwt notes:<br />
en: Notes / Special Abilities<br />
ar: ملاحظات / خواص مميزة<br />
cs: Poznámky / Speciální schopnosti<br />
da: Noter / Specielle evner<br />
de: Anmerkungen / Spezialfähigkeiten<br />
es: Notas / habilidades especiales<br />
fi: Huomiot / Erikoiskyvyt<br />
fr: Notes / Capacités Spéciales<br />
hu: Jegyzetek / Különleges képesség<br />
it: Note / Abilità Speciali<br />
ja: その他 / 特殊能力<br />
ko: 주석 / 특수능력<br />
nl: Opmerkingen / Speciale vaardigheden<br />
no: Noter / Spesial evner<br />
pl: Uwagi/specjalne zdolności<br />
pt: Notas / Habilidades Especiais<br />
pt-br: Notas / Habilidades especiais<br />
ro: Observații / Abilități speciale<br />
ru: Примечания / Специальные способности<br />
sv: Noteringar / Speciella Effekter<br />
tr: Notlar / Özel Yetenekler<br />
zh-hans: 备注/特殊能力<br />
zh-hant: 備註/特殊能力<br />
<br />
cwt ps3 only:<br />
en: PS3 version only<br />
cs: Jenom PS3 Verze<br />
da: Kun til PS3-versionen<br />
de: Nur PS-Version<br />
es: Solo en PS3<br />
fi: Vain PS3-versiossa<br />
fr: Version PS3 seulement<br />
hu: Csak PS3 verzió<br />
it: Solo per la Versione PS3<br />
ko: PS3 버전 전용<br />
nl: Alleen PS3 versie<br />
no: Kun til PS3 versjon<br />
pl: Tylko dla PS3<br />
pt: Só na PS3<br />
pt-br: Somente no PS3<br />
ro: Numai în versiunea PS3<br />
ru: Только на PS3<br />
sv: Endast PS3 verisonen<br />
tr: Sadece PS3 sürümü<br />
zh-hans: 仅 PS3 版本<br />
zh-hant: PS3 版本獨有<br />
<br />
cwt ps3 xbox:<br />
en: PS3 and Xbox 360 version<br />
cs: Jen PS3 a Xbox 360 Verze<br />
da: PS3- og Xbox 360-versionen<br />
de: PS3- und Xbox 360-Version<br />
es: Solo en PS3 y Xbox 360<br />
fi: Vain PS3- ja Xbox 360 -versioissa<br />
fr: Version Xbox 360 et PS3<br />
hu: PS3 és Xbox 360 verzió<br />
it: Solo per la Versione Xbox 360 e PS3<br />
ko: PS3, Xbox 360 공용<br />
nl: PS3 en Xbox 360 versie<br />
no: Kun til Xbox 360 versjonen<br />
pl: Tylko dla PS3 i Xbox 360<br />
pt: Só na Xbox 360 e PS3<br />
pt-br: Somente no Xbox 360 e no PS3<br />
ro: Numai în versiunile Xbox 360 și PS3<br />
ru: Только на PS3 и Xbox 360<br />
sv: Endast Xbox 360 versionen<br />
tr: PS3 ve Xbox 360 sürümü<br />
zh-hans: 仅 PS3 和 Xbox 360 版本<br />
zh-hant: PS3 和 Xbox 360 版本獨有<br />
<br />
# describing ammo hits, see also 'after bounce'<br />
cwt direct hit:<br />
en: On direct hit<br />
cs: Při přímém zásahu<br />
da: Ved fuldtræffer<br />
de: Bei direktem Treffer<br />
es: Al impactar directamente<br />
fi: Suorasta osumasta<br />
fr: Impact direct<br />
hu: Közvetlen találatkor<br />
it: Per colpo diretto<br />
ja: 直撃<br />
ko: 직격<br />
nl: Bij directe treffer<br />
no: Ved direkte treff<br />
pl: Bezpośrednie trafienie<br />
pt: Impacto directo<br />
pt-br: Impacto direto<br />
ro: Lovituri directe<br />
ru: Прямое попадание<br />
sv: På direkt träff<br />
tr: Direkt vuruşta<br />
zh-hans: 直接命中<br />
zh-hant: 直接命中<br />
<br />
# describing ammo hits, see also 'direct hit'<br />
cwt after bounce:<br />
en: After bounce<br />
cs: Po odrazu<br />
da: Efter hop<br />
de: Nach Hochschleudern<br />
es: Tras rebotar<br />
fi: Pompun jälkeen<br />
fr: Après rebond<br />
hu: Pattanás után<br />
it: In seguito al rimbalzo<br />
ja: バウンド後<br />
ko: 추가<br />
nl: Na stuiteren<br />
no: Etter hopp<br />
pl: Po odbiciu<br />
pt: Após tocar uma superfície<br />
pt-br: Após quicar<br />
ro: După contact indirect<br />
ru: После отскока<br />
sv: Efter studs<br />
zh-hans: 跳跃后<br />
zh-hant: 彈跳後<br />
<br />
cwt victims health:<br />
en: victim's health<br />
cs: zdraví oběti<br />
da: Offerets helbred<br />
es: salud de la víctima<br />
fi: uhrin terveys<br />
fr: Santé de la victime<br />
hu: áldozat életerejének<br />
it: Salute della vittima<br />
ja: 敵の残ヘルス<br />
ko: 대상 체력<br />
nl: slachtoffer's gezondheid<br />
no: offeret's helse<br />
pl: zdrowia wroga<br />
pt: Vida da vitima<br />
pt-br: Vida da vítima<br />
ro: Viața victimei<br />
ru: здоровье жертвы<br />
sv: offrets hälsa<br />
tr: Kurbanın sağlığı<br />
zh-hans: 目标生命值<br />
zh-hant: 目標現時生命值<br />
<br />
cwt base | base:<br />
en: Base<br />
cs: Základ<br />
da: Basis<br />
de: Normal<br />
es: Base<br />
fi: Perus<br />
fr: Base<br />
hu: Alap<br />
it: Di Base<br />
ja: 基本<br />
ko: 기본<br />
nl: Basis<br />
no: Basis<br />
pl: Podstawowe<br />
pt: Base<br />
pt-br: Base<br />
ro: Bază<br />
ru: Базовый<br />
sv: Bas<br />
tr: Temel<br />
zh-hans: 基础<br />
zh-hant: 基本<br />
<br />
cwt crit | crit:<br />
en: Crit<br />
cs: Krit<br />
da: Krit<br />
de: Krit<br />
es: Crítico<br />
fi: Kriittinen<br />
fr: Critique<br />
hu: Krit<br />
it: Critico<br />
ja: クリティカル<br />
ko: 치명타<br />
nl: Voltreffer<br />
no: Kritt<br />
pl: Krytyczne<br />
pt: Crítico<br />
pt-br: Crítico<br />
ro: Critic<br />
ru: Крит<br />
sv: Kritisk<br />
tr: Kritik<br />
zh-hans: 爆击<br />
zh-hant: 爆擊<br />
<br />
cwt afterburn | afterburn:<br />
en: Afterburn<br />
ar: أفتربيرن<br />
cs: Hoření<br />
da: Brændskade<br />
de: Nachbrennen<br />
es: Quemadura<br />
fi: Jälkipoltto<br />
fr: Dégâts de brûlure<br />
hu: Továbbégés<br />
it: Bruciatura<br />
ja: 燃焼後<br />
ko: 화상<br />
nl: Nabrand<br />
no: Brennskade<br />
pl: Po podpaleniu<br />
pt: Pós-queimadura<br />
pt-br: Queimação<br />
ro: Arsuri<br />
ru: Догорание<br />
sv: Efterbränn<br />
tr: Yanma<br />
zh-hans: 后续燃烧<br />
zh-hant: 餘火<br />
<br />
# concerning targes<br />
cwt full charge:<br />
en: Full charge<br />
cs: Plné nabití<br />
da: Fuld ladning<br />
de: Volle Aufladung<br />
es: Carga completa<br />
fi: Täysi lataus<br />
fr: Charge complète<br />
hu: Teljesen feltöltve<br />
it: Carica completa<br />
ja: 突進攻撃<br />
ko: 완전충전<br />
nl: Volledige lading<br />
no: Fulladet<br />
pl: Pełne naładowanie<br />
pt: Carga completa<br />
pt-br: Carga completa<br />
ro: Complet încărcat<br />
ru: Полный заряд<br />
sv: Full laddning<br />
tr: Tam şarj<br />
zh-hans: 冲锋<br />
zh-hant: 衝鋒<br />
<br />
cwt explosive damage:<br />
en: Explosive damage<br />
cs: Výbušné poškození<br />
da: Sprængstofskade<br />
de: Explosionsschaden<br />
es: Daño por explosión<br />
fi: Räjähdysvahinko<br />
fr: Dégâts d'explosion<br />
hu: Robbanási sebzés<br />
it: Danni da esplosivo<br />
ja: 爆発ダメージ<br />
ko: 폭발 피해<br />
nl: Explosieve schade<br />
no: Eksplosiv skade<br />
pl: Obrażenia od wybuchu<br />
pt: Dano explosivo<br />
pt-br: Dano explosivo<br />
ro: Pagube explozive<br />
ru: Урон от взрыва<br />
sv: Explosiv skada<br />
tr: Patlayıcı hasarı<br />
zh-hans: 爆炸伤害<br />
zh-hant: 爆炸傷害<br />
<br />
cwt melee damage:<br />
en: Melee Damage<br />
cs: Poškození na blízko<br />
da: Nærkampsskade<br />
de: Nahkampfschaden<br />
es: Daño cuerpo a cuerpo<br />
fi: Lähitaisteluasevahinko<br />
fr: Dégâts au corps-à-corps<br />
hu: Közelharc-fegyver sebzése<br />
it: Danni da Mischia<br />
ja: 打撃ダメージ<br />
ko: 근접 피해<br />
nl: Slagwapenschade<br />
no: Nærkampsskade<br />
pl: Obrażenia bronią do walki wręcz<br />
pt: Dano corpo a corpo<br />
pt-br: Dano corpo a corpo<br />
ro: Pagube melee<br />
ru: Урон от ближнего боя<br />
sv: Närkampsskada<br />
tr: Yakın dövüş hasarı<br />
zh-hans: 近战伤害<br />
zh-hant: 近戰傷害<br />
<br />
cwt spy primary pda:<br />
en: Primary PDA<br />
cs: Primární PDA<br />
da: Primære PDA<br />
de: Primärer PDA<br />
es: PDA principal<br />
fi: Ensisijainen PDA<br />
fr: PDA principal<br />
hu: Elsődleges PDA<br />
it: PDA primario<br />
ja: メインPDA<br />
ko: 주 PDA<br />
nl: Primaire PDA<br />
no: Primær PDA<br />
pl: Pierwszy slot PDA<br />
pt: PDA primário<br />
pt-br: PDA primário<br />
ro: PDA primar<br />
ru: Основной КПК<br />
sv: Primär PDA<br />
tr: Birincil PDA<br />
zh-hans: 主 PDA<br />
zh-hant: 主要 PDA<br />
<br />
cwt spy secondary pda:<br />
en: Secondary PDA<br />
cs: Sekundární PDA<br />
da: Sekundære PDA<br />
de: Sekundärer PDA<br />
es: PDA secundaria<br />
fi: Toissijainen PDA<br />
fr: PDA secondaire<br />
hu: Másodlagos PDA<br />
it: PDA secondario<br />
ja: サブPDA<br />
ko: 보조 PDA<br />
nl: Secondaire PDA<br />
no: Sekundær PDA<br />
pl: Drugi slot PDA<br />
pt: PDA secundário<br />
pt-br: PDA secundário<br />
ro: PDA secundar<br />
ru: Дополнительный КПК<br />
sv: Sukundär PDA<br />
tr: İkincil PDA<br />
zh-hans: 副 PDA<br />
zh-hant: 次要 PDA<br />
<br />
# spy slot name for Sapper<br />
cwt spy building:<br />
en: Building<br />
cs: Sappery<br />
da: Bygning<br />
de: Gebäude<br />
es: Construcción<br />
fr: Construction<br />
hu: Építmény<br />
it: Costruzione<br />
ja: 装置<br />
ko: 구조물<br />
nl: Constructie<br />
no: Bygning<br />
pl: Konstrukcja<br />
pt: Construção<br />
pt-br: Construção<br />
ro: Construcție<br />
ru: Постройки<br />
sv: Byggnad<br />
tr: Bozucu<br />
zh-hans: 建筑<br />
zh-hant: 建築物武器<br />
<br />
cwt single shot:<br />
en: Single shot<br />
cs: Samostatná střela<br />
da: Enkelt skud<br />
de: Einzelner Schuss<br />
es: Un solo tiro<br />
fr: Tir simple<br />
hu: Egyedülálló lövés<br />
it: Colpo singolo<br />
ja: 通常ショット<br />
ko: 단발<br />
nl: Enkel schot<br />
no: Enkel skudd<br />
pl: Pojedynczy strzał<br />
pt: Tiro unico<br />
pt-br: Tiro único<br />
ro: Singur atac<br />
ru: Обычный выстрел<br />
sv: Enkel skott<br />
tr: Tek vuruş<br />
zh-hans: 单发子弹<br />
zh-hant: 單發<br />
<br />
cwt charged shot:<br />
en: Charged shot<br />
cs: Nabitá střela<br />
da: Ladt skud<br />
de: Aufgeladener Schuss<br />
es: Tiro cargado<br />
fr: Tir chargé<br />
hu: Töltött lövés<br />
it: Colpo caricato<br />
ja: チャージショット<br />
ko: 충전발사<br />
nl: Opgeladen schot<br />
no: Ladet skudd<br />
pl: Naładowany strzał<br />
pt: Tiro carregado<br />
pt-br: Tiro carregado<br />
ro: Atac încărcat<br />
ru: Заряженный выстрел<br />
sv: Laddad skott<br />
tr: Şarjlı ateş<br />
zh-hans: 蓄力攻击<br />
zh-hant: 蓄氣攻擊<br />
<br />
cwt dmg pellet:<br />
en: <small>[{{{2|}}} damage &times; {{{3|}}} pellets]</small><br />
cs: <small>[{{{2|}}} bodů poškození &times; {{{3|}}} broků]</small><br />
da: <small>[{{{2|}}} skade &times; {{{3|}}} haglskud]</small><br />
de: <small>[{{{2|}}} Schaden &times; {{{3|}}} Kugeln]</small><br />
es: <small>[{{{2|}}} daño &times; {{{3|}}} balas]</small><br />
fi: <small>[{{{2|}}} vahinkoa &times; {{{3|}}} haulia]</small><br />
fr: <small>[{{{2|}}} dégâts &times; {{{3|}}} plombs]</small><br />
hu: <small>[{{{2|}}} seb. &times; {{{3|}}} lövedék]</small><br />
it: <small>[{{{2|}}} danni &times; {{{3|}}} pallini]</small><br />
ja: <small>[{{{2|}}} ダメージ &times; {{{3|}}} 発]</small><br />
ko: <small>[{{{2|}}} 피해 &times; {{{3|}}} 탄환당]</small><br />
nl: <small>[{{{2|}}} schade &times; {{{3|}}} hageldeeltjes]</small><br />
no: <small>[{{{2|}}} skade &tid; {{{3|}}} pellet]</small><br />
pl: <small>[{{{2|}}} pkt. &times; {{{3|}}} szt. śrutu]</small><br />
pt: <small>[{{{2|}}} dano &times; {{{3|}}} projéteis]</small><br />
pt-br: <small>[{{{2|}}} dano &times; {{{3|}}} projéteis]</small><br />
ro: <small>[{{{2|}}} pagube &times; {{{3|}}} alice]</small><br />
ru: <small>[{{{2|}}} ур. &times; {{{3|}}} дроб.]</small><br />
sv: <small>[{{{2|}}} skada &tid; {{{3|}}} kula]</small><br />
tr: <small>[{{{2|}}} &times hasar; {{{3|}}} saçma]</small><br />
zh-hans: <small>[{{{2|}}}伤害/单颗子弹 &times; {{{3|}}}颗]</small><br />
zh-hant: <small>[每發子彈傷害為 {{{2|}}} ,共 {{{3|}}} 發]</small><br />
<br />
cwt rounds sec:<br />
en: <small>[{{{2|}}} rounds / sec.]</small><br />
cs: <small>[{{{2|}}} střel / sek.]</small><br />
da: <small>[{{{2|}}} runder / sek.]</small><br />
de: <small>[{{{2|}}} Schuss / Sek.]</small><br />
es: <small>[{{{2|}}} rondas / seg.]</small><br />
fi: <small>[{{{2|}}} kierrosta / sek.]</small><br />
fr: <small>[{{{2|}}} balles / sec.]</small><br />
hu: <small>[{{{2|}}} lövés / mp.]</small><br />
it: <small>[{{{2|}}} colpi / sec.]</small><br />
ja: <small>[{{{2|}}} 発 / 秒]</small><br />
ko: <small>[초당 {{{2|}}} 탄환]</small><br />
nl: <small>[{{{2|}}} kogels / sec.]</small><br />
no: <small>[{{{2|}}} runder / sek.]</small><br />
pl: <small>[{{{2|}}} pocisków / sek.]</small><br />
pt: <small>[{{{2|}}} disparos / seg.]</small><br />
pt-br: <small>[{{{2|}}} disparos / seg.]</small><br />
ro: <small>[{{{2|}}} gloanțe / sec.]</small><br />
ru: <small>[{{{2|}}} патр. / сек.]</small><br />
sv: <small>[{{{2|}}} skott / sek.]</small><br />
tr: <small>[{{{2|}}} raund / sn.]</small><br />
zh-hans: <small>[{{{2|}}}发 / 秒]</small><br />
zh-hant: <small>[{{{2|}}} 發/秒]</small><br />
<br />
cwt syringes sec:<br />
en: <small>[{{{2|}}} syringes / sec.]</small><br />
cs: <small>[{{{2|}}} injekcí / sek.]</small><br />
da: <small>[{{{2|}}} kanyler / sek.]</small><br />
de: <small>[{{{2|}}} Spritzen / Sek.]</small><br />
es: <small>[{{{2|}}} jeringas / seg.]</small><br />
fi: <small>[{{{2|}}} neulaa / sek.]</small><br />
fr: <small>[{{{2|}}} seringues / sec.]</small><br />
hu: <small>[{{{2|}}} fecskendő / mp.]</small><br />
it: <small>[{{{2|}}} siringhe / sec.]</small><br />
ja: <small>[{{{2|}}} 本 / 秒]</small><br />
ko: <small>[초당 {{{2|}}} 주사기]</small><br />
nl: <small>[{{{2|}}} naalden / sec.]</small><br />
no: <small>[{{{2|}}} nåler / sek.]</small><br />
pl: <small>[{{{2|}}} strzykawek / sek.]</small><br />
pt: <small>[{{{2|}}} seringas / seg.]</small><br />
pt-br: <small>[{{{2|}}} seringas / seg.]</small><br />
ro: <small>[{{{2|}}} seringi / sec.]</small><br />
ru: <small>[{{{2|}}} шприц. / сек.]</small><br />
sv: <small>[{{{2|}}} nålar / sek.]</small><br />
tr: <small>[{{{2|}}} şırınga / sn.]</small><br />
zh-hans: <small>[{{{2|}}} 针筒 / 秒]</small><br />
zh-hant: <small>[{{{2|}}} 發針筒/秒]</small><br />
<br />
cwt sec:<br />
en: {{{2|}}} <small>/ sec.</small><br />
cs: {{{2|}}} <small>/ sek.</small><br />
da: {{{2|}}} <small>/ sek.</small><br />
de: {{{2|}}} <small>/ Sek.</small><br />
es: {{{2|}}} <small>/ seg.</small><br />
fi: {{{2|}}} <small>/ sek.</small><br />
fr: {{{2|}}} <small>/ sec.</small><br />
hu: {{{2|}}} <small>/ mp.</small><br />
it: {{{2|}}} <small>/ sec.</small><br />
ja: {{{2|}}} <small>/ 秒</small><br />
ko: {{{2|}}} <small>/ 초</small><br />
nl: {{{2|}}} <small>/ sec.</small><br />
no: {{{2|}}} <small>/ sek.</small><br />
pl: {{{2|}}} <small>/ sek.</small><br />
pt: {{{2|}}} <small>/ seg.</small><br />
pt-br: {{{2|}}} <small>/ seg.</small><br />
ro: {{{2|}}} <small>/ sec.</small><br />
ru: {{{2|}}} <small>/ сек.</small><br />
sv: {{{2|}}} <small>/sek.</small><br />
tr: {{{2|}}} <small>/ sn.</small><br />
zh-hans: {{{2|}}} <small>/ 秒</small><br />
zh-hant: {{{2|}}}<small>/秒</small><br />
<br />
cwt by sec:<br />
en: &times; {{{2|}}} secs.<br />
cs: &times; {{{2|}}} sek.<br />
da: &times; {{{2|}}} sek.<br />
de: &times; {{{2|}}} Sek.<br />
es: &times; {{{2|}}} seg.<br />
fi: &times; {{{2|}}} sek.<br />
fr: &times; {{{2|}}} secs.<br />
hu: &times; {{{2|}}} mp.<br />
it: &times; {{{2|}}} sec.<br />
ja: &times; {{{2|}}} 秒<br />
ko: &times; {{{2|}}} 초<br />
nl: &times; {{{2|}}} sec.<br />
no: &times; {{{2|}}} sek.<br />
pl: &times; {{{2|}}} sek.<br />
pt: por {{{2|}}} segundos<br />
pt-br: &times; {{{2|}}} seg.<br />
ro: &times; {{{2|}}} sec.<br />
ru: &times; {{{2|}}} сек.<br />
sv: &times; {{{2|}}} sek.<br />
tr: &times; {{{2|}}} sn.<br />
zh-hans: &times; {{{2|}}} 秒<br />
zh-hant: &times; {{{2|}}} 秒<br />
<br />
# stands for 'maximum'<br />
cwt max:<br />
en: Max<br />
da: Maks.<br />
de: Max.<br />
es: Máx.<br />
fi: Max.<br />
fr: Max<br />
hu: Max.<br />
it: Max<br />
ja: 最大<br />
ko: 최대<br />
nl: Max.<br />
no: Maks<br />
pl: Maks.<br />
pt: Máximo<br />
pt-br: Máx.<br />
ro: Max<br />
ru: Макс.<br />
sv: Max.<br />
tr: Azami<br />
zh-hans: 最大<br />
zh-hant: 最大<br />
<br />
# comment showing charge value of sniper rifle<br />
cwt charge:<br />
en: {{{2|}}}% Charge<br />
cs: {{{2|}}}% Nabití<br />
da: {{{2|}}}% ladning<br />
de: {{{2|}}}% Aufladung<br />
es: Cargado un {{{2|}}} %<br />
fi: {{{2|}}}% ladattu<br />
fr: {{{2|}}}% de charge<br />
hu: {{{2|}}}% töltés<br />
it: {{{2|}}}% di Carica<br />
ja: チャージ {{{2|}}}%<br />
ko: {{{2|}}}% 충전<br />
nl: {{{2|}}}% lading<br />
no: {{{2|}}}% ladning<br />
pl: {{{2|}}}% naładowania<br />
pt: {{{2|}}}% Carregado<br />
pt-br: {{{2|}}}% carregado<br />
ro: {{{2|}}}% Șarjă<br />
ru: При заряде {{{2|}}}%<br />
sv: {{{2|}}}% laddning<br />
tr: {{{2|}}}% Şarj<br />
zh-hans: {{{2|}}}% 充能<br />
zh-hant: {{{2|}}}% 充能<br />
<br />
--><br />
<br />
=== comics ===<br />
<!--<br />
<br />
the insult that made a "jarate master" out of sniper:<br />
en: The Insult That Made a "Jarate Master" Out of Sniper<br />
cs: The Insult That Made a "Jarate Master" Out of Sniper<br />
de: Die Beleidigung die aus dem Sniper einen "Jarate Meister" machte<br />
es: El insulto que convirtió al Sniper en un «maestro del Fraskungfú»<br />
fr: L'Insulte qui fit du Sniper un "Maître du Jarate"<br />
it: L'insulto che rese il Cecchino un "Maestro del Jarate"<br />
ko: 스나이퍼를 병수도 달인으로 키운 굴욕<br />
nl: De belediging die van de Sniper een "Jarate-meester" maakte<br />
no: Fornærmelsen som gjorde Sniper til en "Jarate mester"<br />
pl: Obraza, która uczyniła ze Snajpera „Mistrza Sikwonda”<br />
pt: O Insulto Que Fez O Sniper Um "Mestre Do Jaraté"<br />
pt-br: O Insulto que Transformou o Sniper em um "Mestre do Jarratê"<br />
ru: Обида превратила снайпера в «Мастера Банкате»<br />
sv: Hånet som gjorde en Krypskytt till en "Jarate-mästare"<br />
tr: Sniper'ı "Kavate Ustası" Yapan Hakaret<br />
zh-hans: 这场侮辱使狙击手成为了“瓶手道大师”<br />
zh-hant: 能讓狙擊手成為「瓶手道大師」的奇恥大辱<br />
<br />
war! comic:<br />
en: WAR! comic<br />
cs: WAR! komiks<br />
da: WAR!-tegneserie<br />
de: WAR!-Comic<br />
es: Cómic ¡GUERRA!<br />
fr: Bande dessinée WAR !<br />
hu: HÁBORÚ! képregény<br />
it: Fumetto WAR!<br />
ko: 전쟁!<br />
nl: OORLOG!-strip<br />
no: KRIG! tegneserien<br />
pl: WOJNA!<br />
pt: Banda Desenhada GUERRA!<br />
pt-br: GUERRA!<br />
ru: Война!<br />
sv: KRIG! serie<br />
tr: WAR! çizgi romanı<br />
zh-hans: 战争!<br />
zh-hant: 戰爭!更新漫畫<br />
<br />
a visual history:<br />
en: A Visual History<br />
cs: A Visual History<br />
da: En Visuel Historie<br />
de: Eine Bildgeschichte<br />
es: Una historia visual<br />
fr: Une Histoire Visuelle<br />
it: A Visual History<br />
ko: 한눈에 보는 역사<br />
nl: Een Visuele Geschiedenis<br />
no: En visuell historie<br />
pl: Historia graficzna<br />
pt: Uma História Visual<br />
pt-br: Uma História Visual<br />
ru: Наглядная история<br />
sv: En visuell historia<br />
tr: Görsel bir tarih<br />
zh-hans: 可视化历史<br />
zh-hant: 眾人目睹的歷史<br />
<br />
loose canon:<br />
en: Loose Canon<br />
cs: Loose Canon<br />
da: Løs Kanon<br />
de: Stimmungskanone<br />
es: Canon perdido<br />
hu: Loose Canon<br />
it: Loose Canon<br />
ko: 통제 불능<br />
nl: Ongeleid projectiel<br />
no: Løs kanon<br />
pl: Luźny kanon<br />
pt: Canhão Solto<br />
pt-br: Materiais Perdidos<br />
ru: Свои правила<br />
sv: Lös kanon<br />
tr: Loose Canon<br />
zh-hans: 跌宕事典<br />
zh-hant: 脫韁野馬<br />
<br />
bidwell's big plan:<br />
en: Bidwell's Big Plan<br />
cs: Bidwell's Big Plan<br />
da: Bidwells Store Plan<br />
es: El gran plan de Bidwell<br />
fr: Le Grand Plan de Bidwel<br />
hu: Bidwell nagy terve<br />
it: Bidwell's Big Plan<br />
ko: 비드웰의 거대한 계획<br />
nl: Bidwells Grote Plan<br />
no: Bidwell's store plan<br />
pl: Wielki plan Bidwella<br />
pt: O Grande Plano do Bidwell<br />
pt-br: O Grande Plano de Bidwell<br />
ru: Большой план Бидвелла<br />
sv: Bidwell's stora plan<br />
tr: Bidwell'in Büyük Planı<br />
zh-hans: 比德维尔的大计划<br />
zh-hant: 畢威爾的大計畫<br />
<br />
meet the director:<br />
en: Meet the Director<br />
cs: Meet the Director<br />
da: Mød Instruktøren<br />
de: Der Regisseur stellt sich vor<br />
es: Conoce al Director<br />
fi: Tapaa Ohjaaja<br />
fr: À la rencontre du Directeur<br />
hu: Ismerd meg a rendezőt<br />
it: Meet the Director<br />
ko: 감독을 만나다<br />
nl: Ontmoet de Regisseur<br />
no: Møt direktøren<br />
pl: Poznajcie Reżysera<br />
pt: Conheça o Diretor<br />
pt-br: Conheça o Diretor<br />
ru: Знакомьтесь, Режиссёр<br />
sv: Möt Regissören<br />
tr: Yönetmen ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见导演<br />
zh-hant: 專訪導演<br />
<br />
grordbort's crash:<br />
en: Grordbort's Crash<br />
cs: Grordbort's Crash<br />
da: Grordborts Uheld<br />
es: Accidente de Grordbort<br />
fr: Crash de Grordbort<br />
it: Grordbort's Crash<br />
ko: 그로드보트 박사의 불시착<br />
nl: Grordborts Crash<br />
no: Grordbort's kollisjon<br />
pl: Kolizja Grordborta<br />
pt: O Acidente de Grordbort<br />
pt-br: Aterrizagem de Choque do Dr. Grordbort<br />
ru: Крушение Гродборта<br />
sv: Grordbort's krasch<br />
tr: Grordbort'un Kazası<br />
zh-hans: 葛保诺的坠毁<br />
zh-hant: 葛保諾火箭的墜毀<br />
<br />
bombinomicon:<br />
en: Bombinomicon<br />
cs: Bombinomicon<br />
da: Bombinomicon<br />
es: Bombinomicón<br />
hu: Bombanomicon<br />
it: Bombinomicon<br />
ko: 보미노미콘<br />
nl: Bombinomicon<br />
no: Bombinomicon<br />
pl: Bombinomicon<br />
pt: Bombinomicon<br />
pt-br: Bombinomicon<br />
ru: Бомбиномикон<br />
sv: Bombinomikon<br />
tr: Bombinomicon<br />
zh-hans: 炸弹魔书<br />
zh-hant: 死靈炸彈魔書<br />
<br />
true meaning:<br />
en: True Meaning<br />
cs: True Meaning<br />
da: Sand Mening<br />
es: El verdadero significado<br />
hu: Valódi értelme<br />
it: True Meaning<br />
ko: 진정한 의미<br />
nl: Ware betekenis<br />
no: Sanne meningen<br />
pl: Prawdziwe znaczenie<br />
pt: O Verdadeiro Significado<br />
pt-br: O Verdadeiro Significado<br />
ru: Истинное значение<br />
sv: Sann mening<br />
tr: Asıl Anlamı<br />
zh-hans: 真意<br />
zh-hant: 真正的含意<br />
<br />
a smissmas story:<br />
en: A Smissmas Story<br />
cs: A Smissmas Story<br />
da: En Smissmas-fortælling<br />
es: Una historia de Navidad<br />
hu: A Galácsony története<br />
it: A Smissmas Story<br />
ko: 스미스마스 이야기<br />
nl: Een Smissmas-verhaal<br />
no: En Smissmas historie<br />
pl: Śniąteczna historia<br />
pt: Uma História Natalícia<br />
pt-br: Um Conto de Natal<br />
ru: Шмождественская история<br />
sv: En Smissmas-historia<br />
tr: Bir Smissmas Hikâyesi<br />
zh-hans: 圣诞头条<br />
zh-hant: 聖彈故事<br />
<br />
blood brothers:<br />
en: Blood Brothers<br />
cs: Blood Brothers<br />
es: Hermanos de sangre<br />
hu: Vérteestvérek<br />
it: Fratelli di Sangue<br />
ko: 피의 형제<br />
nl: Bloedbroeders<br />
no: Blodbrødre<br />
pl: Bracia krwi<br />
pt: Irmãos de Sangue<br />
pt-br: Irmãos de Sangue<br />
ru: Братья по крови<br />
sv: Blodbröderna<br />
tr: Kan Kardeşler<br />
zh-hans: 骨肉兄弟<br />
zh-hant: 嗜血兄弟<br />
<br />
a fate worse than chess:<br />
en: A Fate Worse Than Chess<br />
cs: Fate Worse Than Chess<br />
es: Un destino peor que el ajedrez<br />
it: Un destino Peggiore degli Scacchi<br />
ko: 체스보다 더 비참한 운명<br />
nl: Een lot erger dan schaken<br />
no: En sjebne verre en sjakk<br />
pl: Los gorszy od szachów<br />
pt: Um Destino Pior Que Xadrez<br />
pt-br: Um Destino Pior Que Xadrez<br />
ru: Судьба похуже, чем шахматы<br />
sv: Ett öde värre än shack<br />
tr: Satrançtan Daha Kötü Bir Kader<br />
zh-hans: 比下棋还可怕的命运<br />
zh-hant: 比棋賽還糟糕的命運<br />
<br />
doom-mates:<br />
en: Doom-Mates<br />
cs: Doom-Mates<br />
es: Compañeros de perdición<br />
it: Doom-Mates<br />
ko: 최악의 룸메이트<br />
nl: Doem-maten<br />
pl: Lokatorzy z piekła rodem<br />
pt: Doom-Mates<br />
pt-br: Colegas de Quarto<br />
ru: Сосмертники<br />
sv: Undergångskompisarna<br />
tr: Kıyamet Arkadaşları<br />
zh-hans: 厄运之友<br />
zh-hant: 糟糕室友<br />
<br />
shadow boxers:<br />
en: Shadow Boxers<br />
cs: Shadow Boxers<br />
es: Pugilistas del mal<br />
it: Shadow Boxers<br />
ko: 섀도 복서<br />
nl: Schaduwboksers<br />
pl: Mroczni pudełkowcy<br />
pt: Shadow Boxers<br />
ru: Короб-бой с тенью<br />
sv: Skuggboxarna<br />
tr: Shadow Boxers<br />
zh-hans: 匿影藏形<br />
zh-hant: 捕風捉影<br />
<br />
death of a salesbot:<br />
en: Death of a Salesbot<br />
cs: Death of a Salesbot<br />
es: La muerte de un robot vendedor<br />
it: Death of a Selesbot<br />
ko: 세일즈봇의 죽음<br />
nl: Dood van een Zakenbot<br />
pl: Śmierć robo-komiwojażera<br />
pt-br: A Morte do Caixeiro Robô<br />
ru: Смерть Коммивоябота<br />
sv: Döden av en Försäljningsrobot<br />
tr: Bir Satış Robotunun Ölümü<br />
zh-hans: 机器推销员之死<br />
zh-hant: 機器推銷員之死<br />
<br />
ring of fired:<br />
en: Ring of Fired<br />
cs: Ring of Fired<br />
es: Anillo de despedido<br />
it: Anello di Fuoco<br />
ko: 해고의 고리<br />
nl: Ring van Ontslagen<br />
pl: Krąg wylanych<br />
pt-br: Anel de Despedido<br />
ru: Увольное падение<br />
tr: Kovulanların Halkası<br />
zh-hans: 解雇时刻<br />
zh-hant: 海爾不再<br />
<br />
grave matters:<br />
en: Grave Matters<br />
cs: Grave Matters<br />
es: Asuntos de ultratumba<br />
it: Grave Matters<br />
ko: 중대한 문제<br />
nl: Grafzaken<br />
pl: Grobowe porachunki<br />
ru: Вопросы жизни и смерти<br />
tr: Mezar Meseleleri<br />
zh-hans: 坟地争锋<br />
zh-hant: 入土風雲<br />
<br />
unhappy returns:<br />
en: Unhappy Returns<br />
cs: Unhappy Returns<br />
es: Regresos infelices<br />
it: Ritorno Infelice<br />
ko: 달갑지 않은 복귀<br />
nl: Ongelukkige terugkomsten<br />
pl: Nieszczęśliwe powroty<br />
pt-br: Retorno Infeliz<br />
ru: Возвращение несчастных<br />
tr: Mutsuz Geri Dönüyor<br />
zh-hans: 坎坷回归<br />
<br />
a cold day in hell:<br />
en: A Cold Day in Hell<br />
cs: A Cold Day in Hell<br />
es: Un día frío en el infierno<br />
it: Una Fredda Giornata all'Inferno<br />
ko: 차가운 불지옥<br />
nl: Een koude dag in hel<br />
pl: Zimny dzień w piekle<br />
pt-br: Um Dia Gelado no Inferno<br />
ru: Холодный денёк в Аду<br />
tr: Cehennemde Soğuk Bir Gün<br />
zh-hans: 寒狱之行<br />
zh-hant: 嚴冬地獄<br />
<br />
catch up | catch-up:<br />
en: Catch-Up<br />
cs: Catch-Up<br />
es: Poniéndose al día<br />
it: Catch-Up<br />
ko: 따라잡는 코믹스<br />
nl: Inhaal<br />
pl: Było, minęło<br />
ru: Краткий экскурс в историю<br />
tr: Arayı Kapatma<br />
zh-hans: 往事追叙<br />
zh-hant: 迎頭趕上<br />
<br />
blood in the water:<br />
en: Blood in the Water<br />
cs: Blood in the Water<br />
es: Sangre en el agua<br />
it: Sangue nell'Acqua<br />
ko: 물 속의 피<br />
nl: Bloed in het water<br />
pl: Krew w wodzie<br />
pt-br: Sangue na Água<br />
ru: Кровь в воде<br />
tr: Kanlı Su<br />
zh-hans: 血浓于水<br />
zh-hant: 血溶於水<br />
<br />
blood money:<br />
en: Blood Money<br />
cs: Blood Money<br />
es: Dinero de sangre<br />
it: Soldi Insanguinati<br />
ko: 피로 물든 돈<br />
nl: Bloedgeld<br />
pl: Krwawa forsa<br />
pt-br: Dinheiro Sujo<br />
ru: Кровавые деньги<br />
tr: Kanlı Para<br />
zh-hans: 血债血偿<br />
zh-hant: 血汗錢<br />
<br />
the contract:<br />
en: The Contract<br />
cs: The Contract<br />
es: El contrato<br />
it: Il Contratto<br />
ko: 계약<br />
nl: Contract<br />
pl: Kontrakt<br />
pt-br: O Contrato<br />
ru: Контракт<br />
tr: Sözleşme<br />
zh-hans: 合同<br />
zh-hant: 合約<br />
<br />
old wounds:<br />
en: Old Wounds<br />
cs: Old Wounds<br />
es: Viejas heridas<br />
it: Vecchie Ferite<br />
ko: 오래된 상처들<br />
nl: Oude wonden<br />
pl: Stare rany<br />
pt-br: Velhas Feridas<br />
ru: Старые раны<br />
tr: Eski Yaralar<br />
zh-hans: 旧伤残痕<br />
zh-hant: 受傷<br />
<br />
gargoyles & gravel:<br />
en: Gargoyles & Gravel<br />
cs: Gargoyles & Gravel<br />
es: Gárgolas y grava<br />
it: Gargoyles & Gravel<br />
ko: 가고일 & 그레블<br />
nl: Waterspuwers & Grind<br />
pl: Gargulce i żwir<br />
pt-br: Gárgulas e Cascalho<br />
ru: Гаргульи и гравий<br />
tr: Gargoyle ve Mezar<br />
zh-hans: 石像鬼与碎石<br />
zh-hant: 靈魂石像鬼<br />
<br />
the showdown:<br />
en: The Showdown<br />
cs: The Showdown<br />
es: El enfrentamiento<br />
it: Lo Scontro<br />
ko: 대결<br />
nl: De Confrontatie<br />
pl: Karty na stół<br />
pt: O Confronto<br />
pt-br: O Confronto<br />
ru: Карты на стол<br />
tr: Hesaplaşma<br />
zh-hans: 摊牌<br />
zh-hant: 攤牌<br />
<br />
the naked and the dead:<br />
en: The Naked and the Dead<br />
es: The Naked and the Dead<br />
it: Los desnudos y los muertos<br />
ko: 벌거벗은 자와 죽은 자<br />
nl: De naakte en de dode<br />
pl: Nadzy i martwi<br />
pt-br: Os Nus e os Mortos<br />
ru: Голые и мёртвые<br />
tr: Çıplak ve Ölü<br />
zh-hans: 裸者与死者<br />
<br />
--><br />
<br />
=== currency ===<br />
<!--<br />
<br />
united states dollars:<br />
en: United States dollars<br />
cs: Americké dolary<br />
da: US-dollars<br />
de: US-Dollar<br />
es: Dólares estadounidenses<br />
fi: Yhdysvaltain dollaria<br />
fr: Dollars Américains<br />
hu: Amerikai dollár<br />
it: Dollari Statunitensi<br />
ja: アメリカドル<br />
ko: 미국 달러<br />
nl: Amerikaanse dollars<br />
no: Amerikanske dollar<br />
pl: dolarów amerykańskich<br />
pt: Dólares americanos<br />
pt-br: Dólar americano<br />
ro: Dolar american<br />
ru: Доллары США<br />
sv: Amerikanska dollar<br />
tr: Amerikan doları<br />
zh-hans: 美国美元<br />
zh-hant: 美金<br />
<br />
canadian dollars:<br />
en: Canadian dollars<br />
es: Dólares canadienses<br />
ko: 캐나다 달러<br />
nl: Canadese dollars<br />
pl: dolarów kanadyjskich<br />
pt-br: Dólar canadense<br />
ro: Dolar canadian<br />
ru: Канадские доллары<br />
tr: Kanada doları<br />
zh-hant: 加拿大幣<br />
<br />
złoty:<br />
en: Polish złoty<br />
es: Złoty polaco<br />
ko: 폴란드 즈워티<br />
nl: złoty<br />
pl: złotych<br />
pt-br: Zloty polonês<br />
ro: Zlot polonez<br />
ru: Польские злотые<br />
tr: Polonya zlotisi<br />
zh-hant: 波蘭茲羅提<br />
<br />
pound sterling:<br />
en: Pound sterling<br />
cs: Britská libra<br />
da: British Pund<br />
de: Britische Pfund<br />
es: Libras<br />
fi: Englannin puntaa<br />
fr: Livres sterling<br />
hu: Font<br />
it: Sterline Britanniche<br />
ja: イギリスポンド<br />
ko: 영국 파운드<br />
nl: Pond sterling<br />
no: Britisk pund<br />
pl: funtów szterlingów<br />
pt: Libra esterlina<br />
pt-br: Libra esterlina<br />
ro: Liră sterlină<br />
ru: Фунты стерлингов<br />
sv: Pund sterling<br />
tr: İngiliz sterlini<br />
zh-hans: 英镑<br />
zh-hant: 英鎊<br />
<br />
euros:<br />
en: Euros<br />
cs: Euro<br />
da: Euro<br />
de: Euro<br />
es: Euros<br />
fi: Euroa<br />
fr: Euros<br />
hu: Euró<br />
it: Euro<br />
ja: ユーロ<br />
ko: 유로화<br />
nl: Euro<br />
no: Euro<br />
pl: euro<br />
pt: Euros<br />
pt-br: Euro<br />
ro: Euro<br />
ru: Евро<br />
sv: Euro<br />
tr: avro<br />
zh-hans: 欧元<br />
zh-hant: 歐元<br />
<br />
rubles:<br />
en: rub<br />
cs: rub<br />
da: rub<br />
de: rub<br />
es: rublos<br />
fi: ruplaa<br />
fr: roubles<br />
hu: rubelt<br />
it: руб<br />
ko: 루블<br />
nl: Roebel<br />
no: rubel<br />
pl: rubli<br />
pt: rub<br />
pt-br: rub<br />
ro: Rubla<br />
ru: &nbsp;руб.<br />
sv: rubler<br />
tr: ruble<br />
zh-hans: 卢布<br />
zh-hant: 盧布<br />
<br />
rubles-tooltip:<br />
en: Rubles<br />
cs: Rubly<br />
da: rubler<br />
de: Rubel<br />
es: Rublos<br />
fi: Ruplaa<br />
fr: Roubles<br />
hu: Rubel<br />
it: Rubli Russi<br />
ja: ルーブル<br />
ko: 러시아 루블<br />
nl: Roebels<br />
no: Rubler<br />
pl: rubli<br />
pt: Rublos<br />
pt-br: Rublo russo<br />
ro: Ruble<br />
ru: Рубли<br />
sv: Rubler<br />
tr: Rus rublesi<br />
zh-hans: 卢布<br />
zh-hant: 盧布<br />
<br />
reais:<br />
en: Brazilian Reais<br />
es: Real brasileño<br />
fi: realia<br />
fr: Réal brésilien<br />
hu: reál<br />
it: Reais Brasiliani<br />
ko: 브라질 레알<br />
nl: Reale brazyliskie<br />
pl: reali brazylijskich<br />
pt: Reais<br />
pt-br: Reais<br />
ro: Real<br />
ru: Реалы<br />
tr: Brezilya reali<br />
zh-hans: 巴西雷亚尔<br />
zh-hant: 巴西雷亞爾<br />
<br />
turkish lira:<br />
en: Turkish Lira<br />
es: Lira turca<br />
fr: Livre turque<br />
hu: líra<br />
it: Lira Turca<br />
ko: 터키 리라<br />
nl: Turkse lira<br />
pl: lir tureckich<br />
pt-br: Lira turca<br />
ro: Liră turcească<br />
ru: Лиры<br />
sv: Turkisk Lira<br />
tr: Türk lirası<br />
zh-hant: 土耳其里拉<br />
<br />
--><br />
<br />
=== Date ===<br />
==== Days ====<br />
<!--<br />
<br />
day-1 | day-01:<br />
en: 1<br />
ar: ١<br />
fr: 1<sup>er</sup><br />
hu: 1.<br />
ko: 1일<br />
pt-br: 1º<br />
zh-hans: 1日<br />
<br />
day-2 | day-02:<br />
en: 2<br />
ar: ٢<br />
hu: 2.<br />
ko: 2일<br />
zh-hans: 2日<br />
<br />
day-3 | day-03:<br />
en: 3<br />
ar: ٣<br />
hu: 3.<br />
ko: 3일<br />
zh-hans: 3日<br />
<br />
day-4 | day-04:<br />
en: 4<br />
ar: ٤<br />
hu: 4.<br />
ko: 4일<br />
zh-hans: 4日<br />
<br />
day-5 | day-05:<br />
en: 5<br />
ar: ٥<br />
hu: 5.<br />
ko: 5일<br />
zh-hans: 5日<br />
<br />
day-6 | day-06:<br />
en: 6<br />
ar: ٦<br />
hu: 6.<br />
ko: 6일<br />
zh-hans: 6日<br />
<br />
day-7 | day-07:<br />
en: 7<br />
ar: ٧<br />
hu: 7.<br />
ko: 7일<br />
zh-hans: 7日<br />
<br />
day-8 | day-08:<br />
en: 8<br />
ar: ٨<br />
hu: 8.<br />
ko: 8일<br />
zh-hans: 8日<br />
<br />
day-9 | day-09:<br />
en: 9<br />
ar: ٩<br />
hu: 9.<br />
ko: 9일<br />
zh-hans: 9日<br />
<br />
day-10:<br />
en: 10<br />
ar: ١٠<br />
hu: 10.<br />
ko: 10일<br />
zh-hans: 10日<br />
<br />
day-11:<br />
en: 11<br />
ar: ١١<br />
hu: 11.<br />
ko: 11일<br />
zh-hans: 11日<br />
<br />
day-12:<br />
en: 12<br />
ar: ١٢<br />
hu: 12.<br />
it: 12<br />
ko: 12일<br />
zh-hans: 12日<br />
<br />
day-13:<br />
en: 13<br />
ar: ١٣<br />
hu: 13.<br />
ko: 13일<br />
zh-hans: 13日<br />
<br />
day-14:<br />
en: 14<br />
ar: ١٤<br />
hu: 14.<br />
ko: 14일<br />
zh-hans: 14日<br />
<br />
day-15:<br />
en: 15<br />
ar: ١٥<br />
hu: 15.<br />
ko: 15일<br />
zh-hans: 15日<br />
<br />
day-16:<br />
en: 16<br />
ar: ١٦<br />
hu: 16.<br />
ko: 16일<br />
zh-hans: 16日<br />
<br />
day-17:<br />
en: 17<br />
ar: ١٧<br />
hu: 17.<br />
ko: 17일<br />
zh-hans: 17日<br />
<br />
day-18:<br />
en: 18<br />
ar: ١٨<br />
hu: 18.<br />
ko: 18일<br />
zh-hans: 18日<br />
<br />
day-19:<br />
en: 19<br />
ar: ١٩<br />
hu: 19.<br />
ko: 19일<br />
zh-hans: 19日<br />
<br />
day-20:<br />
en: 20<br />
ar: ٢٠<br />
hu: 20.<br />
ko: 20일<br />
zh-hans: 20日<br />
<br />
day-21:<br />
en: 21<br />
ar: ٢١<br />
hu: 21.<br />
ko: 21일<br />
zh-hans: 21日<br />
<br />
day-22:<br />
en: 22<br />
ar: ٢٢<br />
hu: 22.<br />
ko: 22일<br />
zh-hans: 22日<br />
<br />
day-23:<br />
en: 23<br />
ar: ٢٣<br />
hu: 23.<br />
ko: 23일<br />
zh-hans: 23日<br />
<br />
day-24:<br />
en: 24<br />
ar: ٢٤<br />
hu: 24.<br />
ko: 24일<br />
zh-hans: 24日<br />
<br />
day-25:<br />
en: 25<br />
ar: ٢٥<br />
hu: 25.<br />
ko: 25일<br />
zh-hans: 25日<br />
<br />
day-26:<br />
en: 26<br />
ar: ٢٦<br />
hu: 26.<br />
ko: 26일<br />
zh-hans: 26日<br />
<br />
day-27:<br />
en: 27<br />
ar: ٢٧<br />
hu: 27.<br />
ko: 27일<br />
zh-hans: 27日<br />
<br />
day-28:<br />
en: 28<br />
ar: ٢٨<br />
hu: 28.<br />
ko: 28일<br />
zh-hans: 28日<br />
<br />
day-29:<br />
en: 29<br />
ar: ٢٩<br />
hu: 29.<br />
ko: 29일<br />
zh-hans: 29日<br />
<br />
day-30:<br />
en: 30<br />
ar: ٣٠<br />
hu: 30.<br />
ko: 30일<br />
zh-hans: 30日<br />
<br />
day-31:<br />
en: 31<br />
ar: ٣١<br />
hu: 31.<br />
ko: 31일<br />
zh-hans: 31日<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Months ====<br />
<!--<br />
<br />
month-january | month-1 | month-01:<br />
en: January<br />
ar: يناير<br />
cs: ledna<br />
da: januar<br />
de: Januar<br />
es: enero<br />
fi: tammikuuta<br />
fr: janvier<br />
hu: Január<br />
it: gennaio<br />
ja: 1月<br />
ko: 1월<br />
nl: januari<br />
no: januar<br />
pl: stycznia<br />
pt: janeiro<br />
pt-br: janeiro<br />
ro: ianuarie<br />
ru: января<br />
sv: Januari<br />
tr: Ocak<br />
zh-hans: 1月<br />
zh-hant: 1月<br />
<br />
month-february | month-2 | month-02:<br />
en: February<br />
ar: فبراير<br />
cs: února<br />
da: februar<br />
de: Februar<br />
es: febrero<br />
fi: helmikuuta<br />
fr: février<br />
hu: Február<br />
it: febbraio<br />
ja: 2月<br />
ko: 2월<br />
nl: februari<br />
no: februar<br />
pl: lutego<br />
pt: fevereiro<br />
pt-br: fevereiro<br />
ro: februarie<br />
ru: февраля<br />
sv: Februari<br />
tr: Şubat<br />
zh-hans: 2月<br />
zh-hant: 2月<br />
<br />
month-march | month-3 | month-03:<br />
en: March<br />
ar: مارس<br />
cs: března<br />
da: marts<br />
de: März<br />
es: marzo<br />
fi: maaliskuuta<br />
fr: mars<br />
hu: Március<br />
it: marzo<br />
ja: 3月<br />
ko: 3월<br />
nl: maart<br />
no: mars<br />
pl: marca<br />
pt: março<br />
pt-br: março<br />
ro: martie<br />
ru: марта<br />
sv: Mars<br />
tr: Mart<br />
zh-hans: 3月<br />
zh-hant: 3月<br />
<br />
month-april | month-4 | month-04:<br />
en: April<br />
ar: أبريل<br />
cs: dubna<br />
da: april<br />
de: April<br />
es: abril<br />
fi: huhtikuuta<br />
fr: avril<br />
hu: Április<br />
it: aprile<br />
ja: 4月<br />
ko: 4월<br />
nl: april<br />
no: april<br />
pl: kwietnia<br />
pt: abril<br />
pt-br: abril<br />
ro: aprilie<br />
ru: апреля<br />
sv: April<br />
tr: Nisan<br />
zh-hans: 4月<br />
zh-hant: 4月<br />
<br />
month-may | month-5 | month-05:<br />
en: May<br />
ar: مايو<br />
cs: května<br />
da: maj<br />
de: Mai<br />
es: mayo<br />
fi: toukokuuta<br />
fr: mai<br />
hu: Május<br />
it: maggio<br />
ja: 5月<br />
ko: 5월<br />
nl: mei<br />
no: mai<br />
pl: maja<br />
pt: maio<br />
pt-br: maio<br />
ro: mai<br />
ru: мая<br />
sv: Maj<br />
tr: Mayıs<br />
zh-hans: 5月<br />
zh-hant: 5月<br />
<br />
month-june | month-6 | month-06:<br />
en: June<br />
ar: يونيو<br />
cs: června<br />
da: juni<br />
de: Juni<br />
es: junio<br />
fi: kesäkuuta<br />
fr: juin<br />
hu: Június<br />
it: giugno<br />
ja: 6月<br />
ko: 6월<br />
nl: juni<br />
no: juni<br />
pl: czerwca<br />
pt: junho<br />
pt-br: junho<br />
ro: iunie<br />
ru: июня<br />
sv: Juni<br />
tr: Haziran<br />
zh-hans: 6月<br />
zh-hant: 6月<br />
<br />
month-july | month-7 | month-07:<br />
en: July<br />
ar: يوليو<br />
cs: července<br />
da: juli<br />
de: Juli<br />
es: julio<br />
fi: heinäkuuta<br />
fr: juillet<br />
hu: Július<br />
it: luglio<br />
ja: 7月<br />
ko: 7월<br />
nl: juli<br />
no: juli<br />
pl: lipca<br />
pt: julho<br />
pt-br: julho<br />
ro: iulie<br />
ru: июля<br />
sv: Juli<br />
tr: Temmuz<br />
zh-hans: 7月<br />
zh-hant: 7月<br />
<br />
month-august | month-8 | month-08:<br />
en: August<br />
ar: أغسطس<br />
cs: srpna<br />
da: august<br />
de: August<br />
es: agosto<br />
fi: elokuuta<br />
fr: août<br />
hu: Augusztus<br />
it: agosto<br />
ja: 8月<br />
ko: 8월<br />
nl: augustus<br />
no: august<br />
pl: sierpnia<br />
pt: agosto<br />
pt-br: agosto<br />
ro: august<br />
ru: августа<br />
sv: Augusti<br />
tr: Ağustos<br />
zh-hans: 8月<br />
zh-hant: 8月<br />
<br />
month-september | month-9 | month-09:<br />
en: September<br />
ar: سبتمبر<br />
cs: září<br />
da: september<br />
de: September<br />
es: septiembre<br />
fi: syyskuuta<br />
fr: septembre<br />
hu: Szeptember<br />
it: settembre<br />
ja: 9月<br />
ko: 9월<br />
nl: september<br />
no: september<br />
pl: września<br />
pt: setembro<br />
pt-br: setembro<br />
ro: septembrie<br />
ru: сентября<br />
sv: September<br />
tr: Eylül<br />
zh-hans: 9月<br />
zh-hant: 9月<br />
<br />
month-october | month-10:<br />
en: October<br />
ar: أكتوبر<br />
cs: října<br />
da: oktober<br />
de: Oktober<br />
es: octubre<br />
fi: lokakuuta<br />
fr: octobre<br />
hu: Október<br />
it: ottobre<br />
ja: 10月<br />
ko: 10월<br />
nl: oktober<br />
no: oktober<br />
pl: października<br />
pt: outubro<br />
pt-br: outubro<br />
ro: octombrie<br />
ru: октября<br />
sv: Oktober<br />
tr: Ekim<br />
zh-hans: 10月<br />
zh-hant: 10月<br />
<br />
month-november | month-11:<br />
en: November<br />
ar: نوفمبر<br />
cs: listopadu<br />
da: november<br />
de: November<br />
es: noviembre<br />
fi: marraskuuta<br />
fr: novembre<br />
hu: November<br />
it: novembre<br />
ja: 11月<br />
ko: 11월<br />
nl: november<br />
no: november<br />
pl: listopada<br />
pt: novembro<br />
pt-br: novembro<br />
ro: noiembrie<br />
ru: ноября<br />
sv: November<br />
tr: Kasım<br />
zh-hans: 11月<br />
zh-hant: 11月<br />
<br />
month-december | month-12:<br />
en: December<br />
ar: ديسمبر<br />
cs: prosince<br />
da: december<br />
de: Dezember<br />
es: diciembre<br />
fi: joulukuuta<br />
fr: décembre<br />
hu: December<br />
it: dicembre<br />
ja: 12月<br />
ko: 12월<br />
nl: december<br />
no: desember<br />
pl: grudnia<br />
pt: dezembro<br />
pt-br: dezembro<br />
ro: decembrie<br />
ru: декабря<br />
sv: December<br />
tr: Aralık<br />
zh-hans: 12月<br />
zh-hant: 12月<br />
<br />
--><br />
<br />
=== event promotions ===<br />
<!--<br />
<br />
the great steam gift pile:<br />
en: The Great Steam Gift Pile<br />
da: Den store Steam-gavebunke<br />
es: El gran montón de regalos de Steam<br />
hu: Egy Nagy Halom Steam Ajándék<br />
it: La Grande Pila di Doni di Steam<br />
ko: 엄청난 Steam 선물 더미<br />
nl: De Grote Steam Cadeauhoop<br />
no: Den store Steam gavehaugen<br />
pl: Wielka Sterta Prezentów Steam<br />
pt: A Grande Pilha de Presentes Steam<br />
pt-br: A Grande Pilha de Presentes Steam<br />
ru: Великая груда подарков Steam<br />
tr: Steam Büyük Hediye Yığını<br />
zh-hans: Steam 超级礼物堆<br />
zh-hant: Steam 超棒禮品堆<br />
<br />
the great steam treasure hunt:<br />
en: The Great Steam Treasure Hunt<br />
cs: The Great Steam Treasure Hunt<br />
da: Den store Steam-skattejagt<br />
de: Steam-Schatzsuche<br />
es: La fantástica búsqueda del tesoro en Steam<br />
fi: Suuri Steam-aarrejahti<br />
fr: La Grande Chasse au trésor Steam<br />
hu: Nagy Steam Kincsvadászat<br />
it: La Fantastica Caccia al Tesoro di Steam<br />
ja: The Great Steam Treasure Hunt<br />
ko: Steam 보물 대발굴<br />
nl: De Grote Steam Schat Jacht<br />
no: Den store Steam Skattejakten<br />
pl: Wielkie Polowanie na Skarby Steam<br />
pt: A Grande Caça ao Tesouro Steam<br />
pt-br: A Grande Caça ao Tesouro Steam<br />
ro: The Great Steam Treasure Hunt<br />
ru: «Невероятная охота за сокровищами»<br> в Steam<br />
tr: Büyük Steam Hazine Avı<br />
zh-hans: Steam寻宝大行动<br />
zh-hant: 最佳 Steam 尋寶大行動<br />
<br />
san diego comic-con 2011 | comic con 2011:<br />
en: San Diego Comic-Con 2011<br />
da: San Diego Comic-Con 2011<br />
de: San Diego Comic-Con 2011<br />
es: Convención de cómics de San Diego de 2011<br />
fi: San Diego Comic-Con 2011<br />
fr: Comic Con de San Diego 2011<br />
hu: San Diego Comic-Con 2011<br />
it: Comic Con di San Diego del 2011<br />
ko: 샌디에이고 코믹콘 2011<br />
nl: San Diego Comic-Con 2011<br />
no: San Diego Comic-Con 2011<br />
pl: San Diego Comic-Con 2011<br />
pt: Comi-Con de San Diego 2011<br />
pt-br: Comic-Con de San Diego de 2011<br />
ru: Comic-Con в Сан-Диего 2011<br />
tr: San Diego Comic-Con 2011<br />
zh-hans: 2011年圣迭戈国际动漫展<br />
zh-hant: 2011年聖地牙哥漫畫博覽會<br />
<br />
san diego comic-con 2012:<br />
en: San Diego Comic-Con 2012<br />
da: San Diego Comic-Con 2012<br />
es: Convención de cómics de San Diego de 2012<br />
fi: San Diego Comic-Con 2012<br />
hu: San Diego Comic-Con 2012<br />
it: San Diego Comic-Con del 2012<br />
ko: 샌디에이고 코믹콘 2012<br />
nl: San Diego Comic-Con 2012<br />
no: San Diego Comic-Con 2012<br />
pl: San Diego Comic-Con 2012<br />
pt: Comic-Con de San Diego 2012<br />
pt-br: Comic-Con de San Diego de 2012<br />
ru: Comic-Con в Сан-Диего 2012<br />
tr: San Diego Comic-Con 2012<br />
zh-hans: 2012年圣迭戈国际动漫展<br />
zh-hant: 2012年聖地牙哥漫畫博覽會<br />
<br />
steam summer adventure 2014:<br />
en: Steam Summer Adventure 2014<br />
da: Steam-sommereventyr 2014<br />
es: Aventura de verano de Steam 2014<br />
hu: 2014-es Steam Nyári Kalandban<br />
it: Avventura Estiva di Steam 2014<br />
ko: Steam 여름 모험<br />
nl: Steam Zomer Avontuur 2014<br />
pl: Letnia Przygoda Steam 2014<br />
pt: Aventura de Verão Steam de 2014<br />
pt-br: Aventura de Férias Steam de 2014<br />
ru: Летнее приключение Steam 2014<br />
tr: Steam Yaz Macerası 2014<br />
zh-hans: Steam夏季大冒险2014<br />
zh-hant: Steam 2014 夏季大冒險<br />
<br />
welovefine:<br />
en: WeLoveFine<br />
da: WeLoveFine<br />
es: WeLoveFine<br />
hu: WeLoveFine<br />
it: WeLoveFine<br />
ko: WeLoveFine<br />
nl: WeLoveFine<br />
pl: WeLoveFine<br />
pt: WeLoveFine<br />
pt-br: WeLoveFine<br />
tr: WeLoveFine<br />
zh-hans: WeLoveFine<br />
<br />
--><br />
<br />
=== features ===<br />
<!--<br />
<br />
coaching:<br />
en: Coaching<br />
cs: Trénování<br />
da: Træning<br />
de: Training<br />
es: Entrenamiento<br />
fr: Entraînement<br />
hu: Edzősködés<br />
it: Addestramento<br />
ja: コーチ<br />
ko: 지도<br />
nl: Coachen<br />
no: Coaching<br />
pl: Trenowanie<br />
pt: Treinar<br />
pt-br: Instruindo<br />
ro: Instruire<br />
ru: Тренировка<br />
sv: Coaching<br />
tr: Eğitmenlik<br />
zh-hans: 教练<br />
zh-hant: 教練指導系統<br />
<br />
crafting:<br />
en: Crafting<br />
da: Smedearbejde<br />
de: Herstellen<br />
es: Fabricación<br />
fi: Luominen<br />
fr: Fabrication<br />
hu: Barkácsolás<br />
it: Forgiatura<br />
ja: アイテム作成<br />
ko: 제작<br />
nl: Ontwerpen<br />
no: Konstruering<br />
pl: Wytwarzanie<br />
pt: Fabrico<br />
pt-br: Fabricação<br />
ro: Fabricare<br />
ru: Ковка<br />
sv: Tillverkning<br />
tr: İşleme<br />
zh-hans: 合成<br />
zh-hant: 合成<br />
<br />
humiliation:<br />
en: Humiliation<br />
cs: Ponížení<br />
da: Ydmygelse<br />
de: Demütigung<br />
es: Humillación<br />
fi: Nöyryytys<br />
fr: Humiliation<br />
hu: Megalázás<br />
it: Umiliazione<br />
ja: 虐殺タイム<br />
ko: 모욕<br />
nl: Vernedering<br />
no: Ydmykelse<br />
pl: Upokorzenie<br />
pt: Humilhação<br />
pt-br: Humilhação<br />
ro: Umilință<br />
ru: Унижение<br />
sv: Förnedring<br />
tr: Aşağılama<br />
zh-hans: 羞辱<br />
zh-hant: 羞辱<br />
<br />
item drop system:<br />
en: Item drop system<br />
ar: الإيتيم دروب سيستيم<br />
cs: Systém náhodného nalezení věcí<br />
da: Genstandsdrop-system<br />
de: Zufallsfund-System<br />
es: Sistema de obtención aleatoria de objetos<br />
fi: Esineiden löytöjärjestelmä<br />
fr: Système de drop<br />
hu: Tárgytalálási rendszer<br />
it: Sistema di rilascio degli oggetti<br />
ja: アイテムドロップシステム<br />
ko: 아이템 획득 시스템<br />
nl: Voorwerpen Vind Systeem<br />
no: Gjenstand dropp<br />
pl: System losowych przedmiotów<br />
pt: Sistema de drop de itens<br />
pt-br: Sistema de obtenção de itens<br />
ro: Sistemul de Drop<br />
ru: Система получения вещей<br />
sv: Föremålssystemet<br />
tr: Eşya bulma sistemi<br />
zh-hans: 物品掉落系统<br />
zh-hant: 物品掉落系統<br />
<br />
replays:<br />
en: Replays<br />
cs: Záznamy<br />
da: Gengivelser<br />
de: Wiederholungen<br />
es: Grabaciones<br />
fi: Uusinnat<br />
fr: Enregistrements<br />
hu: Visszajátszások<br />
it: Replay<br />
ja: リプレイ<br />
ko: 리플레이<br />
nl: Herhalingen<br />
no: Repriser<br />
pl: Powtórki<br />
pt: Repetições<br />
pt-br: Replays<br />
ro: Replay<br />
ru: Записи<br />
sv: Repriser<br />
tr: Tekrarlar<br />
zh-hans: 回放<br />
zh-hant: 重播系統<br />
<br />
steam workshop:<br />
en: Steam Workshop<br />
da: Steam-værksted<br />
de: Steam Workshop<br />
es: Steam Workshop<br />
fi: Steam Workshop<br />
fr: Steam Workshop<br />
hu: Steam Műhely<br />
it: Steam Workshop<br />
ja: Steam ワークショップ<br />
ko: Steam 창작마당<br />
nl: Steam Workshop<br />
no: Steam Workshop<br />
pl: Warsztat Steam<br />
pt: Steam Workshop<br />
pt-br: Oficina Steam<br />
ro: Atelierul Steam<br />
ru: Мастерская Steam<br />
sv: Steam Workshop<br />
tr: Steam Atölyesi<br />
zh-hans: Steam 创意工坊<br />
zh-hant: Steam 工作坊<br />
<br />
steam community market:<br />
en: Steam Community Market<br />
da: Steam-fællesskabsmarked<br />
es: Mercado de la Comunidad Steam<br />
fi: Steam-yhteisön kauppapaikka<br />
fr: Marché de la Communauté Steam<br />
hu: Steam Közösségi Piac<br />
it: Mercato della Comunità di Steam<br />
ja: Steam コミュニティマーケット<br />
ko: Steam 장터<br />
nl: Steam Communitymarkt<br />
pl: Rynek Społeczności Steam<br />
pt: Mercado da Comunidade Steam<br />
pt-br: Mercado da Comunidade Steam<br />
ro: Piața Comunitară Steam<br />
ru: Торговая площадка сообщества Steam<br />
sv: Steam Gemenskapsmarknaden<br />
tr: Steam Topluluk Pazarı<br />
zh-hans: Steam 社区市场<br />
zh-hant: Steam 社群市集<br />
<br />
trading:<br />
en: Trading<br />
da: Byttehandling<br />
de: Handeln<br />
es: Intercambio<br />
fi: Vaihtaminen<br />
fr: Échange<br />
hu: Csere<br />
it: Scambio<br />
ja: トレード<br />
ko: 거래<br />
nl: Ruilen<br />
no: Bytting<br />
pl: Wymiana<br />
pt: Trocas<br />
pt-br: Troca<br />
ro: Schimb<br />
ru: Обмен<br />
sv: Byte<br />
tr: Takas<br />
zh-hans: 交易<br />
zh-hant: 交易系統<br />
<br />
steam trading cards:<br />
en: Steam Trading Cards<br />
da: Steam-byttekort<br />
de: Steam Sammelkarten<br />
es: Cromos de Steam<br />
hu: Steam Játékkártyák<br />
it: Carte Scambiabili di Steam<br />
ja: Steam トレーディングカード<br />
ko: Steam 트레이딩 카드<br />
nl: Steam Ruilkaarten<br />
pl: Karty kolekcjonerskie Steam<br />
pt: Cartas Colecionáveis Steam<br />
pt-br: Cartas Colecionáveis Steam<br />
ro: Cartonașe de schimb Steam<br />
ru: Коллекционные карточки Steam<br />
sv: Steam sammlarkort<br />
tr: Steam Takas Kartları<br />
zh-hans: Steam 集换式卡牌<br />
zh-hant: Steam 交換卡片<br />
<br />
voting:<br />
en: Voting<br />
es: Votación<br />
hu: Szavazás<br />
nl: Stemmen<br />
pt-br: Votação<br />
ro: Votare<br />
ru: Голосование<br />
zh-hans: 投票<br />
<br />
--><br />
<br />
=== game mode names ===<br />
<!--<br />
<br />
attack/defend:<br />
en: Attack/Defend<br />
ar: هجوم/دفاع<br />
cs: Útok/Obrana<br />
da: Angrib/forsvar<br />
de: Angriff/Verteidigung<br />
es: Ataque/Defensa<br />
fi: Hyökkäys/Puolustus<br />
fr: Attaque/Défense<br />
hu: Támadó/védekező<br />
it: Attacca/Difendi<br />
ja: 攻撃/防御<br />
ko: 공격/방어<br />
nl: Aanvallen/Verdedigen<br />
no: Angrip / forsvar<br />
pl: Atak/obrona<br />
pt: Ataque/Defesa<br />
pt-br: Ataque/Defesa<br />
ro: Atac/Apărare<br />
ru: Захват / удержание точек<br />
sv: Anfall/Försvar<br />
tr: Saldırı/Savunma<br />
zh-hans: 攻防型<br />
zh-hant: 攻擊/防守式<br />
<br />
# Gametype_Arena<br />
arena:<br />
en: Arena<br />
ar: الأرينا<br />
da: Arena<br />
de: Arena<br />
es: Arena<br />
fi: Areena<br />
fr: Arena<br />
hu: Aréna<br />
it: Arena<br />
ja: アリーナ<br />
ko: 아레나<br />
nl: Arena<br />
no: Arena<br />
pl: Arena<br />
pt: Arena<br />
pt-br: Arena<br />
ro: Arena<br />
ru: Арена<br />
sv: Arena<br />
tr: Arena<br />
zh-hans: 竞技场<br />
zh-hant: 競技場模式<br />
<br />
bounty:<br />
en: Bounty<br />
es: Botín<br />
pt-br: Bounty<br />
ru: Добыча<br />
<br />
# Gametype_CTF<br />
capture the flag:<br />
en: Capture the Flag<br />
ar: الكابتشر ذا فلاج<br />
cs: Capture the Flag<br />
da: Erobr flaget<br />
de: Flagge erobern<br />
es: Capturar la Bandera<br />
fi: Lipunryöstö<br />
fr: Capture de Drapeau<br />
hu: Zászlórablás<br />
it: Cattura la Bandiera<br />
ja: 旗取り<br />
ko: 깃발 탈취전<br />
nl: Verover de vlag<br />
no: Ta flagget<br />
pl: Zdobądź flagę<br />
pt: Captura a Bandeira<br />
pt-br: Capture a Bandeira<br />
ro: Capturează Steagul<br />
ru: Захват флага<br />
sv: Erövra Flaggan<br />
tr: Bayrak Kapmaca<br />
zh-hans: 夺旗<br />
zh-hant: 搶奪情報箱模式<br />
<br />
capture point:<br />
en: Capture point<br />
da: Kontrolpunkt<br />
de: Kontrollpunkt<br />
es: Punto de captura<br />
fr: Point de Capture<br />
it: Punti di controllo<br />
ja: コントロールポイント<br />
ko: 지점 점령<br />
nl: Controlepost<br />
no: Kontrollpunkter<br />
pl: Punkt kontrolny<br />
pt: Ponto de Captura<br />
pt-br: Ponto de Captura<br />
ro: Punct de Control<br />
ru: Центральная контрольная точка<br />
sv: Erövra punkt<br />
tr: Kontrol noktası<br />
zh-hans: 控制点<br />
zh-hant: 佔領控制點<br />
<br />
casual mode:<br />
en: Casual Mode<br />
da: Casual-tilstand<br />
es: Modo casual<br />
fi: Rento tila<br />
fr: Mode occassionnel<br />
hu: Könnyed mód<br />
it: Leggera<br />
ja: カジュアルモード<br />
ko: 빠른 대전 모드<br />
nl: Normale modus<br />
no: Avslappet Modus<br />
pl: Tryb swobodny<br />
pt-br: Modo Casual<br />
ru: Свободный режим<br />
tr: Basit Eğlence<br />
zh-hans: 休闲模式<br />
zh-hant: 休閒模式<br />
<br />
competitive mode:<br />
en: Competitive Mode<br />
da: Competitive-tilstand<br />
de: Wettkampfmodus<br />
es: Modo competitivo<br />
fi: Kilpailullinen tila<br />
fr: Mode compétitif<br />
hu: Versengő mód<br />
it: Modalità Competitiva<br />
ja: コンペティティブモード<br />
ko: 경쟁전 모드<br />
nl: Competitie modus<br />
no: Konkurransespilling<br />
pl: Tryb rankingowy<br />
pt-br: Modo Competitivo<br />
ru: Соревновательный режим<br />
tr: Rekabetçi Mod<br />
zh-hans: 竞技模式<br />
zh-hant: 競技模式<br />
<br />
control point:<br />
en: Control Point<br />
ar: الكنترول بوينتس<br />
cs: Control Point<br />
da: Kontrolpunkt<br />
de: Kontrollpunkte<br />
es: Punto de Control<br />
fi: Komentopisteet<br />
fr: Points de Contrôle<br />
hu: Ellenőrzőpontos<br />
it: Punti di Controllo<br />
ja: コントロールポイント<br />
ko: 지점 점령<br />
nl: Controlepost<br />
no: Kontrollpunkt<br />
pl: Punkty kontrolne<br />
pt: Pontos de Controlo<br />
pt-br: Pontos de Controle<br />
ro: Punct de Control<br />
ru: Контрольные точки<br />
sv: Kontrollpunkter<br />
tr: Kontrol Noktası<br />
zh-hans: 控制点<br />
zh-hant: 控制點模式<br />
<br />
creep mode:<br />
en: Creep Mode<br />
es: Modo creep<br />
ru: Крип<br />
<br />
ctf:<br />
en: CTF<br />
ar: الساوميل (كابشر ث فلاج)<br />
da: CTF<br />
de: CTF<br />
es: CTF<br />
fi: CTF<br />
fr: CTF<br />
hu: CTF<br />
it: CTF<br />
ja: CTF<br />
ko: 깃발 탈취<br />
nl: VDF<br />
no: TF<br />
pl: CTF<br />
pt: CTF<br />
pt-br: CTF<br />
ru: CTF<br />
sv: CTF<br />
tr: CTF<br />
zh-hans: 夺旗<br />
zh-hant: 搶奪情報箱模式<br />
<br />
custom:<br />
en: Custom<br />
cs: Vlastní<br />
da: Brugerdefineret<br />
de: Benutzerdefiniert<br />
es: Personalizado<br />
fi: Epävirallinen<br />
fr: Personnalisé<br />
hu: Egyedi<br />
it: Personalizzata<br />
ja: カスタム<br />
ko: 사용자 지정<br />
nl: Zelfgemaakt<br />
no: Personlig<br />
pl: Niestandardowe<br />
pt: Personalizado<br />
pt-br: Personalizado<br />
ru: Пользовательский<br />
sv: Anpassad<br />
tr: Gayriresmî<br />
zh-hans: 自定义<br />
zh-hant: 自訂<br />
<br />
deathmatch:<br />
en: Deathmatch<br />
da: Deathmatch<br />
de: Deathmatch<br />
es: Duelo a muerte<br />
fi: Deathmatch<br />
fr: Match à mort<br />
hu: Deathmatch<br />
it: Deathmatch<br />
ja: デスマッチ<br />
ko: 데스매치<br />
nl: Deathmatch<br />
no: Deathmatch<br />
pl: Deathmatch<br />
pt: Deathmatch<br />
pt-br: Mata-mata<br />
ru: Бой насмерть<br />
sv: Dödsmatch<br />
zh-hans: 死斗<br />
zh-hant: 死鬥模式<br />
<br />
domination:<br />
en: Domination<br />
da: Dominering<br />
de: Dominierung<br />
es: Dominación<br />
fr: Domination<br />
it: Dominazione<br />
ja: 制圧<br />
ko: 제압<br />
nl: Overheersing<br />
no: Dominasjon<br />
pl: Dominacja<br />
pt-br: Dominação<br />
ru: Превосходство<br />
sv: Dominering<br />
tr: Hükmetme<br />
zh-hans: 压制型<br />
zh-hant: 全區壓制式<br />
<br />
easter mode:<br />
en: Easter mode<br />
da: Påske-tilstand<br />
de: Ostermodus<br />
es: Modo Pascua<br />
it: Modalità Pasqua<br />
ja: イースターモード<br />
ko: 부활절 모드<br />
nl: Paasmodus<br />
pl: Tryb Wielkanocny<br />
ru: Пасхальный режим<br />
tr: Paskalya modu<br />
zh-hans: 复活节模式<br />
zh-hant: 復活節模式<br />
<br />
escort:<br />
en: Escort<br />
ar: إيسكورت<br />
cs: Escort<br />
da: Eskorte<br />
de: Eskorte<br />
es: Escolta<br />
fi: Kuljetus<br />
fr: Assassinat / Protection<br />
hu: Kimenekítés<br />
it: Scorta<br />
ja: 護衛<br />
ko: 보호<br />
nl: Escort<br />
no: Eskortering<br />
pl: Eskorta<br />
pt: Escolta<br />
pt-br: Escolta<br />
ro: Escortă<br />
ru: Эскорт<br />
sv: Eskort<br />
tr: Eskort<br />
zh-hans: 护送<br />
zh-hant: 護送模式<br />
<br />
game modes:<br />
en: Game modes<br />
ar: جيم موودز<br />
cs: Herní módy<br />
da: Spiltilstande<br />
de: Spielmodi<br />
es: Modos de juego<br />
fi: Pelimuodot<br />
fr: Modes de jeu<br />
hu: Játékmódok<br />
it: Modalità di gioco<br />
ja: ゲームモード<br />
ko: 게임 모드<br />
nl: Speltypen<br />
no: Spillemodus<br />
pl: Tryby gry<br />
pt: Modos de jogo<br />
pt-br: Modos de jogo<br />
ro: Moduri de joc<br />
ru: Игровые режимы<br />
sv: Spellägen<br />
tr: Oyun modları<br />
zh-hans: 游戏模式<br />
zh-hant: 遊戲模式<br />
<br />
# Gametype_Koth<br />
king of the hill:<br />
en: King of the Hill<br />
ar: الكينج أوف ذا هيل<br />
cs: King of the Hill<br />
da: Konge af bakken<br />
de: King of the Hill<br />
es: Rey de la Colina<br />
fi: Kukkulan kuningas<br />
fr: Roi de la Colline<br />
hu: A hegy királya<br />
it: Re della collina<br />
ja: キングオブザヒル<br />
ko: 언덕의 왕<br />
nl: Koning van de heuvel<br />
no: Kongen på haugen<br />
pl: Król wzgórza<br />
pt: Rei da Colina<br />
pt-br: Rei do Pedaço<br />
ro: Regele Dealului<br />
ru: Царь горы<br />
sv: Herre på Täppan<br />
tr: Tepenin Hâkimi<br />
zh-hans: 山丘之王<br />
zh-hant: 山丘之王模式<br />
<br />
koth:<br />
en: KOTH<br />
ar: الساوميل (كينج أف ذا هيل)<br />
da: KOTH<br />
de: KOTH<br />
es: KOTH<br />
fi: KOTH<br />
fr: KOTH<br />
hu: KOTH<br />
it: KOTH<br />
ko: 언덕의 왕<br />
nl: KVDH<br />
no: KAH<br />
pl: KOTH<br />
pt: KOTH<br />
pt-br: KOTH<br />
ru: KOTH<br />
sv: KOTH<br />
tr: KOTH<br />
zh-hans: 山丘之王<br />
zh-hant: 山丘之王模式<br />
<br />
# Gametype_MVM<br />
mann vs. machine | mann vs machine:<br />
en: Mann vs. Machine<br />
cs: Mann vs. Machine<br />
da: Mann vs. Machine<br />
de: Mann vs. Machine<br />
es: Mann vs. Máquinas<br />
fi: Mann vs. Masiina<br />
fr: Mann vs. Machine<br />
hu: Mann vs. Masina<br />
it: Mann vs. Machine<br />
ja: Mann vs. Machine<br />
ko: Mann 대 기계<br />
nl: Mann vs. Machine<br />
no: Mann vs. Maskin<br />
pl: Mann vs Maszyny<br />
pt: Mann vs. Máquina<br />
pt-br: Mann vs. Máquina<br />
ro: Mann vs. Machine<br />
ru: Манн против машин<br />
sv: Mann mot Maskin<br />
tr: Mann vs. Makine<br />
zh-hans: 曼恩 vs. 机器<br />
zh-hant: 曼恩對決機器<br />
<br />
# GameType_Powerup<br />
mannpower:<br />
en: Mannpower<br />
de: Mannpower<br />
es: Mannpower<br />
fi: Miesvoimann<br />
fr: Mannpower<br />
hu: SzuperMann<br />
it: Mannpower<br />
ja: マンパワー<br />
ko: 인력충만<br />
nl: Mannpower<br />
no: Mannkraft<br />
pl: Mannpower<br />
pt: Mannpower<br />
pt-br: Mannpoder<br />
ro: Mannpower<br />
ru: Супер-Манн<br />
sv: Mannskraft<br />
tr: Mannpower<br />
zh-hans: 曼恩之力<br />
zh-hant: 曼子力模式<br />
<br />
medieval mode:<br />
en: Medieval Mode<br />
ar: الميدإيفل مود<br />
cs: Středověký mód<br />
da: Medieval-tilstand<br />
de: Mittelaltermodus<br />
es: Modo Medieval<br />
fi: Keskiaika pelitila<br />
fr: Mode Médiéval<br />
hu: Középkori játékmód<br />
it: Modalità Medievale<br />
ja: メディーバルモード<br />
ko: 중세 모드<br />
nl: Middeleeuwse Modus<br />
no: Middelalder modus<br />
pl: Śriedniowiecze<br />
pt: Modo Medieval<br />
pt-br: Modo Medieval<br />
ro: Modul Medieval<br />
ru: Режим «Средневековье»<br />
sv: Medeltida läge<br />
tr: Ortaçağ Modu<br />
zh-hans: 中世纪模式<br />
zh-hant: 中世紀模式<br />
<br />
# GameType_Passtime<br />
pass time:<br />
en: PASS Time<br />
de: PASS-Zeit<br />
es: PASA-Tiempo<br />
fi: Töföpallo<br />
fr: PASSE-Temps<br />
hu: PASS-ölj<br />
it: PASSA-Tempo<br />
ja: パス・タイム<br />
ko: '패스' 시간<br />
nl: PASS-tijd<br />
pl: Podaniówka<br />
pt-br: FuTFbol<br />
ru: Дай пас<br />
tr: PAS Zamanı<br />
zh-hans: 手球时刻<br />
zh-hant: 殺時間模式<br />
<br />
# Gametype_Escort<br />
payload:<br />
en: Payload<br />
ar: البايلوود<br />
cs: Payload<br />
da: Payload<br />
de: Frachtbeförderung<br />
es: Carga Explosiva<br />
fi: Pommilasti<br />
fr: Charge utile<br />
hu: Robbanótöltet<br />
it: Carrello<br />
ja: ペイロード<br />
ko: 수레 밀기<br />
nl: Springlading<br />
no: Bombetransport<br />
pl: Ładunek<br />
pt: Carregamento<br />
pt-br: Carga Explosiva<br />
ro: Încărcătură<br />
ru: Сопровождение<br />
sv: Bomb<br />
tr: Yük Vagonu<br />
zh-hans: 推车<br />
zh-hant: 推車護送模式<br />
<br />
# Gametype_EscortRace<br />
payload race:<br />
en: Payload Race<br />
ar: بايلوود ريس<br />
cs: Payload Race<br />
da: Payload Race<br />
de: Frachtrennen<br />
es: Carrera de vagonetas<br />
fi: Pommilastikisa<br />
fr: Course à la charge utile<br />
hu: Robbanótöltet-verseny<br />
it: Corsa dei carrelli<br />
ja: ペイロードレース<br />
ko: 수레 경주<br />
nl: Springladingrace<br />
no: Nyttelastkappløp<br />
pl: Wyścig ładunków<br />
pt: Corrida de Carregamento<br />
pt-br: Corrida de Cargas<br />
ro: Cursa de Încărcături<br />
ru: Гонка вагонеток<br />
sv: Bomblopp<br />
tr: Yük Vagonu Yarışı<br />
zh-hans: 推车竞赛<br />
zh-hant: 推車護送比賽模式<br />
<br />
# Gametype_PlayerDestruction<br />
player destruction:<br />
en: Player Destruction<br />
de: Spielerzerstörung<br />
es: Aniquilación<br />
fi: Pelaajan tuho<br />
fr: Destruction de joueurs<br />
hu: Játékos-megsemmisítés<br />
it: Distruzione del Giocatore<br />
ko: 플레이어 말살<br />
nl: Spelervernietiging<br />
no: Spillerutslettelse<br />
pl: Wyniszczenie<br />
pt: Destruição de Jogadores<br />
pt-br: Destruição de Jogadores<br />
ro: Distrugerea jucătorilor<br />
ru: Истребление<br />
sv: Spelarförstörelse<br />
tr: Oyuncu Yıkımı<br />
zh-hans: 毁灭玩家<br />
zh-hant: 玩家破壞模式<br />
<br />
raid:<br />
en: Raid<br />
es: Incursión<br />
pt-br: Raid<br />
ru: Налёт<br />
<br />
# Gametype_RobotDestruction<br />
robot destruction:<br />
en: Robot Destruction<br />
cs: Robot Destruction<br />
de: Roboterzerstörung<br />
es: Robodestrucción<br />
fi: Robon romutus<br />
fr: Destruction de robots<br />
hu: Robot-rombolás<br />
it: Distruzione di robot<br />
ja: ロボット破壊<br />
ko: 로봇 파괴<br />
nl: Robotvernietiging<br />
no: Robotutslettelse<br />
pl: Niszczenie robotów<br />
pt: Destruição de Robots<br />
pt-br: Destruição de Robôs<br />
ro: Distrugere de roboți<br />
ru: Уничтожение роботов<br />
sv: Robotförstörelse<br />
tr: Robotları Yok Etme<br />
zh-hans: 毁灭机器人<br />
zh-hant: 機器人破壞模式<br />
<br />
# Gametype_SD<br />
special delivery | special delivery (game mode):<br />
en: Special Delivery<br />
da: Speciallevering<br />
de: Sonderzustellung<br />
es: Entrega especial<br />
fi: Erikoistoimitus<br />
fr: Livraison spéciale<br />
hu: Különleges küldemény<br />
it: Consegna Speciale<br />
ja: スペシャル・デリバリー<br />
ko: 특급 배달<br />
nl: Speciale levering<br />
no: Spesial leveranse<br />
pl: Dostawa specjalna<br />
pt: Entrega Especial<br />
pt-br: Entrega Espacial<br />
ro: Livrare specială<br />
ru: Особая доставка<br />
sv: Specialleverans<br />
tr: Özel Teslimat<br />
zh-hans: 速递<br />
zh-hant: 限時專送模式<br />
<br />
symmetric:<br />
en: Symmetric<br />
da: Symmetrisk<br />
es: Simétrico<br />
fr: Symétrique<br />
it: Simmetrico<br />
ja: 5CP<br />
ko: 좌우 대칭<br />
nl: Symmetrisch<br />
pl: Symetryczne<br />
pt-br: Simétrico<br />
ru: Симметричный<br />
tr: Simetrik<br />
zh-hans: 对称型<br />
zh-hant: 對稱式<br />
<br />
# GameType_TerritorialControl<br />
territorial control:<br />
en: Territorial Control<br />
ar: التيرريتوريال كنترول<br />
cs: Territorial Control<br />
da: Territorialkontrol<br />
de: Territoriale Kontrolle<br />
es: Control territorial<br />
fi: Alueen hallinta<br />
fr: Contrôle territorial<br />
hu: Területfoglalás<br />
it: Controllo Territoriale<br />
ja: テリトリーの占領<br />
ko: 구역 점령<br />
nl: Territoriale controle<br />
no: Territorium-kontroll<br />
pl: Kontrola terytorialna<br />
pt: Controlo Territorial<br />
pt-br: Controle Territorial<br />
ro: Control Teritorial<br />
ru: Контроль территории<br />
sv: Territoriell Kontroll<br />
tr: Bölgesel Kontrol<br />
zh-hans: 领土控制<br />
zh-hant: 地區控制模式<br />
<br />
test:<br />
en: Test<br />
da: Test<br />
de: Test<br />
es: Prueba<br />
fi: Testaus<br />
fr: Test<br />
hu: Teszt<br />
it: Test<br />
ja: テスト<br />
ko: 테스트<br />
nl: Test<br />
no: Test<br />
pl: Test<br />
pt: Teste<br />
pt-br: Teste<br />
ru: Тестирование<br />
sv: Test<br />
tr: Test<br />
zh-hans: 测试<br />
zh-hant: 測試<br />
<br />
# Gametype_Training<br />
training mode | training:<br />
en: Training Mode<br />
ar: الوضع التدريب<br />
cs: Tréninkový Mód<br />
da: Træningstilstand<br />
de: Trainingsmodus<br />
es: Entrenamiento<br />
fi: Harjoittelutila<br />
fr: Mode Entraînement<br />
hu: Kiképzés-mód<br />
it: Modalità Addestramento<br />
ja: トレーニング<br />
ko: 훈련 모드<br />
nl: Trainingsmode<br />
no: Treningsmodus<br />
pl: Szkolenie<br />
pt: Modo de treino<br />
pt-br: Modo de Treinamento<br />
ro: Mod de Antrenament<br />
ru: Режим тренировки<br />
sv: Träning<br />
tr: Eğitim Modu<br />
zh-hans: 训练模式<br />
zh-hant: 訓練模式<br />
<br />
training (expanded):<br />
en: Training Mode (expanded)<br />
es: Entrenamiento (ampliado)<br />
ko: 훈련 모드 (연장)<br />
nl: Trainingsmode (uitgebreid)<br />
pl: Szkolenie (rozszerzone)<br />
pt-br: Modo de Treinamento (atualizado)<br />
ru: Режим тренировки (расширенный)<br />
zh-hans: 训练模式(拓展)<br />
<br />
# GameType_VSH (modified)<br />
versus saxton hale | vs saxton hale | vs. saxton hale:<br />
en: Versus Saxton Hale<br />
es: CONTRA Saxton Hale<br />
hu: Versus Saxton Hale<br />
ja: VS サクストン・ヘイル<br />
pl: VS Saxton Hale<br />
pt-br: Versus Saxton Hale<br />
ru: Против Сакстона Хейла<br />
zh-hans: 决战萨克斯顿·霍尔<br />
<br />
# GameType_VSH<br />
versus saxton hale (community):<br />
en: Versus Saxton Hale (Community)<br />
cs: Versus Saxton Hale (komunitní)<br />
da: Versus Saxton Hale (Fællesskab)<br />
de: Spieler gegen Saxton Hale (Community)<br />
es: CONTRA Saxton Hale (Comunidad)<br />
fr: Versus Saxton Hale (communauté)<br />
hu: Versus Saxton Hale (közösségi)<br />
it: VS Saxton Hale (Comunità)<br />
nl: Speler tegen Saxton Hale (Community)<br />
no: Versus Saxton Hale (samfunn)<br />
pl: VS Saxton Hale (społeczności)<br />
pt: Versus Saxton Hale (Comunidade)<br />
pt-br: Versus Saxton Hale (Comunidade)<br />
ro: Versus Saxton Hale (comunitar)<br />
ru: Против Сакстона Хейла (от сообщества)<br />
tr: Versus Saxton Hale (Topluluk)<br />
<br />
vsh:<br />
en: VSH<br />
es: VSH<br />
pl: VSH<br />
pt-br: VSH<br />
ru: VSH<br />
zh-hans: 决战霍尔<br />
<br />
# GameType_ZI (modified)<br />
zombie infection:<br />
en: Zombie Infection<br />
es: Infección Zombi<br />
fr: Infection Zombie<br />
hu: Zombifertőzés<br />
pl: Zaraza zombie<br />
pt-br: Infecção Zumbi<br />
ru: Зомби-вирус<br />
zh-hans: 僵尸感染<br />
<br />
# GameType_ZI<br />
zombie infection (community):<br />
en: Zombie Infection (Community)<br />
cs: Zombie Infection (komunitní)<br />
de: Zombie-Infektion (Community)<br />
fr: Infection zombie (communauté)<br />
hu: Zombifertőzés (közösségi)<br />
it: Epidemia Zombi (Comunità)<br />
no: Zombieinfeksjon (samfunn)<br />
pl: Zaraza zombie (społeczności)<br />
pt: Infeção Zombie (Comunidade)<br />
pt-br: Infecção Zumbi (Comunidade)<br />
ro: Infecție zombi (comunitar)<br />
ru: Зомби-вирус (от сообщества)<br />
zh-hans: 僵尸感染(社区)<br />
zh-hant: 喪屍感染(社群)<br />
<br />
zi:<br />
en: ZI<br />
es: IZ<br />
pl: ZZ<br />
ru: ZI<br />
<br />
# Map styles<br />
centralized:<br />
en: Centralized<br />
es: Centralizado<br />
fr: Centralisé<br />
hu: Központosított<br />
it: Centralizzato<br />
ko: 중앙 지점 점령<br />
nl: Gecentraliseerd<br />
pl: Scentralizowana<br />
pt-br: Centralizado<br />
ru: Централизованный<br />
tr: Merkezîleştirilmiş<br />
zh-hans: 统一<br />
zh-hant: 核心點式<br />
<br />
linear multi-stage:<br />
en: Linear multi-stage<br />
es: Lineal multifase<br />
fr: Linéaire à niveaux multiples<br />
hu: Lineáris többfokozatú<br />
it: Lineare a più Fasi<br />
ko: 순차적 지점 점령 복수전<br />
nl: Lineaire meerdere-fases<br />
pl: Liniowa, wieloetapowa<br />
pt-br: Linear de múltiplos estágios<br />
ru: Последовательный в несколько этапов<br />
tr: Doğrusal çok aşamalı<br />
zh-hans: 线性多阶段<br />
zh-hant: 多回合直線式<br />
<br />
linear single-stage:<br />
en: Linear single-stage<br />
es: Lineal de fase única<br />
fr: Linéaire à niveau unique<br />
hu: Lineáris többfokozatú<br />
it: Lineare a una Fase<br />
ko: 순차적 지점 점령 단일전<br />
nl: Lineaire enkel-fase<br />
pl: Liniowa, jednoetapowa<br />
pt-br: Linear de estágio único<br />
ru: Последовательный в один этап<br />
tr: Doğrusal tek aşamalı<br />
zh-hans: 线性单阶段<br />
zh-hant: 單回合直線式<br />
<br />
medieval:<br />
en: Medieval<br />
de: Mittelalter<br />
es: Medieval<br />
fr: Médiéval<br />
hu: Középkori<br />
it: Medievale<br />
ko: 중세<br />
nl: Middeleeuws<br />
pl: Średniowieczna<br />
pt-br: Medieval<br />
ru: Средневековый<br />
tr: Ortaçağ<br />
zh-hans: 中世纪<br />
zh-hant: 中世紀模式<br />
<br />
pyramid:<br />
en: Pyramid<br />
es: Pirámide<br />
fr: Pyramidal<br />
hu: Piramis<br />
it: Piramidale<br />
ko: 피라미드<br />
nl: Pyramide<br />
pl: Piramida<br />
pt-br: Pirâmide<br />
ru: Пирамидальный<br />
tr: Piramit<br />
zh-hans: 金字塔<br />
zh-hant: 金字塔式<br />
<br />
--><br />
<br />
=== game titles ===<br />
<!--<br />
<br />
adult swim:<br />
en: Adult Swim<br />
ar: أدولت سويم<br />
es: Adult Swim<br />
it: Adult Swim<br />
ko: Adult Swim<br />
nl: Adult Swim<br />
pl: Adult Swim<br />
pt: Adult Swim<br />
pt-br: Adult Swim<br />
ru: Adult Swim<br />
tr: Adult Swim<br />
zh-hans: Adult Swim动画频道<br />
zh-hant: Adult Swim<br />
<br />
alien - isolation:<br />
en: Alien: Isolation<br />
ar: فضائي: العزلة<br />
es: Alien: Isolation<br />
it: Alien: Isolation<br />
ko: Alien: Isolation<br />
nl: Alien: Isolation<br />
pl: Obcy: Izolacja<br />
pt: Alien: Isolation<br />
pt-br: Alien: Isolation<br />
ru: Alien: Isolation<br />
tr: Alien: Isolation<br />
zh-hans: 异形:隔离<br />
zh-hant: 異形:孤立<br />
<br />
alien swarm:<br />
en: Alien Swarm<br />
ar: فضائي الغريبة<br />
es: Alien Swarm<br />
it: Alien Swarm<br />
ko: Alien Swarm<br />
nl: Alien Swarm<br />
pl: Alien Swarm<br />
pt: Alien Swarm<br />
pt-br: Alien Swarm<br />
ru: Alien Swarm<br />
tr: Alien Swarm<br />
zh-hans: 异形丛生<br />
zh-hant: 異形疾殺<br />
<br />
alliance of valiant arms:<br />
en: Alliance of Valiant Arms<br />
ar: تحالف الأسلحة الباسلة<br />
es: Alliance of Valiant Arms<br />
it: Alliance of Valiant Arms<br />
ko: Alliance of Valiant Arms<br />
nl: Alliance of Valiant Arms<br />
pl: Alliance of Valiant Arms<br />
pt: Alliance of Valiant Arms<br />
pt-br: Alliance of Valiant Arms<br />
ru: Alliance of Valiant Arms<br />
tr: Alliance of Valiant Arms<br />
zh-hans: 战地之王<br />
zh-hant: A.V.A<br />
<br />
art pass:<br />
en: TF2Maps.net Art Pass Contest<br />
ar: TF2Maps.net مسابقة ممر الفن<br />
de: TF2Maps.net Art Pass Wettbewerb<br />
es: Concurso Art Pass de TF2Maps.net<br />
fr: Concours Art Pass TF2Maps.net<br />
it: Art Pass Contest di TF2Maps.net<br />
ko: TF2Maps.net Art Pass 대회<br />
nl: TF2Maps.net Kunstpaswedstrijd<br />
no: TF2Maps.net Art Pass konkurransen<br />
pl: Konkurs Art Pass TF2Maps.net<br />
pt: Concurso Art Pass TF2Maps.net<br />
pt-br: Concurso "Art Pass" do TF2Maps.net<br />
ru: Конкурс дизайна карт на TF2Maps.net<br />
tr: TF2Maps.net Art Pass Yarışması<br />
zh-hans: TF2Maps.net网站—Art Pass 大赛<br />
zh-hant: TF2Maps.net 藝術通行競賽<br />
<br />
assassin's creed revelations:<br />
en: Assassin's Creed: Revelations<br />
ar: اساسن كريد: ريفيليشنز<br />
es: Assassin's Creed: Revelations<br />
it: Assassin's Creed: Revelations<br />
ko: Assassin's Creed: Revelations<br />
nl: Assassin's Creed: Revelations<br />
pl: Assassin's Creed: Revelations<br />
pt: Assassin's Creed: Revelations<br />
pt-br: Assassin's Creed: Revelations<br />
ru: Assassin's Creed: Revelations<br />
tr: Assassin's Creed: Revelations<br />
zh-hans: 刺客信条:启示录<br />
zh-hant: 刺客教條:啟示錄<br />
<br />
awesomenauts:<br />
en: Awesomenauts<br />
ar: اوسمناوتز<br />
es: Awesomenauts<br />
it: Awesomenauts<br />
ko: Awesomenauts<br />
nl: Awesomenauts<br />
pl: Awesomenauts<br />
pt: Awesomenauts<br />
pt-br: Awesomenauts<br />
ru: Awesomenauts<br />
tr: Awesomenauts<br />
zh-hans: 王牌英雄<br />
zh-hant: 王牌英雄<br />
<br />
batman - arkham knight:<br />
en: Batman: Arkham Knight<br />
ar: باتمان: اركهمان نايت<br />
es: Batman: Arkham Knight<br />
it: Batman: Arkham Knight<br />
ko: Batman: Arkham Knight<br />
nl: Batman: Arkham Knight<br />
pl: Batman: Arkham Knight<br />
pt: Batman: Arkham Knight<br />
pt-br: Batman: Arkham Knight<br />
tr: Batman: Arkham Knight<br />
zh-hans: 蝙蝠侠:阿卡姆骑士<br />
zh-hant: 蝙蝠俠:阿卡漢騎士<br />
<br />
bioshock infinite:<br />
en: BioShock Infinite<br />
ar: بايو-شوك انفنت<br />
es: BioShock Infinite<br />
it: Bioshock Infinite<br />
ko: BioShock Infinite<br />
nl: BioShock Infinite<br />
pl: BioShock Infinite<br />
pt: BioShock Infinite<br />
pt-br: BioShock Infinite<br />
ru: BioShock Infinite<br />
tr: BioShock Infinite<br />
zh-hans: 生化奇兵:无限<br />
zh-hant: 生化奇兵:無限之城<br />
<br />
bioshock infinite - season pass:<br />
en: BioShock Infinite - Season Pass<br />
ar: بايو-شوك انفنت - سيزون باس<br />
es: Pase de temporada de - BioShock Infinite<br />
it: Bioshock Infinite - Pass di Stagione<br />
ko: BioShock Infinite - Season Pass<br />
nl: BioShock Infinite - Seizoenspas<br />
pl: BioShock Infinite - Season Pass<br />
pt-br: BioShock Infinite - Season Pass<br />
ru: BioShock Infinite - Season Pass<br />
tr: BioShock Infinite - Season Pass<br />
zh-hans: 生化奇兵:无限 - 季票<br />
zh-hant: 生化奇兵無限之城 - 季票<br />
<br />
binding of isaac - rebirth:<br />
en: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
ar: ذا بايندانق أوف إززاك: ريبرث<br />
es: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
it: The Biding of Isaac: Rebirth<br />
ko: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
nl: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
pl: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
pt: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
pt-br: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
ru: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
tr: The Binding of Isaac: Rebirth<br />
zh-hans: 以撒的结合:重生<br />
zh-hant: 以撒的结合:重生<br />
<br />
brink:<br />
en: BRINK<br />
ar: برنك<br />
es: BRINK<br />
it: BRINK<br />
ko: BRINK<br />
nl: BRINK<br />
pl: BRINK<br />
pt: BRINK<br />
pt-br: BRINK<br />
ru: BRINK<br />
tr: BRINK<br />
zh-hans: 边缘战士<br />
zh-hant: 邊緣戰士<br />
<br />
brotherhood of arms:<br />
en: Brotherhood of Arms<br />
ar: بروذر هودز أوف آرمز<br />
es: Brotherhood of Arms<br />
it: Brotherhood of Arms<br />
ko: Brotherhood of Arms<br />
nl: Brotherhood of Arms<br />
pl: Brotherhood of Arms<br />
pt: Brotherhood of Arms<br />
pt-br: Brotherhood of Arms<br />
ru: Brotherhood of Arms<br />
tr: Brotherhood of Arms<br />
zh-hans: 兄弟连<br />
zh-hant: 兄弟同盟<br />
<br />
brutal legend | brütal legend:<br />
en: Brütal Legend<br />
ar: بروتال لجند<br />
es: Brütal Legend<br />
it: Brütal Legend<br />
ko: Brütal Legend<br />
nl: Brütal Legend<br />
pl: Brütal Legend<br />
pt: Brütal Legend<br />
pt-br: Brütal Legend<br />
ru: Brütal Legend<br />
tr: Brütal Legend<br />
zh-hans: 野兽传奇<br />
zh-hant: 惡黑搖滾<br />
<br />
chefsteps:<br />
en: ChefSteps<br />
ar: شيف-ستيبز<br />
es: ChefSteps<br />
it: ChefSteps<br />
ko: ChefSteps<br />
nl: ChefSteps<br />
pl: ChefSteps<br />
pt: ChefSteps<br />
pt-br: ChefSteps<br />
tr: ChefSteps<br />
zh-hans: ChefSteps<br />
<br />
company of heroes 2:<br />
en: Company of Heroes 2<br />
ar: كومبني أوف هيروز ٢<br />
es: Company of Heroes 2<br />
it: Company of Heroes 2<br />
ko: Company of Heroes 2<br />
nl: Company of Heroes 2<br />
pl: Company of Heroes 2<br />
pt: Company of Heroes 2<br />
pt-br: Company of Heroes 2<br />
ru: Company of Heroes 2<br />
tr: Company of Heroes 2<br />
zh-hans: 英雄连2<br />
zh-hant: 英雄連隊2<br />
<br />
crimecraft gangwars:<br />
en: CrimeCraft GangWars<br />
ar: كرايم-كرافت غانغ-وارز<br />
es: CrimeCraft GangWars<br />
it: CrimeCraft GangWars<br />
ko: CrimeCraft GangWars<br />
nl: Crimecraft GangWars<br />
pl: CrimeCraft GangWars<br />
pt: CrimeCraft GangWars<br />
pt-br: CrimeCraft GangWars<br />
ru: CrimeCraft GangWars<br />
tr: CrimeCraft GangWars<br />
zh-hans: CrimeCraft GangWars<br />
zh-hant: CrimeCraft GangWars<br />
<br />
counter-strike - global offensive:<br />
en: Counter-Strike: Global Offensive<br />
ar: كاونتر-سترايك: غلوبال أوفنسيف<br />
es: Counter-Strike: Global Offensive<br />
it: Counter-Strike: Global Offensive<br />
ko: Counter-Strike: Global Offensive<br />
nl: Counter-Strike: Global Offensive<br />
pl: Counter-Strike: Global Offensive<br />
pt: Counter-Strike: Global Offensive<br />
pt-br: Counter-Strike: Global Offensive<br />
ru: Counter-Strike: Global Offensive<br />
tr: Counter-Strike: Global Offensive<br />
zh-hans: 反恐精英:全球攻势<br />
zh-hant: 絕對武力:全球攻勢<br />
<br />
counter-strike 2:<br />
en: Counter-Strike 2<br />
es: Counter-Strike 2<br />
it: Counter-Strike 2<br />
ko: Counter-Strike 2<br />
nl: Counter-Strike 2<br />
pl: Counter-Strike 2<br />
pt: Counter-Strike 2<br />
pt-br: Counter-Strike 2<br />
ru: Counter-Strike 2<br />
tr: Counter-Strike 2<br />
<br />
deus ex human revolution:<br />
en: Deus Ex: Human Revolution<br />
ar: ديوس-إكس: هيومن ريفولوشن<br />
es: Deus Ex: Human Revolution<br />
it: Deus Ex: Human Revolution<br />
ko: Deus Ex: Human Revolution<br />
nl: Deus Ex: Human Revolution<br />
pl: Deus Ex: Bunt ludzkości<br />
pt: Deus Ex: Human Revolution<br />
pt-br: Deus Ex: Human Revolution<br />
ru: Deus Ex: Human Revolution<br />
tr: Deus Ex: Human Revolution<br />
zh-hans: 杀出重围:人类革命<br />
zh-hant: 駭客入侵:人類革命<br />
<br />
disgaea pc:<br />
en: Disgaea PC<br />
ar: داسغيا بي-سي<br />
es: Disgaea PC<br />
it: Disgaea PC<br />
ko: Disgaea PC<br />
nl: Disgaea PC<br />
pl: Disgaea PC<br />
pt: Disgaea PC<br />
pt-br: Disgaea PC<br />
tr: Disgaea PC<br />
zh-hans: 魔界战记 PC<br />
zh-hant: Disgaea PC<br />
<br />
dishonored:<br />
en: Dishonored<br />
ar: دزهونرد<br />
es: Dishonored<br />
it: Dishonored<br />
ko: Dishonored<br />
nl: Dishonored<br />
pl: Dishonored<br />
pt: Dishonored<br />
pt-br: Dishonored<br />
ru: Dishonored<br />
tr: Dishonored<br />
zh-hans: 羞辱<br />
zh-hant: 冤罪殺機<br />
<br />
don't starve:<br />
en: Don't Starve<br />
ar: دونت ستارف<br />
es: Don't Starve<br />
it: Don't Starve<br />
ko: Don't Starve<br />
nl: Don't Starve<br />
pl: Don't Starve<br />
pt: Don't Starve<br />
pt-br: Don't Starve<br />
ru: Don't Starve<br />
tr: Don't Starve<br />
zh-hans: 饥荒<br />
zh-hant: 餓死鬼<br />
<br />
dotp 2012:<br />
en: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
ar: دولا اوف ذا بلانسوالكرز ٢٠١٢<br />
es: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
it: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
ko: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
nl: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
pl: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
pt: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
pt-br: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
ru: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
tr: Duels of the Planeswalkers 2012<br />
zh-hans: 万智牌:旅法师对决 2012<br />
zh-hant: 魔法風雲會:星旅者2012<br />
<br />
dueling mini-game:<br />
en: Dueling Mini-Game<br />
ar: دولنغ ميني قيم<br />
es: Minijuego de Duelos<br />
it: Mini-Gioco Duello<br />
ko: 게임 속 게임 - 결투<br />
nl: Duel-minispel<br />
pl: Minigra - pojedynek<br />
pt: Mini-Jogo de Duelo<br />
pt-br: Minigame de Duelo<br />
ru: Мини-игра «Дуэль»<br />
tr: Düello Oyunu<br />
zh-hans: 迷你游戏:决斗!<br />
zh-hant: 決鬥小遊戲<br />
<br />
etf2l highlander:<br />
en: ETF2L Highlander Tournament<br />
ar: ايتي اف ٢ ال هايلاندر بطولة<br />
da: ETF2L Highlander turnering<br />
de: ETF2L Highlander Turnier<br />
es: Torneo Highlander de ETF2L<br />
fr: Tournoi Highlander ETF2L<br />
it: Torneo Highlander di ETF2L<br />
ko: ETF2L 하이랜더 대회<br />
nl: ETF2L Highlander-toernooi<br />
no: ETF2L Highlander turnering<br />
pl: Turniej ETF2L Highlander<br />
pt: Torneio ETF2L Highlander<br />
pt-br: Torneio de highlander da ETF2L<br />
ru: Турнир ETF2L Highlander<br />
tr: ETF2L Highlander Turnuvası<br />
zh-hans: ETF2L Highlander 锦标赛<br />
zh-hant: ETF2L Highlander 錦標賽<br />
<br />
faerie solitaire:<br />
en: Faerie Solitaire<br />
ar: فايراي سوليتاري<br />
es: Faerie Solitaire<br />
it: Faerie Solitaire<br />
ko: Faerie Solitaire<br />
nl: Faerie Solitaire<br />
pl: Faerie Solitaire<br />
pt: Faerie Solitaire<br />
pt-br: Faerie Solitaire<br />
ru: Faerie Solitaire<br />
tr: Faerie Solitaire<br />
zh-hans: 仙女纸牌<br />
zh-hant: 妖精紙牌<br />
<br />
fallout new vegas:<br />
en: Fallout: New Vegas<br />
ar: فاللاوت: نيو فيغاس<br />
es: Fallout: New Vegas<br />
it: Fallout: New Vegas<br />
ko: Fallout: New Vegas<br />
nl: Fallout: New Vegas<br />
pl: Fallout: New Vegas<br />
pt: Fallout: New Vegas<br />
pt-br: Fallout: New Vegas<br />
ru: Fallout: New Vegas<br />
tr: Fallout: New Vegas<br />
zh-hans: 辐射:新维加斯<br />
zh-hant: 異塵餘生:新維加斯<br />
<br />
fight songs - the music of team fortress 2:<br />
en: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
ar: اغاني الحرب: الاغنية تيم فورتريس ٢<br />
es: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
it: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
ko: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
nl: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
pl: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
pt-br: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
tr: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
zh-hans: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
<br />
football manager 2012:<br />
en: Football Manager 2012<br />
ar: مدير كرة القدم ٢٠١٢<br />
es: Football Manager 2012<br />
it: Football Manager 2012<br />
ko: Football Manager 2012<br />
nl: Football Manager 2012<br />
pl: Football Manager 2012<br />
pt: Football Manager 2012<br />
pt-br: Football Manager 2012<br />
ru: Football Manager 2012<br />
tr: Football Manager 2012<br />
zh-hans: 足球经理2012<br />
zh-hant: 足球經理人2012<br />
<br />
from dust:<br />
en: From Dust<br />
ar: فروم دست<br />
es: From Dust<br />
it: From Dust<br />
ko: From Dust<br />
nl: From Dust<br />
pl: From Dust<br />
pt: From Dust<br />
pt-br: From Dust<br />
ru: From Dust<br />
tr: From Dust<br />
zh-hans: 尘埃<br />
zh-hant: 萬物之塵<br />
<br />
gunpoint:<br />
en: Gunpoint<br />
ar: قنغ بوينت<br />
de: Gunpoint<br />
es: Gunpoint<br />
fr: Gunpoint<br />
it: Gunpoint<br />
ko: Gunpoint<br />
nl: Gunpoint<br />
pl: Gunpoint<br />
pt: Gunpoint<br />
pt-br: Gunpoint<br />
ru: Gunpoint<br />
tr: Gunpoint<br />
zh-hans: 枪口<br />
zh-hant: 槍口之下<br />
<br />
hero academy:<br />
en: Hero Academy<br />
ar: هيرو-اكادمي<br />
es: Hero Academy<br />
it: Hero Academy<br />
ko: Hero Academy<br />
nl: Hero Academy<br />
pl: Hero Academy<br />
pt: Hero Academy<br />
pt-br: Hero Academy<br />
ru: Hero Academy<br />
tr: Hero Academy<br />
zh-hans: 英雄学院<br />
zh-hant: 英雄學院<br />
<br />
hitman absolution:<br />
en: Hitman: Absolution<br />
ar: هيتمان: ابسلوشن<br />
es: Hitman: Absolution<br />
it: Hitman: Absolution<br />
ko: Hitman: Absolution<br />
nl: Hitman: Absolution<br />
pl: Hitman: Rozgrzeszenie<br />
pt: Hitman: Absolution<br />
pt-br: Hitman: Absolution<br />
ru: Hitman: Absolution<br />
tr: Hitman: Absolution<br />
zh-hans: 杀手5:赦免<br />
zh-hant: 刺客任務:赦免<br />
<br />
homefront:<br />
en: Homefront<br />
ar: هوم-فرنت<br />
es: Homefront<br />
it: Homefront<br />
ko: Homefront<br />
nl: Homefront<br />
pl: Homefront<br />
pt: Homefront<br />
pt-br: Homefront<br />
ru: Homefront<br />
tr: Homefront<br />
zh-hans: 国土防线<br />
zh-hant: 烽火家園<br />
<br />
hugs:<br />
en: hugs.tf<br />
ar: hugs.tf (هقز-تيمفورتريس)<br />
es: hugs.tf<br />
it: Hugs.tf<br />
ko: hugs.tf<br />
nl: hugs.tf<br />
pl: hugs.tf<br />
pt: hugs.tf<br />
pt-br: hugs.tf<br />
tr: hugs.tf<br />
zh-hans: hugs.tf<br />
<br />
humble bundle:<br />
en: Humble Bundle<br />
ar: همبل بندل<br />
es: Humble Bundle<br />
it: Humble Bundle<br />
ko: Humble Bundle<br />
nl: Humble Bundle<br />
pl: Humble Bundle<br />
pt: Humble Bundle<br />
pt-br: Humble Bundle<br />
ru: Humble Bundle<br />
tr: Humble Bundle<br />
zh-hans: Humble Bundle 慈善包<br />
zh-hant: Humble Bundle 遊戲包<br />
<br />
hydro.tf:<br />
en: Hydro.tf<br />
ar: Hydro.tf (هايدر.تيمفورتريس)<br />
es: Hydro.tf<br />
ko: Hydro.tf<br />
nl: Hydro.tf<br />
pt: Hydro.tf<br />
pt-br: Hydro.tf<br />
tr: Hydro.tf<br />
<br />
ipecac recordings:<br />
en: Ipecac Recordings<br />
ar: ايبي-اي-ساس ريكوردنغس<br />
es: Ipecac Recordings<br />
it: Ipecac Recordings<br />
ko: Ipecac Recordings<br />
nl: Ipecac Recordings<br />
pl: Ipecac Recordings<br />
pt: Ipecac Recordings<br />
pt-br: Ipecac Recordings<br />
tr: Ipecac Recordings<br />
<br />
jagged alliance - back in action:<br />
en: Jagged Alliance - Back in Action<br />
ar: جاغغد ايلليانس - باك ان اكشن<br />
es: Jagged Alliance: Back in Action<br />
it: Jagged Alliance - Back in Action<br />
ko: Jagged Alliance - Back in Action<br />
nl: Jagged Alliance - Back in Action<br />
pl: Jagged Alliance - Back in Action<br />
pt: Jagged Alliance - Back in Action<br />
pt-br: Jagged Alliance - Back in Action<br />
ru: Jagged Alliance - Back in Action<br />
tr: Jagged Alliance - Back in Action<br />
zh-hans: 铁血联盟:卷土重来<br />
zh-hant: 鐵血聯盟:重返戰場<br />
<br />
jingle jam:<br />
en: Jingle Jam<br />
ar: جنغل جام<br />
pl: Jingle Jam<br />
<br />
killing floor:<br />
en: Killing Floor<br />
ar: كلنغ فلور<br />
es: Killing Floor<br />
it: Killing Floor<br />
ko: Killing Floor<br />
nl: Killing Floor<br />
pl: Killing Floor<br />
pt: Killing Floor<br />
pt-br: Killing Floor<br />
ru: Killing Floor<br />
tr: Killing Floor<br />
zh-hans: 杀戮空间<br />
zh-hant: 殺戮空間<br />
<br />
kingdoms of amalur - reckoning:<br />
en: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
ar: ممكلة امالور: ريكوننغ<br />
es: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
it: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
ko: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
nl: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
pl: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
pt: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
pt-br: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
ru: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
tr: Kingdoms of Amalur: Reckoning<br />
zh-hans: 阿玛拉王国:惩罚<br />
zh-hant: 大地王國:罪與罰<br />
<br />
kritzkast:<br />
en: KritzKast<br />
ar: كرتز-كاست<br />
es: KritzKast<br />
it: KritzKast<br />
ko: KritzKast<br />
nl: KritzKast<br />
pl: KritzKast<br />
pt: KritzKast<br />
pt-br: KritzKast<br />
ru: KritzKast<br />
tr: KritzKast<br />
zh-hans: KritzKast<br />
zh-hant: KritzKast<br />
<br />
lara croft and the temple of osiris:<br />
en: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
ar: لارا كروفت اند ذا تنبل اوف اوسيريس<br />
es: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
it: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
ko: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
nl: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
pl: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
pt: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
pt-br: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
ru: Лара Крофт и Храм Осириса<br />
tr: Lara Croft and the Temple of Osiris<br />
zh-hans: 劳拉和奥西里斯神庙<br />
zh-hant: 古墓奇兵:歐西里斯神殿<br />
<br />
left 4 dead 2:<br />
en: Left 4 Dead 2<br />
ar: لفت فور دد ٢<br />
es: Left 4 Dead 2<br />
it: Left 4 Dead 2<br />
ko: Left 4 Dead 2<br />
nl: Left 4 Dead 2<br />
pl: Left 4 Dead 2<br />
pt: Left 4 Dead 2<br />
pt-br: Left 4 Dead 2<br />
ru: Left 4 Dead 2<br />
tr: Left 4 Dead 2<br />
zh-hans: 求生之路2<br />
zh-hant: 惡靈勢力2<br />
<br />
left 4 dead 2 - the sacrifice:<br />
en: Left 4 Dead 2: The Sacrifice<br />
ar: لفت فور دد ٢: ذا ساكرافايس<br />
es: Left 4 Dead 2: El sacrificio<br />
fi: Left 4 Dead 2: Uhraus<br />
it: Left 4 Dead 2: Il Sacrificio<br />
ko: Left 4 Dead 2: The Sacrifice<br />
nl: Left 4 Dead 2: The Sacrifice<br />
pl: Left 4 Dead 2: Poświęcenie<br />
pt: Left 4 Dead 2: The Sacrifice<br />
pt-br: Left 4 Dead 2: O Sacrifício<br />
ru: Left 4 Dead 2: Жертва<br />
tr: Left 4 Dead 2: The Sacrifice<br />
zh-hans: 求生之路2:牺牲<br />
zh-hant: 惡靈勢力2DLC:犧牲<br />
<br />
linux:<br />
en: Linux<br />
ar: لينيكس<br />
es: Linux<br />
fi: Linux<br />
it: Linux<br />
ko: Linux<br />
nl: Linux<br />
pl: Linux<br />
pt: Linux<br />
pt-br: Linux<br />
ru: Linux<br />
tr: Linux<br />
zh-hans: Linux<br />
zh-hant: Linux<br />
<br />
magic - the gathering - duels of the planeswalkers 2012:<br />
en: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
ar: ذا قاغرنق - دولا اوف بلانسوالكرز ٢٠١٢<br />
es: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
it: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
ko: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
nl: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
pl: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
pt: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
pt-br: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
ru: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
tr: Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers 2012<br />
zh-hans: 万智牌:旅法师对决 2012<br />
zh-hant: 魔法風雲會:星旅者2012<br />
<br />
magicka nippon:<br />
en: Magicka: Nippon<br />
ar: ماجاكا: نيببون<br />
es: Magicka: Nippon<br />
it: Magicka: Nippon<br />
ko: Magicka: Nippon<br />
nl: Magicka: Nippon<br />
pl: Magicka: Nippon<br />
pt: Magicka: Nippon<br />
pt-br: Magicka: Nippon<br />
ru: Magicka: Nippon<br />
tr: Magicka: Nippon<br />
zh-hans: 魔法对抗:日本<br />
zh-hant: 魔法對抗:日本<br />
<br />
minecraft:<br />
en: Minecraft<br />
ar: ماين-كرافت<br />
es: Minecraft<br />
it: Minecraft<br />
ko: Minecraft<br />
nl: Minecraft<br />
pl: Minecraft<br />
pt: Minecraft<br />
pt-br: Minecraft<br />
ru: Minecraft<br />
tr: Minecraft<br />
zh-hans: 我的世界<br />
zh-hant: 當個創世神<br />
<br />
mount & blade - with fire & sword:<br />
en: Mount & Blade: With Fire & Sword<br />
ar: ماونت وبلايد: مع حريقة و سيف<br />
es: Mount & Blade: With Fire & Sword<br />
it: Mount & Blade: With Fire & Sword<br />
ko: Mount & Blade: With Fire & Sword<br />
nl: Mount & Blade: With Fire & Sword<br />
pl: Mount & Blade: Ogniem i mieczem<br />
pt: Mount & Blade: With Fire & Sword<br />
pt-br: Mount & Blade: With Fire & Sword<br />
ru: Mount & Blade: Огнём и мечом<br />
tr: Mount & Blade: Ateş ve Kılıç<br />
zh-hans: 骑马与砍杀:火与剑<br />
zh-hant: 驃騎征戰錄:槍與劍<br />
<br />
monday night combat:<br />
en: Monday Night Combat<br />
ar: مونداي نايت كومبات<br />
es: Monday Night Combat<br />
it: Monday Night Combat<br />
ko: Monday Night Combat<br />
nl: Monday Night Combat<br />
pl: Monday Night Combat<br />
pt: Monday Night Combat<br />
pt-br: Monday Night Combat<br />
ru: Monday Night Combat<br />
tr: Monday Night Combat<br />
zh-hans: 周一格斗之夜<br />
zh-hant: 週一格鬥之夜<br />
<br />
neca action figures:<br />
en: NECA Action Figures<br />
ar: نيكا اكشن فغر<br />
es: Figuras de acción NECA<br />
it: Action Figures di NECA<br />
ko: NECA Action Figures<br />
nl: NECA-actiefiguren<br />
pl: Figurki NECA<br />
pt: NECA Action Figures<br />
pt-br: Colecionáveis da NECA<br />
ru: Фигурки от NECA<br />
tr: NECA Aksiyon Figürleri<br />
zh-hans: NECA可动人偶<br />
zh-hant: NECA 動作模型<br />
<br />
nightmare before smissmas:<br />
en: Nightmare Before Smissmas<br />
ar: نايتمير قبل سمسماس<br />
es: Pesadilla antes de Navidad<br />
ko: Nightmare Before Smissmas<br />
nl: Nightmare Before Smissmas<br />
pl: Nightmare Before Smissmas<br />
pt: Nightmare Before Smissmas<br />
pt-br: Nightmare Before Smissmas<br />
tr: Nightmare Before Smissmas<br />
zh-hans: 圣诞夜惊魂<br />
zh-hant: 聖誕夜驚魂<br />
<br />
octodad - dadliest catch:<br />
en: Octodad: Dadliest Catch<br />
ar: اوكتو داد: ديدلياست كاتش<br />
it: Octodad: Dadliest Catch<br />
ko: Octodad: Dadliest Catch<br />
nl: Octodad: Dadliest Catch<br />
pl: Octodad: Dadliest Catch<br />
pt: Octodad: Dadliest Catch<br />
pt-br: Octodad: Dadliest Catch<br />
ru: Octodad: Dadliest Catch<br />
tr: Octodad: Dadliest Catch<br />
zh-hans: 章鱼奶爸:致命捕捉<br />
zh-hant: 八爪魚奶爸:致命捕捉<br />
<br />
pc gamer:<br />
en: PC Gamer<br />
ar: بي سي غيمر<br />
es: PC Gamer<br />
it: PC Gamer<br />
ko: PC Gamer<br />
nl: PC Gamer<br />
pl: PC Gamer<br />
pt: PC Gamer<br />
pt-br: PC Gamer<br />
ru: PC Gamer<br />
tr: PC Gamer<br />
zh-hans: PC Gamer<br />
zh-hant: PC Gamer<br />
<br />
plants vs. zombies:<br />
en: Plants vs. Zombies<br />
ar: بلانتس ضد زومبي<br />
es: Plantas contra Zombis<br />
fr: Plantes contre Zombies<br />
it: Plants vs. Zombies<br />
ko: Plants vs. Zombies<br />
nl: Plants vs. Zombies<br />
pl: Plants vs. Zombies<br />
pt: Plants vs. Zombies<br />
pt-br: Plants vs. Zombies<br />
ru: Plants vs. Zombies<br />
tr: Plants vs. Zombies<br />
zh-hans: 植物大战僵尸<br />
zh-hant: 植物大戰殭屍<br />
<br />
poker night at the inventory:<br />
en: Poker Night at the Inventory<br />
ar: بوكر نيت أت ث إينفينتوري<br />
es: Poker Night at the Inventory<br />
it: Poker Night at the Inventory<br />
ko: Poker Night at the Inventory<br />
nl: Poker Night at the Inventory<br />
pl: Poker Night at the Inventory<br />
pt: Poker Night at the Inventory<br />
pt-br: Poker Night at the Inventory<br />
ru: Poker Night at the Inventory<br />
tr: Poker Night at the Inventory<br />
zh-hans: 扑克之夜<br />
zh-hant: 道具撲克夜<br />
<br />
poker night 2:<br />
en: Poker Night 2<br />
ar: بوكر نايت ٢<br />
es: Poker Night 2<br />
it: Poker Night 2<br />
ko: Poker Night 2<br />
nl: Poker Night 2<br />
pl: Poker Night 2<br />
pt: Poker Night 2<br />
pt-br: Poker Night 2<br />
ru: Poker Night 2<br />
tr: Poker Night 2<br />
zh-hans: 扑克之夜2<br />
zh-hant: 道具撲克夜2<br />
<br />
portal 2:<br />
en: Portal 2<br />
ar: بورتال ٢<br />
es: Portal 2<br />
it: Portal 2<br />
ko: Portal 2<br />
nl: Portal 2<br />
pl: Portal 2<br />
pt: Portal 2<br />
pt-br: Portal 2<br />
ru: Portal 2<br />
tr: Portal 2<br />
zh-hans: 传送门2<br />
zh-hant: 傳送門2<br />
<br />
portal 2 - songs to test by:<br />
en: Portal 2: Songs to Test By<br />
ar: بورتال ٢: اغاني لتجربة<br />
es: Portal 2: Songs to test by<br />
it: Portal 2: Songs to Test By<br />
ko: Portal 2: Songs to Test By<br />
nl: Portal 2: Songs to Test By<br />
pl: Portal 2: Songs to test By<br />
pt-br: Portal 2: Songs to Test By<br />
ru: Саундтреки Portal 2<br />
tr: Portal 2: Songs to Test By<br />
zh-hans: 传送门2- 测试之曲<br />
zh-hant: 傳送門2原聲帶<br />
<br />
potato sack:<br />
en: Potato Sack<br />
ar: بوتاتو ستاك<br />
cs: Pytel Brambor<br />
da: Kartoffelsæk<br />
de: Kartoffelsack<br />
es: Saco de patatas<br />
fi: {{#if:{{{list|}}}|Perunasäkistä|Perunasäkki}}<br />
fr: Sac de patates<br />
it: Sacco di Patate<br />
ko: 감자 자루<br />
nl: Aardappelzak<br />
no: Potetsekken<br />
pl: Worek Ziemniaków<br />
pt: Saco de batatas<br />
pt-br: O Saco de Batatas<br />
ru: Мешок с картошкой<br />
tr: Patates Paketi<br />
zh-hans: 马铃薯游戏包<br />
zh-hant: 馬鈴薯包<br />
<br />
quake 4:<br />
en: Quake 4<br />
ar: كوييك ٤<br />
es: Quake 4<br />
it: Quake 4<br />
ko: Quake 4<br />
nl: Quake 4<br />
pl: Quake 4<br />
pt: Quake 4<br />
pt-br: Quake 4<br />
ru: Quake 4<br />
tr: Quake 4<br />
zh-hans: 雷神之锤4<br />
zh-hant: 雷神之錘4<br />
<br />
quakecon bundle:<br />
en: Quakecon Bundle<br />
<br />
quantum conundrum:<br />
en: Quantum Conundrum<br />
ar: كوانتوم كونيندروم<br />
es: Quantum Conundrum<br />
it: Quantum Conundrum<br />
ko: Quantum Conundrum<br />
nl: Quantum Conundrum<br />
pl: Quantum Conundrum<br />
pt: Quantum Conundrum<br />
pt-br: Quantum Conundrum<br />
ru: Quantum Conundrum<br />
tr: Quantum Conundrum<br />
zh-hans: 量子谜题<br />
zh-hant: 量子謎題<br />
<br />
rage:<br />
en: RAGE<br />
ar: رييج<br />
es: RAGE<br />
it: RAGE<br />
ko: RAGE<br />
nl: RAGE<br />
pl: RAGE<br />
pt: RAGE<br />
pt-br: RAGE<br />
ru: RAGE<br />
tr: RAGE<br />
zh-hans: 狂怒<br />
zh-hant: 憤怒<br />
<br />
random acts of tf2:<br />
en: Random Acts of TF2<br />
ar: راندوم آكتس اوف تيم فورتريس ٢<br />
es: Random Acts of TF2<br />
it: Random Acts of TF2<br />
nl: Random Acts of TF2<br />
pl: Random Acts of TF2<br />
pt-br: Random Acts of TF2<br />
tr: Random Acts of TF2<br />
zh-hans: Random Acts of TF2<br />
<br />
ready steady pan:<br />
en: Ready Steady Pan Tournament<br />
ar: بطولة: ريدي ستيدي بان<br />
es: Torneo Ready Steady Pan<br />
it: Torneo Ready Steady Pan<br />
ko: Ready Steady 팬 대회<br />
nl: Ready Steady Pan-toernooi<br />
pl: Turniej Ready Steady Pan<br />
pt: Torneio Ready Steady Pan<br />
pt-br: Torneio Ready Steady Pan<br />
ru: Турнир Ready Steady Pan<br />
tr: Ready Steady Pan Turnuvası<br />
zh-hans: Ready Steady Pan锦标赛<br />
zh-hant: Ready Steady Pan 錦標賽<br />
<br />
reddit:<br />
en: Reddit<br />
ar: ريدديت<br />
es: Reddit<br />
it: Reddit<br />
ko: Reddit<br />
nl: Reddit<br />
pl: Reddit<br />
pt: Reddit<br />
pt-br: Reddit<br />
ru: Reddit<br />
tr: Reddit<br />
zh-hans: 红迪网<br />
zh-hant: Reddit<br />
<br />
tf2maps:<br />
en: TF2Maps<br />
<br />
blapbash:<br />
en: BlapBash<br />
<br />
reddit's april fools 2013:<br />
en: Reddit's April Fools 2013<br />
ar: ريدديت كذبة ابريل ٢٠١٣<br />
es: Día de los Inocentes de Reddit de 2013<br />
it: Pesce D'aprile di Reddit del 2013<br />
nl: Reddit's April Fools 2013<br />
pl: Prima Aprilis Reddita 2013<br />
pt-br: 1º de abril de 2013 do Reddit<br />
tr: Reddit 1 Nisan Şakası 2013<br />
zh-hans: 红迪网愚人节2013<br />
zh-hant: Reddit的愚人節 2013<br />
<br />
red faction armageddon:<br />
en: Red Faction: Armageddon<br />
ar: ريد فاكشنرز: آرماغاددون<br />
es: Red Faction: Armageddon<br />
it: Red Faction: Armageddon<br />
ko: Red Faction: Armageddon<br />
nl: Red Faction: Armageddon<br />
pl: Red Faction: Armageddon<br />
pt: Red Faction: Armageddon<br />
pt-br: Red Faction: Armageddon<br />
ru: Red Faction: Armageddon<br />
tr: Red Faction: Armageddon<br />
zh-hans: 红色派系:末日审判<br />
zh-hant: 赤色戰線:最終決戰<br />
<br />
red orchestra 2 – heroes of stalingrad:<br />
en: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
ar: ريد اورشستا ٢: هيروز أوف ستالنغ-قارد<br />
es: Red Orchestra 2: Heroes of Stalingrad<br />
it: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
ko: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
nl: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
pl: Red Orchestra 2: Bohaterowie Stalingradu<br />
pt: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
pt-br: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
ru: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
tr: Red Orchestra 2: Heroes Of Stalingrad<br />
zh-hans: 红色管弦乐队 2:斯大林格勒英雄<br />
zh-hant: 紅色管弦樂2:史達林格勒英雄<br />
<br />
# Single or multiple rewards, we don't know.<br />
reward:<br />
en: Reward<br />
ar: جائزة<br />
cs: Odměna<br />
da: Belønning<br />
de: Belohnung<br />
es: Recompensa<br />
fr: Récompense<br />
it: Ricompensa<br />
ja: 報酬<br />
ko: 보상<br />
nl: Beloning<br />
no: Belønning<br />
pl: Nagroda<br />
pt: Recompensa(s)<br />
pt-br: Recompensa(s)<br />
ru: Награда<br />
tr: Ödül<br />
zh-hans: 奖励<br />
zh-hant: 獎勵<br />
<br />
reward plural:<br />
en: Rewards<br />
es: Recompensas<br />
fr: Récompenses<br />
pt: Recompensas<br />
pt-br: Recompensas<br />
ru: Награды<br />
zh-hans: 奖励<br />
<br />
reward singular:<br />
en: Reward<br />
ar: جائزة<br />
cs: Odměna<br />
da: Belønning<br />
de: Belohnung<br />
es: Recompensa<br />
fr: Récompense<br />
it: Ricompensa<br />
ja: 報酬<br />
ko: 보상<br />
nl: Beloning<br />
no: Belønning<br />
pl: Nagroda<br />
pt: Recompensa<br />
pt-br: Recompensa<br />
ru: Награда<br />
tr: Ödül<br />
zh-hans: 奖励<br />
zh-hant: 獎勵<br />
<br />
ricochet 2:<br />
en: Ricochet 2<br />
ar: رايكوشيت ٢<br />
es: Ricochet 2<br />
it: Ricochet 2<br />
ko: Ricochet 2<br />
nl: Ricochet 2<br />
pl: Ricochet 2<br />
pt: Ricochet 2<br />
pt-br: Ricochet 2<br />
ru: Ricochet 2<br />
tr: Ricochet 2<br />
zh-hans: Ricochet 2<br />
zh-hant: Ricochet 2<br />
<br />
rift:<br />
en: RIFT<br />
ar: رفت<br />
es: RIFT<br />
it: RIFT<br />
ko: RIFT<br />
nl: RIFT<br />
pl: RIFT<br />
pt: RIFT<br />
pt-br: RIFT<br />
ru: RIFT<br />
tr: RIFT<br />
zh-hans: 时空裂痕<br />
zh-hant: 裂痕:特拉娜神域<br />
<br />
rock paper shotgun:<br />
en: Rock Paper Shotgun<br />
ar: حجره ورقه شوتقن<br />
es: Rock Paper Shotgun<br />
it: Rock Paper Shotgun<br />
ko: Rock Paper Shotgun<br />
nl: Rock Paper Shotgun<br />
pl: Rock Paper Shotgun<br />
pt-br: Rock, Paper, Shotgun<br />
ru: Rock Paper Shotgun<br />
tr: Rock Paper Shotgun<br />
zh-hans: 石头剪刀枪<br />
zh-hant: Rock Paper Shotgun<br />
<br />
rome 2:<br />
en: Total War: ROME II<br />
ar: توتل-وار: روم ٢<br />
es: Total War: ROMA II<br />
it: Total War: ROME II<br />
ko: Total War: ROME II<br />
nl: Total War: ROME II<br />
pl: Total War: ROME II<br />
pt: Total War: ROME II<br />
pt-br: Total War™: ROME II<br />
ru: Total War: ROME II<br />
tr: Total War: ROME II<br />
zh-hans: 全面战争:罗马II<br />
zh-hant: 羅馬2:全軍破敵<br />
<br />
runner2:<br />
en: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
ar: رنر٢: ذا فيوشر لجند اوف رايثم ايليان BIT.TRIP يقدم<br />
es: BIT.TRIP Presenta... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
it: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
ko: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
nl: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
pl: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
pt: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
pt-br: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
ru: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
tr: BIT.TRIP Presents... Runner2: Future Legend of Rhythm Alien<br />
zh-hans: 像素起跑2:未来外太空传奇<br />
zh-hant: 節奏星人大暴走2<br />
<br />
saints row - the third:<br />
en: Saints Row: The Third<br />
ar: سينتز راو: ذا ثرد<br />
es: Saints Row: The Third<br />
it: Saints Row: The Third<br />
ko: Saints Row: The Third<br />
nl: Saints Row: The Third<br />
pl: Saints Row: The Third<br />
pt: Saints Row: The Third<br />
pt-br: Saints Row: The Third<br />
ru: Saints Row: The Third<br />
tr: Saints Row: The Third<br />
zh-hans: 黑道圣徒3<br />
zh-hant: 黑街聖徒3<br />
<br />
sam & max - the devil's playhouse:<br />
en: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
ar: سام و ماب: ذا ديفل بلاي-هاوس<br />
es: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
it: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
ko: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
nl: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
pl: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
pt: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
pt-br: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
ru: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
tr: Sam & Max: The Devil's Playhouse<br />
zh-hans: 萨姆和马克斯:魔鬼剧场<br />
zh-hant: 妙探闖通關:魔鬼劇場<br />
<br />
scribblenauts unlimited:<br />
en: Scribblenauts Unlimited<br />
ar: سكراببلناوتس انلمتد<br />
es: Scribblenauts Unlimited<br />
it: Scribblenauts Unlimited<br />
ko: Scribblenauts Unlimited<br />
nl: Scribblenauts Unlimited<br />
pl: Scribblenauts Unlimited<br />
pt: Scribblenauts Unlimited<br />
pt-br: Scribblenauts Unlimited<br />
ru: Scribblenauts Unlimited<br />
tr: Scribblenauts Unlimited<br />
zh-hans: 涂鸦冒险家 无限<br />
zh-hant: 塗鴉冒險家 終極版<br />
<br />
shogun 2:<br />
en: Total War: SHOGUN 2<br />
ar: توتل وار: شوت-غان ٢<br />
es: Total War: SHOGUN 2<br />
it: Total War: SHOGUN 2<br />
ko: Total War: SHOGUN 2<br />
nl: Total War: SHOGUN 2<br />
pl: Total War: SHOGUN 2<br />
pt: Total War: SHOGUN 2<br />
pt-br: Total War: SHOGUN 2<br />
ru: Total War: SHOGUN 2<br />
tr: Total War: SHOGUN 2<br />
zh-hans: 全面战争:幕府将军2<br />
zh-hant: 幕府將軍2:全軍破敵<br />
<br />
shoot many robots:<br />
en: Shoot Many Robots<br />
ar: اطلق كثير من روبوتات<br />
es: Shoot Many Robots<br />
it: Shoot Many Robots<br />
ko: Shoot Many Robots<br />
nl: Shoot Many Robots<br />
pl: Shoot Many Robots<br />
pt: Shoot Many Robots<br />
pt-br: Shoot Many Robots<br />
ru: Shoot Many Robots<br />
tr: Shoot Many Robots<br />
zh-hans: 机器人暴动<br />
zh-hant: 打很多機器人<br />
<br />
sleeping dogs:<br />
en: Sleeping Dogs<br />
ar: سليبنغ-دوقز<br />
es: Sleeping Dogs<br />
it: Sleeping Dogs<br />
ja: スリーピングドッグス<br />
ko: Sleeping Dogs<br />
nl: Sleeping Dogs<br />
pl: Sleeping Dogs<br />
pt: Sleeping Dogs<br />
pt-br: Sleeping Dogs<br />
ru: Sleeping Dogs<br />
tr: Sleeping Dogs<br />
zh-hans: 热血无赖<br />
zh-hant: 香港秘密警察<br />
<br />
spacechem:<br />
en: SpaceChem<br />
ar: سبيس-شيم<br />
es: SpaceChem<br />
it: SpaceChem<br />
ko: SpaceChem<br />
nl: SpaceChem<br />
pl: SpaceChem<br />
pt: SpaceChem<br />
pt-br: SpaceChem<br />
ru: SpaceChem<br />
tr: SpaceChem<br />
zh-hans: 太空化学<br />
zh-hant: 太空化學<br />
<br />
spiral knights:<br />
en: Spiral Knights<br />
ar: سبايرال نايتز<br />
es: Spiral Knights<br />
it: Spiral Knights<br />
ko: Spiral Knights<br />
nl: Spiral Knights<br />
pl: Spiral Knights<br />
pt: Spiral Knights<br />
pt-br: Spiral Knights<br />
ru: Spiral Knights<br />
tr: Spiral Knights<br />
zh-hans: 螺旋骑士<br />
zh-hant: 螺旋騎士團<br />
<br />
steam holiday sale 2013:<br />
en: Steam Holiday Sale 2013<br />
ar: شارة ستيم عطلة البيع ٢٠١٣<br />
es: Rebajas de Fin de Año de Steam 2013<br />
nl: Steam Feestdagen Uitverkoop 2013<br />
pl: Świąteczna wyprzedaż Steam 2013<br />
pt-br: Promoção Steam de Fim de Ano de 2013<br />
ru: Зимние каникулы 2013 в Steam<br />
zh-hans: 2013 Steam 节庆特卖<br />
<br />
steam holiday sale 2013 badge:<br />
en: Steam Holiday Sale 2013 Badge<br />
ar: ستيم عطلة بيع 2013 شارة<br />
es: Insignia de las Rebajas de Fin de Año de Steam 2013<br />
it: Medaglia Saldi Invernali di Steam 2013<br />
ko: 2013년 Steam 축제일 할인 배지<br />
nl: Steam Feestdagen Uitverkoop 2013 Badge<br />
pl: Odznaka świątecznej wyprzedaży Steam 2013<br />
pt: Medalha da Promoção Steam de Fim de Ano 2013<br />
pt-br: Insígnia da Promoção Steam de Fim de Ano de 2013<br />
ru: Значок Зимних каникул 2013 в Steam<br />
tr: Steam Yılbaşı İndirimi 2013 Rozeti<br />
zh-hans: 2013 Steam 节庆特卖徽章<br />
zh-hant: Steam 2013節日大特賣獎章<br />
<br />
summer adventure 2014:<br />
en: Summer Adventure 2014<br />
ar: مغامرة الصيف 2014<br />
es: Aventura de verano 2014<br />
it: Avventura Estiva 2014<br />
ko: 2014년 여름 모험<br />
nl: Zomeravontuur 2014<br />
pl: Letnia przygoda 2014<br />
pt: Aventura de Verão de 2014<br />
pt-br: Aventura de Férias de 2014<br />
ru: Летнее приключение 2014<br />
tr: Yaz Macerası 2014<br />
zh-hans: 2014 年 Steam 夏季大冒险<br />
zh-hant: 2014夏日大冒險<br />
<br />
super monday night combat:<br />
en: Super Monday Night Combat<br />
ar: سوبر مونداي نايت كومبات<br />
es: Super Monday Night Combat<br />
it: Super Monday Night Combat<br />
ko: Super Monday Night Combat<br />
nl: Super Monday Night Combat<br />
pl: Super Monday Night Combat<br />
pt: Super Monday Night Combat<br />
pt-br: Super Monday Night Combat<br />
ru: Super Monday Night Combat<br />
tr: Super Monday Night Combat<br />
zh-hans: 超级周一格斗之夜<br />
zh-hant: 超級周一格鬥之夜<br />
<br />
team fortress:<br />
en: Team Fortress<br />
es: Team Fortress<br />
it: Team Fortress<br />
ko: Team Fortress<br />
nl: Team Fortress<br />
pl: Team Fortress<br />
pt: Team Fortress<br />
pt-br: Team Fortress<br />
ru: Team Fortress<br />
tr: Team Fortress<br />
zh-hans: 军团要塞<br />
zh-hant: 絕地要塞<br />
<br />
team fortress classic:<br />
en: Team Fortress Classic<br />
ar: تيم فورتريس كلاسيك<br />
es: Team Fortress Classic<br />
it: Team Fortress Classic<br />
ko: Team Fortress Classic<br />
nl: Team Fortress Classic<br />
pl: Team Fortress Classic<br />
pt: Team Fortress Classic<br />
pt-br: Team Fortress Classic<br />
ru: Team Fortress Classic<br />
tr: Team Fortress Classic<br />
zh-hans: 军团要塞:经典<br />
zh-hant: 絕地要塞經典版<br />
<br />
team fortress 2:<br />
en: Team Fortress 2<br />
ar: تيم فورتريس ٢<br />
es: Team Fortress 2<br />
it: Team Fortress 2<br />
ko: 팀 포트리스 2<br />
nl: Team Fortress 2<br />
pl: Team Fortress 2<br />
pt: Team Fortress 2<br />
pt-br: Team Fortress 2<br />
ru: Team Fortress 2<br />
tr: Team Fortress 2<br />
zh-hans: 军团要塞2<br />
zh-hant: 絕地要塞2<br />
<br />
team fortress 2 beta:<br />
en: Team Fortress 2 Beta<br />
ar: تيم فورتريس ٢ بيتا<br />
da: Team Fortress 2-beta<br />
de: Team Fortress 2 Beta<br />
es: Team Fortress 2 Beta<br />
fi: Team Fortress 2 -Beta<br />
fr: Bêta Team Fortress 2<br />
hu: Team Fortress 2 béta<br />
it: Beta di Team Fortress 2<br />
ko: 팀 포트리스 2 베타<br />
nl: Team Fortress 2 bèta<br />
no: Team Fortress 2 Beta<br />
pl: Team Fortress 2 - beta<br />
pt: Team Fortress 2 Beta<br />
pt-br: Team Fortress 2 Beta<br />
ro: Team Fortress 2 Beta<br />
ru: Team Fortress 2 Бета<br />
tr: Team Fortress 2 Beta<br />
zh-hans: 军团要塞2测试版<br />
zh-hant: 絕地要塞2測試版<br />
<br />
the cave:<br />
en: The Cave<br />
ar: الكهف<br />
es: The Cave<br />
it: The Cave<br />
ko: The Cave<br />
nl: The Cave<br />
pl: The Cave<br />
pt: The Cave<br />
pt-br: The Cave<br />
ru: The Cave<br />
tr: The Cave<br />
zh-hans: 魔窟冒险<br />
zh-hant: 洞窟歷險<br />
<br />
the elder scrolls v - skyrim:<br />
en: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
ar: ذا إيفدر سكرولز ف: سكايرم<br />
es: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
it: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
ko: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
nl: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
pl: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
pt: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
pt-br: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
ru: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
tr: The Elder Scrolls V: Skyrim<br />
zh-hans: 上古卷轴 5:天际<br />
zh-hant: 上古卷軸5:無界天際<br />
<br />
the witcher 2:<br />
en: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
ar: ذا وتشر ٢: اساسنز اوف كنقز<br />
es: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
it: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
ko: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
nl: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
pl: Wiedźmin 2: Zabójcy królów<br />
pt: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
pt-br: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
ru: Ведьмак 2: Убийца королей<br />
tr: The Witcher 2: Assassins of Kings<br />
zh-hans: 巫师2:国王刺客<br />
zh-hant: 巫師2:國王刺客<br />
<br />
thief:<br />
en: Thief<br />
ar: ثييف<br />
es: Thief<br />
it: Thief<br />
ko: Thief<br />
nl: Thief<br />
pl: Thief<br />
pt: Thief<br />
pt-br: Thief<br />
ru: Thief<br />
tr: Thief<br />
zh-hans: 神偷<br />
zh-hant: 俠盜<br />
<br />
threea toys:<br />
en: ThreeA Toys<br />
ar: ثري-أ تويز<br />
es: ThreeA Toys<br />
it: ThreeA Toys<br />
ko: ThreeA Toys<br />
nl: ThreeA Toys<br />
pl: ThreeA Toys<br />
pt: ThreeA Toys<br />
pt-br: ThreeA Toys<br />
ru: Игрушки ThreeA<br />
tr: ThreeA Toys<br />
zh-hans: 3A玩具<br />
zh-hant: 3A玩具<br />
<br />
tip of the hats:<br />
en: Tip of the Hats<br />
ar: تيب أوف-ذا هاتز<br />
es: Tip of the Hats<br />
it: Tip of the Hats<br />
ko: Tip of the Hats<br />
nl: Tip of the Hats<br />
pl: Tip of the Hats<br />
pt: Tip of the Hats<br />
pt-br: Tip of the Hats<br />
tr: Tip of the Hats<br />
zh-hans: Tip of the Hats<br />
<br />
tomb raider:<br />
en: Tomb Raider<br />
ar: تومب رايدر<br />
es: Tomb Raider<br />
it: Tomb Raider<br />
ko: Tomb Raider<br />
nl: Tomb Raider<br />
pl: Tomb Raider<br />
pt: Tomb Raider<br />
pt-br: Tomb Raider<br />
ru: Tomb Raider<br />
tr: Tomb Raider<br />
zh-hans: 古墓丽影<br />
zh-hant: 古墓奇兵<br />
<br />
tom clancy's ghost recon - future soldier:<br />
en: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
ar: توم كلانسي غوست ريكون: سولجر المستقبل<br />
es: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
it: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
ko: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
nl: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
pl: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
pt: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
pt-br: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
ru: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
tr: Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier<br />
zh-hans: 汤姆克兰西之幽灵行动:未来战士<br />
zh-hant: 湯姆克蘭西 火線獵殺:未來戰士<br />
<br />
total war master collection:<br />
en: Total War Master Collection<br />
ar: توتل وار ماستر كولكشن<br />
es: Total War Master Collection<br />
it: Total War Master Collection<br />
ko: Total War Master Collection<br />
nl: Total War Master Collection<br />
pl: Total War Master Collection<br />
pt: Total War Master Collection<br />
pt-br: Total War Master Collection<br />
ru: Total War Master Collection<br />
tr: Total War Master Collection<br />
zh-hans: 全面战争大师典藏合集<br />
zh-hant: 全軍破敵大師合輯包<br />
<br />
tournaments:<br />
en: Tournaments<br />
ar: البطولات<br />
es: Torneos<br />
it: Tornei<br />
ko: 대회<br />
nl: Toernooien<br />
pl: Turnieje<br />
pt: Torneios<br />
pt-br: Torneios<br />
ru: Турниры<br />
tr: Turnuvalar<br />
zh-hans: 锦标赛<br />
zh-hant: 錦標賽<br />
<br />
trine 2:<br />
en: Trine 2<br />
ar: تراين ٢<br />
es: Trine 2<br />
it: Trine 2<br />
ko: Trine 2<br />
nl: Trine 2<br />
pl: Trine 2<br />
pt: Trine 2<br />
pt-br: Trine 2<br />
ru: Trine 2<br />
tr: Trine 2<br />
zh-hans: 三位一体2<br />
zh-hant: 魔幻三俠2<br />
<br />
tropico 4:<br />
en: Tropico 4<br />
ar: تروبكو ٤<br />
es: Tropico 4<br />
it: Tropico 4<br />
ko: Tropico 4<br />
nl: Tropico 4<br />
pl: Tropico 4<br />
pt: Tropico 4<br />
pt-br: Tropico 4<br />
ru: Tropico 4<br />
tr: Tropico 4<br />
zh-hans: 海岛大亨4<br />
zh-hant: 天堂島4<br />
<br />
valve store:<br />
en: Valve Store<br />
ar: متجر فالف<br />
da: Valve-butik<br />
de: Valve Store<br />
es: Tienda de Valve<br />
fr: Magasin Valve<br />
it: Negozio Valve<br />
ko: Valve 상점<br />
nl: Valve-winkel<br />
no: Valve-butikken<br />
pl: Sklep Valve<br />
pt: Loja Valve<br />
pt-br: Loja da Valve<br />
ru: Магазин Valve<br />
tr: Valve Mağazası<br />
zh-hans: Valve商店<br />
zh-hant: Valve 商店<br />
<br />
wolfenstein - the new order:<br />
en: Wolfenstein: The New Order<br />
ar: ولفنشتاين: ذا نيو اوردر<br />
es: Wolfenstein: The New Order<br />
it: Wolfenstein: The New Order<br />
ko: Wolfenstein: The New Order<br />
nl: Wolfenstein: The New Order<br />
pl: Wolfenstein: The New Order<br />
pt: Wolfenstein: The New Order<br />
pt-br: Wolfenstein: The New Order<br />
ru: Wolfenstein: The New Order<br />
tr: Wolfenstein: The New Order<br />
zh-hans: 德军总部:新秩序<br />
zh-hant: 德軍總部:新秩序<br />
<br />
workshop wonderland:<br />
en: Workshop Wonderland<br />
ar: ووركشوب وندر-لاند<br />
es: Workshop Wonderland<br />
it: Workshop Wonderland<br />
nl: Workshop Wonderland<br />
pl: Workshop Wonderland<br />
pt: Workshop Wonderland<br />
tr: Workshop Wonderland<br />
zh-hans: 创意工坊奇幻之境<br />
zh-hant: 夢幻工作坊<br />
<br />
worms reloaded:<br />
en: Worms Reloaded<br />
ar: إعادة الديدان<br />
es: Worms Reloaded<br />
it: Worms Reloaded<br />
ko: Worms Reloaded<br />
nl: Worms Reloaded<br />
pl: Worms Reloaded<br />
pt: Worms Reloaded<br />
pt-br: Worms Reloaded<br />
ru: Worms Reloaded<br />
tr: Worms Reloaded<br />
zh-hans: 百战天虫:重装上阵<br />
zh-hant: 百戰天蟲:重裝上陣<br />
<br />
xcom - enemy unknown:<br />
en: XCOM: Enemy Unknown<br />
ar: اكس-سي-او-ام: العدو غير معروف<br />
es: XCOM: Enemy Unknown<br />
it: XCOM: Enemy Unknown<br />
ko: XCOM: Enemy Unknown<br />
nl: XCOM: Enemy Unknown<br />
pl: XCOM: Enemy Unknown<br />
pt: XCOM: Enemy Unknown<br />
pt-br: XCOM: Enemy Unknown<br />
ru: XCOM: Enemy Unknown<br />
tr: XCOM: Enemy Unknown<br />
zh-hans: 幽浮:未知敌人<br />
zh-hant: XCOM:未知敵人<br />
<br />
workshop wonderland 2015:<br />
en: Workshop Wonderland 2015<br />
ar: ووركشوب وندر-لاند ٢٠١٥<br />
es: Workshop Wonderland 2015<br />
it: Workshop Wonderland 2015<br />
nl: Workshop Wonderland 2015<br />
pl: Workshop Wonderland 2015<br />
pt: Workshop Wonderland 2015<br />
pt-br: Workshop Wonderland 2015<br />
tr: Workshop Wonderland 2015<br />
zh-hans: 创意工坊奇幻之境2015<br />
zh-hant: 夢幻工作坊 2015<br />
<br />
workshop wonderland 2016:<br />
en: Workshop Wonderland 2016<br />
ar: ووركشوب وندر-لاند ٢٠١٦<br />
es: Workshop Wonderland 2016<br />
it: Workshop Wonderland 2016<br />
nl: Workshop Wonderland 2016<br />
pl: Workshop Wonderland 2016<br />
pt: Workshop Wonderland 2016<br />
pt-br: Workshop Wonderland 2016<br />
tr: Workshop Wonderland 2016<br />
zh-hans: 创意工坊奇幻之境2016<br />
zh-hant: 夢幻工作坊 2016<br />
<br />
--><br />
<br />
=== generic nav text ===<br />
<!--<br />
<br />
item:<br />
en: Item<br />
cs: Předmět<br />
da: Genstand<br />
de: Gegenstand<br />
es: Objeto<br />
fi: Esine<br />
fr: Objet<br />
hu: Tárgy<br />
it: Oggetto<br />
ja: アイテム<br />
ko: 아이템<br />
nl: Voorwerp<br />
pl: Przedmiot<br />
pt: Item<br />
pt-br: Item<br />
ro: Item<br />
ru: Предмет<br />
sv: Föremål<br />
tr: Eşya<br />
zh-hans: 物品<br />
zh-hant: 物品<br />
<br />
crates:<br />
en: Crates<br />
cs: Krabice<br />
da: Kasser<br />
de: Kisten<br />
es: Cajas<br />
fi: Laatikot<br />
fr: Caisses<br />
hu: Láda<br />
it: Casse<br />
ja: 物資箱<br />
ko: 보급 상자<br />
nl: Kratten<br />
no: Boxer<br />
pl: Skrzynki<br />
pt: Caixas<br />
pt-br: Caixas<br />
ro: Lăzi<br />
ru: Ящики<br />
sv: Lådor<br />
tr: Kutular<br />
zh-hans: 供应箱<br />
zh-hant: 補給箱<br />
<br />
cases:<br />
en: Cases<br />
fr: Caisses<br />
nl: Kisten<br />
pl: Skrzynie<br />
pt-br: Caixas<br />
ro: Cutii<br />
ru: Кейсы<br />
zh-hans: 补给箱<br />
zh-hant: 飾品盒<br />
<br />
keys:<br />
en: Keys<br />
cs: Klíče<br />
da: Nøgler<br />
de: Schlüssel<br />
es: Llaves<br />
fi: Avaimet<br />
fr: Clés<br />
hu: Kulcs<br />
it: Chiavi<br />
ja: 物資箱の鍵<br />
ko: 열쇠<br />
nl: Sleutels<br />
no: Nøkler<br />
pl: Klucze<br />
pt: Chaves<br />
pt-br: Chaves<br />
ro: Chei<br />
ru: Ключи<br />
sv: Nycklar<br />
tr: Anahtarlar<br />
zh-hans: 钥匙<br />
zh-hant: 鑰匙<br />
<br />
customization:<br />
en: Customization<br />
cs: Kustomizace<br />
de: Anpassung<br />
es: Personalización<br />
fi: Kustomisaatio<br />
fr: Personnalisation<br />
it: Personalizzazione<br />
ja: カスタム用アイテム<br />
ko: 장식용 아이템<br />
nl: Aanpassing<br />
no: Tilpasning<br />
pl: Personalizacja<br />
pt: Personalização<br />
pt-br: Personalização<br />
ru: Персонализация<br />
sv: Anpassning<br />
tr: Özelleştirme<br />
zh-hans: 自定义工具<br />
zh-hant: 自訂類<br />
<br />
gifts:<br />
en: Gifts<br />
ar: جيفتس<br />
cs: Dárky<br />
da: Gaver<br />
de: Geschenke<br />
es: Regalos<br />
fi: Lahjat<br />
fr: Cadeaux<br />
hu: Ajándékok<br />
it: Doni<br />
ja: ギフト<br />
ko: 선물<br />
nl: Cadeaus<br />
no: Gave<br />
pl: Prezenty<br />
pt: Presentes<br />
pt-br: Presentes<br />
ro: Cadouri<br />
ru: Подарки<br />
sv: Presenter<br />
tr: Hediyeler<br />
zh-hans: 礼物<br />
zh-hant: 禮物<br />
<br />
consumables:<br />
en: Consumables<br />
ar: مستهلكات<br />
cs: Spotřební položky<br />
da: Forbrugelige<br />
de: Verbrauchbares<br />
es: Utilizables<br />
fi: Kulutettavat<br />
fr: Consommables<br />
hu: Felhasználhatók<br />
it: Consumabili<br />
ja: 消耗品<br />
ko: 소비성<br />
nl: Bruikbaar<br />
no: Forbruksmateriell<br />
pl: Użytkowe<br />
pt: Consumíveis<br />
pt-br: Consumíveis<br />
ro: Consumabile<br />
ru: Забавы<br />
sv: Förbrukningsvaror<br />
tr: Sınırlı Eşyalar<br />
zh-hans: 消耗品<br />
zh-hant: 消耗品<br />
<br />
games:<br />
en: Games<br />
es: Juegos<br />
fr: Jeux<br />
nl: Spellen<br />
pl: Gry<br />
pt: Jogos<br />
pt-br: Jogos<br />
ro: Jocuri<br />
ru: Игры<br />
zh-hans: 游戏<br />
<br />
weapon skins:<br />
en: Weapon skins<br />
es: Aspectos de armas<br />
fr: Apparences des armes<br />
pl: Wykończenia broni<br />
ro: Modelul armelor<br />
ru: Текстуры оружия<br />
zh-hans: 武器皮肤<br />
zh-hant: 武器裝飾<br />
<br />
navbar-view-long:<br />
en: View this template<br />
es: Ver esta plantilla<br />
fr: Voir ce modèle<br />
pl: Wyświetl ten szablon<br />
pt-br: Ver esta predefinição<br />
ro: Vezi acest șablon<br />
ru: Посмотреть этот шаблон<br />
zh-hans: 查看此模板<br />
<br />
navbar-view-medium:<br />
en: view<br />
es: ver<br />
fr: Voir<br />
pl: wyświetl<br />
pt-br: ver<br />
ro: Vezi<br />
ru: Посмотреть<br />
zh-hans: 查看<br />
<br />
navbar-view-short:<br />
en: v<br />
es: v<br />
fr: v<br />
pl: w<br />
pt-br: v<br />
ro: v<br />
ru: п<br />
zh-hans: 查<br />
<br />
navbar-talk-long:<br />
en: Discuss this template<br />
es: Discutir esta plantilla<br />
fr: Discuter de ce modèle<br />
pl: Dyskutuj ten szablon<br />
pt-br: Discutir esta predefinição<br />
ro: Discută acest șablon<br />
ru: Обсудить этот шаблон<br />
zh-hans: 讨论此模版<br />
<br />
navbar-talk-medium:<br />
en: talk<br />
es: discutir<br />
fr: Discuter<br />
pl: dyskusja<br />
pt-br: discussão<br />
ro: Discuție<br />
ru: Обсудить<br />
zh-hans: 讨论<br />
<br />
navbar-talk-short:<br />
en: d<br />
es: d<br />
fr: d<br />
pl: d<br />
pt-br: d<br />
ro: d<br />
ru: о<br />
zh-hans: 论<br />
<br />
navbar-edit-long:<br />
en: Edit this template<br />
es: Editar esta plantilla<br />
fr: Modifier ce modèle<br />
pl: Edytuj ten szablon<br />
pt-br: Editar esta predefinição<br />
ro: Editează acest șablon<br />
ru: Править этот шаблон<br />
zh-hans: 编辑此模版<br />
<br />
navbar-edit-medium:<br />
en: edit<br />
es: editar<br />
fr: modifier<br />
pl: edytuj<br />
pt-br: editar<br />
ro: Editează<br />
ru: Править<br />
zh-hans: 编辑<br />
<br />
navbar-edit-short:<br />
en: e<br />
es: e<br />
fr: m<br />
pl: e<br />
pt-br: e<br />
ro: e<br />
ru: п<br />
zh-hans: 编<br />
<br />
--><br />
<br />
=== hazard infobox ===<br />
<!--<br />
<br />
hazard-mini-crits:<br />
en: Mini-crits<br />
cs: Minikritické zásahy<br />
da: Småkrits<br />
de: Mini-Krits<br />
es: Minicríticos<br />
fi: Mini-kriittiset<br />
fr: Mini-crits<br />
hu: Mini-kritek<br />
it: Mini-critici<br />
ja: ミニクリティカル<br />
ko: 소형 치명타<br />
nl: Minivoltreffers<br />
no: Mini-krits<br />
pl: Minikrytyki<br />
pt: Mini-críts<br />
pt-br: Minicrits<br />
ro: Mini-critice<br />
ru: Мини-криты<br />
sv: Mini-kritiska träffar<br />
tr: Mini kritikler<br />
zh-hans: 迷你爆击<br />
zh-hant: 小爆擊<br />
<br />
ubercharge | hazard-ubercharge:<br />
en: ÜberCharge<br />
da: ÜberLadning<br />
de: Überladung<br />
es: Supercarga<br />
fi: Ylilataus<br />
fr: ÜberCharge<br />
hu: ÜberTöltés<br />
it: ÜberCarica<br />
ja: ユーバーチャージ<br />
ko: 우버차지<br />
nl: Überlading<br />
no: OverLading<br />
pl: ÜberCharge<br />
pt: ÜberCarga<br />
pt-br: ÜberCarga<br />
ro: ÜberCharge<br />
ru: Убер-заряд<br />
sv: ÜberLaddning<br />
tr: ÜberŞarj<br />
zh-hans: 超能冲锋<br />
zh-hant: ÜberCharge<br />
<br />
--><br />
<br />
=== item timeline table ===<br />
<!--<br />
<br />
# table header key<br />
itt group | group:<br />
en: Group<br />
cs: Skupina<br />
da: Gruppe<br />
de: Gruppe<br />
es: Grupo<br />
fi: Ryhmä<br />
fr: Groupe<br />
hu: Csoport<br />
it: Gruppo<br />
ko: 그룹<br />
nl: Groep<br />
no: Gruppe<br />
pl: Grupa<br />
pt: Grupo<br />
pt-br: Grupo<br />
ro: Grupa<br />
ru: Категория<br />
tr: Grup<br />
zh-hans: 组别<br />
zh-hant: 群組<br />
<br />
# table header key<br />
itt item name:<br />
en: Item Name<br />
cs: Název předmětu<br />
da: Genstandsnavn<br />
de: Name<br />
es: Nombre del objeto<br />
fi: Esineen nimi<br />
fr: Nom de l'objet<br />
hu: Tárgy neve<br />
it: Nome dell'oggetto<br />
ko: 아이템 이름<br />
nl: Voorwerpnaam<br />
no: Gjenstandsnavn<br />
pl: Nazwa przedmiotu<br />
pt: Nome do item<br />
pt-br: Nome do item<br />
ro: Numele obiectului<br />
ru: Название<br />
tr: Eşya Adı<br />
zh-hans: 物品名称<br />
zh-hant: 物品名稱<br />
<br />
# table header key<br />
itt item icon:<br />
en: Item Icon<br />
cs: Ikona předmětu<br />
da: Genstandsikon<br />
de: Symbol<br />
es: Icono del objeto<br />
fi: Esineen kuva<br />
fr: Icône de l'objet<br />
hu: Tárgy ikon<br />
it: Icona dell'oggetto<br />
ja: アイテムのアイコン<br />
ko: 아이템 아이콘<br />
nl: Voorwerpicoon<br />
no: Gjenstandsikon<br />
pl: Ikona<br />
pt: Ícone do item<br />
pt-br: Ícone do item<br />
ro: Poza obiectului<br />
ru: Изображение<br />
tr: Eşya Simgesi<br />
zh-hans: 物品图标<br />
zh-hant: 物品圖示<br />
<br />
# table header key<br />
itt note | note:<br />
en: Note<br />
da: Bemærk<br />
de: Anmerkung<br />
es: Nota<br />
fr: Note<br />
hu: Megjegyzés<br />
it: Nota<br />
ja: 備考<br />
ko: 주석<br />
nl: Opmerking<br />
pl: Uwaga<br />
pt: Nota<br />
pt-br: Nota<br />
ro: Observație<br />
ru: Примечание<br />
tr: Not<br />
zh-hans: 注释<br />
zh-hant: 備註<br />
<br />
itt notes | notes:<br />
en: Notes<br />
ar: حقائق<br />
cs: Poznámky<br />
da: Noter<br />
de: Anmerkungen<br />
es: Notas<br />
fi: Huomiot<br />
fr: Notes<br />
hu: Megjegyzések<br />
it: Note<br />
ja: 備考<br />
ko: 주석<br />
nl: Opmerkingen<br />
no: Noter<br />
pl: Uwagi<br />
pt: Notas<br />
pt-br: Notas<br />
ro: Observații<br />
ru: Примечания<br />
sv: Noteringar<br />
tr: Notlar<br />
zh-hans: 注释<br />
zh-hant: 備註<br />
<br />
# most common update type<br />
itt tf2 update:<br />
en: Team Fortress 2 update<br />
da: Team Fortress 2-opdatering<br />
de: Team Fortress 2 Update<br />
es: Actualización de Team Fortress 2<br />
fi: Team Fortress 2 -päivitys<br />
fr: Mise à jour de Team Fortress 2<br />
hu: Team Fortress 2 frissétés<br />
it: Aggiornamento di Team Fortress 2<br />
ko: 팀 포트리스 2 업데이트<br />
nl: Team Fortress 2 update<br />
no: Team Fortress 2-oppdatering<br />
pl: Aktualizacja Team Fortress 2<br />
pt: Actualização do Team Fortress 2<br />
pt-br: Atualização do Team Fortress 2<br />
ro: Actualizare Team Fortress 2<br />
ru: Обновление Team Fortress 2<br />
tr: Team Fortress 2 güncellemesi<br />
zh-hans: 《军团要塞2》更新<br />
zh-hant: 絕地要塞2更新<br />
<br />
# 2nd common update type<br />
itt promotion:<br />
en: {{{2|}}} Promotion<br />
cs: {{{2|}}} Promócia<br />
da: {{{2|}}} Kampagne<br />
de: {{{2|}}}-Werbung<br />
es: Promoción de {{{2|}}}<br />
fi: {{{2|}}} -kampanjaesineet<br />
fr: Promotion {{{2|}}}<br />
hu: {{{2|}}} promóció<br />
it: Promozione di {{{2|}}}<br />
ko: {{{2|}}} 홍보<br />
nl: {{{2|}}} Promotie<br />
no: {{{2|}}} Kampanje<br />
pl: Promocja {{{2|}}}<br />
pt: Promoção de {{{2|}}}<br />
pt-br: Promoção de {{{2|}}}<br />
ro: Promoția {{{2|}}}<br />
ru: Промо-акция {{{2|}}}<br />
tr: {{{2|}}} Promosyonu<br />
zh-hans: {{{2|}}}联动促销<br />
zh-hant: {{{2|}}}促銷<br />
<br />
# Unique update type: first game release<br />
itt tf2 release:<br />
en: Initial Game Release<br />
da: Første spil udgivelse<br />
de: Spielveröffentlichung<br />
es: Salida a la venta del juego<br />
fi: Pelin julkaisu<br />
fr: Sortie initiale du jeu<br />
hu: Játék kiadása<br />
it: Rilascio iniziale del gioco<br />
ko: 게임 출시 초창기<br />
nl: Initiële spel release<br />
no: Første spill utgivelse<br />
pl: Oryginalne wydanie gry<br />
pt: Lançamento Inicial do jogo<br />
pt-br: Lançamento do jogo<br />
ro: Lansarea inițială în joc<br />
ru: Первый выпуск игры<br />
tr: İlk Yayınlanma<br />
zh-hans: 初始游戏版本<br />
zh-hant: 遊戲正式發售<br />
<br />
itt class tokens:<br />
en: Class Tokens<br />
da: Klasse-emblemer<br />
de: Klassen-Token<br />
es: Símbolos de clase<br />
fi: Luokkamerkit<br />
fr: Jetons de classe<br />
hu: Osztály-zseton<br />
it: Elementi Classe<br />
ja: クラストークン<br />
ko: 병과 토큰<br />
nl: Klasse Tekens<br />
no: Klasse-merker<br />
pl: Żetony klasy<br />
pt: Ficha de Classe<br />
pt-br: Fichas de classe<br />
ro: Fisele de clasă<br />
ru: Жетоны класса<br />
tr: Sınıf Fişleri<br />
zh-hans: 兵种标志<br />
zh-hant: 職業標誌<br />
<br />
itt slot tokens:<br />
en: Slot Tokens<br />
da: Position-emblemer<br />
de: Slot-Token<br />
es: Símbolos de espacio<br />
fi: Paikkamerkki<br />
fr: Jetons d'emplacement<br />
hu: Hely-zseton<br />
it: Elementi Slot<br />
ja: スロットトークン<br />
ko: 칸 토큰<br />
nl: Positietekens<br />
no: Posisjon-merke<br />
pl: Żetony slotu<br />
pt: Ficha de compartimento<br />
pt-br: Fichas de compartimento<br />
ro: Fisele de fabricare<br />
ru: Жетоны слота<br />
tr: Yuva Fişleri<br />
zh-hans: 配置槽标志<br />
zh-hant: 空位標誌<br />
<br />
itt craft item:<br />
en: Craft Item<br />
da: Smedegenstand<br />
de: Herstellungszutat<br />
es: Fabricar objeto<br />
fi: Luomisessa käytettävä esine<br />
fr: Objet de fabrication<br />
hu: Tárgy barkácsolása<br />
it: Oggetto da Forgiatura<br />
ja: 作成アイテム<br />
ko: 제작 아이템<br />
nl: Ontwerp voorwerp<br />
no: Konstruerings gjenstand<br />
pl: Przedmiot wytwarzania<br />
pt: Item de Fabrico<br />
pt-br: Item de fabricação<br />
ro: Fabricarea obiectului<br />
ru: Предмет для ковки<br />
tr: İşleme Eşyası<br />
zh-hans: 合成物品<br />
zh-hant: 合成用材料<br />
<br />
--><br />
<br />
=== lod table ===<br />
<br />
<!--<br />
<br />
lod key:<br />
en: Key<br />
cs: Legenda<br />
da: Nøgle<br />
de: Arten<br />
es: Leyenda<br />
fi: Merkki<br />
fr: Légende<br />
it: Legenda<br />
ko: 범례<br />
nl: Legenda<br />
pl: Legenda<br />
pt-br: Legenda<br />
ru: Ключ<br />
sv: Märke<br />
tr: Lejant<br />
zh-hans: 图示<br />
zh-hant: 符號<br />
<br />
lod optimized:<br />
en: Optimized<br />
es: Optimizado<br />
it: Ottimizzato<br />
ko: 최적화됨<br />
nl: Geoptimaliseerd<br />
pl: Zoptymalizowany LOD<br />
pt-br: Otimizado<br />
ru: Оптимизированная модель<br />
tr: En uygun hale getirilmiş<br />
zh-hans: 已优化<br />
<br />
lod unoptimized:<br />
en: Unoptimized<br />
es: Sin optimizar<br />
it: Non Ottimizzato<br />
ko: 최적화되지 않음<br />
nl: Ongeoptimaliseerd<br />
pl: Niezoptymalizowany LOD<br />
pt-br: Não otimizado<br />
ru: Неоптимизированная модель<br />
tr: Uygun hale getirilmemiş<br />
zh-hans: 未优化<br />
<br />
lod slot:<br />
en: Slot<br />
es: Espacio<br />
it: Slot<br />
ko: 슬롯<br />
nl: Vak<br />
pl: Slot<br />
pt-br: Compartimento<br />
ru: Слот<br />
tr: Yuva<br />
zh-hans: 配置槽<br />
zh-hant: 配置欄<br />
<br />
high lod polycount:<br />
en: Highest LOD Polycount<br />
es: Máximo LOD de polígonos<br />
ru: Высокое кол-во полигонов<br />
<br />
low lod polycount:<br />
en: Lowest LOD Polycount<br />
es: Mínimo LOD de polígonos<br />
ru: Низкое кол-во полигонов<br />
<br />
lod high quality:<br />
en: Highest quality LOD (polycount)<br />
es: Máximo LOD (número de polígonos)<br />
it: Maggior Qualità LOD (Numero dei Poligoni)<br />
ko: 최고 품질 LOD (polycount)<br />
nl: Hoogste kwaliteit LOD (polycount)<br />
pl: Największa jakość LOD (polycount)<br />
pt-br: Maior qualidade (número de polígonos)<br />
ru: Высокое качество (кол-во полигонов)<br />
tr: En yüksek kalite LOD (poligon sayısı)<br />
zh-hans: 最高品质 LOD(多边形数)<br />
<br />
lod low quality:<br />
en: Lowest quality LOD (polycount)<br />
es: Mínimo LOD (número de polígonos)<br />
it: Più bassa Qualità LOD (Numero dei Poligoni)<br />
ko: 최저 품질 LOD (polycount)<br />
nl: Laagste kwaliteit LOD (polycount)<br />
pl: Najniższa jakość LOD (polycount)<br />
pt-br: Menor qualidade (número de polígonos)<br />
ru: Низкое качество (кол-во полигонов)<br />
tr: En düşük kalite LOD (poligon sayısı)<br />
zh-hans: 最低品质 LOD(多边形数)<br />
<br />
lod efficiency:<br />
en: Efficiency<br />
es: Eficiencia de LOD<br />
it: Efficienza LOD<br />
ko: LOD 효율성<br />
nl: Efficiëntie<br />
pl: Wydajny LOD<br />
pt-br: Eficiência do LOD<br />
ru: Эффективность<br />
tr: LOD Verimliliği<br />
zh-hans: LOD 效率<br />
<br />
--><br />
<br />
=== major update titles ===<br />
<!--<br />
<br />
# To mark unreleased content<br />
unreleased:<br />
en: Unreleased<br />
cs: Nevydáno<br />
da: Uudgivet<br />
de: Unveröffentlicht<br />
es: No lanzado aún<br />
fi: Julkaisematon<br />
fr: Non disponible<br />
hu: Nem kiadott<br />
it: Non pubblicato<br />
ko: 비공개<br />
nl: Niet uitgebracht<br />
no: Ulansert<br />
pl: Niewydano<br />
pt: Não lançado<br />
pt-br: Não lançado<br />
ru: Не выпущено<br />
tr: Yayınlanmamış<br />
zh-hans: 尚未发布<br />
zh-hant: 尚未釋出<br />
<br />
gold rush update:<br />
en: Gold Rush Update<br />
da: Gold Rush-opdateringen<br />
de: Goldrush-Update<br />
es: Actualización de la Fiebre del Oro<br />
fi: Gold Rush -päivitys<br />
fr: Mise à Jour Gold Rush<br />
hu: Gold Rush Frissítés<br />
it: Aggiornamento Gold Rush<br />
ja: Gold Rush アップデート<br />
ko: 골드 러쉬 업데이트<br />
nl: Gold Rush Update<br />
no: Gold Rush oppdateringen<br />
pl: Aktualizacja Gold Rush<br />
pt: Atualização Gold Rush<br />
pt-br: Atualização Gold Rush<br />
ro: Actualizarea Gold Rush<br />
ru: Обновление «Золотая лихорадка»<br />
sv: Gold Rush Uppdateringen<br />
tr: Gold Rush Güncellemesi<br />
zh-hans: 淘金热更新<br />
zh-hant: 淘金熱 - 醫護兵更新<br />
<br />
pyro update | the pyro update:<br />
en: Pyro Update<br />
da: Pyro-opdateringen<br />
de: Pyro-Update<br />
es: Actualización del Pyro<br />
fi: Pyro-päivitys<br />
fr: Mise à Jour du Pyro<br />
hu: Piró Frissítés<br />
it: Aggiornamento del Piro<br />
ja: Pyro アップデート<br />
ko: 파이로 업데이트<br />
nl: Pyro Update<br />
no: Pyro oppdateringen<br />
pl: Aktualizacja Pyro<br />
pt: Atualização do Pyro<br />
pt-br: Atualização Pyro<br />
ro: Actualizarea Pyro<br />
ru: Обновление поджигателя<br />
sv: Pyrouppdateringen<br />
tr: Pyro Güncellemesi<br />
zh-hans: 火焰兵更新<br />
zh-hant: 火焰兵更新<br />
<br />
heavy update | a heavy update:<br />
en: Heavy Update<br />
da: Heavy-opdateringen<br />
de: Heavy-Update<br />
es: Actualización del Heavy<br />
fi: Heavy-päivitys<br />
fr: Une Grosse Mise à Jour<br />
hu: Gépágyús Frissítés<br />
it: Aggiornamento del Grosso<br />
ja: Heavy アップデート<br />
ko: 헤비 업데이트<br />
nl: Een Zware Update<br />
no: En Heavy oppdatering<br />
pl: Gruba aktualizacja<br />
pt: Atualização do Heavy<br />
pt-br: Atualização do Heavy<br />
ru: Обновление пулемётчика<br />
sv: En Tung Uppdatering<br />
tr: Heavy Güncellemesi<br />
zh-hans: 机枪手更新<br />
zh-hant: 重裝兵更新<br />
<br />
scout update | the scout update:<br />
en: Scout Update<br />
da: Scout-opdateringen<br />
de: Scout-Update<br />
es: Actualización del Scout<br />
fi: Scout-päivitys<br />
fr: Mise à Jour du Scout<br />
hu: Felderítő Frissítés<br />
it: Aggiornamento dell’Esploratore<br />
ja: Scout アップデート<br />
ko: 스카웃 업데이트<br />
nl: Scout Update<br />
no: Scout oppdateringen<br />
pl: Aktualizacja Skauta<br />
pt: Atualização do Scout<br />
pt-br: Atualização do Scout<br />
ru: Обновление разведчика<br />
sv: Spanaruppdateringen<br />
tr: Scout Güncellemesi<br />
zh-hans: 侦察兵更新<br />
zh-hant: 偵察兵更新<br />
<br />
sniper vs. spy update | the sniper vs. spy update | sniper vs spy update:<br />
en: Sniper vs. Spy Update<br />
ar: التحديث السنايبر ضد السباي<br />
cs: Sniper vs. Spy Aktualizace<br />
da: Sniper vs. Spy-opdateringen<br />
de: Sniper vs. Spy-Update<br />
es: Actualización del Sniper contra el Spy<br />
fi: Sniper vs. Spy -päivitys<br />
fr: Mise à Jour du Sniper vs. Spy<br />
hu: Mesterlövész kontra Kém Frissítés<br />
it: Aggiornamento Cecchino vs. Spia<br />
ja: Sniper vs. Spy アップデート<br />
ko: 스나이퍼 대 스파이 업데이트<br />
nl: Sniper vs. Spy Update<br />
no: Sniper vs. Spy oppdateringen<br />
pl: Snajper kontra Szpieg<br />
pt: Atualização Sniper vs. Spy<br />
pt-br: Atualização Sniper vs. Spy<br />
ro: Actualizarea Sniper vs. Spy<br />
ru: Обновление «Снайпер против шпиона»<br />
sv: Krypskytt mot Spion-Uppdateringen<br />
tr: Sniper vs. Spy Güncellemesi<br />
zh-hans: 狙击手 vs. 间谍更新<br />
zh-hant: 狙擊手 vs. 間諜更新<br />
<br />
classless update:<br />
en: Classless Update<br />
ar: التحديث الكلاسليس<br />
da: Den klasseløse opdatering<br />
de: Klassenloses Update<br />
es: Actualización sin Clases<br />
fi: Luokaton päivitys<br />
fr: Mise à Jour Sans-Classe<br />
hu: Osztálytalan Frissítés<br />
it: Aggiornamento Senza Classe<br />
ja: Classless アップデート<br />
ko: 병과 무제한 업데이트<br />
nl: Klasseloze Update<br />
no: Den Klasseløse oppdateringen<br />
pl: Bezklasowa aktualizacja<br />
pt: Atualização Sem Classe<br />
pt-br: Atualização Sem Classe<br />
ru: Бесклассовое обновление<br />
sv: Klasslösa Uppdateringen<br />
tr: Sınıfsız Güncelleme<br />
zh-hans: 无差别兵种更新<br />
zh-hant: 無差別職業更新<br />
<br />
haunted halloween special | haunted hallowe'en special | scream fortress i:<br />
en: Haunted Hallowe'en Special<br />
de: Speziell Spukendes Halloween<br />
es: Especial Embrujado de Halloween<br />
fi: Halloween-päivitys<br />
fr: Mise à Jour Spécial Hallowe'en<br />
hu: Kísértetjárta Halloweeni Különkiadás<br />
it: Speciale di Halloween Stregato<br />
ja: 幽霊なハロウィンスペシャル<br />
ko: 저주받은 핼러윈 특집<br />
nl: Bespookte Halloween Special<br />
pl: Nawiedzone Halloween<br />
pt: Especial Dia das Bruxas Assombrado<br />
pt-br: Especial Assombrado de Dia das Bruxas<br />
ru: Призрачное хеллоуинское обновление<br />
sv: Hemsökta Halloweenspecialen<br />
tr: Lanetli Cadılar Bayramı Özel<br />
zh-hans: 闹鬼的万圣节特约<br />
zh-hant: 2009萬聖節更新<br />
<br />
war! update:<br />
en: WAR! Update<br />
ar: !تحديث ووار<br />
da: WAR!-opdateringen<br />
de: WAR!-Update<br />
es: Actualización ¡GUERRA!<br />
fi: WAR!-päivitys<br />
fr: Mise à Jour WAR!<br />
hu: HÁBORÚ! Frissítés<br />
it: Aggiornamento GUERRA!<br />
ja: WAR! アップデート<br />
ko: 전쟁! 업데이트<br />
nl: OORLOG! Update<br />
no: KRIG! oppdateringen<br />
pl: WOJNA!<br />
pt: Atualização GUERRA!<br />
pt-br: Atualização GUERRA!<br />
ro: Actualizarea WAR!<br />
ru: Обновление «Война!»<br />
sv: WAR!-Uppdateringen<br />
tr: SAVAŞ! Güncellemesi<br />
zh-hans: 战争!更新<br />
zh-hant: 戰爭!更新<br />
<br />
first community contribution update:<br />
en: First Community Contribution Update<br />
da: Den første fællesskabsbidragelse-opdatering<br />
de: Erster Beitrag der Community-Update<br />
es: Primera actualización de contribuciones de la comunidad<br />
fi: Ensimmäinen yhteisöpäivitys<br />
fr: Première Mise à Jour des Contributions de la Communauté<br />
hu: Első Közösség Által Hozzájárult Frissítés<br />
it: 1° Aggiornamento dei Contributi della Comunità<br />
ja: First Community Contribution アップデート<br />
ko: 제1회 커뮤니티 출품 업데이트<br />
nl: Eerste Community Bijdrage Update<br />
no: Første samfunns bidrag oppdateringen<br />
pl: Pierwsza paczka przedmiotów społeczności<br />
pt: Primeira Atualização de Contribuição da Comunidade<br />
pt-br: Primeira Atualização de Contribuição da Comunidade<br />
ro: Prima Actualizare Contribuită de Comunitate<br />
ru: Первое обновление сообщества<br />
sv: Första Vågen av Spelarskapat Material<br />
tr: İlk Topluluk Katkısı Güncellemesi<br />
zh-hans: 第一次社区贡献更新<br />
zh-hant: 第一次社群貢獻更新<br />
<br />
119th update:<br />
en: 119th Update<br />
ar: التحديث ال119<br />
da: Den 119. opdatering<br />
de: 119tes Update<br />
es: Actualización N.° 119<br />
fi: 119. päivitys<br />
fr: 119<sup>e</sup> Mise à Jour<br />
hu: 119. Frissítés<br />
it: 119º Aggiornamento<br />
ja: 119th アップデート<br />
ko: 119번째 업데이트<br />
nl: 119de Update<br />
no: Den 119 oppdateringen<br />
pl: 119. aktualizacja<br />
pt: 119ª Atualização<br />
pt-br: 119ª Atualização<br />
ru: 119-ое обновление<br />
sv: 119e Uppdateringen<br />
tr: 119. Güncelleme<br />
zh-hans: 第 119 次更新<br />
zh-hant: 119更新<br />
<br />
second community contribution update:<br />
en: Second Community Contribution Update<br />
ar: تحديث الموميونتي كونترابيوشن الثاني<br />
da: Den anden fællesskabsbidragelse-opdatering<br />
de: Zweiter Beitrag der Community-Update<br />
es: Segunda actualización de contribuciones de la comunidad<br />
fi: Toinen yhteisöpäivitys<br />
fr: Seconde Mise à Jour des Contributions de la Communauté<br />
hu: Második Közösség Által Hozzájárult Frissítés<br />
it: 2° Aggiornamento dei Contributi della Comunità<br />
ja: Second Community Contribution アップデート<br />
ko: 제2회 커뮤니티 출품 업데이트<br />
nl: Tweede Community Bijdrage Update<br />
no: Andre samfunns bidrag oppdateringen<br />
pl: Druga paczka przedmiotów społeczności<br />
pt: Segunda Atualização de Contribuição da Comunidade<br />
pt-br: Segunda Atualização de Contribuição da Comunidade<br />
ro: A Doua Actualizare Contribuită de Comunitate<br />
ru: Второе обновление сообщества<br />
sv: Andra Vågen av Spelarskapat Material<br />
tr: İkinci Topluluk Katkısı Güncellemesi<br />
zh-hans: 第二次社区贡献更新<br />
zh-hant: 第二次社群貢獻更新<br />
<br />
mac update | the mac update:<br />
en: Mac Update<br />
ar: التحديث ماك<br />
da: Mac-opdateringen<br />
de: Mac-Update<br />
es: Actualización Mac<br />
fi: Mac-päivitys<br />
fr: Mise à Jour Mac<br />
hu: Mac Frissítés<br />
it: Aggiornamento del Mac<br />
ja: Mac アップデート<br />
ko: Mac 업데이트<br />
nl: Mac Update<br />
no: Mac oppdateringen<br />
pl: Aktualizacja Maca<br />
pt: Atualização do Mac<br />
pt-br: Atualização do Mac<br />
ro: Actualizarea Mac<br />
ru: Обновление для macOS<br />
sv: Macuppdateringen<br />
tr: Mac Güncellemesi<br />
zh-hans: Mac 更新<br />
zh-hant: 麥金塔更新<br />
<br />
engineer update | the engineer update:<br />
en: Engineer Update<br />
ar: التحديث إينجينير<br />
da: Engineer-opdateringen<br />
de: Engineer-Update<br />
es: Actualización del Engineer<br />
fi: Engineer-päivitys<br />
fr: Mise à Jour de l'Engineer<br />
hu: Mérnök Frissítés<br />
it: Aggiornamento dell’Ingegnere<br />
ja: Engineer アップデート<br />
ko: 엔지니어 업데이트<br />
nl: Engineer Update<br />
no: Engineer oppdateringen<br />
pl: Aktualizacja Inżyniera<br />
pt: Atualização do Engineer<br />
pt-br: Atualização do Engineer<br />
ro: Actualizarea Engineer<br />
ru: Обновление инженера<br />
sv: Teknikeruppdateringen<br />
tr: Engineer Güncellemesi<br />
zh-hans: 工程师更新<br />
zh-hant: 工程師更新<br />
<br />
mann-conomy update | the mann-conomy update:<br />
en: Mann-Conomy Update<br />
ar: تحديث المانكونومي<br />
da: Mann-Conomy-opdateringen<br />
de: Mann-Conomy-Update<br />
es: Actualización de la Mann-Conomía<br />
fi: Mann-Conomy-päivitys<br />
fr: Mise à Jour Mann-Conomy<br />
hu: Mann-Conomy Frissítés<br />
it: Aggiornamento Mann-Conomy<br />
ja: Mann-Conomy アップデート<br />
ko: Mann-Conomy 업데이트<br />
nl: Mann-Conomie Update<br />
no: Mann-Konomi oppdateringen<br />
pl: Mannkonomia<br />
pt: Atualização da Mannconomia<br />
pt-br: Atualização da Mannconomia<br />
ro: Actualizarea Mann-Conomy<br />
ru: Обновление «Манн-кономика»<br />
sv: Mann-Konomi Uppdateringen<br />
tr: Mann-Conomy Güncellemesi<br />
zh-hans: 曼恩企业更新<br />
zh-hant: 曼恩企業更新<br />
<br />
scream fortress | scream fortress update | scream fortress ii:<br />
en: Scream Fortress Update<br />
da: Scream Fortress-opdateringen<br />
de: Scream Fortress<br />
es: Actualización Scream Fortress<br />
fi: Scream Fortress<br />
fr: Scream Fortress<br />
hu: Sikoly-Fortress Frissítés<br />
it: Aggiornamento Scream Fortress<br />
ja: スクリームフォートレス アップデート<br />
ko: 스크림 포트리스 업데이트<br />
nl: Schreeuw Fortress<br />
no: Scream Fortress oppdateringen<br />
pl: Scream Fortress<br />
pt: Scream Fortress<br />
pt-br: Scream Fortress<br />
ru: Вииизг Фортресс<br />
sv: Scream Fortress uppdateringen<br />
tr: Scream Fortress Güncellemesi<br />
zh-hans: 尖叫要塞更新<br />
zh-hant: 2010萬聖節更新<br />
<br />
community map pack update:<br />
en: Community Map Pack Update<br />
da: Fællesskabsbanepakke-opdateringen<br />
de: Community-Karten-Update<br />
es: Actualización del Paquete de Mapas de la Comunidad<br />
fi: Yhteisön karttapakettipäivitys<br />
fr: Mise à Jour du Pack de Carte Communautaire<br />
hu: Közösségi Pályacsomag Frissítés<br />
it: Aggiornamento del Map Pack della Comunità<br />
ja: コミュニティマップパック アップデート<br />
ko: 커뮤니티 맵 묶음 업데이트<br />
nl: Community Map Pakket Update<br />
no: Samfunns kart pakken<br />
pl: Paczka map społeczności<br />
pt: Atualização do Pacote de Mapas da Comunidade<br />
pt-br: Atualização do Pacote de Mapas da Comunidade<br />
ru: Набор карт сообщества<br />
sv: Gemenskaps-kartpaketet<br />
tr: Topluluk Harita Paketi Güncellemesi<br />
zh-hans: 社区地图包更新<br />
zh-hant: 社群地圖包更新<br />
<br />
shogun pack:<br />
en: Shogun Pack<br />
ar: مجموعة الشوجون<br />
da: Shogun-pakken<br />
de: Shogun-Paket<br />
es: Lote Sogún<br />
fi: Shogun-paketti<br />
fr: Pack Shogun<br />
hu: Shogun Csomag<br />
it: Pacchetto Shogun<br />
ja: Shogun パック<br />
ko: 쇼군 묶음<br />
nl: Shogun Pakket<br />
no: Shogun pakken<br />
pl: Zestaw szoguna<br />
pt: Pacote Shogun<br />
pt-br: Pacote Shogun<br />
ro: Pachetul Shogun<br />
ru: Набор «Сёгун»<br />
sv: Shogun-paketet<br />
tr: Shogun Paketi<br />
zh-hans: 幕府将军更新包<br />
zh-hant: 全軍破敵包更新<br />
<br />
japan charity bundle:<br />
en: Japan Charity Bundle<br />
cs: Japonský charitativní balíček<br />
da: Japan-velgørenhedsbundtet<br />
de: Japan Wohltätigkeits-Bündel<br />
es: Lote de Caridad hacia Japón<br />
fi: Japanin hyväntekeväisyyspaketti<br />
fr: Ensemble pour l'aide au Japon<br />
hu: Japán Jótékonysági Csomag<br />
it: Pacchetto Beneficenza per il Giappone<br />
ja: 日本チャリティバンドル<br />
ko: 일본 구호 물품<br />
nl: Liefdadigheidsbundel Japan<br />
no: Japan veldedighets pakken<br />
pl: Japońska paczka charytatywna<br />
pt: Conjunto de Caridade para o Japão<br />
pt-br: Pacote de caridade para o Japão<br />
ro: Japan Charity Bundle<br />
ru: Набор «Японская благотворительность»<br />
sv: Japans Välgörenhetspaket<br />
tr: Japonya'ya Yardım Paketi<br />
zh-hans: 日本慈善捆绑包<br />
zh-hant: 日本公益組合包<br />
<br />
third community contribution update:<br />
en: Third Community Contribution Update<br />
da: Den tredje fællesskabsbidragelse-opdatering<br />
de: Dritter Beitrag der Community-Update<br />
es: Tercera actualización de contribuciones de la comunidad<br />
fi: Kolmas yhteisöpäivitys<br />
fr: Troisième Mise à Jour des Contributions de la Communauté<br />
hu: Harmadik Közösség Által Hozzájárult Frissítés<br />
it: 3° Aggiornamento dei Contributi della Comunità<br />
ja: Third Community Contribution アップデート<br />
ko: 제3회 커뮤니티 출품 업데이트<br />
nl: Derde Community Bijdrage Update<br />
no: Andre samfunns bidrag oppdateringen<br />
pl: Trzecia paczka przedmiotów społeczności<br />
pt: Terceira Atualização de Contribuição da Comunidade<br />
pt-br: Terceira Atualização de Contribuição da Comunidade<br />
ro: A Treia Actualizare Contribuită de Comunitate<br />
ru: Третье обновление сообщества<br />
sv: Tredje Vågen Av Spelarskapat Material<br />
tr: Üçüncü Topluluk Katkısı Güncellemesi<br />
zh-hans: 第三次社区贡献更新<br />
zh-hant: 第三次社群貢獻更新<br />
<br />
hatless update | the hatless update:<br />
en: Hatless Update<br />
da: Den hatteløse opdatering<br />
de: Hutloses Update<br />
es: Actualización sin Sombreros<br />
fi: Hatuton päivitys<br />
fr: Mise à Jour Sans-Chapeau<br />
hu: Sapkátlan Frissítés<br />
it: Aggiornamento Senza Cappelli<br />
ja: Hatless アップデート<br />
ko: 모자없는 업데이트<br />
nl: Hoedloze Update<br />
no: Den Hatteløse oppdateringen<br />
pl: Bezczapkowa aktualizacja<br />
pt: Atualização Sem Chapéu<br />
pt-br: Atualização Sem Chapéu<br />
ro: Actualizarea Hatless<br />
ru: Бесшляпное обновление<br />
sv: Hattlösa Uppdateringen<br />
tr: Şapkasız Güncelleme<br />
zh-hans: 无帽更新<br />
zh-hant: 無帽日更新<br />
<br />
replay update | the replay update:<br />
en: Replay Update<br />
da: Gengivelses-opdateringen<br />
de: Replay-Update<br />
es: Actualización de Grabación<br />
fi: Uusintapäivitys<br />
fr: Mise à Jour de l'Enregistrement<br />
hu: Visszajátszás Frissítés<br />
it: Aggiornamento Replay<br />
ja: Replay アップデート<br />
ko: 리플레이 업데이트<br />
nl: Herhalingsupdate<br />
no: Replay oppdateringen<br />
pl: Aktualizacja powtórkowa<br />
pt: Atualização Replay<br />
pt-br: Atualização Replay<br />
ro: Actualizarea Replay<br />
ru: Обновление «Записи»<br />
sv: Reprisuppdateringen<br />
tr: Tekrar Güncellemesi<br />
zh-hans: 回放更新<br />
zh-hant: 重播更新<br />
<br />
uber update | über update:<br />
en: Über Update<br />
da: Über-opdateringen<br />
de: Über-Update<br />
es: SuperActualización<br />
fi: Überpäivitys<br />
fr: Über Mise à Jour<br />
hu: Über Frissítés<br />
it: Aggiornamento Über<br />
ja: Über アップデート<br />
ko: 우버 업데이트<br />
nl: Über Update<br />
no: Über oppdateringen<br />
pl: Überowa aktualizacja<br />
pt: Über Atualização<br />
pt-br: Über Atualização<br />
ru: Убер-обновление<br />
sv: Über Uppdateringen<br />
tr: Über Güncellemesi<br />
zh-hans: 超能更新<br />
zh-hant: 超能更新<br />
<br />
dr. grordbort's victory pack update:<br />
en: Dr. Grordbort's Victory Pack Update<br />
da: Dr. Grordborts Sejrspakke-opdateringen<br />
de: Dr. Grordborts Sieges-Paket<br />
es: Actualización del Lote Victorioso del Dr. Grordbort<br />
fi: Tri Grordbortin voittopaketti<br />
fr: Pack de la Victoire du Dr. Grordbort<br />
hu: Dr. Grordbort Győzelmi Csomagja<br />
it: Pacchetto della Vittoria del Dottor Grordbort<br />
ja: Dr. Grordbort's Victory パック アップデート<br />
ko: 그로드보트 박사의 필승 무장<br />
nl: Dr. Grordborts Overwinningspakket<br />
no: Dr. Grordbots seierpakke<br />
pl: Aktualizacja pakietu zwycięstwa dra Grordborta<br />
pt: Atualização do Pack Vitorioso do Dr. Grordbort<br />
pt-br: Atualização do Pacote Vitorioso do Dr. Grordbort<br />
ru: Победоносный набор доктора Грордборта<br />
sv: Dr. Grordborts Segerpaket<br />
tr: Dr. Grordbort'un Zafer Paketi Güncellemesi<br />
zh-hans: 葛保诺博士的王者套装更新<br />
zh-hant: 葛保諾更新<br />
<br />
manno-technology bundle:<br />
en: Manno-Technology Bundle<br />
da: Manno-teknologi-bundtet<br />
de: Manno-Technologie-Paket<br />
es: Lote Manno-Tecnológico<br />
fi: Manno-teknologinen paketti<br />
fr: Pack Manno-Technologie<br />
hu: Manno-Technológia Csomag<br />
it: Pacchetto Manno-Tecnologia<br />
ja: Manno-Technology バンドル<br />
ko: 마노 테크놀러지 꾸러미<br />
nl: Manno-technologiebundel<br />
no: Manno-Teknologipakken<br />
pl: Pakiet mannotechnologii<br />
pt: Conjunto Manno-Tecnologia<br />
pt-br: Pacote da Manno-Tecnologia<br />
ru: Набор «Маннотехнология»<br />
sv: Manno-Teknologi-Bunten<br />
tr: Manno-Teknoloji Paketi<br />
zh-hans: 曼诺科技捆绑包<br />
zh-hant: 曼恩科技產品更新<br />
<br />
manniversary update & sale | manniversary update:<br />
en: Manniversary Update & Sale<br />
da: Manniversary-opdatering & udsalg<br />
de: Manniversary Update & Sale<br />
es: Actualización del Manniversario y Rebajas<br />
fi: Manniversary-päivitys ja -ale<br />
fr: Mise à Jour Manniversaire & Vente<br />
hu: Manniversary Frissítés és Vásár<br />
it: Aggiornamento e Saldi del Manniversario<br />
ja: Manniversary アップデート&セール<br />
ko: 만념일 업데이트와 할인<br />
nl: Ceremannie Update & Uitverkoop<br />
no: Manniversary oppdateringen & Salg<br />
pl: Aktualizacja i wyprzedaż mannorocznicy<br />
pt: Atualização e Venda do Manniversário<br />
pt-br: Atualização e liquidação de Manniversário<br />
ru: Манн-юбилейные обновление и распродажа<br />
sv: Manniversary Uppdateringen & Rea<br />
tr: Mann-eleksel Güncellemesi ve Satışları<br />
zh-hans: 曼恩周年庆更新与促销<br />
zh-hant: 曼恩周年慶更新<br />
<br />
very scary halloween special | scream fortress very scary halloween special | scream fortress iii:<br />
en: Very Scary Halloween Special<br />
da: Very Scary Halloween Special<br />
de: Sehr gruseliges Halloween-Special<br />
es: Especial de Halloween Muy Siniestro<br />
fi: Hyvin Pelottava Halloween-Spesiaali<br />
fr: Spécial Very Scary Halloween<br />
hu: Nagyon Ijesztő Halloween Különkiadás<br />
it: Speciale di Halloween Molto Spaventoso<br />
ja: ベリースケアリー ハロウィーンスペシャル<br />
ko: 정말 무서운 핼러윈 특집<br />
nl: Zeer Enge Halloween Special<br />
no: Veldig skremmende Halloween spesial<br />
pl: Bardzo straszne Halloween<br />
pt: Evento Assustador do Dia das Bruxas<br />
pt-br: Especial Bem Assustador de Dia das Bruxas<br />
ru: Очень страшный хеллоуинский выпуск<br />
sv: Mycket Läskiga Halloweenspecialen<br />
tr: Çok Korkunç Cadılar Bayramı Özel<br />
zh-hans: 非常恐怖的万圣节特约<br />
zh-hant: 2011萬聖節更新<br />
<br />
dr. grordbort's moonman pack:<br />
en: Dr. Grordbort's Moonman Pack<br />
da: Dr. Grordborts Månemand-pakke<br />
de: Dr. Grordborts Mondmann-Paket<br />
es: Lote del Lunícola del Dr. Grordbort<br />
fi: Tri Grordbortin kuumies -paketti<br />
fr: Le Lot Lunaire du Dr. Grordbort<br />
hu: Dr. Grordbort Holdember Csomagja<br />
it: Pacchetto Astronauta del Dr. Grordbort<br />
ja: Dr. Grordbort's Moonman パック<br />
ko: 그로드보트 박사의 월인 무장<br />
nl: Dr. Grordborts Maanmanpakket<br />
no: Dr. Grordborts Månemann-pakke<br />
pl: Pakiet księżycowego człeka dra Grordborta<br />
pt: Pack para Lunáticos do Dr. Grordbort<br />
pt-br: Pacote do Homem da Lua do Dr. Grordbort<br />
ru: Набор человека-на-луне от доктора Грордборта<br />
sv: Dr. Grordborts Månmanspaket<br />
tr: Dr. Grordbort'un Kozmonot Paketi<br />
zh-hans: 葛保诺博士的月球漫步者套装<br />
zh-hant: 登月者套裝<br />
<br />
dr. grordbort's brainiac pack:<br />
en: Dr. Grordbort's Brainiac Pack<br />
da: Dr. Grordborts Brainiac-pakke<br />
de: Dr. Grordborts Superhirn-Paket<br />
es: Lote del Cerebrito del Dr. Grordbort<br />
fi: Tri Grordbortin kuuaivo -tuplapaketti<br />
fr: Le Lot Braniac du Dr. Grordbort<br />
hu: Dr. Grordbor Brainiac Csomagja<br />
it: Pacchetto Cervellone del Dr. Grordbort<br />
ja: Dr. Grordbort's Brainiac パック<br />
ko: 그로드보트 박사의 괴짜 무장<br />
nl: Dr. Grordborts Slimmerikenpakket<br />
no: Dr. Grordborts Geni pakke<br />
pl: Pakiet mózgowca dra Grordborta<br />
pt: Pack do Génio Louco do Dr. Grordbort<br />
pt-br: Pacote Neural do Dr. Grordbort<br />
ru: Набор умника от доктора Грордборта<br />
sv: Dr. Grordborts Genipaket<br />
tr: Dr. Grordbort'un Dâhi Paketi<br />
zh-hans: 葛保诺博士的天才发明家套装<br />
zh-hant: 超級金頭腦套裝<br />
<br />
australian christmas 2011:<br />
en: Australian Christmas 2011<br />
da: Australsk jul 2011<br />
de: Australische Weihnachten 2011<br />
es: Navidad Australiana 2011<br />
fi: Australialainen joulu 2011<br />
fr: Noël Australien 2011<br />
hu: Ausztrál Karácsony 2011<br />
it: Natale Australiano del 2011<br />
ja: Australian Christmas 2011<br />
ko: 2011년 호주의 크리스마스<br />
nl: Australisch Kerstfeest 2011<br />
no: Australsk jul 2011<br />
pl: Australijskie święta 2011<br />
pt: Natal Australiano 2011<br />
pt-br: Natal Australiano de 2011<br />
ru: Австралийское Рождество 2011<br />
sv: Australisk Jul 2011<br />
tr: Avustralya Noeli 2011<br />
zh-hans: 澳大利亚圣诞节 2011<br />
zh-hant: 2011澳大利亞聖誕更新<br />
<br />
the great gift pile | great gift pile:<br />
en: The Great Gift Pile<br />
da: Den Store Gavebunke<br />
de: Der große Geschenkehaufen<br />
es: El Gran Montón de Regalos<br />
fi: Suuri lahjakasa<br />
fr: La Pile de cadeau<br />
hu: A Nagy Ajándék-halom<br />
it: La Grande Pila di Regali<br />
ja: The Great Gift Pile<br />
ko: 엄청난 선물 더미<br />
nl: De Grote Cadeauhoop<br />
no: Det store Gavedrysset<br />
pl: Wielki Stos Prezentów<br />
pt: A Grande Pilha de Presentes<br />
pt-br: A Grande Pilha de Presentes<br />
ru: Большая куча подарков<br />
tr: Büyük Hediye Yığını<br />
zh-hans: 大礼物桩<br />
<br />
# This was the patch where the second wave of vintage items were created. To enable the "list" context switcher, it needs to be additionally translated here, independently of [[Template:Patch name]].<br />
new vintage patch | march 15, 2011 patch:<br />
en: March 15, 2011 Patch<br />
cs: Patch z 15. března 2011<br />
da: 15. March 2011-opdateringen<br />
de: 15. März 2011-Patch<br />
es: Parche del 15 de marzo de 2011<br />
fi: 15. maaliskuuta 2011 -päivitys<br />
fr: Patch du 15 mars 2011<br />
hu: 2011. March 15-i Javítás<br />
it: Patch del 15 marzo del 2011<br />
ja: 2011/03/15 パッチ<br />
ko: 2011년 3월 15일 패치<br />
nl: 15 maart 2011-patch<br />
no: 15 Mars 2011 Patch<br />
pl: Aktualizacja z 15 marca 2011<br />
pt: Atualização de 15 de março de 2011<br />
pt-br: Atualização de 15 de março de 2011<br />
ro: 15 March 2011 Patch<br />
ru: Обновление от 15 марта 2011<br />
sv: 15 Mars 2011 Patch<br />
tr: 15 Mart 2011 Yaması<br />
zh-hans: 2011年3月15日补丁<br />
zh-hant: 2011年3月15日更新<br />
<br />
propaganda contest:<br />
en: Propaganda Contest<br />
da: Propaganda-konkurrencen<br />
de: Propaganda-Wettbewerb<br />
es: Concurso de carteles<br />
fi: Propaganda-kilpailu<br />
fr: Concours de Propagande<br />
hu: Propaganda Verseny<br />
it: Propaganda Contest<br />
ja: Propaganda Contest<br />
ko: 선전 대회<br />
nl: Propagandawedstrijd<br />
no: Propaganda konkurransen<br />
pl: Konkurs propagandy<br />
pt: Concurso de Propaganda<br />
pt-br: Concurso de Propaganda<br />
ru: Пропаганда<br />
tr: Propaganda Yarışması<br />
zh-hans: 海报宣传赛<br />
zh-hant: 宣傳海報競賽<br />
<br />
pyromania update:<br />
en: Pyromania Update<br />
da: Pyromania-opdateringen<br />
de: Pyromania-Update<br />
es: Actualización de la Pyromanía<br />
fi: Pyromania-päivitys<br />
fr: Mise à Jour Pyromania<br />
hu: Pirómánia Frissítés<br />
it: Aggiornamento Pyromania<br />
ja: Pyromania アップデート<br />
ko: 파이로매니아 업데이트<br />
nl: Pyromania Update<br />
no: Pyromania oppdateringen<br />
pl: Aktualizacja Pyromanii<br />
pt: Atualização da Pyromania<br />
pt-br: Atualização da Pyromania<br />
ru: Обновление «Пиромания»<br />
tr: Pyromania Güncellemesi<br />
zh-hans: 纵火狂更新<br />
zh-hant: 縱火狂更新<br />
<br />
triad pack:<br />
en: Triad Pack<br />
da: Triade-pakken<br />
de: Triaden-Paket<br />
es: Lote de la Tríada<br />
fi: Triad-paketti<br />
fr: Pack Triade<br />
hu: Triád Csomag<br />
it: Pacchetto Triade<br />
ja: Triad Pack<br />
ko: 삼합회 묶음<br />
nl: Triad-pakket<br />
no: Triad-pakken<br />
pl: Paczka triady<br />
pt: Pacote Triad<br />
pt-br: Pacote Triad<br />
ru: Набор триады<br />
tr: Üçlü Paket<br />
zh-hans: 三合会更新包<br />
zh-hant: 三合會更新<br />
<br />
mann vs. machine (update) | mann vs. machine update | mann vs machine (update) | mann vs machine update:<br />
en: Mann vs. Machine Update<br />
da: Mann vs. Machine-opdateringen<br />
de: Mann vs. Machine-Update<br />
es: Actualización Mann vs. Máquinas<br />
fi: Mann vs. Masiina -päivitys<br />
fr: Mise à Jour Mann vs. Machine<br />
hu: Mann vs. Masina Frissítés<br />
it: Aggiornamento Mann vs. Machine<br />
ja: Mann vs. Machine アップデート<br />
ko: Mann 대 기계 업데이트<br />
nl: Mann vs. Machine Update<br />
no: Mann vs. Maskin oppdateringen<br />
pl: Mann vs Maszyny<br />
pt: Atualização Mann vs. Máquina<br />
pt-br: Atualização Mann vs. Máquina<br />
ru: Обновление «Манн против машин»<br />
tr: Mann vs. Makine Güncellemesi<br />
zh-hans: 曼恩 vs. 机器更新<br />
zh-hant: 曼恩 vs. 機器更新<br />
<br />
spectral halloween special | scream fortress spectral halloween special | scream fortress iv:<br />
en: Spectral Halloween Special<br />
da: Spectral Halloween Special<br />
de: Jährliches Halloween-Special<br />
es: Especial Espectral de Halloween<br />
fi: Aavemainen Halloween-spesiaali<br />
fr: Spécial Spectral Halloween<br />
hu: Kísérteties Halloween Különkiadás<br />
it: Speciale di Halloween Spettrale<br />
ja: 妖怪のハロウィーンスペシャル<br />
ko: 유령 같은 핼러윈 특집<br />
nl: Spectrale Halloween Special<br />
pl: Spektralne Halloween<br />
pt: Evento Espectral do Dia das Bruxas<br />
pt-br: Especial Espectral de Dia das Bruxas<br />
ru: Призрачный Хеллоуинский Выпуск<br />
tr: Ürkünç Cadılar Bayramı Özel<br />
zh-hans: 幽灵万圣节特约<br />
zh-hant: 2012萬聖節更新<br />
<br />
mecha update:<br />
en: Mecha Update<br />
da: Mecha-opdateringen<br />
de: Mecha-Update<br />
es: Mecactualización<br />
fi: Mecha-päivitys<br />
fr: Mécha Mise à Jour<br />
hu: Mecha Frissítés<br />
it: Aggiornamento Mecha<br />
ja: Mecha アップデート<br />
ko: 메카 업데이트<br />
nl: Mecha Update<br />
pl: Mecha aktualizacja<br />
pt: Atualização Mecha<br />
pt-br: Atualização Mecha<br />
ru: Меха-обновление<br />
tr: Mecha Güncellemesi<br />
zh-hans: 机器兵团更新<br />
zh-hant: 鐵甲軍團更新<br />
<br />
eastralian update:<br />
en: Eastralian Update<br />
da: Eastralian-opdateringen<br />
de: Ostralisches Update<br />
es: Actualización Pascualiana<br />
fi: Eastralian-päivitys<br />
fr: Mise à Jour de Pâquaustralien<br />
hu: Eastralian frissítés<br />
it: Aggiornamento Eastralian<br />
ja: Eastralian Update<br />
ko: 부활절 업데이트<br />
pl: Wielkaustralijska aktualizacja<br />
ru: Пасхальное обновление<br />
tr: Paskavustralya Güncellemesi<br />
zh-hans: 复活节更新<br />
zh-hant: 復活節更新<br />
<br />
robotic boogaloo:<br />
en: Robotic Boogaloo<br />
da: Robotic Boogaloo<br />
es: Boogaloo Robótico<br />
fi: Robotic Boogaloo<br />
fr: Robotic Boogaloo<br />
hu: Robotic Boogaloo<br />
it: Boogaloo Robotico<br />
ja: ロボットブーガルー<br />
ko: 로봇 부갈루<br />
pl: Mechaniczne Boogaloo<br />
pt: Robotic Boogaloo<br />
pt-br: Robotic Boogaloo<br />
ru: Обновление «Robotic Boogaloo»<br />
tr: Robotic Boogaloo<br />
zh-hans: 机器舞社区更新<br />
zh-hant: 機器舞社群更新<br />
<br />
first workshop content pack:<br />
en: First Workshop Content Pack<br />
da: Første Værkstedsindhold-pakke<br />
de: Erstes Workshop-Inhaltspaket<br />
es: Primer Paquete de Contenido de Workshop<br />
fi: Ensimmäinen Workshop-sisältöpakkaus<br />
fr: Premier pack de contenu du Workshop<br />
hu: Első Műhely Tartalom Csomag<br />
it: Primo Pacchetto Contenuto del Workshop<br />
ja: First Workshop Content Pack<br />
ko: 제1회 창작마당 콘텐츠 묶음<br />
pl: Pierwsza warsztatowa paczka przedmiotów<br />
pt: Primeiro Pacote de Conteúdo do Workshop<br />
pt-br: Primeiro Pacote de Conteúdo da Oficina<br />
ru: Первый набор предметов мастерской<br />
tr: Birinci Atölye İçeriği Paketi<br />
zh-hans: 第一次工坊内容更新<br />
zh-hant: 第一次工作坊物品更新<br />
<br />
second workshop content pack:<br />
en: Second Workshop Content Pack<br />
da: Anden Værkstedsindhold-pakke<br />
de: Zweites Workshop-Inhaltspaket<br />
es: Segundo Paquete de Contenido de Workshop<br />
fi: Toinen Workshop-sisältöpakkaus<br />
fr: Second pack de contenu du Workshop<br />
hu: Második Műhely Tartalom Csomag<br />
it: Secondo Pacchetto Contenuto del Workshop<br />
ja: Second Workshop Content Pack<br />
ko: 제2회 창작마당 콘텐츠 묶음<br />
pl: Druga warsztatowa paczka przedmiotów<br />
pt: Segundo Pacote de Conteúdo do Workshop<br />
pt-br: Segundo Pacote de Conteúdo da Oficina<br />
ru: Второй набор предметов мастерской<br />
tr: İkinci Atölye İçeriği Paketi<br />
zh-hans: 第二次工坊内容更新<br />
zh-hant: 第二次工作坊物品更新<br />
<br />
summer event 2013:<br />
en: Summer Event 2013<br />
da: Sommerbegivenhed 2013<br />
de: Sommer-Event 2013<br />
es: Evento de Verano 2013<br />
fi: Kesätapahtuma 2013<br />
fr: Événement d'été 2013<br />
hu: Nyári Esemény 2013<br />
it: Evento Estivo 2013<br />
ja: Summer Event 2013<br />
ko: 2013년 여름 행사<br />
pl: Letnie wydarzenie 2013<br />
pt: Verão 2013<br />
pt-br: Férias de 2013<br />
ru: Летнее событие 2013<br />
tr: Yaz Etkinliği 2013<br />
zh-hans: 夏季活动 2013<br />
zh-hant: 2013夏季更新<br />
<br />
fall event 2013:<br />
en: Fall Event 2013<br />
da: Efterårsbegivenhed 2013<br />
de: Herbst-Event 2013<br />
es: Evento de Otoño 2013<br />
fi: Syystapahtuma 2013<br />
fr: Événement d'Automne 2013<br />
hu: Őszi Esemény 2013<br />
it: Evento Autunnale 2013<br />
ja: Fall Event 2013<br />
ko: 2013년 가을 행사<br />
pl: Jesienne wydarzenie 2013<br />
pt: Outono 2013<br />
pt-br: Folhas Secas de 2013<br />
ru: Осеннее событие 2013<br />
tr: Sonbahar Etkinliği 2013<br />
zh-hans: 秋季活动 2013<br />
zh-hant: 2013秋季活動<br />
<br />
scream fortress 2013 | scream fortress v:<br />
en: Scream Fortress V<br />
da: Scream Fortress 2013<br />
es: Scream Fortress 2013<br />
fi: Scream Fortress 2013<br />
fr: Scream Fortress 2013<br />
hu: Scream Fortress 2013<br />
it: Scream Fortress 2013<br />
ja: スクリームフォートレス 2013<br />
ko: 2013년 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2013<br />
pt: Scream Fortress 2013<br />
pt-br: Scream Fortress V<br />
ru: Вииизг Фортресс 2013<br />
tr: Scream Fortress 2013<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2013<br />
zh-hant: 2013萬聖節更新<br />
<br />
two cities update:<br />
en: Two Cities Update<br />
da: Two Cities-opdateringen<br />
de: Zwei Städte-Update<br />
es: Actualización Dos Ciudades<br />
fi: Two Cities -päivitys<br />
fr: Mise à Jour Two Cities<br />
hu: Két Város Frissítés<br />
it: Aggiornamento Due Città<br />
ja: Two Cities アップデート<br />
ko: 두 도시 업데이트<br />
pl: Dwa miasta<br />
pt: Atualização Duas Cidades<br />
pt-br: Atualização Duas Cidades<br />
ru: Обновление «Два города»<br />
sv: Two Cities Uppdateringen<br />
tr: İki Şehir Güncellemesi<br />
zh-hans: 双城之战更新<br />
zh-hant: 雙城更新<br />
<br />
smissmas 2013:<br />
en: Smissmas 2013<br />
da: Smissmas 2013<br />
es: Navidad 2013<br />
fi: Smissmas 2013<br />
fr: Smissmas 2013<br />
hu: Galácsony 2013<br />
it: Smissmas 2013<br />
ja: スミスマス 2013<br />
ko: 스미스마스 2013<br />
nl: Smissmas 2013<br />
pl: Śnięta 2013<br />
pt: Natal 2013<br />
pt-br: Natal de 2013<br />
ru: Шмождество 2013<br />
tr: Smissmas 2013<br />
zh-hans: 圣诞节 2013<br />
zh-hant: 2013聖彈佳節<br />
<br />
strongbox pack:<br />
en: Strongbox Pack<br />
da: Fragtkasse-pakken<br />
de: Tresor-Paket<br />
es: Lote de la Caja Fuerte<br />
fi: Varustearkkupaketti<br />
fr: Pack Coffre-fort<br />
hu: Páncélkazetta csomag<br />
it: Pacchetto Cassaforte<br />
ja: Strongbox パック<br />
ko: 금고 묶음<br />
pl: Paczka wzmocnionej skrzynki<br />
pt: Pacote Caixa-forte<br />
pt-br: Pacote Caixa-forte<br />
ru: Набор из сейфов Манн Ко<br />
tr: Kasa Paketi<br />
zh-hans: 保险箱更新包<br />
zh-hant: 保險箱更新<br />
<br />
love & war update | love and war update:<br />
en: Love & War Update<br />
da: Love & War-opdateringen<br />
de: Love & War-Update<br />
es: Actualización Amor y Guerra<br />
fi: Love & War -päivitys<br />
fr: Mise à Jour Love & War<br />
hu: Szeretet és Háború frissítés<br />
it: Aggiornamento Guerra e pace<br />
ja: Love & War アップデート<br />
ko: 사랑과 전쟁 업데이트<br />
pl: Miłość i wojna<br />
pt: Atualização 'Love & War'<br />
pt-br: Atualização Amor e Guerra<br />
ru: Обновление «Любовь и Война»<br />
sv: Kärlek & Krig Uppdateringen<br />
tr: Barış ve Savaş Güncellemesi<br />
zh-hans: 爱情与战争更新<br />
zh-hant: 愛與戰爭更新<br />
<br />
scream fortress 2014 | scream fortress vi:<br />
en: Scream Fortress VI<br />
da: Scream Fortress 2014<br />
es: Scream Fortress 2014<br />
fi: Scream Fortress 2014<br />
fr: Scream Fortress 2014<br />
hu: Scream Fortress 2014<br />
it: Scream Fortress 2014<br />
ja: スクリームフォートレス 2014<br />
ko: 2014년 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2014<br />
pt: Scream Fortress 2014<br />
pt-br: Scream Fortress VI<br />
ru: Вииизг Фортресс 2014<br />
tr: Scream Fortress 2014<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2014<br />
zh-hant: 2014萬聖節更新<br />
<br />
end of the line update:<br />
en: End of the Line Update<br />
da: End of the Line-opdateringen<br />
de: End of the Line-Update<br />
es: Actualización End of the Line<br />
fi: End of the Line -päivitys<br />
fr: Mise à Jour End of the Line<br />
hu: Végállomás Frissítés<br />
it: Aggiornamento End of the Line<br />
ja: End of the Line アップデート<br />
ko: 선로의 끝 업데이트<br />
pl: Koniec trasy<br />
pt: Atualização do 'End of the Line'<br />
pt-br: Atualização End of the Line<br />
ru: Обновление «End of the Line»<br />
tr: End of the Line Güncellemesi<br />
zh-hans: End of the Line 更新<br />
zh-hant: 鐵道盡頭更新<br />
<br />
smissmas 2014:<br />
en: Smissmas 2014<br />
da: Smissmas 2014<br />
es: Navidad 2014<br />
fi: Smissmas 2014<br />
fr: Smissmas 2014<br />
hu: Galácsony 2014<br />
it: Smissmas 2014<br />
ja: スミスマス 2014<br />
ko: 스미스마스 2014<br />
nl: Smissmas 2014<br />
pl: Śnięta 2014<br />
pt: Natal 2014<br />
pt-br: Natal de 2014<br />
ru: Шмождество 2014<br />
tr: Smissmas 2014<br />
zh-hans: 圣诞节 2014<br />
zh-hant: 2014聖彈佳節<br />
<br />
gun mettle update:<br />
en: Gun Mettle Update<br />
da: Gun Mettle-opdateringen<br />
de: Gun-Mettle-Update<br />
es: Actualización Gun Mettle<br />
fi: Gun-Mettle -päivitys<br />
fr: Mise à jour Gun Mettle<br />
hu: Fegyverre Termett Frissítés<br />
it: Aggiornamento Gun Mettle<br />
ja: Gun Mettle アップデート<br />
ko: 총기 패기 업데이트<br />
pl: Siła charakteru<br />
pt: Atualização Gun Mettle<br />
pt-br: Atualização Arsenal Artístico<br />
ru: Обновление «Лихие пушки»<br />
sv: Gun Mettle Uppdateringen<br />
tr: Gun Mettle Güncellemesi<br />
zh-hans: 枪魂更新<br />
zh-hant: 大顯槍手更新<br />
<br />
invasion update | invasion community update:<br />
en: Invasion Community Update<br />
da: Invasion-fællesskabsopdateringen<br />
de: Invasion-Communityupdate<br />
es: Actualización Comunitaria Invasión<br />
fi: Invaasio-yhteisöpäivitys<br />
fr: Mise à jour Invasion<br />
hu: Invázió Közösségi Frissítés<br />
it: Aggiornamento Invasion<br />
ja: Invasion コミュニティアップデート<br />
ko: 침공 커뮤니티 업데이트<br />
pl: Inwazja<br />
pt: Atualização Invasion<br />
pt-br: Atualização da Comunidade Invasão<br />
ru: Обновление «Вторжение»<br />
sv: Invasionsuppdateringen<br />
tr: İstila Topluluk Güncellemesi<br />
zh-hans: 异形入侵社区更新<br />
zh-hant: 外星入侵社群更新<br />
<br />
scream fortress 2015 | scream fortress vii:<br />
en: Scream Fortress VII<br />
da: Scream Fortress 2015<br />
es: Scream Fortress 2015<br />
fi: Scream Fortress 2015<br />
fr: Scream Fortress 2015<br />
hu: Scream Fortress 2015<br />
it: Scream Fortress 2015<br />
ja: スクリームフォートレス 2015<br />
ko: 2015년 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2015<br />
pt: Scream Fortress 2015<br />
pt-br: Scream Fortress VII<br />
ru: Вииизг Фортресс 2015<br />
tr: Scream Fortress 2015<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2015<br />
zh-hant: 2015萬聖節更新<br />
<br />
tough break update:<br />
en: Tough Break Update<br />
da: Tough Break-opdateringen<br />
de: Tough-Break-Update<br />
es: Actualización Tough Break<br />
fi: Tough Break -päivitys<br />
fr: Mise à jour Tough Break<br />
hu: Balszerencse Frissítés<br />
it: Aggiornamento Tough Break<br />
ja: Tough Break アップデート<br />
ko: 불행한 휴가 업데이트<br />
pl: Śniąteczne fatum<br />
pt: Atualização Tough Break<br />
pt-br: Atualização Férias Frustradas<br />
ru: Обновление «Тяжелый отпуск»<br />
sv: Tough Break Uppdateringen<br />
tr: Sıkı Mola Güncellemesi<br />
zh-hans: 艰难假日更新<br />
zh-hant: 倒楣假期更新<br />
<br />
mayflower pack:<br />
en: Mayflower Pack<br />
da: Mayflower-pakken<br />
de: Mayflower-Paket<br />
es: Lote de Mayflower<br />
fi: Kevätkukinnon pakkaus<br />
fr: Pack Mayflower<br />
hu: Galagonya csomag<br />
it: Pacchetto di Mayflower<br />
ja: Mayflower パック<br />
ko: 메이플라워 묶음<br />
pl: Paczka kwiecia majowego<br />
pt: Pacote Mayflower<br />
pt-br: Pacote da Flor de Maio<br />
ru: Набор майских предметов<br />
tr: Alıç Çiçeği Paketi<br />
zh-hans: 五月花更新包<br />
zh-hant: 五月花更新包<br />
<br />
meet your match update:<br />
en: Meet Your Match Update<br />
da: Meet Your Match-opdateringen<br />
de: Meet-Your-Match-Update<br />
es: Actualización Meet Your Match<br />
fi: Meet Your Match -päivitys<br />
fr: Mise à jour Meet Your Match<br />
hu: Találkozz a Pároddal Frissítés<br />
it: Aggiornamento Meet Your Match<br />
ja: Meet Your Match アップデート<br />
ko: 적수를 만나다 업데이트<br />
pl: Poznaj wroga swego<br />
pt: Atualização Meet Your Match<br />
pt-br: Atualização Páreo Duro<br />
ru: Обновление «Meet Your Match»<br />
sv: Meet Your Match Uppdateringen<br />
tr: Eşinle Tanış Güncellemesi<br />
zh-hans: 棋逢对手更新<br />
zh-hant: 尋找配對更新<br />
<br />
scream fortress 2016 | scream fortress viii:<br />
en: Scream Fortress VIII<br />
da: Scream Fortress 2016<br />
es: Scream Fortress 2016<br />
fi: Scream Fortress 2016<br />
fr: Scream Fortress 2016<br />
hu: Scream Fortress 2016<br />
it: Scream Fortress 2016<br />
ja: スクリームフォートレス 2016<br />
ko: 2016년 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2016<br />
pt: Scream Fortress 2016<br />
pt-br: Scream Fortress VIII<br />
ru: Вииизг Фортресс 2016<br />
tr: Scream Fortress 2016<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2016<br />
zh-hant: 2016萬聖節更新<br />
<br />
smissmas 2016:<br />
en: Smissmas 2016<br />
da: Smissmas 2016<br />
es: Navidad 2016<br />
fi: Smissmas 2016<br />
fr: Smissmas 2016<br />
hu: Galácsony 2016<br />
it: Smissmas 2016<br />
ja: スミスマス 2016<br />
ko: 스미스마스 2016<br />
nl: Smissmas 2016<br />
pl: Śnięta 2016<br />
pt: Natal 2016<br />
pt-br: Natal de 2016<br />
ru: Шмождество 2016<br />
tr: Smissmas 2016<br />
zh-hans: 圣诞节 2016<br />
zh-hant: 2016聖彈佳節<br />
<br />
rainy day pack:<br />
en: Rainy Day Pack<br />
da: Regnfuld Dag-Pakken<br />
de: Regentag-Paket<br />
es: Lote de Rainy Day<br />
fi: Pahan päivän pakkaus<br />
fr: Pack Rainy Day<br />
hu: Esős Napi Csomag<br />
it: Pacchetto di Rainy Day<br />
ja: Rainy Day パック<br />
ko: 비오는 날 묶음<br />
pl: Paczka deszczowego dnia<br />
pt: Pacote Rainy Day<br />
pt-br: Pacote do Dia Chuvoso<br />
ru: Набор «На чёрный день»<br />
tr: Kara Gün Paketi<br />
zh-hans: 雨季更新包<br />
zh-hant: 下雨天更新包<br />
<br />
jungle inferno update:<br />
en: Jungle Inferno Update<br />
da: Jungle Inferno-opdateringen<br />
es: Actualización Jungle Inferno<br />
fi: Jungle Inferno -päivitys<br />
fr: Mise à jour Jungle Inferno<br />
hu: Őserdei Infernó frissítés<br />
it: Aggiornamento Jungle Inferno<br />
ja: ジャングル・インフェルノ アップデート<br />
ko: 정글 인페르노 업데이트<br />
pl: Piekło w dżungli<br />
pt: Atualização Jungle Inferno<br />
pt-br: Atualização Selva Infernal<br />
ru: Обновление «Пламенные джунгли»<br />
tr: Orman Cehennemi Güncellemesi<br />
zh-hans: 丛林炼狱更新<br />
zh-hant: 叢林煉獄更新<br />
<br />
scream fortress 2017 | scream fortress ix:<br />
en: Scream Fortress IX<br />
da: Scream Fortress 2017<br />
es: Scream Fortress 2017<br />
fi: Scream Fortress 2017<br />
fr: Scream Fortress 2017<br />
it: Scream Fortress 2017<br />
ja: スクリームフォートレス 2017<br />
ko: 2017년 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2017<br />
pt: Scream Fortress 2017<br />
pt-br: Scream Fortress IX<br />
ru: Вииизг Фортресс 2017<br />
tr: Scream Fortress 2017<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2017<br />
zh-hant: 2017萬聖節更新<br />
<br />
smissmas 2017:<br />
en: Smissmas 2017<br />
da: Smissmas 2017<br />
es: Navidad 2017<br />
fi: Smissmas 2017<br />
fr: Smissmas 2017<br />
hu: Galácsony 2017<br />
it: Smissmas 2017<br />
ja: スミスマス 2017<br />
ko: 스미스마스 2017<br />
nl: Smissmas 2017<br />
pl: Śnięta 2017<br />
pt: Natal 2017<br />
pt-br: Natal de 2017<br />
ru: Шмождество 2017<br />
tr: Smissmas 2017<br />
zh-hans: 圣诞节 2017<br />
zh-hant: 2017聖誕節更新<br />
<br />
blue moon pack:<br />
en: Blue Moon Pack<br />
da: Blå Måne-pakken<br />
es: Lote Blue Moon<br />
fi: Blue Moon -pakkaus<br />
fr: Pack Blue Moon<br />
hu: Kék Hold Csomag<br />
ja: Blue Moon パック<br />
ko: 블루문 묶음<br />
pl: Paczka błękitnego księżyca<br />
pt: Pacote Blue Moon<br />
pt-br: Pacote da Lua Azul<br />
ru: Набор «Голубая луна»<br />
tr: Mavi Ay Paketi<br />
zh-hans: 蓝月更新包<br />
zh-hant: 藍月更新包<br />
<br />
scream fortress 2018 | scream fortress x:<br />
en: Scream Fortress X<br />
da: Scream Fortress 2018<br />
es: Scream Fortress 2018<br />
fi: Scream Fortress 2018<br />
fr: Scream Fortress 2018<br />
it: Scream Fortress 2018<br />
ja: スクリームフォートレス 2018<br />
ko: 2018 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2018<br />
pt: Scream Fortress 2018<br />
pt-br: Scream Fortress X<br />
ru: Вииизг Фортресс 2018<br />
tr: Scream Fortress 2018<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2018<br />
zh-hant: 2018萬聖節更新<br />
<br />
smissmas 2018:<br />
en: Smissmas 2018<br />
da: Smissmas 2018<br />
es: Navidad 2018<br />
fi: Smissmas 2018<br />
fr: Smissmas 2018<br />
hu: Galácsony 2018<br />
it: Smissmas 2018<br />
ja: スミスマス 2018<br />
ko: 스미스마스 2018<br />
nl: Smissmas 2018<br />
pl: Śnięta 2018<br />
pt: Natal 2018<br />
pt-br: Natal de 2018<br />
ru: Шмождество 2018<br />
tr: Smissmas 2018<br />
zh-hans: 圣诞节 2018<br />
zh-hant: 2018聖誕節更新<br />
<br />
summer 2019 pack:<br />
en: Summer 2019 Pack<br />
da: Sommer 2019-pakken<br />
es: Paquete Veraniego 2019<br />
fr: Pack d'Été 2019<br />
hu: Nyár 2019 csomag<br />
it: Pacchetto estivo del 2019<br />
ja: サマー 2019 パック<br />
pl: Letnia paczka 2019<br />
pt: Pacote de Verão 2019<br />
pt-br: Pacote das Férias de 2019<br />
ru: Набор «Лето 2019»<br />
zh-hans: 2019 夏日更新包<br />
zh-hant: 夏日2019<br />
<br />
scream fortress 2019 | scream fortress xi:<br />
en: Scream Fortress XI<br />
da: Scream Fortress 2019<br />
es: Scream Fortress 2019<br />
fi: Scream Fortress 2019<br />
fr: Scream Fortress 2019<br />
hu: Scream Fortress 2019<br />
it: Scream Fortress 2019<br />
ja: スクリームフォートレス 2019<br />
ko: 2019 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2019<br />
pt: Scream Fortress 2019<br />
pt-br: Scream Fortress XI<br />
ru: Вииизг Фортресс 2019<br />
tr: Scream Fortress 2019<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2019<br />
zh-hant: 2019萬聖節更新<br />
<br />
smissmas 2019:<br />
en: Smissmas 2019<br />
da: Smissmas 2019<br />
es: Navidad 2019<br />
fi: Smissmas 2019<br />
fr: Smissmas 2019<br />
hu: Galácsony 2019<br />
it: Smissmas 2019<br />
ja: スミスマス 2019<br />
ko: 스미스마스 2019<br />
nl: Smissmas 2019<br />
pl: Śnięta 2019<br />
pt: Natal 2019<br />
pt-br: Natal de 2019<br />
ru: Шмождество 2019<br />
tr: Smissmas 2019<br />
zh-hans: 圣诞节 2019<br />
zh-hant: 聖誕佳節2019<br />
<br />
summer 2020 pack:<br />
en: Summer 2020 Pack<br />
da: Sommer 2020-pakken<br />
es: Paquete Veraniego 2020<br />
fr: Pack d'Été 2020<br />
hu: Nyár 2020 csomag<br />
it: Pacchetto estivo del 2020<br />
ja: サマー 2020 パック<br />
pl: Letnia paczka 2020<br />
pt: Pacote de Verão 2020<br />
pt-br: Pacote das Férias de 2020<br />
ru: Набор «Лето 2020»<br />
zh-hans: 2020 夏日更新包<br />
zh-hant: 夏日2020<br />
<br />
scream fortress 2020 | scream fortress xii:<br />
en: Scream Fortress XII<br />
da: Scream Fortress 2020<br />
es: Scream Fortress 2020<br />
fi: Scream Fortress 2020<br />
fr: Scream Fortress 2020<br />
hu: Scream Fortress 2020<br />
it: Scream Fortress 2020<br />
ja: スクリームフォートレス 2020<br />
ko: 2020 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2020<br />
pt: Scream Fortress 2020<br />
pt-br: Scream Fortress XII<br />
ru: Вииизг Фортресс 2020<br />
tr: Scream Fortress 2020<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2020<br />
zh-hant: 2020萬聖節更新<br />
<br />
smissmas 2020:<br />
en: Smissmas 2020<br />
da: Smissmas 2020<br />
es: Navidad 2020<br />
fi: Smissmas 2020<br />
fr: Smissmas 2020<br />
hu: Galácsony 2020<br />
it: Smissmas 2020<br />
ja: スミスマス 2020<br />
ko: 스미스마스 2020<br />
nl: Smissmas 2020<br />
pl: Śnięta 2020<br />
pt: Natal 2020<br />
pt-br: Natal de 2020<br />
ru: Шмождество 2020<br />
tr: Smissmas 2020<br />
zh-hans: 圣诞节 2020<br />
zh-hant: 2020聖誕佳節<br />
<br />
summer 2021 pack:<br />
en: Summer 2021 Pack<br />
da: Sommer 2021-pakken<br />
es: Paquete Veraniego 2021<br />
fr: Pack d'Été 2021<br />
hu: Nyár 2021 csomag<br />
it: Pacchetto estivo del 2021<br />
ja: サマー 2021 パック<br />
pl: Letnia paczka 2021<br />
pt: Pacote de Verão 2021<br />
pt-br: Pacote das Férias de 2021<br />
ru: Набор «Лето 2021»<br />
zh-hans: 2021 夏日更新包<br />
zh-hant: 夏日2021<br />
<br />
scream fortress 2021 | scream fortress xiii:<br />
en: Scream Fortress XIII<br />
da: Scream Fortress 2021<br />
es: Scream Fortress 2021<br />
fi: Scream Fortress 2021<br />
fr: Scream Fortress 2021<br />
hu: Scream Fortress 2021<br />
it: Scream Fortress 2021<br />
ja: スクリームフォートレス 2021<br />
ko: 2021 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2021<br />
pt: Scream Fortress 2021<br />
pt-br: Scream Fortress XIII<br />
ru: Вииизг Фортресс 2021<br />
tr: Scream Fortress 2021<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2021<br />
zh-hant: 2021萬聖節更新<br />
<br />
smissmas 2021:<br />
en: Smissmas 2021<br />
da: Smissmas 2021<br />
es: Navidad 2021<br />
fi: Smissmas 2021<br />
fr: Smissmas 2021<br />
hu: Galácsony 2021<br />
it: Smissmas 2021<br />
ja: スミスマス 2021<br />
ko: 스미스마스 2021<br />
nl: Smissmas 2021<br />
pl: Śnięta 2021<br />
pt: Natal 2021<br />
pt-br: Natal de 2021<br />
ru: Шмождество 2021<br />
tr: Smissmas 2021<br />
zh-hans: 圣诞节 2021<br />
zh-hant: 2021聖誕佳節<br />
<br />
summer 2022 pack:<br />
en: Summer 2022 Pack<br />
da: Sommer 2022-pakken<br />
es: Paquete Veraniego 2022<br />
fr: Pack d'Été 2022<br />
hu: Nyár 2022 csomag<br />
it: Pacchetto estivo del 2022<br />
ja: サマー 2022 パック<br />
pl: Letnia paczka 2022<br />
pt: Pacote de Verão 2022<br />
pt-br: Pacote das Férias de 2022<br />
ru: Набор «Лето 2022»<br />
zh-hans: 2022 夏日更新包<br />
zh-hant: 夏日2022<br />
<br />
scream fortress 2022 | scream fortress xiv:<br />
en: Scream Fortress XIV<br />
da: Scream Fortress 2022<br />
es: Scream Fortress 2022<br />
fi: Scream Fortress 2022<br />
fr: Scream Fortress 2022<br />
hu: Scream Fortress 2022<br />
it: Scream Fortress 2022<br />
ja: スクリームフォートレス 2022<br />
ko: 2022 스크림 포트리스<br />
pl: Scream Fortress 2022<br />
pt: Scream Fortress 2022<br />
pt-br: Scream Fortress XIV<br />
ru: Вииизг Фортресс 2022<br />
tr: Scream Fortress 2022<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2022<br />
zh-hant: 2022萬聖節更新<br />
<br />
smissmas 2022:<br />
en: Smissmas 2022<br />
da: Smissmas 2022<br />
es: Navidad 2022<br />
fi: Smissmas 2022<br />
fr: Smissmas 2022<br />
hu: Galácsony 2022<br />
it: Smissmas 2022<br />
ja: スミスマス 2022<br />
ko: 스미스마스 2022<br />
nl: Smissmas 2022<br />
pl: Śnięta 2022<br />
pt: Natal 2022<br />
pt-br: Natal de 2022<br />
ru: Шмождество 2022<br />
tr: Smissmas 2022<br />
zh-hans: 圣诞节 2022<br />
zh-hant: 2022聖誕佳節<br />
<br />
summer 2023 | summer 2023 pack | summer 2023 update:<br />
en: Summer 2023 Update<br />
es: Actualización de Verano 2023<br />
fr: Mise à jour de l'été 2023<br />
hu: Nyár 2023 Frissítés<br />
ja: 2023年サマーアップデート<br />
pl: Lato 2023<br />
pt-br: Atualização das Férias de 2023<br />
ro: Actualizarea de vară 2023<br />
ru: Лето 2023<br />
sv: Sommar 2023 uppdatering<br />
zh-hans: 2023 夏季更新<br />
<br />
scream fortress 2023 | scream fortress xv:<br />
en: Scream Fortress XV<br />
pt-br: Scream Fortress XV<br />
ru: Вииизг Фортресс XV<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2023<br />
<br />
smissmas 2023:<br />
en: Smissmas 2023<br />
es: Navidad 2023<br />
hu: Galácsony 2023<br />
ja: スミスマス 2023<br />
ko: 스미스마스 2023<br />
pl: Śnięta 2023<br />
pt: Natal 2023<br />
pt-br: Natal de 2023<br />
ru: Шмождество 2023<br />
zh-hans: 圣诞节 2023<br />
zh-hant: 2023聖誕佳節<br />
<br />
scream fortress 2024 | scream fortress xvi:<br />
en: Scream Fortress XVI<br />
pt-br: Scream Fortress XVI<br />
ru: Вииизг Фортресс XVI<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2024<br />
<br />
smissmas 2024:<br />
en: Smissmas 2024<br />
es: Navidad 2024<br />
hu: Galácsony 2024<br />
ja: スミスマス 2024<br />
ko: 스미스마스 2024<br />
pl: Śnięta 2024<br />
pt: Natal 2024<br />
pt-br: Natal de 2024<br />
ru: Шмождество 2024<br />
zh-hans: 圣诞节 2024<br />
zh-hant: 2024聖誕佳節<br />
<br />
scream fortress 2025 | scream fortress xvii:<br />
en: Scream Fortress XVII<br />
pt-br: Scream Fortress XVII<br />
ru: Вииизг Фортресс XVII<br />
zh-hans: 尖叫要塞 2025<br />
<br />
smissmas 2025:<br />
en: Smissmas 2025<br />
es: Navidad 2025<br />
hu: Galácsony 2025<br />
ja: スミスマス 2025<br />
ko: 스미스마스 2025<br />
pl: Śnięta 2025<br />
pt: Natal 2025<br />
pt-br: Natal de 2025<br />
ru: Шмождество 2025<br />
zh-hans: 圣诞节 2025<br />
zh-hant: 2025聖誕佳節<br />
<br />
# Generic titles. Ex: {{common strings|Smissmas|2020}} -> Smissmas 2020<br />
smissmas | smissmas generic | smissmas year:<br />
en: Smissmas {{{2|}}}<br />
es: Navidad {{{2|}}}<br />
fr: Smissmas {{{2|}}}<br />
ja: スミスマス {{{2|}}}<br />
ko: 스미스마스 {{{2|}}}<br />
pl: Śnięta {{{2|}}}<br />
pt-br: Natal {{#if: {{{2|}}} | de {{{2}}} | }}<br />
ru: Шмождество {{{2|}}}<br />
zh-hans: 圣诞节 {{{2|}}}<br />
zh-hant: {{{2|}}} 聖誕佳節<br />
<br />
scream fortress generic | scream fortress year:<br />
en: Scream Fortress {{{2|}}}<br />
es: Scream Fortress {{{2|}}}<br />
fr: Scream Fortress {{{2|}}}<br />
ja: スクリームフォートレス {{{2|}}}<br />
pl: Scream Fortress {{{2|}}}<br />
pt-br: Scream Fortress {{{2|}}}<br />
ru: Вииизг Фортресс {{{2|}}}<br />
zh-hans: 尖叫要塞 {{{2|}}}<br />
zh-hant: {{{2|}}} 萬聖節更新<br />
<br />
summer pack generic | summer year:<br />
en: Summer {{{2|}}} Pack<br />
es: Paquete Veraniego {{{2|}}}<br />
fr: Pack d'Été {{{2|}}}<br />
ja: サマー {{{2|}}} パック<br />
pl: Letnia paczka {{{2|}}}<br />
pt-br: Pacote das Férias {{#if: {{{2|}}} | de {{{2}}} | }}<br />
ru: Набор лета {{{2|}}}<br />
zh-hans: {{{2|}}} 夏日更新包<br />
zh-hant: 夏日{{{2|}}}<br />
<br />
--><br />
<br />
=== blog post titles ===<br />
* Translations taken from [https://store.steampowered.com/news/app/440 News Hub]/Valve Crowdin. No self translations!<br />
<!--<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#918824<br />
blog team fortress 2 update released:<br />
en: Team Fortress 2 Update Released<br />
cs: Aktualizace hry Team Fortress 2<br />
da: Opdatering til Team Fortress 2<br />
de: Team Fortress 2 – Update {{#if:{{{2|}}}|vom {{{2}}}.{{{3}}}.{{{4}}}|veröffentlicht}}<br />
es: Actualización de Team Fortress 2<br />
fi: Team Fortress 2 -päivitys on julkaistu<br />
fr: Mise à jour de Team Fortress 2 publiée<br />
hu: Team Fortress 2 frissítés jelent meg<br />
it: Nuovo aggiornamento di Team Fortress 2<br />
ja: Team Fortress 2 アップデートがリリースされました<br />
ko: Team Fortress 2 업데이트 출시<br />
nl: Update voor Team Fortress 2 beschikbaar<br />
no: Oppdatering til Team Fortress 2<br />
pl: Aktualizacja Team Fortress 2<br />
pt: Nova atualização do Team Fortress 2 disponível<br />
pt-br: Team Fortress 2 — Detalhes da atualização {{#if:{{{2|}}}|de {{{2}}}/{{{3}}}/{{{4}}}|}}<br />
ru: Вышло обновление Team Fortress 2<br />
sv: Uppdatering av Team Fortress 2 släppt<br />
tr: Team Fortress 2 Güncellemesi Yayınlandı<br />
zh-hans: 《军团要塞 2》更新已发布<br />
zh-hant: 《絕地要塞 2》釋出更新<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#918880<br />
blog operation peculiar pandemonium:<br />
en: Operation Peculiar Pandemonium<br />
da: Operation Særpræget Ståhej<br />
es: Operación Pandemonio Peculiar<br />
fr: Opération Peculiar Pandemonium<br />
hu: Fura Felfordulás Hadművelet<br />
ko: Peculiar Pandemonium 작전<br />
pl: Operacja Peculiar Pandemonium<br />
ru: Операция Peculiar Pandemonium<br />
zh-hans: Peculiar Pandemonium 行动<br />
zh-hant: 怪奇大亂鬥行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#918970<br />
blog bowmann brawl tournament:<br />
en: Bowmann Brawl Tournament<br />
cs: Turnaj Bowmann Brawl<br />
da: Bowmann Brawl-turnering<br />
de: Bowmann-Brawl-Turnier<br />
fr: Tournoi Bowmann Brawl<br />
it: Torneo Bowmann Brawl<br />
ja: ボウマン乱闘トーナメント<br />
nl: Bowman Bral Toernooi<br />
pl: Turniej Bowmann Brawl<br />
pt: Torneio Bowmann Brawl<br />
pt-br: Torneio Bowmann Brawl<br />
ro: Turneul Bowmann Brawl<br />
ru: Турнир Bowmann Brawl<br />
tr: Bowmann Brawl Turnuvası<br />
zh-hans: Bowmann Brawl 锦标赛<br />
zh-hant: Bowmann Brawl 錦標賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#919090<br />
blog the 2021 winter jam showcase:<br />
en: The 2021 Winter Jam Showcase<br />
cs: Výstava TF2Maps Winter Jam 2021<br />
da: Winter Jam Showcase 2021<br />
de: Kreationen des TF2Maps Winter Jam 2021<br />
es: Muestra de TF2Maps Winter Jam de 2021<br />
fr: Créations de TF2Maps Winter Jam 2021<br />
hu: A 2021-es Winter Jam bemutató<br />
it: La vetrina della Winter Jam 2021<br />
ko: 2021 겨울 잼 쇼케이스<br />
nl: De Winter Jam Showcase van 2021<br />
no: Utstillingen for vinterverkstedet 2021<br />
pl: Pokaz Winter Jam 2021<br />
pt: Destaques do Winter Jam 2021<br />
pt-br: Exposição do TF2Maps Winter Jam de 2021<br />
ro: Vitrina De Iarnă 2021<br />
ru: Зимний джем 2021<br />
sv: Showcase av 2021 års vinterfest<br />
tr: 2021 Kış Jam Vitrini<br />
zh-hans: 2021 年冬季 Jam 作品展<br />
zh-hant: 2021 冬季即興創作營作品展<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#929481<br />
blog operation rewired rampage:<br />
en: Operation Rewired Rampage<br />
da: Rewired Rampage-kampagnen<br />
es: Operación Masacre Reconfigurada<br />
fr: Opération Rewired Rampage<br />
hu: Rewired Rampage Hadművelet<br />
it: Operazione Rewired Rampage<br />
ko: 리와이어드 램페이지 작전<br />
nl: Operatie Rewired Rampage<br />
pl: Operacja Rewired Rampage<br />
pt: Operação Rewired Rampage<br />
ro: Operațiunea Măcelul Mașinăriilor<br />
ru: Операция Rewired Rampage<br />
tr: Kablolu Karmaşa Operasyonu<br />
zh-hans: Rewired Rampage(重装狂暴)行动<br />
zh-hant: 電路重組亂亂來行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#929443<br />
blog localhost tf2 lan:<br />
en: Localhost TF2 LAN<br />
cs: Akce Localhost TF2 LAN<br />
ja: ローカルホスト TF2 LAN<br />
pl: Turniej LAN-owy TF2 organizowany przez Localhost<br />
tr: Yerel ana bilgisiyar TF2 LAN<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#933085<br />
blog lan downunder 2022:<br />
en: LAN Downunder 2022<br />
fi: LAN Alaspäin 2022<br />
fr: LAN Downunder 2022<br />
ja: ローカルエリアネットワークDownunder ー 2022<br />
zh-hant: 2022 年 LAN Downunder 活動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#933115<br />
blog tf2maps 72-hour summer jam:<br />
en: TF2Maps 72-Hour Summer Jam<br />
es: Summer Jam de 72 horas de TF2Maps<br />
fr: Les 72 Heures du Summer Jam de TF2Maps<br />
it: 72-Hour Summer Jam di TF2Maps<br />
ko: TF2Maps 72시간 하계 잼버리<br />
nl: TF2Maps 72-uur durende zomerjam<br />
pl: 72-godzinny Summer Jam od TF2Maps<br />
pt: 72-Hour Summer Jam do TF2Maps<br />
pt-br: TF2Maps Summer Jam de 2022<br />
ru: 72-часовой летний джем от TF2Maps<br />
zh-hans: 72 小时 TF2Maps Summer Jam<br />
zh-hant: TF2Maps 72 小時夏季即興創作營<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#934887<br />
blog operation anniversary annihilation:<br />
en: Operation Anniversary Annihilation<br />
da: Operation Jubilæumsudslettelse<br />
es: Operación Aniquilación de Aniversario<br />
fi: Operaatio Anniversary Annihilation<br />
hu: Évfordulós Megsemmisítés Hadművelet<br />
it: Operazione Anniversary Annihilation<br />
ko: Anniversary Annihilation 작전<br />
nl: Operatie Jubileum Vernietiging<br />
pl: Operacja Anniversary Annihilation<br />
pt: Operação Anniversary Annihilation<br />
ro: Operațiunea Anniversary Annihilation<br />
ru: Операция Anniversary Annihilation<br />
tr: Yıldönümü Yıkımı Operasyonu<br />
zh-hans: Operation Anniversary Annihilation(周年湮灭行动)<br />
zh-hant: 週年慶殲滅行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#934995<br />
blog major league mayhem tournament:<br />
en: Major League Mayhem Tournament<br />
cs: Turnaj Major League Mayhem<br />
da: Turnering: Major League Mayhem<br />
de: Turnier – Major League Mayhem<br />
es: Torneo Major League Mayhem<br />
fi: Major League Mayhem Turnaus<br />
fr: Tournoi Major League Mayhem<br />
hu: Major League Mayhem Bajnokság<br />
it: Torneo Major League Mayhem<br />
ko: 메이저 리그 메이헴 토너먼트<br />
no: Major League Mayhem-turnering<br />
pl: Turniej Major League Mayhem<br />
pt: Torneio Major League Mayhem<br />
pt-br: Torneio Major League Mayhem<br />
ro: Turneul Mayhem Al Ligii Majore<br />
ru: Турнир Major League Mayhem<br />
sv: Turnering – Major League Mayhem<br />
tr: Major League Mayhem Turnuvası<br />
zh-hans: Major League Mayhem(棒球大乱斗)锦标赛<br />
zh-hant: Major League Mayhem 錦標賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#935033<br />
blog blapbash 2022:<br />
en: BlapBash 2022<br />
nl: BlapBash 2022!<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#936101<br />
blog pass time federation season 3:<br />
en: PASS Time Federation Season 3<br />
cs: PASS Time Federation – 3. sezóna<br />
da: PASS Time Federation 3. sæson<br />
de: 3. Saison von PASS Time Federation<br />
es: Temporada 3 de PASS Time Federation<br />
fi: PASS Time Federationin kolmas kausi<br />
fr: Saison 3 de la fédération PASSE-temps<br />
hu: PASS Time Federation 3. szezon<br />
it: PASS Time Federation - Stagione 3<br />
ja: PASS Time Federation-シーズン3<br />
ko: PASS Time Federation 시즌 3<br />
nl: PASS Time Federation – Seizoen 3<br />
no: PASS Time Federation – sesong 3<br />
pl: 3. sezon PASS Time Federation<br />
pt: PASS Time Federation - Temporada 3<br />
pt-br: PASS Time Federation — 3ª temporada<br />
ro: PASS Time Federation – Sezonul 3<br />
ru: Pass Time Federation — третий сезон<br />
sv: PASS Time Federation – Säsong 3<br />
tr: PASS Time Federation Sezon 3<br />
zh-hans: PASS Time Federation(手球时刻联盟) 第 3 赛季<br />
zh-hant: PASS Time Federation 第三季<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#936153<br />
blog rgl.gg season 9 lan playoffs:<br />
en: RGL.gg Season 9 LAN Playoffs<br />
cs: LAN playoff 9. sezóny ligy RGL.gg<br />
da: Slutspillet for RGL.gg 9. sæson LAN<br />
de: RGL.gg Saison 9 – LAN-Play-offs<br />
es: Eliminatorias LAN de la temporada 9 de la RGL.gg<br />
fi: RGL.gg 9. kauden LAN-pudotuspelit<br />
fr: Éliminatoires de la saison 9 du RGL.gg LAN<br />
hu: RGL.gg 9. szezon LAN-rájátszás<br />
it: RGL.gg - Stagione 9 Playoff LAN<br />
ko: RGL.gg 시즌 9 LAN 플레이오프<br />
nl: RGL.gg – LAN-play-offs voor seizoen 9<br />
no: RGL.gg – LAN-sluttspill – sesong 9<br />
pl: 9. sezon ligi RGL.gg – play-offy LAN<br />
pt: RGL.gg - Playoffs em LAN da Temporada 9<br />
pt-br: Eliminatórias em LAN da 9ª temporada da RGL.gg<br />
ro: Faza eliminatorie a sezonului 9 RGL.gg LAN<br />
ru: Плей-офф 9 сезона RGL.gg<br />
sv: RGL.gg – Säsong 9: LAN-slutspel<br />
tr: RGL.gg Sezon 9 LAN Elemeleri<br />
zh-hans: RGL.gg 第 9 赛季 LAN 季后赛<br />
zh-hant: RGL.gg 第九季 LAN 季後賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#937001<br />
blog top 12 special for 2021:<br />
en: Top 12 Special for 2021<br />
cs: Speciál Top 12 za rok 2021<br />
da: Top-12-specialudgave 2021<br />
de: Die 12 besten spielerischen Höhepunkte 2021<br />
es: Especial Top 12 de 2021<br />
fr: Classement des 12 meilleures actions de 2021<br />
hu: 2021 12 legjobb különleges kiadása<br />
it: Speciale Top 12 del 2021<br />
ko: 2021년 Top 12 스페셜<br />
nl: Top 12 Special voor 2021<br />
no: Topp 12-spesial for 2021<br />
pl: 12 najlepszych zagrań z 2021 roku<br />
pt: Especial Top 12 de 2021<br />
pt-br: Especial "Top 12" de 2021<br />
ro: Top 12 speciale pentru 2021<br />
ru: 12 лучших моментов 2021 года<br />
sv: Topp 12-specialare för 2021<br />
tr: 2021'e özel ilk 12<br />
zh-hans: 2021 年的 12 个最佳时刻<br />
zh-hant: 2021 年度最佳 12 個精彩遊戲片段<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#955671<br />
blog insomnia69:<br />
en: Insomnia69<br />
de: Insomnia 69<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#956681<br />
blog gertrude's gallery of garments:<br />
en: Gertrude's Gallery of Garments<br />
da: Gertruds Gyselige Garderobe<br />
de: Gertrude’s Gallery of Garments<br />
fi: Gertruden kivat kamppeet<br />
fr: La garde-robe de Gertrude<br />
hu: Gertrude Gúnyagalériája<br />
it: La Galleria degli abiti di Gertrude<br />
ru: Конкурс «Гардероб Гертруды»<br />
tr: Gertrude'ün Giysi Galerisi<br />
zh-hans: Gertrude's Gallery of Garments(格特鲁德饰品展会)<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1000027<br />
blog tf2maps 72-hour summer jam showcase:<br />
en: TF2Maps 72-Hour Summer Jam Showcase<br />
cs: Přehlídka výtvorů z TF2Maps 72-Hour Summer Jam<br />
da: TF2Maps 72-timers Summer Jam-fremvisning<br />
es: Muestra del Summer Jam de 72 horas de TF2Maps<br />
fi: TF2Mapsin 72 tunnin Summer Jam -esittely<br />
fr: TF2Maps présente : le meilleur des 72 heures de Summer Jam<br />
hu: TF2Maps 72-Hour Summer Jam bemutató<br />
it: Vetrina del 72-Hour Summer Jam di TF2Maps<br />
ko: TF2Maps 72시간 하계 잼버리 쇼케이스<br />
nl: Showcase van de 72-urige TF2Maps Summer Jam<br />
no: Utstilling av TF2Maps 72-Hour Summer Jam<br />
pl: Pokaz z 72-godzinnego Summer Jam od TF2Maps<br />
pt: Destaques do 72-Hour Summer Jam do TF2Maps<br />
pt-br: Exposição do TF2Maps Summer Jam de 2022<br />
ro: Expoziție: TF2Maps 72-Hour Summer Jam<br />
ru: Лучшие работы с 72-часового летнего джема от TF2Maps<br />
sv: Showcase: TF2Maps 72-Hour Summer Jam<br />
tr: TF2Maps 72-Hour Summer Jam Vitrini<br />
zh-hans: 72 小时 TF2Maps Summer Jam 作品展<br />
zh-hant: TF2Maps 72 小時夏季即興創作營成果發表<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1065889<br />
blog donk off the deck tournament:<br />
en: Donk off the Deck Tournament<br />
cs: Turnaj Donk off the Deck<br />
da: Turnering: Alle mand over bord<br />
de: Turnier: Donk off the Deck<br />
es: Torneo Donk off the Deck<br />
fi: Donk off the Deck -turnaus<br />
fr: Tournoi Donk off the Deck<br />
hu: Donk off the Deck bajnokság<br />
it: Torneo "Donk Off the Deck"<br />
ko: Donk off the Deck 토너먼트<br />
nl: Toernooi: Donk off the Deck<br />
no: Donk off the Deck – turnering<br />
pl: Turniej Donk off the Deck<br />
pt: Torneio Donk off the Deck<br />
pt-br: Torneio Donk off the Deck<br />
ro: Turneul „Donk off the Deck”<br />
ru: Турнир Donk off the Deck<br />
sv: Donk off the Deck-turnering<br />
tr: Donk off the Deck Turnuvası<br />
zh-hans: Donk off the Deck 锦标赛<br />
zh-hant: Donk off the Deck 錦標賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1065969<br />
blog scream fortress xiv has arrived!:<br />
en: Scream Fortress XIV has arrived!<br />
cs: Začíná událost Scream Fortress XIV!<br />
da: Scream Fortress XIV er her!<br />
de: Scream Fortress XIV ist da!<br />
es: ¡Ha llegado Scream Fortress XIV!<br />
fi: Scream Fortress XIV on täällä!<br />
fr: Scream Fortress XIV est là !<br />
hu: Megérkezett a Scream Fortress XIV!<br />
it: È arrivato Scream Fortress XIV!<br />
ko: Scream Fortress XIV 출시!<br />
nl: Scream Fortress XIV is er!<br />
no: Scream Fortress XIV er her!<br />
pl: Scream Fortress XIV już tu jest!<br />
pt: O Scream Fortress XIV já chegou!<br />
pt-br: O Scream Fortress XIV chegou!<br />
ro: Scream Fortress XIV a sosit!<br />
ru: Начинается Вииизг Фортресс XIV!<br />
sv: Scream Fortress XIV är här!<br />
tr: Scream Fortress XIV geldi!<br />
zh-hans: 尖叫要塞 XIV 来了!<br />
zh-hant: 驚聲要塞 XIV 現已展開!<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1084401<br />
blog gertrude's gallery of garments 2:<br />
en: Gertrude's Gallery of Garments<br />
cs: Gertrude's Gallery of Garments<br />
da: Gertruds Gyselige Garderobe<br />
de: Gertrude’s Gallery of Garments<br />
es: Gertrude's Gallery of Garments<br />
fi: Gertruden kivat kamppeet<br />
fr: La garde-robe de Gertrude<br />
hu: Gertrude Gúnyagalériája<br />
it: La Galleria degli abiti di Gertrude<br />
ko: Gertrude's Gallery of Garments<br />
nl: Gertrude's Gallery of Garments<br />
no: Gertrude's Gallery of Garments<br />
pl: Gertrude's Gallery of Garments<br />
pt: Gertrude's Gallery of Garments<br />
pt-br: Vencedores do concurso "Gertrude's Gallery of Garments"<br />
ro: Gertrude's Gallery of Garments<br />
ru: Конкурс «Гардероб Гертруды»<br />
sv: Gertrude's Gallery of Garments<br />
tr: Gertrude'ün Giysi Galerisi<br />
zh-hans: Gertrude's Gallery of Garments(格特鲁德饰品展会)<br />
zh-hant: Gertrude's Gallery of Garments<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1111968<br />
blog operation holographic harvest:<br />
en: Operation Holographic Harvest<br />
es: Operación Cosecha Holográfica<br />
fi: Operaatio Holographic Harvest<br />
fr: Opération Holographic Harvest<br />
hu: Holographic Harvest Hadművelet<br />
it: Operazione Holographic Harvest<br />
ko: Holographic Harvest 작전<br />
pl: Operacja Holographic Harvest<br />
pt: Operação Holographic Harvest<br />
ro: Operațiunea Holographic Harvest<br />
ru: Операция Holographic Harvest<br />
tr: Holografik Hasat Operasyonu<br />
zh-hans: Operation Holographic Harvest(全息丰收行动)<br />
zh-hant: 投影大豐收行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1113848<br />
blog tf2cc north american newbie cup:<br />
en: TF2CC North American Newbie Cup<br />
da: TF2CC – Nordamerikas Newbie Cup<br />
fi: TF2CC Pohjois-Amerikan aloittelijaturnaus<br />
hu: TF2CC – Észak-amerikai Newbie Cup<br />
ko: TF2CC 북미 뉴비 컵<br />
no: TF2CC – North American Newbie Cup<br />
pl: TF2 Coaching Central Newbie Cup – Ameryka Północna<br />
pt-br: Torneio North American Newbie Cup da TF2CC<br />
ru: TF2CC: североамериканский кубок новичков<br />
tr: TF2CC Kuzey Amerika Newbie Kupası<br />
zh-hans: TF2CC 北美新手杯(North American Newbie Cup)<br />
zh-hant: TF2CC 北美新手盃<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1114616<br />
blog festive fisticuffs 2022 charity tournament:<br />
en: Festive Fisticuffs 2022 Charity Tournament<br />
cs: Charitativní turnaj Festive Fisticuffs 2022<br />
da: Festive Fisticuffs 2022 – velgørenhedsturnering<br />
de: Wohltätigkeitsturnier: Festive Fisticuffs 2022<br />
es: Torneo benéfico Festive Fisticuffs de 2022<br />
fi: Festive Fisticuffs 2022 -hyväntekeväisyysturnaus<br />
fr: Tournoi caritatif Festive Fisticuffs 2022<br />
hu: Festive Fisticuffs 2022 jótékonysági bajnokság<br />
it: Torneo di beneficenza Festive Fisticuffs 2022<br />
ko: Festive Fisticuffs 2022 자선 토너먼트<br />
nl: Liefdadigheidstoernooi: Festive Fisticuffs 2022<br />
no: Festive Fisticuffs 2022 – veldedighetsturnering<br />
pl: Turniej charytatywny Festive Fisticuffs 2022<br />
pt: Torneio de caridade Festive Fisticuffs 2022<br />
pt-br: Torneio de caridade Festive Fisticuffs 2022<br />
ro: Turneul caritabil Festive Fisticuffs 2022<br />
ru: Благотворительный турнир Festive Fisticuffs 2022<br />
sv: Festive Fisticuffs 2022 – Välgörenhetsturnering<br />
tr: Festive Fisticuffs 2022 Yardım Toplama Turnuvası<br />
zh-hans: Festive Fisticuffs(节日大挥拳)2022 慈善锦标赛<br />
zh-hant: Festive Fisticuffs 2022 慈善錦標賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1114640<br />
blog rcadia fortress tf2 community lan:<br />
en: RCADIA Fortress TF2 Community LAN<br />
cs: Akce RCADIA Fortress TF2 Community LAN<br />
da: RCADIA Fortress TF2 – fællesskabs-LAN<br />
de: RCADIA Fortress TF2-Community-LAN<br />
es: LAN de la comunidad de RCADIA Fortress TF2<br />
fi: RCADIA Fortress TF2-yhteisön LAN-tapahtuma<br />
fr: LAN communautaire TF2 de RCADIA Fortress<br />
hu: RCADIA Fortress TF2 közösségi LAN<br />
nl: RCADIA Fortress: Community-LAN voor TF2<br />
pl: TF2 Community LAN od RCADIA Fortress<br />
pt-br: Torneio RCADIA Fortress TF2 Community LAN<br />
ro: RCADIA Fortress – Eveniment LAN pentru comunitatea TF2<br />
ru: LAN-турнир для сообщества TF2 от RCADIA Fortress<br />
sv: RCADIA Fortress TF2 – Gemenskaps-LAN<br />
tr: RCADIA Fortress TF2 Topluluk LAN Etkinliği<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1115748<br />
blog tfconnect 2022:<br />
en: TFConnect 2022<br />
zh-hant: 2022 年 TFConnect<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1116322<br />
blog happy smissmas 2022!:<br />
en: Happy Smissmas 2022!<br />
cs: Veselé Vánoce 2022!<br />
da: Glædelig Smissmas 2022!<br />
de: Fröhliche Smissmas 2022!<br />
es: ¡Feliz Navidad 2022!<br />
fi: Smissmas 2022 tulee!<br />
fr: Joyeux Smissmas 2022 !<br />
hu: Boldog 2022-es Galácsonyt!<br />
it: Felice Natale 2022!<br />
ko: 해피 스미스마스 2022!<br />
nl: Fijne Smissmas 2022!<br />
no: Gledelig Smissmas 2022!<br />
pl: Wesołych Śniąt 2022!<br />
pt: O evento de Natal de 2022 já começou!<br />
pt-br: Já é Natal no TF2!<br />
ro: Smissmas 2022 fericit!<br />
ru: Счастливого Шмождества 2022!<br />
sv: God smissmas 2022!<br />
tr: Smissmas 2022 kutlu olsun!<br />
zh-hans: 2022 圣诞快乐!<br />
zh-hant: 2022 聖彈佳節快樂!<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1119120<br />
blog north american collegiate tf2 league:<br />
en: North American Collegiate TF2 League<br />
cs: Collegiate TF2 oznamuje severoamerickou ligu<br />
da: Collegiate TF2 – nordamerikansk liga<br />
de: Collegiate TF2 League für Nordamerika<br />
fi: Pohjois-Amerikan Collegiate TF2 -liiga<br />
fr: Collegiate TF2 League d'Amérique du Nord<br />
hu: Észak-amerikai Collegiate TF2 liga<br />
it: Collegiate TF2 League (Nord America)<br />
ko: 북아메리카 Collegiate TF2 리그<br />
nl: Collegiate TF2 League van Noord-Amerika<br />
no: Collegiate TF2 – nordamerikansk liga<br />
pl: Północnoamerykańska liga Collegiate TF2<br />
pt: Collegiate TF2 League (América do Norte)<br />
pt-br: Torneio Collegiate TF2 League<br />
ro: Liga Nord-Americană Collegiate TF2<br />
ru: Североамериканская лига Collegiate TF2<br />
sv: Collegiate TF2 – nordamerikansk liga<br />
tr: Kuzey Amerika Collegiate TF2 Ligi<br />
zh-hans: 北美大学生 TF2 联赛<br />
zh-hant: 北美大學校際 TF2 聯賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1120016<br />
blog cappingtv tf2 summer brawl:<br />
en: CappingTV TF2 Summer Brawl<br />
it: Summer Brawl di TF2 su CappingTV<br />
ko: CappingTV TF2 Summer Brawl 대회<br />
nl: De TF2 Summer Brawl van CappingTV<br />
no: CappingTV – TF2 Summer Brawl<br />
pl: TF2 Summer Brawl organizowane przez CappingTV<br />
pt: TF2 Summer Brawl da CappingTV<br />
pt-br: Torneio Summer Brawl da CappingTV<br />
sv: CappingTV – TF2 Summer Brawl<br />
zh-hans: CappingTV TF2 夏季乱斗<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1409010<br />
blog attention, steam workshop creators!:<br />
en: Attention, Steam Workshop Creators!<br />
cs: Budíček pro komunitní tvůrce!<br />
da: Må vi bede om jeres opmærksomhed, skabere i Steam-værkstedet!<br />
de: Aufgepasst, Inhaltsersteller für TF2!<br />
es: ¡Atención, creadores de Steam Workshop!<br />
fi: Huomio, Steam Workshop- sisällönluojat!<br />
fr: Appel aux créateurs et créatrices de contenu du Workshop Steam !<br />
hu: Figyelem, Steam Műhely-alkotók!<br />
it: Attenzione, creatori del Workshop di Steam!<br />
ja: 注意, スチームワークショップクリエイター!<br />
ko: Steam 창작마당 제작자 여러분, 주목해 주세요!<br />
nl: Attentie! Attentie! Hier volgt een bericht voor Steam Workshop-makers!<br />
no: Hør etter, skapere i Steam Workshop!<br />
pl: Uwaga, twórcy Warsztatu Steam!<br />
pt: Atenção, criadores de itens do Steam Workshop!<br />
pt-br: Atenção, criadores da Oficina Steam!<br />
ro: Atenție, creatori din atelierul Steam!<br />
ru: Вниманию творцов Мастерской Steam!<br />
sv: Får vi be om er uppmärksamhet Steam Workshop-skapare!<br />
tr: Steam Atölyesi Yaratıcılarının Dikkatine!<br />
zh-hans: 请注意,Steam 创意工坊的创作者们!<br />
zh-hant: 各位 Steam 工作坊創作者請注意!<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1797740<br />
blog etf2l highlander winter 2023 premiership grand final:<br />
en: ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership Grand Final<br />
cs: Velké finále turnaje ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
da: Finalen i ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
de: Großes Finale der ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
es: La gran final de invierno 2023 del ETF2L Highlander Premiership<br />
fi: Vuoden 2023 ETF2L Highlander Premiership -finaali<br />
fr: Grande finale du tournoi Highlander ETF2L de l'hiver 2023<br />
it: Finalissima della ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
ko: ETF2L 하이랜더 겨울 2023 프리미어쉽 그랜드 파이널<br />
nl: De grote finale van het ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
no: Finale i ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
pl: Wielki finał zimowego sezonu ETF2L Highlander Premiership 2023!<br />
pt: Grande Final da ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
pt-br: Grande final do Winter 2023 Highlander Premiership da ETF2L<br />
ro: Marea finală a ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
ru: Гранд-финал зимней премьер-лиги ETF2L Highlander 2023 года<br />
sv: Finalen i ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
tr: ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership Büyük Finali<br />
zh-hans: 2023 年冬季 ETF2L 挑战者超级联赛总决赛<br />
zh-hant: ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership 總決賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1802202<br />
blog operation last laugh:<br />
en: Operation Last Laugh<br />
es: Operación Quien Ríe el Último<br />
fi: Operaatio Räkänauru<br />
hu: Ki Nevet a Végén Hadművelet<br />
ko: 승리의 미소 작전<br />
pt: Operação Last Laugh<br />
ro: Operațiunea Last Laugh<br />
ru: Операция Last Laugh<br />
tr: Son Gülen Operasyonu<br />
zh-hans: Operation Last Laugh(笑到最后行动)<br />
zh-hant: 笑到最後行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1802341<br />
blog tf2 coaching central newbie cup:<br />
en: TF2 Coaching Central Newbie Cup<br />
es: Newbie Cup de TF2 Coaching Central<br />
fi: TF2 Coaching Centralin aloittelijaturnaus<br />
fr: Newbie Cup de TF2 Coaching Central<br />
ko: TF2 Coaching Central 뉴비 컵<br />
no: TF2 Coaching Central – Newbie Cup<br />
pt-br: Torneio Newbie Cup da TF2 Coaching Central<br />
ro: Cupa TF2 Coaching Central Newbie<br />
ru: TF2 Coaching Central: кубок новичков<br />
tr: TF2 Coaching Central Newbie Kupası<br />
zh-hans: TF2 Coaching Central Newbie Cup(TF2 指导中心新手杯)<br />
zh-hant: TF2 Coaching Central 新手盃<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1874723<br />
blog mann o' war tournament:<br />
en: Mann O' War Tournament<br />
cs: Turnaj Mann O' War<br />
da: Mann O' War-turnering<br />
de: Turnier: Mann O' War<br />
es: Torneo Mann O' War<br />
fi: Mann O' War -turnaus<br />
fr: Tournoi Mann O' War<br />
hu: Mann O' War Bajnokság<br />
it: Torneo Mann O' War<br />
ko: Mann의 전쟁 토너먼트<br />
nl: Mann O' War-toernooi<br />
no: Mann O' War-turnering<br />
pl: Turniej Mann O' War<br />
pt: Torneio Mann O' War<br />
pt-br: Torneio Mann O' War<br />
ro: Turneul Mann O' War<br />
ru: Турнир Mann O' War<br />
sv: Mann O' War-turneringen<br />
tr: Mann O' War Turnuvası<br />
zh-hans: Mann O' War 锦标赛<br />
zh-hant: Mann O' War 錦標賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1906273<br />
blog operation voltaic violence:<br />
en: Operation Voltaic Violence<br />
es: Operación Violencia Voltaica<br />
fi: Operaatio Korkeajännitteinen kahakka<br />
hu: Galvanizált Erőszak Hadművelet<br />
it: Operazione Voltaic Violence<br />
pl: Operacja Voltaic Violence<br />
pt: Operação Voltaic Violence<br />
ro: Operațiunea Voltaic Violence<br />
ru: Операция Voltaic Violence<br />
tr: Voltaik Şiddet Operasyonu<br />
zh-hans: Operation Voltaic Violence(高压暴力行动)<br />
zh-hant: 電流暴力行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1963183<br />
blog etf2l highlander spring 2023 premiership grand final:<br />
en: ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership Grand Final<br />
cs: Velké finále turnaje ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
da: Finalen i ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
de: Großes Finale der ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
es: La Gran final del ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
fi: Kevään 2023 ETF2L Highlander Premiership -finaali<br />
fr: Grande finale du tournoi Highlander ETF2L du printemps 2023<br />
it: Finalissima della ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
ko: ETF2L 하이랜더 2023 봄 프리미어십 그랜드 파이널<br />
nl: De grote finale van het ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
no: Finale i ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
pl: Wielki finał wiosennego sezonu ETF2L Highlander Premiership 2023<br />
pt: Grande Final da ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
pt-br: Grande final do Spring 2023 Highlander Premiership da ETF2L<br />
ro: Marea finală a ETF2L Highlander Winter 2023 Premiership<br />
ru: Гранд-финал весенней премьер-лиги ETF2L Highlander 2023 года<br />
sv: Finalen av ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership<br />
tr: ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership Büyük Finali<br />
zh-hans: 2023 年春季 ETF2L 挑战者超级联赛总决赛<br />
zh-hant: ETF2L Highlander Spring 2023 Premiership 總決賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1964003<br />
blog lan downunder 2023:<br />
en: LAN Downunder 2023<br />
es: LAN Downunder 2023<br />
fr: LAN Downunder 2023<br />
ko: LAN 다운언더 2023<br />
zh-hant: 2023 年 LAN Downunder 活動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1974937<br />
blog charity cup 3 summer time:<br />
en: Charity Cup 3: Summer Time<br />
de: Charity Cup 3: Sommer<br />
es: Charity Cup 3: ¡Llegó el verano!<br />
fi: Kolmas Charity Cup: Kesäaika<br />
pl: Letnia odsłona Charity Cup 3<br />
pt-br: Evento Charity Cup 3<br />
ru: Летнее состязание Charity Cup 3<br />
sv: Charity Cup 3: Sommartider hej hej<br />
zh-hans: Charity Cup(慈善杯) 3:夏日时光<br />
zh-hant: 慈善盃 3:夏日時光<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1974961<br />
blog hugs.tf 2023:<br />
en: hugs.tf 2023<br />
es: hugs.tf 2023<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#1976959<br />
blog one in the chamber tournament:<br />
en: One in the Chamber Tournament<br />
cs: Turnaj One in the Chamber<br />
da: Turnering: One in the Chamber<br />
de: Turnier: One in the Chamber<br />
es: Torneo «Una en la recámara»<br />
fi: One in the Chamber -turnaus<br />
fr: Tournoi One in the Chamber<br />
hu: One in the Chamber bajnokság<br />
it: Torneo One in the Chamber<br />
ko: One in the Chamber 토너먼트<br />
nl: Het toernooi 'One in the Chamber'<br />
no: Turnering: One in the Chamber<br />
pl: Turniej One in the Chamber<br />
pt: Torneio One in the Chamber<br />
pt-br: Torneio One in the Chamber<br />
ro: Turneul One in the Chamber<br />
ru: Турнир One in the Chamber<br />
sv: Turnering: One in the Chamber<br />
tr: One in the Chamber Turnuvası<br />
zh-hans: One in the Chamber(一发入魂)锦标赛<br />
zh-hant: One in the Chamber 錦標賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2006201<br />
blog asiafortress invite season finals:<br />
en: AsiaFortress Invite Season Finals<br />
cs: Finále AsiaFortress Invite Season<br />
da: Finalespillet i AsiaFortress Invite<br />
de: Finale der AsiaFortress Invite-Saison<br />
es: Finales de la temporada de verano del AsiaFortress Invite<br />
fi: AsiaFortress Invite -finaaliottelut<br />
fr: Finales du tournoi saisonnier d'AsiaFortress<br />
it: AsiaFortress Invite: finali di stagione<br />
ko: AsiaFortress Invite 시즌 결승<br />
nl: Finale van het AsiaFortress Invite-seizoen<br />
no: Finalespillet i AsiaFortress Invite<br />
pl: Finał sezonu AsiaFortress Invite<br />
pt: AsiaFortress Invite - Finais da Temporada de Verão<br />
pt-br: Finais da temporada de convidadas da AsiaFortress<br />
ro: Etapa finală a campionatului AsiaFortress Invite<br />
ru: Финал сезона AsiaFortress Invite<br />
sv: Säsongsfinalen av AsiaFortress Invite<br />
tr: AsiaFortress Invite Sezon Finalleri<br />
zh-hans: AsiaFortress 邀请赛季总决赛<br />
zh-hant: AsiaFortress 邀請賽季決賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2006861<br />
blog ozfortress oce highlander s4 premier grand final:<br />
en: ozfortress OCE Highlander S4 Premier Grand Final<br />
cs: Velké finále ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
da: Finale – ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
de: ozfortress OCE Highlander S4 Premier – Finale<br />
es: Gran final del ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
fi: Finaaliottelu: ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
fr: Grande finale d'ozfortress OCE de la ligue Highlander S4 Premier<br />
it: Finalissima della ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
ja: ozfortress OCE Highlander S4 Premierグランドファイナル<br />
ko: ozfortress 오세아니아 하이랜더 시즌 4 프리미어 결승전<br />
nl: De grote finale van ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
no: Finale – ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
pl: Wielki finał 4. sezonu ligi Highlander Premier od ozfortress OCE<br />
pt: Grande Final da ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
pt-br: Grande final da 4ª temporada da ozfortress Highlander na Oceania<br />
ro: Marea finală a turneului ozfortress OCE Highlander S4 Premier<br />
ru: Гранд-финал четвёртого сезона премьер-лиги ozfortress OCE Highlander<br />
sv: ozfortress OCE Highlander S4 Premier – Final<br />
tr: ozfortress OCE Highlander S4 Premier Büyük Finali<br />
zh-hans: ozfortress 大洋洲 Highlander 第 4 季超级组总决赛<br />
zh-hant: ozfortress OCE Highlander S4 Premier 總決賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2033267<br />
blog insomnia 71:<br />
en: Insomnia 71<br />
es: Insomnia 71<br />
fr: Insomnia 71<br />
ja: 不眠症 71<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2033297<br />
blog tf2maps 72-hour jam 2023:<br />
en: TF2Maps 72-Hour Jam 2023<br />
de: TF2Maps 72 Hour Jam 2023<br />
es: Jam de 72 horas 2023 de TF2Maps<br />
fi: TF2Mapsin 72-tuntinen Jam 2023<br />
fr: TF2Maps : 72 Heures du Jam 2023<br />
ko: 2023년 TF2Maps 72시간 잼<br />
pl: 72-godzinny Jam 2023 od TF2Maps<br />
pt: 72-Hour Jam 2023 do TF2Maps<br />
pt-br: TF2Maps 72-Hour Jam de 2023<br />
ru: 72-часовой джем 2023 года от TF2Maps<br />
zh-hans: 2023 年 TF2Maps 72 小时 Jam<br />
zh-hant: 2023 TF2Maps 72 小時即興創作營<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2077263<br />
blog operation galvanized gauntlet:<br />
en: Operation Galvanized Gauntlet<br />
es: Operación Guantelete Galvanizado<br />
fi: Operaatio Galvanized Gauntlet<br />
fr: Opération Galvanized Gauntlet<br />
hu: Galvanized Gauntlet Hadművelet<br />
it: Operazione Galvanized Gauntlet<br />
ja: ガルバニック・ガントレット作戦<br />
ko: Galvanized Gauntlet 작전<br />
pl: Operacja Galvanized Gauntlet<br />
pt: Operação Galvanized Gauntlet<br />
ro: Operațiunea Galvanized Gauntlet<br />
ru: Операция Galvanized Gauntlet<br />
tr: Galvanizli Eldiven Operasyonu<br />
zh-hans: Operation Galvanized Gauntlet(镀锌手套行动)<br />
zh-hant: 鍍鋅消耗戰行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2078145<br />
blog eu vs na 2023 highlander showmatch:<br />
en: EU vs NA 2023 Highlander Showmatch<br />
de: Highlander Showmatch 2023 – Europa gegen Nordamerika<br />
es: Highlander Showmatch 2023: Europa contra Norteamérica<br />
fi: Eurooppa vs. Pohjois-Amerikka 2023 Highlander -ottelu<br />
fr: Confrontation Highlander EU vs NA 2023<br />
hu: 2023-as Hegylakó bemutatómeccs – Európa vs. Észak-Amerika<br />
it: Incontro spettacolare: EU contro NA 2023 Highlander<br />
ko: 유럽 대 북미 2023 하이랜더 쇼매치<br />
nl: Highlander Showmatch 2023 – Europa tegen Noord-Amerika<br />
no: Highlander Showmatch 2023 – EU mot NA<br />
pl: Mecz pokazowy Highlandera: Europa kontra Ameryka Północna 2023<br />
pt-br: Highlander Showmatch 2023: Europa X Estados Unidos<br />
ro: Confruntarea Highlander din 2023 dintre Europa și America de Nord<br />
ru: Шоу-матч ETF2L Highlander: Европа против Северной Америки<br />
sv: Highlander Showmatch 2023 – Europa vs Nordamerika<br />
tr: Highlander Showmatch 2023 - Avrupa vs. Kuzey Amerika<br />
zh-hans: 欧洲 vs 北美 - 2023 Highlander 表演赛<br />
zh-hant: 歐盟對抗北美 2023 年 Highlander 表演賽<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2122906<br />
blog particle mayhem 2:<br />
en: Particle Mayhem 2<br />
es: Particle Mayhem 2<br />
zh-hans: Particle Mayhem 2(粒子大乱斗 2)<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2122922<br />
blog resup.gg tf2 lan:<br />
en: RESUP.GG TF2 LAN<br />
cs: Akce RESUP.GG TF2 LAN<br />
es: LAN de TF2 RESUP.GG<br />
fr: LAN TF2 organisée par RESUP.GG<br />
it: TF2 LAN DI RESUP.GG<br />
pl: Turniej LAN-owy TF2 organizowany przez RESUP.GG<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2148068<br />
blog scream fortress xv has arrived!:<br />
en: Scream Fortress XV has arrived!<br />
cs: Začíná událost Scream Fortress XV!<br />
da: Scream Fortress XV er her!<br />
de: Scream Fortress XV ist da!<br />
es: ¡Ha llegado Scream Fortress XV!<br />
fi: Scream Fortress XV on täällä!<br />
fr: Scream Fortress XV est là !<br />
hu: Megérkezett a Scream Fortress XV!<br />
it: È arrivato Scream Fortress XV!<br />
ko: Scream Fortress XV 출시!<br />
nl: Scream Fortress XV is er!<br />
no: Scream Fortress XV er her!<br />
pl: Scream Fortress XV już tu jest!<br />
pt: O Scream Fortress XV já chegou!<br />
pt-br: O Scream Fortress XV chegou!<br />
ro: Scream Fortress XV a sosit!<br />
ru: Начинается «Вииизг Фортресс XV»!<br />
sv: Scream Fortress XV är här!<br />
tr: Scream Fortress XV geldi!<br />
zh-hans: 尖叫要塞 XV 来了!<br />
zh-hant: 驚聲要塞 XV 現已展開!<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2165488<br />
blog seasonalander fall 2023:<br />
en: Seasonalander Fall 2023<br />
cs: Seasonalander – podzim 2023<br />
da: Seasonalander efterår 2023<br />
de: Seasonalander im Herbst 2023<br />
es: Seasonalander de otoño de 2023<br />
fi: Syksyn 2023 Seasonalander<br />
fr: Seasonalander de l'automne 2023<br />
hu: 2023 őszi Seasonalander<br />
it: Seasonalander - autunno 2023<br />
ko: Seasonalander 가을 2023<br />
nl: Seasonalander herfst 2023<br />
no: Seasonalander – høsten 2023<br />
pl: Seasonalander – jesień 2023<br />
pt-br: Seasonalander — outono de 2023<br />
ro: Seasonalander - toamna anului 2023<br />
ru: Seasonalander — осень 2023 года<br />
sv: Seasonalander – hösten 2023<br />
tr: Seasonalander Sonbahar 2023<br />
zh-hans: 2023 年秋季 Seasonalander<br />
zh-hant: 2023 年秋季 Seasonalander<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2289394<br />
blog tf2maps 72-hour jam showcase 2023:<br />
en: TF2Maps 72-Hour Jam Showcase 2023<br />
cs: Přehlídka výtvorů z TF2Maps 72-Hour Jam 2023<br />
de: Kreationen des TF2Maps 72-Hour Jam 2023<br />
es: Jam Showcase de 2023: 72 horas de TF2Maps<br />
fi: TF2Maps 72-Hour Jam 2023 -tapahtuman luomukset<br />
fr: TF2Maps : le meilleur des 72 Heures du Fall Jam 2023<br />
hu: 2023-as TF2Maps 72-Hour Jam bemutató<br />
it: Vetrina della 72-Hour Jam 2023 di TF2Maps<br />
ko: 2023년 TF2Maps 72시간 잼 쇼케이스<br />
nl: TF2Maps 72-Hour Jam Showcase van 2023<br />
no: TF2Maps 72-Hour Jam-utstillingen 2023<br />
pl: Pokaz zgłoszeń z 72-godzinnego Jamu 2023 od TF2Maps<br />
pt: Destaques do 72-Hour Jam 2023 do TF2Maps<br />
pt-br: Exposição do TF2Maps 72-Hour Jam de 2023<br />
ru: Лучшие работы с 72-часового джема 2023 года от TF2Maps<br />
zh-hans: 2023 年 TF2Maps 72 小时 Jam 作品展<br />
zh-hant: 2023 TF2Maps 72 小時即興創作營作品展<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2290466<br />
blog united dodgeball league 2023 winter cup:<br />
en: United Dodgeball League 2023 Winter Cup<br />
de: United Dodgeball League Winter Cup 2023<br />
es: United Dodgeball League 2023 Winter Cup<br />
fi: United Dodgeball Leaguen talviturnaus 2023<br />
it: United Dodgeball League - Winter Cup 2023<br />
nl: De Winter Cup van 2023 van de United Dodgeball League<br />
pl: United Dodgeball League – Zimowy Puchar 2023<br />
pt: United Dodgeball League - Winter Cup 2023<br />
pt-br: Torneio de Inverno de 2023 da United Dodgeball League<br />
ro: United Dodgeball League Winter Cup 2023<br />
ru: United Dodgeball League — зимний кубок 2023 года<br />
sv: United Dodgeball League 2023 – vintercup<br />
zh-hans: United Dodgeball League(联合躲避球联盟)2023 冬季杯<br />
zh-hant: United Dodgeball League(UDL)2023 冬季盃<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2295822<br />
blog operation firmware frenzy:<br />
en: Operation Firmware Frenzy<br />
es: Operación Firmware Frenético<br />
fi: Operaatio Oikuttelevat ohjelmistot<br />
fr: Opération Firmware Frenzy<br />
hu: Flúgos Firmware Hadművelet<br />
it: Operazione Firmware Frenzy<br />
nl: Operatie Firmware Frenzy<br />
pl: Operacja Firmware Frenzy<br />
pt: Operação Firmware Frenzy<br />
ro: Operațiunea Firmware Frenzy<br />
ru: Операция Firmware Frenzy<br />
tr: Firmware Frenzy Operasyonu<br />
zh-hans: Operation Firmware Frenzy(固件狂热行动)<br />
zh-hant: 韌體狂熱行動<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2301188<br />
blog tfconnect 2023:<br />
en: TFConnect 2023<br />
es: TFConnect 2023<br />
fr: TFConnect 2023<br />
zh-hant: 2023 年 TFConnect<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2301978<br />
blog happy smissmas 2023!:<br />
en: Happy Smissmas 2023!<br />
cs: Veselé Vánoce 2023!<br />
de: Fröhliche Smissmas 2023!<br />
es: ¡Feliz Navidad 2023!<br />
fi: Smissmas 2023 on täällä!<br />
fr: Joyeux Smissmas 2023 !<br />
hu: Boldog 2023-as Galácsonyt!<br />
it: Buon Natale 2023!<br />
nl: Fijne Smissmas 2023!<br />
no: Gledelig Smissmas 2023!<br />
pl: Wesołych Śniąt 2023!<br />
pt: O evento de Natal de 2023 já começou!<br />
pt-br: Já é Natal no TF2!<br />
ru: Счастливого Шмождества 2023!<br />
sv: God smissmas 2023!<br />
zh-hant: 2023 聖彈佳節快樂!<br />
<br />
# Source: https://valve.crowdin.com/translate/9f464e6ff427c733f86b87a07ae67734/1466/en/297#2302270<br />
blog tf2 coaching central newbie cup 6:<br />
en: TF2 Coaching Central Newbie Cup 6<br />
es: Newbie Cup 6 de TF2 Coaching Central<br />
fi: TF2 Coaching Central Newbie Cup 6 -aloittelijaturnaus<br />
fr: Newbie Cup 6 de TF2 Coaching Central<br />
no: TF2 Coaching Central – Newbie Cup 6<br />
pl: TF2 Coaching Central Newbie Cup nr 6<br />
ru: TF2 Coaching Central: шестой кубок новичков<br />
zh-hant: 第 6 屆 TF2 Coaching Central 新手盃<br />
<br />
# Source: N/A <br />
blog top 10 tf2 plays of the decade:<br />
en: Top 10 TF2 plays of the DECADE<br />
<br />
# Source: none. Added by PhoneWave. <br />
blog asiafortress fall invite season finals:<br />
en: AsiaFortress Fall Invite Season Finals<br />
<br />
# Source: none. Added by PhoneWave. <br />
blog tfconnect afterparty:<br />
en: TFConnect Afterparty<br />
<br />
# Source: none. Added by PhoneWave. <br />
blog tf2 summer brawl 2024:<br />
en: TF2 Summer Brawl 2024<br />
<br />
--><br />
<br />
=== Saxxy Awards titles ===<br />
<br />
<!--<br />
<br />
saxxy awards | annual saxxy awards:<br />
en: Annual Saxxy Awards<br />
da: Årlige Saxxy-prisudgivning<br />
es: Premios anuales Saxxy<br />
fi: Vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
ko: 연간 Saxxy 어워드<br />
pl: Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt-br: Saxxy Awards<br />
ru: Ансамбль ежегодных премий Сакси<br />
tr: Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 薩氏金像獎<br />
<br />
saxxys 2011 | first annual saxxy awards:<br />
en: First Annual Saxxy Awards<br />
da: Første årlige Saxxy-prisudgivning<br />
de: Erste alljährlichen Saxxy-Awards<br />
es: Primera entrega de los premios anuales Saxxy<br />
fi: Ensimmäinen vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
fr: Première cérémonie annuelle des Saxxy Awards<br />
hu: Először Megrendezett Saxxy Díjátadó<br />
it: Primi Saxxy Awards Annuali<br />
ja: First Annual Saxxy Awards<br />
ko: 제1회 연간 Saxxy 어워드<br />
nl: Eerste Jaarlijkse Saxxy Awards<br />
no: Første årlige Saxxy-utdeling<br />
pl: Pierwsze Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt: Primeira Edição Anual Saxxy<br />
pt-br: Primeiro Saxxy Awards<br />
ru: Первая ежегодная премия Сакси<br />
sv: Första åriga Saxxy-utdelning<br />
tr: Birinci Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 第一届萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 第一屆薩氏金像獎<br />
<br />
saxxys 2012 | second annual saxxy awards:<br />
en: Second Annual Saxxy Awards<br />
da: Anden årlige Saxxy-prisudgivning<br />
es: Segunda entrega de los premios anuales Saxxy<br />
fi: Toinen vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
fr: Seconde cérémonie annuelle des Saxxys Awards<br />
ko: 제2회 연간 Saxxy 어워드<br />
pl: Drugie Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt-br: Segundo Saxxy Awards<br />
ru: Вторая ежегодная премия Сакси<br />
tr: İkinci Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 第二届萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 第二屆薩氏金像獎<br />
<br />
saxxys 2013 | third annual saxxy awards:<br />
en: Third Annual Saxxy Awards<br />
da: Tredje årlige Saxxy-prisudgivning<br />
es: Tercera entrega de los premios anuales Saxxy<br />
fi: Kolmas vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
fr: Troisième cérémonie annuelle des Saxxys Awards<br />
ko: 제3회 연간 Saxxy 어워드<br />
pl: Trzecie Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt-br: Terceiro Saxxy Awards<br />
ru: Третья ежегодная премия Сакси<br />
tr: Üçüncü Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 第三届萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 第三屆薩氏金像獎<br />
<br />
saxxys 2014 | fourth annual saxxy awards:<br />
en: Fourth Annual Saxxy Awards<br />
da: Fjerde årlige Saxxy-prisudgivning<br />
es: Cuarta entrega de los premios anuales Saxxy<br />
fi: Neljäs vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
fr: Quatrième cérémonie annuelle des Saxxys Awards<br />
ko: 제4회 연간 Saxxy 어워드<br />
pl: Czwarte Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt-br: Quarto Saxxy Awards<br />
ru: Четвёртая ежегодная премия Сакси<br />
tr: Dördüncü Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 第四届萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 第四屆薩氏金像獎<br />
<br />
saxxys 2015 | fifth annual saxxy awards:<br />
en: Fifth Annual Saxxy Awards<br />
da: Femte årlige Saxxy-prisudgivning<br />
es: Qunita entrega de los premios anuales Saxxy<br />
fi: Viides vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
fr: Cinquième cérémonie annuelle des Saxxys Awards<br />
ko: 제5회 연간 Saxxy 어워드<br />
pl: Piąte Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt-br: Quinto Saxxy Awards<br />
ru: Пятая ежегодная премия Сакси<br />
tr: Beşinci Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 第五届萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 第五屆薩氏金像獎<br />
<br />
saxxys 2016 | sixth annual saxxy awards:<br />
en: Sixth Annual Saxxy Awards<br />
da: Sjette årlige Saxxy-prisudgivning<br />
es: Sexta entrega de los premios anuales Saxxy<br />
fi: Kuudes vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
fr: Sixième cérémonie annuelle des Saxxys Awards<br />
ko: 제6회 연간 Saxxy 어워드<br />
pl: Szóste Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt-br: Sexto Saxxy Awards<br />
ru: Шестая ежегодная премия Сакси<br />
tr: Altıncı Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 第六届萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 第六屆薩氏金像獎<br />
<br />
saxxys 2017 | seventh annual saxxy awards:<br />
en: Seventh Annual Saxxy Awards<br />
da: Syvende årlige Saxxy-prisudgivning<br />
es: Septima entrega de los premios anuales Saxxy<br />
fi: Seitsemäs vuosittainen Saxxy -palkintogaala<br />
fr: Septième cérémonie annuelle des Saxxys Awards<br />
ko: 제7회 연간 Saxxy 어워드<br />
pl: Siódme Coroczne Nagrody Saxxy<br />
pt-br: Sétimo Saxxy Awards<br />
ru: Седьмая ежегодная премия Сакси<br />
tr: Yedinci Geleneksel Saxxy Ödülleri<br />
zh-hans: 第七届萨氏年度金像奖<br />
zh-hant: 第七屆薩氏金像獎<br />
<br />
--><br />
<br />
=== mann vs. machine ===<br />
<!--<br />
<br />
wave:<br />
en: Wave<br />
cs: Vlna<br />
da: Bølge<br />
de: Welle<br />
es: Oleada<br />
fi: Aalto<br />
fr: Vague<br />
hu: Hullám<br />
it: Ondata<br />
ja: ウェーブ<br />
ko: 공격<br />
nl: Golf<br />
no: Runde<br />
pl: Fala<br />
pt: Onda<br />
pt-br: Onda<br />
ru: Волна<br />
tr: Dalga<br />
zh-hans: 回合<br />
zh-hant: 攻擊波<br />
<br />
waves:<br />
en: Waves<br />
da: Bølger<br />
de: Wellen<br />
es: Oleadas<br />
fr: Vagues<br />
it: Onde<br />
ko: 공격<br />
pt-br: Ondas<br />
ru: Волны<br />
tr: Dalgalar<br />
zh-hans: 回合<br />
zh-hant: 攻擊波<br />
<br />
difficulty:<br />
en: Difficulty<br />
da: Sværhedsgrad<br />
de: Schwierigkeit<br />
es: Dificultad<br />
fr: Difficulté<br />
it: Difficoltà<br />
ja: 難易度<br />
ko: 난이도<br />
no: Vanskelighetsgrad<br />
pl: Poziom trudności<br />
pt-br: Dificuldade<br />
ru: Сложность<br />
tr: Zorluk<br />
zh-hans: 难度<br />
zh-hant: 難度<br />
<br />
missions:<br />
en: Missions<br />
cs: Mise<br />
da: Missioner<br />
de: Missionen<br />
es: Misiones<br />
fr: Missions<br />
it: Missioni<br />
ja: ミッション<br />
ko: 임무<br />
pl: Misje<br />
pt-br: Missões<br />
ru: Миссии<br />
tr: Görevler<br />
zh-hans: 任务<br />
zh-hant: 任務<br />
<br />
botkiller weapon:<br />
en: Botkiller weapon<br />
cs: Botkiller zbraně<br />
da: Botkiller-våben<br />
de: Botkiller-Waffe<br />
es: Arma Matabots<br />
fr: Arme tueuse de robots<br />
it: Arma Ammazza-bot<br />
ja: ボットキラー武器<br />
ko: 봇 파괴용 무기<br />
pl: Broń Robobójcy<br />
pt-br: Arma Antirrobôs<br />
ru: Оружие ботоубийцы<br />
tr: Robot Katili silah<br />
zh-hans: 机器人毁灭者武器<br />
zh-hant: 破械者武器<br />
<br />
canteen:<br />
en: Canteen<br />
da: Feltflaske<br />
de: Feldflasche<br />
es: Cantimplora<br />
fi: Kenttäpullo<br />
fr: Gourde<br />
hu: Kulacs<br />
it: Borraccia<br />
ja: パワーアップ水筒<br />
ko: 수통<br />
nl: Veldfles<br />
no: Feltflaske<br />
pl: Mannierka<br />
pt: Cantil<br />
pt-br: Cantil<br />
ru: Фляга<br />
tr: Matara<br />
zh-hans: 增益水壶<br />
zh-hant: 水壺<br />
<br />
mann up:<br />
en: Mann Up<br />
da: mann Up<br />
de: Mann Up<br />
es: Modo Mann<br />
fi: Miehisty<br />
fr: Mann Up<br />
it: Mann Up<br />
ja: Mann Up<br />
ko: Mann Co.답게<br />
nl: Vermann Je<br />
no: Mann Up<br />
pl: Mann Up<br />
pt: Mann Up<br />
pt-br: Mann Up<br />
ru: МАННёвры<br />
tr: Mann Up<br />
zh-hans: 曼恩奇现<br />
zh-hant: 曼起來<br />
<br />
color:<br />
en: Color<br />
cs: Barva<br />
da: Farve<br />
de: Farbe<br />
es: Color<br />
fi: Väri<br />
fr: Couleur<br />
hu: Szín<br />
it: Colore<br />
ko: 색상<br />
nl: Kleur<br />
pl: Kolor<br />
pt: Cor<br />
pt-br: Cor<br />
ru: Цвет<br />
tr: Renk<br />
zh-hans: 颜色<br />
zh-hant: 顏色<br />
<br />
attribute | attributes:<br />
en: Attributes<br />
de: Attributes<br />
es: Atributos<br />
fi: Ominaisuudet<br />
fr: Attributs<br />
it: Attributi<br />
ja: 特殊能力<br />
pl: Atrybuty<br />
pt-br: Atributos<br />
ru: Способности<br />
zh-hans: 属性<br />
zh-hant: 特殊能力<br />
<br />
# botkiller weapons quality<br />
silver:<br />
en: Silver<br />
da: Sølv<br />
de: Silberne<br />
es: de Plata<br />
fr: d'Argent<br />
it: Argento<br />
ja: シルバー<br />
ko: 은빛<br />
pl: Srebrna<br />
pt-br: Prateada<br />
ru: Серебряное<br />
tr: Gümüş<br />
zh-hans: 白银<br />
zh-hant: 銀<br />
<br />
gold:<br />
en: Gold<br />
da: Guld<br />
de: Goldene<br />
es: de Oro<br />
fr: d'Or<br />
it: D'oro<br />
ja: ゴールド<br />
ko: 금빛<br />
pl: Złota<br />
pt-br: Dourada<br />
ru: Золотое<br />
tr: Altın<br />
zh-hans: 黄金<br />
zh-hant: 黃金的<br />
<br />
сarbonado:<br />
en: Carbonado<br />
da: Carbonado<br />
de: Carbonado<br />
es: de Carbono<br />
fr: de Carbone<br />
it: In Carbonio<br />
ja: 黒ダイヤ<br />
ko: 흑금강석<br />
pl: Karbonadowana<br />
pt-br: Carbonada<br />
ru: Карбонадовое<br />
tr: Karaelmas<br />
zh-hans: 碳钢<br />
zh-hant: 黑鑽<br />
<br />
diamond:<br />
en: Diamond<br />
da: Diamant<br />
de: Diamant<br />
es: de Diamante<br />
fr: de Diamant<br />
it: Di Diamante<br />
ja: ダイヤモンド<br />
ko: 금강석<br />
pl: Diamentowa<br />
pt-br: Diamantada<br />
ru: Алмазное<br />
tr: Elmas<br />
zh-hant: 鑽的<br />
<br />
rust:<br />
en: Rust<br />
da: Rust<br />
de: Rostige<br />
es: con Óxido<br />
fr: Rouillé<br />
it: Arrugginita<br />
ja: さびた<br />
ko: 녹슨<br />
pl: Zardzewiała<br />
pt-br: Enferrujada<br />
ru: Ржавое<br />
tr: Rust<br />
zh-hans: 锈铁<br />
zh-hant: 鏽蝕<br />
<br />
blood:<br />
en: Blood<br />
da: Blod<br />
de: Blutige<br />
es: Manchada de Sangre<br />
fr: Sanglant<br />
it: Insanguinata<br />
ja: ブラッド<br />
ko: 피묻은<br />
pl: Zakrwawiona<br />
pt-br: Ensanguentada<br />
ru: Окровавленное<br />
tr: Kan<br />
zh-hans: 喋血<br />
zh-hant: 染血的<br />
<br />
# maps<br />
<br />
snowplow | map name snowplow:<br />
en: Snowplow<br />
cs: Snowplow<br />
da: Snowplow<br />
de: Snowplow<br />
es: Snowplow<br />
fi: Snowplow<br />
fr: Snowplow<br />
hu: Snowplow<br />
it: Snowplow<br />
ja: Snowplow<br />
ko: Snowplow<br />
nl: Snowplow<br />
no: Snowplow<br />
pl: Snowplow<br />
pt: Snowplow<br />
pt-br: Snowplow<br />
ro: Snowplow<br />
ru: Snowplow<br />
sv: Snowplow<br />
tr: Snowplow<br />
zh-hans: Snowplow<br />
zh-hant: Snowplow<br />
<br />
# tours of duty<br />
steel trap:<br />
en: Steel Trap<br />
cs: Ocelová past<br />
de: Bärenfalle<br />
es: Trampa de Acero<br />
fi: Steel Trap<br />
fr: Piège d'Acier<br />
hu: Acélcsapda<br />
it: Trappola d'Acciaio<br />
ko: 강철덫<br />
pl: Stalowa Pułapka<br />
pt: Armadilha de Aço<br />
pt-br: Armadilha de Aço<br />
ru: Стальной капкан<br />
tr: Metal Tuzak<br />
zh-hans: 钢铁陷阱<br />
zh-hant: 鋼鐵大陷阱<br />
<br />
oil spill:<br />
en: Oil Spill<br />
cs: Olejová skvrna<br />
de: Ölteppich<br />
es: Vierteaceite<br />
fi: Oil Spill<br />
fr: Marée Noire<br />
hu: Olajfolt<br />
it: Perdita di Petrolio<br />
ko: 기름 유출<br />
pl: Wyciek Ropy<br />
pt: Derrame de Crude<br />
pt-br: Vazamento de Óleo<br />
ru: Разлив нефти<br />
tr: Yağ Sızıntısı<br />
zh-hans: 机油泄漏<br />
zh-hant: 漏油行動<br />
<br />
gear grinder:<br />
en: Gear Grinder<br />
cs: Drtič železa<br />
de: Getriebemühle<br />
es: Rompepiños<br />
fi: Gear Grinder<br />
fr: Broyeur de Matos<br />
hu: Fogaskerék-gyalu<br />
it: Macina Ingranaggi<br />
ko: 기기 분쇄기<br />
pl: Pozyskiwanie Sprzętu<br />
pt: Engrenagens Moídas<br />
pt-br: Maquinário Maligno<br />
ru: Шлифовка шестерёнок<br />
tr: Ezici Çark<br />
zh-hans: 机械绞肉机<br />
zh-hant: 攪碎機器大作戰<br />
<br />
mecha engine:<br />
en: Mecha Engine<br />
cs: Mechanizace<br />
de: Mecha-Engine<br />
es: Mecapocalipsis<br />
fi: Mecha Engine<br />
fr: Moteur Mécanique<br />
hu: Mech Motor<br />
it: Motore Mecha<br />
ko: 기계 엔진<br />
pl: Mecha-Silnik<br />
pt: Engenharia Mecânica<br />
pt-br: Engenharia Mecatrônica<br />
ru: Инже-мех<br />
tr: Mekanik Motor<br />
zh-hans: 机械化战争<br />
zh-hant: 鐵甲軍團<br />
<br />
two cities:<br />
en: Two Cities<br />
de: Zwei Städte<br />
es: Dos Ciudades<br />
it: Due Città<br />
ko: 두 도시<br />
pl: Dwa Miasta<br />
pt-br: Duas Cidades<br />
ru: Два города<br />
tr: İki Şehir<br />
zh-hans: 双城之战<br />
zh-hant: 雙城作戰<br />
<br />
# misson types<br />
invasion:<br />
en: Invasion<br />
cs: Invaze<br />
da: Invasion<br />
es: Invasión<br />
fi: Invaasio<br />
fr: Invasion<br />
hu: Invázio<br />
it: Invasione<br />
ko: 침공<br />
nl: Invasie<br />
no: Invasjon<br />
pl: Inwazja<br />
pt: Invasão<br />
pt-br: Invasão<br />
ru: Вторжение<br />
tr: İstila<br />
zh-hans: 防御<br />
zh-hant: 侵略戰<br />
<br />
endurance:<br />
en: Endurance<br />
cs: Přežití<br />
da: Udholdenhed<br />
de: Ausdauer<br />
es: Supervivencia<br />
fi: Kestävyys<br />
fr: Endurance<br />
hu: Kitartás<br />
it: Resistenza<br />
ko: 버티기<br />
no: Endurance<br />
pl: Wytrzymałość<br />
pt: Resistência<br />
pt-br: Resistência<br />
ru: Выживание<br />
tr: Dayanım<br />
zh-hans: 生存<br />
zh-hant: 耐久戰<br />
<br />
# mission difficulty<br />
mission intermediate:<br />
en: Intermediate<br />
cs: Mírně pokročilá<br />
da: Mellem<br />
de: Mittel<br />
es: Intermedio<br />
fi: Keskitaso<br />
fr: Intermédiaire<br />
hu: Közepes<br />
it: Intermedia<br />
ja: 中級<br />
ko: 중급<br />
nl: Gemiddeld<br />
no: Middels<br />
pl: Średni<br />
pt: Intermédia<br />
pt-br: Intermediária<br />
ru: Средняя<br />
tr: Orta<br />
zh-hans: 中等<br />
zh-hant: 中等<br />
<br />
mission advanced:<br />
en: Advanced<br />
cs: Pokročilá<br />
da: Avanceret<br />
de: Fortgeschritten<br />
es: Avanzada<br />
fi: Haastava<br />
fr: Avancée<br />
hu: Haladó<br />
it: Avanzata<br />
ja: 上級<br />
ko: 상급<br />
nl: Gevorderd<br />
no: Avansert<br />
pl: Zaawansowany<br />
pt: Avançada<br />
pt-br: Avançada<br />
ru: Сложная<br />
tr: Gelişmiş<br />
zh-hans: 高级<br />
zh-hant: 進階<br />
<br />
mission expert:<br />
en: Expert<br />
cs: Expert<br />
da: Ekspert<br />
de: Experte<br />
es: Experto<br />
fi: Mestari<br />
fr: Expert<br />
hu: Szakértő<br />
it: Esperta<br />
ja: エキスパート<br />
ko: 전문가<br />
nl: Expert<br />
no: Ekspert<br />
pl: Ekspercki<br />
pt: Especialista<br />
pt-br: Experiente<br />
ru: Эксперт<br />
tr: Uzman<br />
zh-hans: 专家<br />
zh-hant: 專家<br />
<br />
mission nightmare:<br />
en: Nightmare<br />
da: Mareridt<br />
de: Alptraum<br />
es: Pesadilla<br />
it: Incubo<br />
ko: 악몽<br />
no: Mareritt<br />
pl: Koszmar<br />
pt-br: Pesadelo<br />
ru: Кошмар<br />
tr: Kâbus<br />
zh-hans: 噩梦<br />
<br />
--><br />
==== Mann vs. Machine community operation tables ====<br />
<!--<br />
<br />
# headers<br />
contest placement:<br />
en: Placement<br />
es: Colocación<br />
fr: Placement<br />
pt-br: Colocação<br />
ru: Место<br />
zh-hans: 地点<br />
zh-hant: 地點<br />
<br />
contest score:<br />
en: Score<br />
es: Puntuación<br />
fr: Score<br />
pt-br: Pontos<br />
ru: Счёт<br />
zh-hans: 分数<br />
zh-hant: 分數<br />
<br />
intermediate mission:<br />
en: Intermediate Mission<br />
es: Misión intermedia<br />
fr: Mission intermédiaire<br />
pt-br: Missão intermediária<br />
ru: Средняя миссия<br />
zh-hans: 中等任务<br />
zh-hant: 中等任務<br />
<br />
intermediate missions:<br />
en: Intermediate Missions<br />
es: Misiones intermedias<br />
fr: Missions intermédiaires<br />
pt-br: Missões intermediárias<br />
ru: Миссии средней сложности<br />
zh-hans: 中等任务<br />
zh-hant: 中等任務<br />
<br />
advanced mission:<br />
en: Advanced Mission<br />
es: Misión avanzada<br />
fr: Mission avancée<br />
pt-br: Missão avançada<br />
ru: Сложная миссия<br />
zh-hans: 高级任务<br />
zh-hant: 進階任務<br />
<br />
advanced missions:<br />
en: Advanced Missions<br />
es: Misiones avanzadas<br />
fr: Missions avancées<br />
pt-br: Missões avançadas<br />
ru: Миссии сложной сложности<br />
zh-hans: 高级任务<br />
zh-hant: 進階任務<br />
<br />
expert mission:<br />
en: Expert Mission<br />
es: Misión experta<br />
fr: Mission expert<br />
pt-br: Missão experiente<br />
ru: Экспертная миссия<br />
zh-hans: 专家任务<br />
zh-hant: 專家任務<br />
<br />
expert missions:<br />
en: Expert Missions<br />
es: Misiones expertas<br />
fr: Missions experts<br />
pt-br: Missões experientes<br />
ru: Миссии экспертной сложности<br />
zh-hans: 专家任务<br />
zh-hant: 專家任務<br />
<br />
nightmare mission:<br />
en: Nightmare Mission<br />
es: Misión pesadilla<br />
fr: Mission cauchemardesque<br />
pt-br: Missão pesadelo<br />
ru: Кошмарная миссия<br />
zh-hans: 噩梦任务<br />
zh-hant: 夢魘任務<br />
<br />
nightmare missions:<br />
en: Nightmare Missions<br />
es: Misiones pesadillas<br />
fr: Missions cauchemardesques<br />
pt-br: Missões pesadelo<br />
ru: Миссии кошмарной сложности<br />
zh-hans: 噩梦任务<br />
zh-hant: 夢魘任務<br />
<br />
master mission:<br />
en: Master Mission<br />
zh-hans: 大师任务<br />
<br />
master missions:<br />
en: Master Missions<br />
zh-hans: 大师任务<br />
<br />
mission creators:<br />
en: Creators<br />
es: Creadores<br />
fr: Créateurs<br />
pt-br: Criadores<br />
ru: Создатели<br />
zh-hans: 任务作者<br />
zh-hant: 任務創作者<br />
<br />
anonymous contributor:<br />
en: Anonymous<br />
es: Anónimo<br />
ru: Аноним<br />
zh-hans: 匿名贡献者<br />
zh-hant: 匿名貢獻者<br />
<br />
mission type:<br />
en: Type<br />
es: Tipo<br />
fr: Type<br />
pt-br: Tipo<br />
ru: Тип<br />
zh-hans: 类型<br />
zh-hant: 任務類型<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Mann vs. Machine missions tables ====<br />
<!--<br />
<br />
# headers<br />
mt subwave:<br />
en: Sub-wave<br />
da: Sub-bølge<br />
de: Sub-Welle<br />
es: Suboleada<br />
fi: Ala-aalto<br />
fr: Sous-vague<br />
it: Sub-Onda<br />
ko: 보조 공격<br />
nl: Sub-golf<br />
no: Sekundær bølge<br />
pl: Subfala<br />
pt: Sub-onda<br />
pt-br: Sub-onda<br />
ru: Волна<br />
tr: Alt dalga<br />
zh-hans: 次级波数<br />
zh-hant: 波數<br />
<br />
mt count:<br />
en: Count<br />
da: Antal<br />
de: Anzahl<br />
es: Cantidad<br />
fi: Määrä<br />
fr: Nombre<br />
it: Quantità<br />
ko: 횟수<br />
nl: Aantal<br />
no: Teller<br />
pl: Liczba<br />
pt: Contagem<br />
pt-br: Contagem<br />
ru: Количество<br />
zh-hans: 数量<br />
zh-hant: 數量<br />
<br />
mt count hint:<br />
en: spawn in groups of, max alive at once, total<br />
da: spawner i grupper af, max i live på en gang, total<br />
de: spawnt in Gruppen von, maximal zeitgleich am Leben, gesamt<br />
es: aparecen en grupos de, máximos vivos a la vez, total<br />
fi: ryhmän koko, maksimimäärä hengissä, yhteensä<br />
fr: apparaît en groupes de, nombre maximum à la fois, total<br />
it: Compaiono in gruppi di, massimo vivi per volta, totale<br />
ko: 한 번에 소환되는 수, 맵에 있을 수 있는 최대 수, 총합<br />
pl: liczba w grupie, maks. żywych jednocześnie, łącznie<br />
pt: aparecem em grupos de, máx. de vivos simultâneos, total<br />
pt-br: aparecem em grupos de, máx. de vivos simultâneos, total<br />
ru: Кол-во в группе, макс. одновременно, всего<br />
zh-hans: 团组数量/最多在场存活数/总数量<br />
zh-hant: 群組數量/最多在場存活數/總數量<br />
<br />
mt delays:<br />
en: Delay(s)<br />
da: Ventetid<br />
de: Abstände<br />
es: Demora(s)<br />
fi: Viive(et)<br />
fr: Délai(s)<br />
it: Ritardo(i)<br />
ko: 지연(초)<br />
nl: Vertraging(en)<br />
no: Forsinkelse®<br />
pl: Opóźnienie/a<br />
pt: Atraso(s)<br />
pt-br: Atraso(s)<br />
ru: Паузы<br />
tr: Gecikme(ler)<br />
zh-hans: 延迟(秒)<br />
zh-hant: 延遲(秒)<br />
<br />
mt delays hint:<br />
en: delay before starting, delay between spawns<br />
da: ventetid før begyndelse, ventetid mellem spawns<br />
de: Verzögerung vor Start, Abstände zwischen Spawns<br />
es: Demora antes de empezar, demora entre reapariciones<br />
fi: viive ennen alkamista, viive syntymisien välillä<br />
fr: délai avant le départ, délai entre réapparitions<br />
it: ritarda prima di cominciare, ritarda fra le riapparizioni<br />
ko: 시작 전 대기시간(초), 부활 대기 시간(초)<br />
no: forsinkelse før start, forsinkelse mellom spawn<br />
pl: opóźnienie przed rozpoczęciem, opóźnienie między pojawianiem się<br />
pt: atraso antes de começar, atraso entre spawns<br />
pt-br: atraso antes de começar, atraso entre nascimento<br />
ru: Пауза перед началом, паузы между группами<br />
tr: başlamadan önceki gecikme, canlanmalar arasındaki gecikme<br />
zh-hans: 开始前的延迟/出场之间的延迟<br />
zh-hant: 開始前的延遲/出場之間的延遲<br />
<br />
mt credits:<br />
en: Credits<br />
da: Kredit<br />
de: Credits<br />
es: créditos<br />
fi: Krediitit<br />
fr: Crédits<br />
hu: Pénz<br />
it: Crediti<br />
ko: 자금<br />
nl: Kredieten<br />
no: Penger<br />
pl: Kredytów<br />
pt: Créditos<br />
pt-br: Créditos<br />
ru: Кредиты<br />
tr: Krediler<br />
zh-hans: 金钱<br />
zh-hant: 資金<br />
<br />
mt credits hint:<br />
en: divided equally amongst all bots<br />
da: fordelt ligeligt mellem alle robotter<br />
de: gleichmäßig unter allen Bots aufgeteilt<br />
es: dividido equitativamente entre todos los bots<br />
fi: jaettu tasaisesti kaikkien robottien välillä<br />
fr: divisés équitablement entre tous les bots<br />
hu: egyaránt elosztva az összes bot között<br />
it: Diviso equamente fra tutti i robot<br />
ko: 해당 로봇에서 나오는 자금의 총합<br />
no: delt likt mellom alle robotene<br />
pl: podzielone jednakowo na wszystkie boty<br />
pt: dividido igualmente entre todos os robots<br />
pt-br: dividido igualmente entre todos os robôs<br />
ru: Распределены поровну между ботами<br />
tr: botlar arasında eşit olarak paylaştırılır<br />
zh-hans: 平均分配给所有机器人<br />
zh-hant: 平分給所有機器人<br />
<br />
# table content<br />
mt support:<br />
en: Support<br />
da: Opbakning<br />
de: Unterstützer<br />
es: Apoyo<br />
fi: Tuki<br />
fr: Soutien<br />
hu: Támogató<br />
it: Supporto<br />
ko: 지원<br />
no: Støtte<br />
pl: Wsparcie<br />
pt: Suporte<br />
pt-br: Suporte<br />
ru: Поддержка<br />
tr: Destek<br />
zh-hans: 支援<br />
zh-hant: 支援<br />
<br />
wave begins after:<br />
en: Begins after<br />
da: Begynder efter<br />
de: Beginnt nachdem<br />
es: Comienza después de que<br />
fi: Alkaa jälkeen<br />
fr: Commence après que<br />
it: Inizia dopo<br />
ko: 시작 조건 :<br />
pl: Początek fali<br />
pt: Começa após<br />
pt-br: Começa após<br />
ru: Начинается когда<br />
zh-hans: 开始前,先等待<br />
zh-hant: 出發前, 先等待<br />
<br />
wave stops after:<br />
en: Stops after<br />
da: Stoppt nach<br />
es: Termina después de que<br />
pt-br: Termina após<br />
ru: Останавливается после<br />
zh-hans: 停止前,先等待<br />
zh-hant: 停止前, 先等待<br />
<br />
wave has finished spawning | wave is all spawned:<br />
en: has finished spawning<br />
da: er færdig med at spawne<br />
de: komplett gespawnt ist<br />
es: han terminado de generarse<br />
fi: on lopettanut syntymisen<br />
fr: a fini d'apparaître<br />
hu: befejezte az újraszületést<br />
it: Cessa di comparire<br />
ko: 가 부활하면<br />
pl: kończy się pojawiać<br />
pt: terminou de aparecer<br />
pt-br: terminarem de aparecer<br />
ru: заканчивает появляться<br />
zh-hans: 波全数出现<br />
zh-hant: 波全數出現<br />
<br />
wave is all dead | wave has all died:<br />
en: is all dead<br />
da: er fuldstændig udraderet<br />
de: komplett tot ist<br />
es: están todos muertos<br />
fi: on kuollut kokonaan<br />
fr: est détruite<br />
hu: halott<br />
it: Completamente distrutta<br />
ko: 가 모두 죽으면<br />
pl: nie żyją<br />
pt: estão todos mortos<br />
pt-br: estarem todos mortos<br />
ru: уничтожена<br />
zh-hans: 波全数阵亡<br />
zh-hant: 波全數陣亡<br />
<br />
wave all bots on field:<br />
en: all current active bots<br />
de: Alle derzeit aktiven Bots<br />
es: todos los robots activos actualmente<br />
pt-br: todos os robôs atualmente ativos<br />
ru: все текущие активные боты<br />
zh-hans: 所有在场的机器人<br />
zh-hant: 所有在場的機器人<br />
<br />
wave begins countdown:<br />
en: Begins Countdown<br />
de: Beginnt den Countdown<br />
es: Comienza la cuenta atrás<br />
pt-br: Inicia a contagem regressiva<br />
ru: Начинает обратный отсчёт<br />
zh-hans: 开始倒计时<br />
zh-hant: 開始計算倒數<br />
<br />
wave bomb resets after:<br />
en: Bomb resets after<br />
de: Bombe wird zurückgesetzt nachdem<br />
es: La bomba se reinicia después de que<br />
pt-br: A bomba reinicia após<br />
ru: Бомба сбрасывается после<br />
zh-hans: 炸弹重置前,先等待<br />
zh-hant: 炸彈重置前, 先等待<br />
<br />
wave points are captured:<br />
en: Points are all captured<br />
de: Punkte sind alle eingenommen<br />
es: Todos los puntos son capturados<br />
pt-br: Todos os pontos são capturados<br />
ru: Все точки захвачены<br />
zh-hans: 控制点全部被占领<br />
zh-hant: 控制點全被佔領<br />
<br />
wave points are captured2:<br />
en: points are all captured<br />
de: Punkte sind alle eingenommen<br />
es: todos los puntos son capturados<br />
pt-br: todos os pontos são capturados<br />
ru: все точки захвачены<br />
zh-hans: 控制点全部被占领<br />
zh-hant: 控制點全被佔領<br />
<br />
wave gates are captured:<br />
en: Gates are all captured<br />
de: Tore sind alle eingenommen<br />
es: Todos las puertas son capturadas<br />
pt-br: Todos os portões são capturados<br />
ru: Все ворота захвачены<br />
zh-hans: 大门全部被占领<br />
zh-hant: 門全被佔領<br />
<br />
wave gates are captured2:<br />
en: gates are all captured<br />
de: Tore sind alle eingenommen<br />
es: todos las puertas son capturadas<br />
pt-br: todos os portões são capturados<br />
ru: все ворота захвачены<br />
zh-hans: 大门全部被占领<br />
zh-hant: 門全被佔領<br />
<br />
wave support limited cash drops:<br />
en: will only drop cash<br />
de: wird nur Geld fallen lassen<br />
es: solo se obtendrá dinero<br />
pt-br: apenas deixará(ão) cair dinheiro<br />
ru: будут только наличные<br />
zh-hans: 只会掉落金钱<br />
zh-hant: 只會掉落金錢<br />
<br />
bot easy:<br />
en: Easy<br />
da: Let<br />
de: Leicht<br />
es: Fácil<br />
fi: Helppo<br />
fr: Facile<br />
hu: Könnyű<br />
it: Facile<br />
ko: 쉬움<br />
nl: Makkelijk<br />
no: Lett<br />
pl: Łatwy<br />
pt: Fácil<br />
pt-br: Fácil<br />
ru: Лёгкий<br />
tr: Kolay<br />
zh-hans: 简单<br />
zh-hant: 簡單<br />
<br />
bot normal:<br />
en: Normal<br />
da: Normal<br />
de: Normal<br />
es: Normal<br />
fi: Normaali<br />
fr: Normale<br />
hu: Normális<br />
it: Normale<br />
ko: 보통<br />
nl: Normaal<br />
no: Normal<br />
pl: Normalny<br />
pt: Normal<br />
pt-br: Normal<br />
ru: Обычный<br />
tr: Normal<br />
zh-hans: 普通<br />
zh-hant: 一般<br />
<br />
bot hard:<br />
en: Hard<br />
da: Svær<br />
de: Schwer<br />
es: Difícil<br />
fi: Vaikea<br />
fr: Difficile<br />
hu: Nehéz<br />
it: Difficile<br />
ko: 어려움<br />
nl: Moeilijk<br />
no: Vanskelig<br />
pl: Trudny<br />
pt: Difícil<br />
pt-br: Difícil<br />
ru: Сложный<br />
tr: Zor<br />
zh-hans: 困难<br />
zh-hant: 困難<br />
<br />
bot expert:<br />
en: Expert<br />
da: Ekspert<br />
de: Experte<br />
es: Experto<br />
fi: Ekspertti<br />
fr: Expert<br />
hu: Szakértő<br />
it: Esperto<br />
ko: 전문가<br />
nl: Expert<br />
no: Ekspert<br />
pl: Ekspercki<br />
pt: Experiente<br />
pt-br: Experiente<br />
ru: Эксперт<br />
tr: Uzman<br />
zh-hans: 专家<br />
zh-hant: 專家<br />
<br />
bot hp:<br />
en: HP<br />
da: HP<br />
es: PS<br />
fi: HP<br />
fr: PV<br />
it: HP<br />
ja: HP<br />
ko: 체력<br />
pl: PZ<br />
pt: HP<br />
pt-br: de vida<br />
ru: ОЗ<br />
tr: HP<br />
zh-hans: 生命值<br />
zh-hant: 生命值<br />
<br />
bot always fire:<br />
en: Fires continuously<br />
da: Skyder uafbrudt<br />
de: Feuert ununterbrochen<br />
es: Dispara continuamente<br />
fi: Ampuu jatkuvasti<br />
fr: Tire continuellement<br />
hu: Folyamatosan tüzel<br />
it: Spara in continuazione<br />
ko: 속사<br />
no: Skyter konstant<br />
pl: Strzela bezustannie<br />
pt: Atira constantemente<br />
pt-br: Disparos contínuos<br />
ru: Постоянно стреляет<br />
tr: Devamlı ateş eder<br />
zh-hans: 持续开火<br />
zh-hant: 持續開火<br />
<br />
bot always fire2:<br />
en: {{c|!|Fires continuously}}<br />
da: {{c|!|Skyder uafbrudt}}<br />
de: {{c|!|Feuert ununterbrochen}}<br />
es: {{c|!|Dispara continuamente}}<br />
fi: {{c|!|Ampuu jatkuvasti}}<br />
fr: {{c|!|Tire continuellement}}<br />
hu: {{c|!|Folyamatosan tüzel}}<br />
it: {{c|!|Spara in continuazione}}<br />
ko: {{c|!|속사}}<br />
no: {{c|!|Skyter konstant}}<br />
pl: {{c|!|Strzela bezustannie}}<br />
pt: {{c|!|Atira constantemente}}<br />
pt-br: {{c|!|Disparos contínuos}}<br />
ru: {{c|!|Постоянно стреляет}}<br />
tr: {{c|!|Devamlı ateş eder}}<br />
zh-hans: {{c|!|持续开火}}<br />
zh-hant: {{c|!|持續開火}}<br />
<br />
bot flank left:<br />
en: Flank defenders's left<br />
da: Flankerer venstre<br />
de: Flankiert links<br />
es: Flanco izquierdo<br />
fi: Kiertää vasemmalta<br />
fr: Flanc gauche<br />
hu: Bal oldalról támad<br />
it: Fianco a sinistra<br />
ko: 좌측면<br />
no: Flank venstre<br />
pl: Lewa flanka<br />
pt: Flanco esquerdo<br />
pt-br: Flanco esquerdo<br />
ru: Обходит слева<br />
zh-hans: 从左侧路线进攻<br />
zh-hant: 往左翼進攻<br />
<br />
bot flank right:<br />
en: Flank defenders's right<br />
da: Flankerer højre<br />
de: Flankiert rechts<br />
es: Flanco derecho<br />
fi: Kiertää oikealta<br />
fr: Flanc droit<br />
hu: Jobb oldalról támad<br />
it: Fianco a destra<br />
ko: 우측면<br />
no: Flank høyre<br />
pl: Prawa flanka<br />
pt: Flanco direito<br />
pt-br: Flanco direito<br />
ru: Обходит справа<br />
zh-hans: 从右侧路线进攻<br />
zh-hant: 往右翼進攻<br />
<br />
bot flank top:<br />
en: Flank defenders's top<br />
es: Flanco superior defensivo<br />
pt-br: Flanco superior da defesa<br />
ru: Обходит сверху<br />
zh-hans: 从上方路线进攻<br />
zh-hant: 從上面突襲守方的側翼<br />
<br />
bot flank bottom:<br />
en: Flank defenders's bottom<br />
es: Flanco inferior defensivo<br />
pt-br: Flanco inferior da defesa<br />
ru: Обходит снизу<br />
zh-hans: 从下方路线进攻<br />
zh-hant: 從下面突襲守方的側翼<br />
<br />
bot prefer left:<br />
en: Prefers defenders's left<br />
es: Preferencia por defensa izquierda<br />
pt-br: Prefere a esquerda da defesa<br />
ru: Предпочитает игроков слева<br />
zh-hans: 偏向于从左侧路线进攻<br />
zh-hant: 較想走守方的左邊<br />
<br />
bot flank main left:<br />
en: Flank main left<br />
es: Flanco principal izquierdo<br />
ru: Основной левый фланг<br />
zh-hans: 主要从左侧路线进攻<br />
<br />
bot flank main right:<br />
en: Flank main right<br />
es: Flanco principal derecho<br />
ru: Основной правый фланг<br />
zh-hans: 主要从右侧路线进攻<br />
<br />
bot flank top left:<br />
en: Flank top left<br />
es: Flanco superior izquierdo<br />
ru: Верхний левый фланг<br />
zh-hans: 从上方左侧路线进攻<br />
<br />
bot flank top right:<br />
en: Flank top right<br />
es: Flanco superior derecho<br />
ru: Верхний правый фланг<br />
zh-hans: 从上方右侧路线进攻<br />
<br />
bot prefer right:<br />
en: Prefers defenders's right<br />
es: Preferencia por defensa derecha<br />
pt-br: Prefere a direita da defesa<br />
ru: Предпочитает игроков справа<br />
zh-hans: 偏向于从右侧路线进攻<br />
zh-hant: 較想走守方的右邊<br />
<br />
bot prefer top:<br />
en: Prefers defenders's top<br />
es: Preferencia por defensa superior<br />
pt-br: Prefere a parte de cima da defesa<br />
ru: Предпочитает игроков сверху<br />
zh-hans: 偏向于从上方路线进攻<br />
zh-hant: 較想走守方的上面<br />
<br />
bot prefer bottom:<br />
en: Prefers defenders's bottom<br />
es: Preferencia por defensa inferior<br />
pt-br: Prefere a parte de baixo da defesa<br />
ru: Предпочитает игроков снизу<br />
zh-hans: 偏向于从下方路线进攻<br />
zh-hant: 較想走守方的下面<br />
<br />
# bot spawn strings - general<br />
bot spawn left:<br />
en: Spawns at the left<br />
de: Spawnt von links<br />
es: Aparece a la izquierda<br />
ko: 왼쪽에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece à esquerda<br />
ru: Появляется слева<br />
zh-hans: 从左侧路线出现<br />
zh-hant: 從左邊出現<br />
<br />
bot spawn left and mid:<br />
en: Spawns at the left and mid<br />
de: Spawnt auf der linken und mittleren Seite<br />
es: Aparece a la izquierda y al centro<br />
pt-br: Aparece à esquerda e no meio<br />
ru: Появляется слева и по центру<br />
zh-hans: 从左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和中間出現<br />
<br />
bot spawn left and right:<br />
en: Spawns at the left and right<br />
de: Spawnt links und rechts<br />
es: Aparece a la izquierda y la derecha<br />
pt-br: Aparece à esquerda e à direita<br />
ru: Появляется слева и справа<br />
zh-hans: 从左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和右邊出現<br />
<br />
bot spawn left and top:<br />
en: Spawns at the left and top<br />
de: Spawnt links und oben<br />
es: Aparece a la izquierda y arriba<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima<br />
ru: Появляется слева и сверху<br />
zh-hans: 从左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和上面出現<br />
<br />
bot spawn left and top left:<br />
en: Spawns at the left and top left<br />
de: Spawnt links und oben links<br />
es: Aparece a la izquierda y arriba a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima à esquerda<br />
ru: Появляется слева и сверху слева<br />
zh-hans: 从左侧和上方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和上面的左邊出現<br />
<br />
<br />
bot spawn left and top right:<br />
en: Spawns at the left and top right<br />
de: Spawnt links und oben rechts<br />
es: Aparece a la izquierda y arriba a la derecha<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima à direita<br />
ru: Появляется слева и сверху справа<br />
zh-hans: 从左侧和上方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和上面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn left and bottom:<br />
en: Spawns at the left and bottom<br />
de: Spawnt links und unten<br />
es: Aparece a la izquierda y abajo<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo<br />
ru: Появляется слева и внизу<br />
zh-hans: 从左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和下面出現<br />
<br />
bot spawn left and bottom left:<br />
en: Spawns at the left and bottom left<br />
de: Spawnt links und unten links<br />
es: Aparece a la izquierda y abajo a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo à esquerda<br />
ru: Появляется слева и внизу слева<br />
zh-hans: 从左侧和下方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和上面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn left and bottom right:<br />
en: Spawns at the left and bottom right<br />
de: Spawnt links und unten rechts<br />
es: Aparece a la izquierda y abajo a la derecha<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo à direita<br />
ru: Появляется слева и внизу справа<br />
zh-hans: 从左侧和下方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從左邊和下面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn right:<br />
en: Spawns at the right<br />
de: Spawnt von rechts<br />
es: Aparece a la derecha<br />
ko: 오른쪽에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece à direita<br />
ru: Появляется справа<br />
zh-hans: 从右侧路线出现<br />
zh-hant: 從右邊出現<br />
<br />
bot spawn right and left:<br />
en: Spawns at the right and left<br />
de: Spawnt rechts und links<br />
es: Aparece a la derecha y la izquierda<br />
pt-br: Aparece à direita e à esquerda<br />
ru: Появляется справа и слева<br />
zh-hans: 从右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和左邊出現<br />
<br />
bot spawn right and mid:<br />
en: Spawns at the right and mid<br />
de: Spawnt auf der rechten und mittleren Seite<br />
es: Aparece a la derecha y al centro<br />
pt-br: Aparece à direita e no meio<br />
ru: Появляется справа и по центру<br />
zh-hans: 从右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和中間出現<br />
<br />
bot spawn right and top:<br />
en: Spawns at the right and top<br />
de: Spawnt rechts und oben<br />
es: Aparece a la derecha y arriba<br />
pt-br: Aparece à direita e acima<br />
ru: Появляется справа и сверху<br />
zh-hans: 从右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和上面出現<br />
<br />
bot spawn right and top left:<br />
en: Spawns at the right and top left<br />
de: Spawnt rechts und oben links<br />
es: Aparece a la derecha y arriba a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à direita e acima à esquerda<br />
ru: Появляется справа и сверху слева<br />
zh-hans: 从右侧和上方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和上面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn right and top right:<br />
en: Spawns at the right and top right<br />
de: Spawnt rechts und oben rechts<br />
es: Aparece a la derecha y arriba a la derecha<br />
pt-br: Aparece à direita e acima à direita<br />
ru: Появляется справа и сверху справа<br />
zh-hans: 从右侧和上方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和上面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn right and bottom:<br />
en: Spawns at the right and bottom<br />
de: Spawnt rechts und unten<br />
es: Aparece a la derecha y abajo<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo<br />
ru: Появляется справа и снизу<br />
zh-hans: 从右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和下面出現<br />
<br />
bot spawn right and bottom left:<br />
en: Spawns at the right and bottom left<br />
de: Spawnt rechts und unten links<br />
es: Aparece a la derecha y abajo a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo à esquerda<br />
ru: Появляется справа и снизу слева<br />
zh-hans: 从右侧和下方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和上面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn right and bottom right:<br />
en: Spawns at the right and bottom right<br />
de: Spawnt rechts und unten rechts<br />
es: Aparece a la derecha y abajo a la derecha<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo à direita<br />
ru: Появляется справа и снизу справа<br />
zh-hans: 从右侧和下方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從右邊和下面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn mid:<br />
en: Spawns at the mid<br />
de: Spawnt von der Mitte<br />
es: Aparece al centro<br />
ko: 중앙에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece no meio<br />
ru: Появляется по центру<br />
zh-hans: 从中间路线出现<br />
zh-hant: 從中間出現<br />
<br />
bot spawn mid and left:<br />
en: Spawns at the mid and left<br />
de: Spawnt in der Mitte und links<br />
es: Aparece al centro y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece no meio e à esquerda<br />
ru: Появляется по центру и слева<br />
zh-hans: 从中间和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從中間和左邊出現<br />
<br />
bot spawn mid and right:<br />
en: Spawns at the mid and right<br />
de: Spawnt in der Mitte und rechts<br />
es: Aparece al centro y a la derecha<br />
pt-br: Aparece no meio e à direita<br />
ru: Появляется по центру и справа<br />
zh-hans: 从中间和右侧路线出现<br />
zh-hant: 從中間和右邊出現<br />
<br />
bot spawn mid and top:<br />
en: Spawns at the mid and top<br />
de: Spawnt in der Mitte und oben<br />
es: Aparece al centro y arriba<br />
pt-br: Aparece no meio e acima<br />
ru: Появляется по центру и сверху<br />
zh-hans: 从中间和上方路线出现<br />
zh-hant: 從中間和上面出現<br />
<br />
bot spawn mid and top left:<br />
en: Spawns at the mid and top left<br />
de: Spawnt in der Mitte und oben links<br />
es: Aparece al centro y abajo<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à esquerda<br />
ru: Появляется по центру и сверху слева<br />
zh-hans: 从中间和上方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從中間和上面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn mid and top right:<br />
en: Spawns at the mid and top right<br />
de: Spawnt in der Mitte und oben rechts<br />
es: Aparece al centro y arriba a la derecha<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à direita<br />
ru: Появляется по центру и сверху справа<br />
zh-hans: 从中间和上方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從中間和上面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn mid and bottom:<br />
en: Spawns at the mid and bottom<br />
de: Spawnt in der Mitte und unten<br />
es: Aparece al centro y abajo<br />
pt-br: Aparece no meio e embaixo<br />
ru: Появляется по центру и снизу<br />
zh-hans: 从中间和下方路线出现<br />
zh-hant: 从中間和下面出現<br />
<br />
bot spawn mid and bottom left:<br />
en: Spawns at the mid and top left<br />
de: Spawnt in der Mitte und unten links<br />
es: Aparece al centro y abajo a la izquierda<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à esquerda<br />
ru: Появляется по центру и снизу слева<br />
zh-hans: 从中间和下方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從中間和下面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn mid and bottom right:<br />
en: Spawns at the mid and top right<br />
de: Spawnt in der Mitte und unten rechts<br />
es: Aparece al centro y abajo a la derecha<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à direita<br />
ru: Появляется по центру и снизу справа<br />
zh-hans: 从中间和下方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從中間和下面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn top:<br />
en: Spawns at the top<br />
de: Spawnt aus dem oberen Bereich<br />
es: Aparece arriba<br />
ko: 윗쪽에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece acima<br />
ru: Появляется сверху<br />
zh-hans: 从上方路线出现<br />
zh-hant: 從上面出現<br />
<br />
bot spawn top and left:<br />
en: Spawns at the top and left<br />
de: Spawnt oben und links<br />
es: Aparece arriba y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda<br />
ru: Появляется сверху и слева<br />
zh-hans: 从上方和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面和左邊出現<br />
<br />
bot spawn top and mid:<br />
en: Spawns at the top and mid<br />
de: Spawnt an der Spitze und in der Mitte<br />
es: Aparece arriba y al centro<br />
ko: 윗쪽에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece acima e no meio<br />
ru: Появляется сверху и по центру<br />
zh-hans: 从上方和中间路线出现<br />
zh-hant: 從上面和中間出現<br />
<br />
bot spawn top and right:<br />
en: Spawns at the top and right<br />
de: Spawnt oben und rechts<br />
es: Aparece arriba y a la derecha<br />
ko: 윗쪽에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece acima e à direita<br />
ru: Появляется сверху и справа<br />
zh-hans: 从上方和右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面和右邊出現<br />
<br />
bot spawn top and top left:<br />
en: Spawns at the top and top left<br />
de: Spawnt oben und oben links<br />
es: Aparece arriba y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda acima<br />
ru: Появляется сверху и сверху слева<br />
zh-hans: 从上方和上方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面和上面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn top and top right:<br />
en: Spawns at the top and top right<br />
de: Spawnt oben und oben rechts<br />
es: Aparece arriba y arriba a la derecha<br />
pt-br: Aparece acima e à direita acima<br />
ru: Появляется сверху и сверху справа<br />
zh-hans: 从上方和上方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面和上面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn top and bottom:<br />
en: Spawns at the top and bottom<br />
de: Spawnt oben und unten<br />
es: Aparece arriba y abajo<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo<br />
ru: Появляется сверху и снизу<br />
zh-hans: 从上方和下方路线出现<br />
zh-hant: 從上面和下面出現<br />
<br />
bot spawn top and bottom left:<br />
en: Spawns at the top and bottom left<br />
de: Spawnt oben und unten links<br />
es: Aparece arriba y abajo a la izquierda<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo à esquerda<br />
ru: Появляется сверху и снизу слева<br />
zh-hans: 从上方和下方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面和下面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn top and bottom right:<br />
en: Spawns at the top and bottom right<br />
de: Spawnt oben und unten rechts<br />
es: Aparece arriba y abajo a la derecha<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo à direita<br />
ru: Появляется сверху и снизу справа<br />
zh-hans: 从上方和下方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面和下面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn top left:<br />
en: Spawns at the top left<br />
de: Spawnt oben links<br />
es: Aparece arriba a la izquierda<br />
pt-br: Aparece acima à esquerda<br />
ru: Появляется сверху слева<br />
zh-hans: 从上方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn top left and left:<br />
en: Spawns at the top left and left<br />
de: Spawnt oben links und links<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à esquerda<br />
ru: Появляется сверху слева и слева<br />
zh-hans: 从上方的左侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和左邊出現<br />
<br />
bot spawn top left and mid:<br />
en: Spawns at the top left and mid<br />
de: Spawnt oben links und Mitte<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y al centro<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e no meio<br />
ru: Появляется сверху слева и по центру<br />
zh-hans: 从上方的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和中間出現<br />
<br />
bot spawn top left and right:<br />
en: Spawns at the top left and right<br />
de: Spawnt oben links und rechts<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y a la derecha<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à direita<br />
ru: Появляется сверху слева и справа<br />
zh-hans: 从上方的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和右邊出現<br />
<br />
bot spawn top left and top:<br />
en: Spawns at the top left and top<br />
de: Spawnt oben links und oben<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y arriba<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda acima<br />
ru: Появляется сверху слева и сверху<br />
zh-hans: 从上方的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和上方出現<br />
<br />
bot spawn top left and top right:<br />
en: Spawns at the top left and top right<br />
de: Spawnt oben links und oben rechts<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y arriba a la derecha<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à direita acima<br />
ru: Появляется сверху слева и сверху справа<br />
zh-hans: 从上方的左侧和上方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和上方的右邊出現<br />
<br />
bot spawn top left and bottom:<br />
en: Spawns at the top left and bottom<br />
de: Spawnt oben links und unten<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y abajo<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo<br />
ru: Появляется сверху слева и снизу<br />
zh-hans: 从上方的左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和下方出現<br />
<br />
bot spawn top left and bottom left:<br />
en: Spawns at the top left and bottom left<br />
de: Spawnt oben links und unten links<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y abajo a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo à esquerda<br />
ru: Появляется сверху слева и снизу слева<br />
zh-hans: 从上方的左侧和下方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和下方的左邊出現<br />
<br />
bot spawn top left and bottom right:<br />
en: Spawns at the top left and bottom right<br />
de: Spawnt oben links und unten rechts<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y abajo a la derecha<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo à direita<br />
ru: Появляется сверху слева и снизу справа<br />
zh-hans: 从上方的左侧和下方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的左邊和下方的右邊出現<br />
<br />
bot spawn top right:<br />
en: Spawns at the top right<br />
de: Spawnt oben rechts<br />
es: Aparece arriba a la derecha<br />
pt-br: Aparece à direita acima<br />
ru: Появляется сверху справа<br />
zh-hans: 从上方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn top right and left:<br />
en: Spawns at the top right and left<br />
de: Spawnt oben rechts und links<br />
es: Aparece arriba a la derecha y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à esquerda<br />
ru: Появляется сверху справа и слева<br />
zh-hans: 从上方的右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和左邊出現<br />
<br />
bot spawn top right and mid:<br />
en: Spawns at the top right and mid<br />
de: Spawnt oben rechts und Mitte<br />
es: Aparece arriba a la derecha y al centro<br />
pt-br: Aparece à direita acima e no meio<br />
ru: Появляется сверху справа и по центру<br />
zh-hans: 从上方的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和中間出現<br />
<br />
bot spawn top right and right:<br />
en: Spawns at the top right and right<br />
de: Spawnt oben rechts und rechts<br />
es: Aparece arriba a la derecha y a la derecha<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à direita<br />
ru: Появляется сверху справа и справа<br />
zh-hans: 从上方的右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和左邊出現<br />
<br />
bot spawn top right and top:<br />
en: Spawns at the top right and top<br />
de: Spawnt oben rechts und oben<br />
es: Aparece arriba a la derecha y arriba<br />
pt-br: Aparece acima à direita e acima<br />
ru: Появляется сверху справа и сверху<br />
zh-hans: 从上方的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和上方出現<br />
<br />
bot spawn top right and top left:<br />
en: Spawns at the top right and top left<br />
de: Spawnt oben rechts und oben links<br />
es: Aparece arriba a la derecha y arriba a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à esquerda acima<br />
ru: Появляется сверху справа и сверху слева<br />
zh-hans: 从上方的右侧和上方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和上方的左邊出現<br />
<br />
bot spawn top right and bottom:<br />
en: Spawns at the top right and bottom<br />
de: Spawnt oben rechts und unten<br />
es: Aparece arriba a la derecha y abajo<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo<br />
ru: Появляется сверху справа и снизу<br />
zh-hans: 从上方的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和下方出現<br />
<br />
bot spawn top right and bottom left:<br />
en: Spawns at the top right and bottom left<br />
de: Spawnt oben rechts und unten links<br />
es: Aparece arriba a la derecha y abajo a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo à esquerda<br />
ru: Появляется сверху справа и снизу слева<br />
zh-hans: 从上方的右侧和下方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和下方的左邊出現<br />
<br />
bot spawn top right and bottom right:<br />
en: Spawns at the top right and bottom right<br />
de: Spawnt oben rechts und unten rechts<br />
es: Aparece arriba a la derecha y abajo a la derecha<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo à direita<br />
ru: Появляется сверху справа и снизу справа<br />
zh-hans: 从上方的右侧和下方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從上面的右邊和下方的右邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom:<br />
en: Spawns at the bottom<br />
de: Spawnt aus dem Bodenbereich<br />
es: Aparece abajo<br />
ko: 아래쪽에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece embaixo<br />
ru: Появляется снизу<br />
zh-hans: 从下方路线出现<br />
zh-hant: 從下面出現<br />
<br />
bot spawn bottom and left:<br />
en: Spawns at the bottom and left<br />
de: Spawnt unten und links<br />
es: Aparece abajo y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece embaixo e à esquerda<br />
ru: Появляется снизу и слева<br />
zh-hans: 从下方和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從下方和左邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom and mid:<br />
en: Spawns at the bottom and mid<br />
de: Spawnt unten und in der Mitte<br />
es: Aparece abajo y al centro<br />
pt-br: Aparece embaixo e no meio<br />
ru: Появляется снизу и по центру<br />
zh-hans: 从下方和中间路线出现<br />
zh-hant: 從下方和中間出現<br />
<br />
bot spawn bottom and right:<br />
en: Spawns at the bottom and right<br />
de: Spawnt unten und rechts<br />
es: Aparece abajo y a la derecha<br />
pt-br: Aparece embaixo e à direita<br />
ru: Появляется снизу и справа<br />
zh-hans: 从下方和右侧路线出现<br />
zh-hant: 從下方和右邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom and top:<br />
en: Spawns at the bottom and top<br />
de: Spawnt unten und oben<br />
es: Aparece abajo y arriba<br />
pt-br: Aparece embaixo e acima<br />
ru: Появляется снизу и сверху<br />
zh-hans: 从下方和上方路线出现<br />
zh-hant: 從下方和上方出現<br />
<br />
bot spawn bottom left:<br />
en: Spawns at the bottom left<br />
de: Spawnt unten links<br />
es: Aparece abajo a la izquierda<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda<br />
ru: Появляется снизу слева<br />
zh-hans: 从下方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 從下面的左邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom left and left:<br />
en: Spawns at the bottom left and left<br />
de: Spawnt unten links und links<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda e à esquerda<br />
ru: Появляется снизу слева и слева<br />
zh-hans: 从下方的左侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從下面的左邊和左邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom left and mid:<br />
en: Spawns at the bottom left and mid<br />
de: Spawnt unten links und in der Mitte<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y al centro<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda e no meio<br />
ru: Появляется снизу слева и по центру<br />
zh-hans: 从下方的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 從下面的左邊和中間出現<br />
<br />
bot spawn bottom left and right:<br />
en: Spawns at the bottom left and right<br />
de: Spawnt unten links und rechts<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y a la derecha<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e à direita<br />
ru: Появляется снизу слева и справа<br />
zh-hans: 从下方的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 從下面的左邊和右邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom left and top:<br />
en: Spawns at the bottom left and top<br />
de: Spawnt unten links und oben<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y arriba<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda e acima<br />
ru: Появляется снизу слева и сверху<br />
zh-hans: 从下方的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 從下面的左邊和上方出現<br />
<br />
bot spawn bottom right:<br />
en: Spawns at the bottom right<br />
de: Spawnt unten rechts<br />
es: Aparece abajo a la derecha<br />
pt-br: Aparece embaixo à direita<br />
ru: Появляется снизу справа<br />
zh-hans: 从下方的右侧路线出现<br />
zh-hant: 從下面的右邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom right and left:<br />
en: Spawns at the bottom right and left<br />
de: Spawnt unten rechts und links<br />
es: Aparece abajo a la derecha y a la izquierda<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à esquerda<br />
ru: Появляется снизу справа и слева<br />
zh-hans: 从下方的右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 從下面的右邊和左邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom right and mid:<br />
en: Spawns at the bottom right and mid<br />
de: Spawnt unten rechts und in der Mitte<br />
es: Aparece abajo a la derecha y al centro<br />
pt-br: Aparece embaixo à direita e no meio<br />
ru: Появляется снизу справа и по центру<br />
zh-hans: 从下方的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 從下面的右邊和中間出現<br />
<br />
bot spawn bottom right and right:<br />
en: Spawns at the bottom right and right<br />
de: Spawnt unten rechts und rechts<br />
es: Aparece abajo a la derecha y a la derecha<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à direita<br />
ru: Появляется снизу справа и справа<br />
zh-hans: 从下方的右侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 從下面的右邊和右邊出現<br />
<br />
bot spawn bottom right and top:<br />
en: Spawns at the bottom right and top<br />
de: Spawnt unten rechts und oben<br />
es: Aparece abajo a la derecha y arriba<br />
pt-br: Aparece embaixo à direita e acima<br />
ru: Появляется снизу справа и сверху<br />
zh-hans: 从下方的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 從下面的右邊和上方出現<br />
<br />
bot spawn bottom right and bottom:<br />
en: Spawns at the bottom right and bottom<br />
de: Spawnt unten rechts und unten<br />
es: Aparece abajo a la derecha y abajo<br />
pt-br: Aparece embaixo à direita e embaixo<br />
ru: Появляется снизу справа и снизу<br />
zh-hans: 从下方的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 從下面的右邊和下方出現<br />
<br />
# bot spawn strings - gates<br />
bot spawn gate a left:<br />
en: Spawns at gate A's left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and mid:<br />
en: Spawns at gate A's left and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and right:<br />
en: Spawns at gate A's left and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and top:<br />
en: Spawns at gate A's left and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and top left:<br />
en: Spawns at gate A's left and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and top right:<br />
en: Spawns at gate A's left and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's left and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's left and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo à esquerda do portão A se permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a left and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's left and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's links und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo à direita do portão A se permitido<br />
ru: Появляется у ворот А слева и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的左侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的左邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid:<br />
en: Spawns at gate A's mid if allowed<br />
de: Spawnt an der Mitte von Gate A wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and left:<br />
en: Spawns at gate A's mid and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's Mitte und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and right:<br />
en: Spawns at gate A's mid and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's Mitte und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and top:<br />
en: Spawns at gate A's mid and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's Mitte und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and top left:<br />
en: Spawns at gate A's mid and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's mid und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和上方的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and top right:<br />
en: Spawns at gate A's mid and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's mid und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's mid and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's mid und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's mid and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's mid und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e embaixo à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a mid and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's mid and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's mid und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e embaixo à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А по центру и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的中间和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的中間和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right:<br />
en: Spawns at gate A's right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and left:<br />
en: Spawns at gate A's right and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's rechts und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and mid:<br />
en: Spawns at gate A's right and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's rechts und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e no meio do portão A e for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and top:<br />
en: Spawns at gate A's right and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's rechts und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and top left:<br />
en: Spawns at gate A's right and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's rechts und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e acima à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and top right:<br />
en: Spawns at gate A's right and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's rechts und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e acima à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's right and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's recbts und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's right and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's rechts und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a right and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's right and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's rechts und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А справа и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的右侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的右邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top:<br />
en: Spawns at gate A's top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and left:<br />
en: Spawns at gate A's top and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and mid:<br />
en: Spawns at gate A's top and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e no meio do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and right:<br />
en: Spawns at gate A's top and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and top left:<br />
en: Spawns at gate A's top and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and top right:<br />
en: Spawns at gate A's top and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à direita acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's top and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's top and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's top and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left:<br />
en: Spawns at gate A's top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and left:<br />
en: Spawns at gate A's top left and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and mid:<br />
en: Spawns at gate A's top left and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e no meio do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and right:<br />
en: Spawns at gate A's top left and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and top:<br />
en: Spawns at gate A's top left and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and top right:<br />
en: Spawns at gate A's top left and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e à direita acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's top left and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's top left and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top left and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's top left and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben links und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху слева и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的左侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的左邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right:<br />
en: Spawns at gate A's top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and left:<br />
en: Spawns at gate A's top right and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and mid:<br />
en: Spawns at gate A's top right and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e no meio do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and right:<br />
en: Spawns at gate A's top right and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and top:<br />
en: Spawns at gate A's top right and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à direita acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and top right:<br />
en: Spawns at gate A's top right and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à direita acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's top right and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's top right and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a top right and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's top right and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's oben rechts und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А сверху справа и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的上面的右侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的上面的右邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom:<br />
en: Spawns at gate A's bottom if allowed<br />
de: Spawnt an der Unterseite von Gate A wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and mid:<br />
en: Spawns at gate A's bottom and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e no meio do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and right:<br />
en: Spawns at gate A's bottom and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and top:<br />
en: Spawns at gate A's bottom and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and top left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e acima à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and top right:<br />
en: Spawns at gate A's bottom and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e acima à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à esquerda embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и снизу сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's botton and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à direita embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and mid:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e no meio do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and right:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and top:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and top left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e à esquerda acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and top right:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e à direita acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's bottom left and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda e embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom left and bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's botton left and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten links und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda y abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу слева и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的左侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的左邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y al a izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à esquerda do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and mid:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y al centro del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e no meio do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and right:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à direita do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and top:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y arriba del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and top left:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y arriba a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à esquerda acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and top right:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y arriba a la derecha del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à direita acima do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and bottom:<br />
en: Spawns at gate A's bottom right and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y abajo del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece abaixo à direita e abaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a bottom right and bottom left:<br />
en: Spawns at gate A's botton right and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate A's unten rechts und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha y abajo a la izquierda del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e à esquerda embaixo do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот А снизу справа и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的下面的右侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的下面的右邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate a all spawns:<br />
en: Spawns at all gate A's spawns if allowed<br />
de: Spawns an allen Spawns von Gate A wenn erlaubt<br />
es: Aparece en todas las zonas del portal A si se puede<br />
pt-br: Aparece em todos os arredores do portão A se for permitido<br />
ru: Появляется на всей территории ворот А, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门A的全边路线出现<br />
zh-hant: 會從門A的全邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left:<br />
en: Spawns at gate B's left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links wenn erlaubt<br />
es: Aparece en todas las zonas del portal B si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and mid:<br />
en: Spawns at gate B's left and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y al medio si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and right:<br />
en: Spawns at gate B's left and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and top:<br />
en: Spawns at gate B's left and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and top left:<br />
en: Spawns at gate B's left and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y arriba a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and top right:<br />
en: Spawns at gate B's left and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e acima à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's left and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's left and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y abajo a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b left and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's left and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's links und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la izquierda de puerta B y abajo a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda e embaixo à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B слева и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的左侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的左邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid:<br />
en: Spawns at gate B's mid if allowed<br />
de: Spawnt an der Mitte von Gate b wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and left:<br />
en: Spawns at gate B's mid and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's Mitte und links wenn erlaubt<br />
pt-br: Aparece no meio e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and right:<br />
en: Spawns at gate B's mid and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's Mitte und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and top:<br />
en: Spawns at gate B's mid and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's Mitte und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and top left:<br />
en: Spawns at gate B's mid and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's mid und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y arriba a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and top right:<br />
en: Spawns at gate B's mid and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's mid und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e acima à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's mid and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's mid und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's mid and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's mid und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y abajo a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e embaixo à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b mid and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's mid and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's mid und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece no meio e embaixo à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B по центру и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的中间和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的中間和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right:<br />
en: Spawns at gate B's right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate b rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece al centro de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and left:<br />
en: Spawns at gate B's right and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's rechts und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and mid:<br />
en: Spawns at gate B's right and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's rechts und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y al centro si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and top:<br />
en: Spawns at gate B's right and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's rechts und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and top left:<br />
en: Spawns at gate B's right and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's rechts und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y arriba a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e acima à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and top right:<br />
en: Spawns at gate B's right and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's rechts und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e acima à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's right and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's recbts und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's right and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's rechts und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y abajo a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b right and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's right and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's rechts und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece a la derecha de puerta B y abajo a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita e embaixo à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B справа и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的右侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的右邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top:<br />
en: Spawns at gate B's top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and left:<br />
en: Spawns at gate B's top and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and mid:<br />
en: Spawns at gate B's top and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B y al centro si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and right:<br />
en: Spawns at gate B's top and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and top left:<br />
en: Spawns at gate B's top and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B y arriba a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à esquerda acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and top right:<br />
en: Spawns at gate B's top and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta de B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e à direita acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's top and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's top and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B y abajo a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's top and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba de puerta B y abajo a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece acima e embaixo à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left:<br />
en: Spawns at gate B's top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and left:<br />
en: Spawns at gate B's top left and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and mid:<br />
en: Spawns at gate B's top left and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y al centro si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and right:<br />
en: Spawns at gate B's top left and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and top:<br />
en: Spawns at gate B's top left and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece acima à esquerda e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and top right:<br />
en: Spawns at gate B's top left and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece acima à esquerda e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's top left and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's top left and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y abajo a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top left and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's top left and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben links und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la izquierda de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda acima e embaixo à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху слева и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的左侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的左邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right:<br />
en: Spawns at gate B's top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and left:<br />
en: Spawns at gate B's top right and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and mid:<br />
en: Spawns at gate B's top right and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y al centro si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and right:<br />
en: Spawns at gate B's top right and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and top:<br />
en: Spawns at gate B's top right and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece acima à direita e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and top right:<br />
en: Spawns at gate B's top right and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e acima à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's top right and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's top right and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y abajo a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b top right and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's top right and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's oben rechts und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece arriba a la derecha de puerta B y abajo a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita acima e embaixo à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B сверху справа и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的上面的右侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的上面的右邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom:<br />
en: Spawns at gate B's bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and mid:<br />
en: Spawns at gate B's bottom and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y al centro si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and right:<br />
en: Spawns at gate B's bottom and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and top:<br />
en: Spawns at gate B's bottom and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and top left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y arriba a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e acima à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and top right:<br />
en: Spawns at gate B's bottom and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece aparece embaixo e acima à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y abajo la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à esquerda embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's botton and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo de puerta B y abajo a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo e à direita embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and mid:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y al centro si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and right:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and top:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and top left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y arriba a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e acima à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and top right:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à esquerda embaixo e acima à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и сверху справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's bottom left and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom left and bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's botton left and bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten links und unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la izquierda de puerta B y abajo a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo à esquerda e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу слева и снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的左侧和下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的左邊和下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа и слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and mid:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and mid if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und Mitte wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y al centro si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e no meio do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа и по центру, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和中间路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和中間出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and right:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа и справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and top:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and top if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und oben wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y arriba si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e acima do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа и сверху, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和上方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和上面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and top left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and top left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und oben links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y arriba a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e acima à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа и сверху слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和上面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和上面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and top right:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and top right if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und oben rechts wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y arriba a la derecha si se puede<br />
pt-br: Aparece à direita embaixo e acima à direita do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和上面的右侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和上面的右邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and bottom:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and bottom if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und unten wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y abajo si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo à direita e embaixo do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа и снизу, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和下方路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和下面出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b bottom right and bottom left:<br />
en: Spawns at gate B's bottom right and bottom left if allowed<br />
de: Spawnt an Gate B's unten rechts und unten links wenn erlaubt<br />
es: Aparece abajo a la derecha de puerta B y abajo a la izquierda si se puede<br />
pt-br: Aparece embaixo à direita e à esquerda do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется у ворот B снизу справа и снизу слева, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的下面的右侧和下面的左侧路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的下面的右邊和下面的左邊出現如果有機會<br />
<br />
bot spawn gate b all spawns:<br />
en: Spawns at all gate B's spawns if allowed<br />
de: Spawns an allen Spawns von Gate b wenn erlaubt<br />
es: Aparece en todas las zonas de puerta B si se puede<br />
pt-br: Aparece em todos os arredores do portão B se for permitido<br />
ru: Появляется на всей территории ворот B, если это разрешено<br />
zh-hans: 在条件允许的情况下从大门B的全边路线出现<br />
zh-hant: 會從門B的全邊出現如果有機會<br />
<br />
# bot spawn strings - miscellaneous<br />
bot spawn all 3sides | bot spawn all three sides:<br />
en: Spawns from all three sides<br />
de: Spawnt an allen drei Seiten<br />
es: Aparece en los 3 lados<br />
pt-br: Aparece dos três lados<br />
ru: Появляется со всех 3 сторон<br />
zh-hans: 从全三边出现<br />
zh-hant: 從全三邊出現<br />
<br />
bot spawn all 4sides | bot spawn all four sides:<br />
en: Spawns from all four sides<br />
de: Spawnt an allen vier Seiten<br />
es: Aparece en los 4 lados<br />
pt-br: Aparece dos quatro lados<br />
ru: Появляется со всех 4 сторон<br />
zh-hans: 从全四边出现<br />
zh-hant: 從全四邊出現<br />
<br />
bot spawn all 5sides | bot spawn all five sides:<br />
en: Spawns from all five sides<br />
de: Spawnt an allen fünf Seiten<br />
es: Aparece en los 5 lados<br />
pt-br: Aparece dos cinco lados<br />
ru: Появляется со всех 5 сторон<br />
zh-hans: 从全五边出现<br />
zh-hant: 從全五邊出現<br />
<br />
bot spawn all | bot spawn all sides:<br />
en: Spawns from all sides<br />
de: Spawnt von allen Seiten<br />
es: Aparece en todos los lados<br />
ko: 모든 방향에서 스폰됨<br />
pt-br: Aparece de todos os lados<br />
ru: Появляется со всех сторон<br />
zh-hans: 从全部边出现<br />
zh-hant: 從全邊出現<br />
<br />
bot spawn carrier tank or lower tunnel:<br />
en: Spawns from the carrier tank or lower tunnel<br />
de: Spawnt aus dem carrier tank oder unteren Tunnel<br />
es: Aparece en el tanque o el túnel inferior<br />
pt-br: Aparece do tanque de combate ou do túnel inferior<br />
ru: Появляется из несущего резервуара или нижнего туннеля<br />
zh-hans: 从运输坦克或下方地道出现<br />
zh-hant: 從戰鬥要塞或下面的地道出現<br />
<br />
bot spawn sky:<br />
en: Spawns from the sky<br />
de: Spawnt aus dem Himmel<br />
es: Aparece desde el cielo<br />
pt-br: Aparece do céu<br />
ru: Появляется с неба<br />
zh-hans: 从天空出现<br />
zh-hant: 從天空出現<br />
<br />
bot spawn tank tunnel:<br />
en: Spawns at the tank tunnel<br />
de: Spawnt am Tank Tunnel<br />
es: Aparece en el túnel del tanque<br />
pt-br: Aparece do túnel do tanque<br />
ru: Появляется в туннеле танка<br />
zh-hans: 从坦克地道出现<br />
zh-hant: 從坦克地道出現<br />
<br />
bot spawn tank tunnel left:<br />
en: Spawns at the left tank tunnel<br />
de: Spawnt am linken Tank Tunnel<br />
es: Aparece en en túnel del tanque izquierdo<br />
pt-br: Aparece do túnel do tanque da esquerda<br />
ru: Появляется в левом туннеле танка<br />
zh-hans: 从左边的坦克地道出现<br />
zh-hant: 從左邊的坦克地道出現<br />
<br />
bot spawn tank tunnel right:<br />
en: Spawns at the right tank tunnel<br />
de: Spawnt am rechten Tank Tunnel<br />
es: Aparece en en túnel del tanque derecho<br />
pt-br: Aparece do túnel do tanque da direita<br />
ru: Появляется в правом туннеле танка<br />
zh-hans: 从右边的坦克地道出现<br />
zh-hant: 從右邊的坦克地道出現<br />
<br />
bot spawn tank tunnel top:<br />
en: Spawns at the top tank tunnel<br />
de: Spawnt am oberen Tank Tunnel<br />
es: Aparece en en túnel del tanque superior<br />
pt-br: Aparece do túnel do tanque de cima<br />
ru: Появляется в верхнем туннеле танка<br />
zh-hans: 从上面的坦克地道出现<br />
zh-hant: 從上面的坦克地道出現<br />
<br />
bot spawn tank tunnel bottom:<br />
en: Spawns at the bottom tank tunnel<br />
de: Spawnt am unteren Tank Tunnel<br />
es: Aparece en en túnel del tanque inferior<br />
pt-br: Aparece do túnel do tanque de baixo<br />
ru: Появляется в нижнем туннеле танка<br />
zh-hans: 从下面的坦克地道出现<br />
zh-hant: 從下面的坦克地道出現<br />
<br />
bot spawn tunnel:<br />
en: Spawns at the tunnel<br />
de: Spawnt am Tunnel<br />
es: Aparece en el túnel<br />
pt-br: Aparece do túnel<br />
ru: Появляется в туннеле<br />
zh-hans: 从地道出现<br />
zh-hant: 從地道出現<br />
<br />
bot spawn tunnel left:<br />
en: Spawns at the left tunnel<br />
de: Spawnt am linken Tunnel<br />
es: Aparece en el túnel de la izquierda<br />
pt-br: Aparece do túnel da esquerda<br />
ru: Появляется в левом туннеле<br />
zh-hans: 从左边的地道出现<br />
zh-hant: 從左邊的地道出現<br />
<br />
bot spawn tunnel right:<br />
en: Spawns at the right tunnel<br />
de: Spawnt am rechten Tunnel<br />
es: Aparece en el túnel de la derecha<br />
pt-br: Aparece do túnel da direita<br />
ru: Появляется в правом туннеле<br />
zh-hans: 从右边的地道出现<br />
zh-hant: 從右邊的地道出現<br />
<br />
bot spawn tunnel top:<br />
en: Spawns at the top tunnel<br />
de: Spawnt am oberen Tunnel<br />
es: Aparece en el túnel superior<br />
pt-br: Aparece do túnel de cima<br />
ru: Появляется в верхнем туннеле<br />
zh-hans: 从上面的地道出现<br />
zh-hant: 從上面的地道出現<br />
<br />
bot spawn tunnel bottom:<br />
en: Spawns at the bottom tunnel<br />
de: Spawnt am unteren Tunnel<br />
es: Aparece en el túnel inferior<br />
pt-br: Aparece do túnel de baixo<br />
ru: Появляется в нижнем туннеле<br />
zh-hans: 从下面的地道出现<br />
zh-hant: 從下面的地道出現<br />
<br />
bot spawn never:<br />
en: Never spawns<br />
es: No aparece<br />
fr: N'apparaît jamais<br />
pt-br: Nunca aparece<br />
ru: Никогда не появляется<br />
<br />
# modification attributes and other<br />
bot hidden icon:<br />
en: Icon is hidden<br />
es: Icono oculto<br />
fr: L'icône est cachée<br />
pt-br: Ícone fica oculto<br />
ru: Иконка скрыта<br />
<br />
bot random choice:<br />
en: Random choice<br />
es: Elección al azar<br />
pt-br: Escolha aleatória<br />
ru: Случайный выбор<br />
<br />
bot vision range:<br />
en: Vision range<br />
da: Synsrækkevidde<br />
de: Sichtweite<br />
es: Campo de visión<br />
fi: Näköetäisyys<br />
fr: Portée de vision<br />
hu: Látótávolság<br />
it: Raggio visivo<br />
ko: 시야 거리<br />
no: Visuell avstand<br />
pl: Pole widzenia<br />
pt: Alcance de visão de<br />
pt-br: Alcance da visão de<br />
ru: Дальность зрения<br />
tr: Görüş menzili<br />
zh-hans: 视野范围<br />
zh-hant: 視野範圍<br />
<br />
bot uber charge rate | bot ubercharge rate:<br />
en: ÜberCharge rate<br />
da: übercharge-rate<br />
de: Überladungsrate<br />
es: velocidad de Supercarga<br />
fi: ylilatauksen latausnopeus<br />
fr: taux de charge de l'Über<br />
hu: ÜberTöltés gyűjtési sebesség<br />
it: Velocità di übercarica<br />
ko: 우버 충전율<br />
no: overladings rate<br />
pl: tempa ładowania ÜberCharge'a<br />
pt: taxa de carregamento da ÜberCarga<br />
pt-br: na taxa de carregamento da ÜberCarga<br />
ru: скорость накопления убер-заряда<br />
tr: überşarj oranı<br />
zh-hans: ÜberCharge 蓄积速度<br />
zh-hant: ÜberCharge 充電速率<br />
<br />
bot gain uber when ubered:<br />
en: Gains Übercharge when using Übercharge<br />
de: Verdient Übercharge bei Benutzung von Übercharge<br />
es: Obtiene Supercarga al usar Supercarga<br />
pt-br: Ganha ÜberCarga enquanto usa ÜberCarga<br />
ru: Получение убер-заряда при его использовании<br />
zh-hans: 获得 ÜberCharge 当已经在使用 ÜberCharge<br />
zh-hant: 獲得 ÜberCharge 當已經在使用 ÜberCharge<br />
<br />
bot lose uber when not ubered:<br />
en: Loses Übercharge when not using Übercharge<br />
de: Verliert Übercharge, wenn Übercharge nicht genutzt wird<br />
es: Pierde la Supercarga al no usar la Supercarga<br />
pt-br: Perde ÜberCarga enquanto não usa ÜberCarga<br />
ru: Трата убер-заряда при его ц<br />
zh-hans: 失去 ÜberCharge 当未使用 ÜberCharge<br />
zh-hant: 失去 ÜberCharge 當未使用 ÜberCharge<br />
<br />
bot heal rate:<br />
en: heal rate<br />
da: hele-rate<br />
de: Heilrate<br />
es: velocidad de curación<br />
fi: parannusnopeus<br />
fr: taux de soins<br />
hu: gyógyítási sebesség<br />
it: Velocità di guarigione<br />
ko: 치료율<br />
no: helse rate<br />
pl: tempa leczenia<br />
pt: taxa de cura<br />
pt-br: de taxa de cura<br />
ru: скорость лечения<br />
tr: iyileştirme oranı<br />
zh-hans: 治疗速度<br />
zh-hant: 治療速率<br />
<br />
bot spawns with full uber | bot spawn with full uber | bot spawn with full charge | bot spawns with full charge:<br />
en: {{buff|Spawns with full Über}}<br />
da: {{buff|Spawner med fuld über}}<br />
de: {{buff|Spawnt mit voller Überladung}}<br />
es: {{buff|Aparece con Supercarga}}<br />
fi: {{buff|Syntyy täydellä Ylilatauksella}}<br />
fr: {{buff|Apparaît avec l'Über prête}}<br />
hu: {{buff|Teli ÜberTöltéssel szület}}<br />
it: {{buff|Appare con Übercarica}}<br />
ko: {{buff|우버차지가 준비된 상태로 부활}}<br />
no: {{buff|Spawner med full über}}<br />
pl: {{buff|Pojawia się z pełnym ÜberCharge'em}}<br />
pt: {{buff|Aparece com ÜberCarga cheia}}<br />
pt-br: {{buff|Aparece com ÜberCarga cheia}}<br />
ru: {{buff|Появляется с полным убер-зарядом}}<br />
tr: {{buff|Tam über ile canlanır}}<br />
zh-hans: {{buff|出场时已经有满 Über}}<br />
zh-hant: {{buff|出場時就有全滿 Über}}<br />
<br />
bot spawns with full uber2 | bot spawns with full charge2:<br />
en: Spawns with full Über<br />
da: Spawner med fuld über<br />
de: Spawnt mit voller Überladung<br />
es: Aparece con Supercarga<br />
fi: Syntyy täydellä Ylilatauksella<br />
fr: Apparaît avec l'Über prête<br />
hu: Teli ÜberTöltéssel szület<br />
it: Appare con Übercarica<br />
ko: 우버차지가 준비된 상태로 부활<br />
no: Spawner med full über<br />
pl: Pojawia się z pełnym ÜberCharge'em<br />
pt: Aparece com ÜberCarga cheia<br />
pt-br: Aparece com ÜberCarga cheia<br />
ru: Появляется с полным убер-зарядом<br />
tr: Tam über ile canlanır<br />
zh-hans: 出场时已经有满 Über<br />
zh-hant: 出場時就有全滿 Über<br />
<br />
# e.g. -3 seconds uber duration<br />
bot uber duration:<br />
en: seconds Über duration<br />
da: sekunders über-varighed<br />
de: Sekunden Über-Dauer<br />
es: duración de Supercarga (seg.)<br />
fi: Ylilatauksen kesto<br />
fr: secondes de durée d'über<br />
hu: ÜberTöltés gyűjtési sebesség<br />
it: Durata Übercarica<br />
ko: 우버 지속 시간 (초)<br />
pl: sekund trwania ÜberCharge'a<br />
pt: segundos de duração da ÜberCarga<br />
pt-br: segundos na duração da ÜberCarga<br />
ru: секунды длительности убер-заряда<br />
tr: saniye über süresi<br />
zh-hans: 秒 Über 持续时间<br />
zh-hant: 秒 Über 持續時間<br />
<br />
bot shield duration:<br />
en: shield duration<br />
de: Schilddauer<br />
es: duración del escudo<br />
pt-br: de duração do escudo<br />
ru: длительность щита<br />
zh-hans: 投射物护盾持续时间<br />
zh-hant: 投射物護盾持續時間<br />
<br />
bot spawn with full rage | bot spawns with full rage:<br />
en: {{buff|Spawns with full rage}}<br />
da: {{buff|Spawner med fuld raseri}}<br />
de: {{buff|Spawnt mit voller Wut}}<br />
es: {{buff|Aparece con furia}}<br />
fi: {{buff|Syntyy täydellä raivolla}}<br />
fr: {{buff|Apparaît avec la fureur pleine}}<br />
hu: {{buff|Teli düh-mérővel születik}}<br />
it: {{buff|Appare con rabbia al massimo}}<br />
ko: {{buff|분노치가 최대인 상태로 부활}}<br />
pl: {{buff|Pojawia się z pełną furią}}<br />
pt: {{buff|Aparece com raiva cheia}}<br />
pt-br: {{buff|Aparece com Fúria cheia}}<br />
ru: {{buff|Появляется с полным зарядом ярости}}<br />
tr: {{buff|Tam öfke ile canlanır}}<br />
zh-hans: {{buff|出场时已经有满愤怒量}}<br />
zh-hant: {{buff|出場時就有全滿怒氣值}}<br />
<br />
bot spawn with full rage2 | bot spawns with full rage2:<br />
en: Spawns with full rage<br />
da: Spawner med fuld raseri<br />
de: Spawnt mit voller Wut<br />
es: Aparece con furia<br />
fi: Syntyy täydellä raivolla<br />
fr: Apparaît avec la fureur pleine<br />
hu: Teli düh-mérővel születik<br />
it: Appare con rabbia al massimo<br />
ko: 분노치가 최대인 상태로 부활<br />
pl: Pojawia się z pełną furią<br />
pt: Aparece com raiva cheia<br />
pt-br: Aparece com Fúria cheia<br />
ru: Появляется с полным зарядом ярости<br />
tr: Tam öfke ile canlanır<br />
zh-hans: 出场时已经有满愤怒量<br />
zh-hant: 出場時就有全滿怒氣值<br />
<br />
bot spawn with full mmmph | bot spawns with full mmmph:<br />
en: {{buff|Spawns with full 'Mmmph'}}<br />
es: {{buff|Aparece con «Mmmf» lleno}}<br />
pt-br: {{buff|Aparece com "Mmmph" cheio}}<br />
ru: {{buff|Появляется с полным 'МММФХ'}}<br />
zh-hant: {{buff|出場時就有全滿 "Mmmph" 值}}<br />
<br />
bot spawn with full mmmph2 | bot spawns with full mmmph2:<br />
en: Spawns with full 'МММФХ'<br />
es: Aparece con «Mmmf» lleno<br />
pt-br: Aparece com "Mmmph" cheio<br />
ru: Появляется с полным 'МММФХ'<br />
zh-hant: 出場時就有全滿 "Mmmph" 值<br />
<br />
bot melee only:<br />
en: Melee only<br />
da: Kun nærkamp<br />
de: Nur Nahkampf<br />
es: Solo cuerpo a cuerpo<br />
fi: Vain toissijainen ase<br />
fr: Mêlée uniquement<br />
hu: Csak közelharc fegyverek<br />
it: Solo armi da mischia<br />
ko: 근접무기만 사용<br />
no: Kun nærkamp våpen<br />
pl: Tylko walka wręcz<br />
pt: Apenas corpo a corpo<br />
pt-br: Apenas corpo a corpo<br />
ru: Только ближний бой<br />
tr: Sadece yakın dövüş silahı<br />
zh-hans: 只能使用近战武器<br />
zh-hant: 只使用近戰武器<br />
<br />
bot secondary only:<br />
en: Secondary only<br />
da: Kun sekundære våben<br />
de: Nur Sekundärfeuer<br />
es: Solo secundaria<br />
fi: Vain toissijainen ase<br />
fr: Secondaire uniquement<br />
hu: Csak másodlagos fegyverek<br />
it: Solo Secondarie<br />
ko: 보조무기만 사용<br />
pl: Tylko broń pomocnicza<br />
pt: Apenas secundária<br />
pt-br: Apenas arma secundária<br />
ru: Только дополнительное оружие<br />
tr: Sadece ikincil silah<br />
zh-hans: 只能使用辅助武器<br />
zh-hant: 只使用次要武器<br />
<br />
bot primary only:<br />
en: Primary only<br />
da: Kun primære våben<br />
de: Nur Primärfeuer<br />
es: Solo principal<br />
fi: Vain ensisijainen ase<br />
fr: Principale uniquement<br />
hu: Csak elsődleges fegyverek<br />
it: Solo Primarie<br />
ko: 주무기만 사용<br />
no: Kun primær<br />
pl: Tylko broń podstawowa<br />
pt: Apenas primária<br />
pt-br: Apenas arma primária<br />
ru: Только основное оружие<br />
tr: Sadece birincil silah<br />
zh-hans: 只能使用主武器<br />
zh-hant: 只使用主要武器<br />
<br />
# e.g. Takes path "special_main_left"<br />
bot takes path:<br />
en: Takes path<br />
da: Tager rute<br />
de: Nimmt den Weg<br />
es: Toma el camino<br />
fi: Käyttää reittiä<br />
fr: Emprunte le passage<br />
hu: Bot ezt az irányt választja<br />
it: Si dirigono<br />
ko: Takes path<br />
pl: Idzie po ścieżce<br />
pt: Toma caminho<br />
pt-br: Toma o caminho<br />
ru: Выбирает путь<br />
tr: Bu yolu alır:<br />
zh-hans: 採取路经<br />
zh-hant: 採取路徑<br />
<br />
bot does not have crit | bot does not have crits:<br />
de: Bot hat keine crits<br />
en: Bot does not have crits<br />
es: Los bots no tiene críticos<br />
pt-bt: Robô não tem críticos<br />
ru: Робот не имеет критов<br />
zh-hans: 机器人没有爆击<br />
zh-hant: 機器人沒有爆擊<br />
<br />
bot charged mangler:<br />
en: Uses charged Mangler shots<br />
de: Verwendet geladene mangler schüsse<br />
es: Carga los disparos del Exprimevacas<br />
pt-br: Usa disparos-alt do Avacalhador<br />
ru: Использует заряженные выстрелы линчевателя<br />
zh-hans: 只用绞牛机的强力攻击<br />
zh-hant: 只用絞牛機的強力攻擊<br />
<br />
bot uber deploy | bot uber deploy delay:<br />
en: Deploys Über after {{{2}}} seconds<br />
de: Setzt Über nach {{{2}}} Sekunden ein<br />
es: Usa la Supercarga a los {{{2}}} segundos<br />
pt-br: Ativa Über após {{{2}}} segundos<br />
ru: Использует убер-заряд через {{{2}}} секунды<br />
zh-hans: 在 {{{2}}} 秒后使用 Über<br />
zh-hant: 在 {{{2}}} 秒後使用 Über<br />
<br />
bot uber health | bot uber health threshold:<br />
en: Uses Übercharge when health is at or below {{{2}}}<br />
de: Verwendet Überladung, wenn die Gesundheit bei oder unter {{{2}}} liegt<br />
es: Usa la Supercarga cuando la vida baja de {{{2}}}<br />
pt-br: Usa ÜberCarga quando a vida é igual ou menor que {{{2}}}<br />
ru: Использует убер-заряд, когда здоровье находится на уровне или ниже {{{2}}}<br />
zh-hans: 当生命值到或少过 {{{2}}} 时使用 Über<br />
zh-hant: 當生命值到或少過 {{{2}}} 時使用 Über<br />
<br />
bot sniper behaviour | bot sniper behavior:<br />
en: Uses Sniper bot behavior<br />
de: Verwendet verhalten des Sniper Bot<br />
es: Se comporta como el Sniper<br />
pt-br: Usa comportamento de bot Sniper<br />
ru: Использует поведение бота снайпера<br />
zh-hans: 用狙击手的行为<br />
zh-hant: 用狙擊手的行為<br />
<br />
bot swaps loadout:<br />
en: Swaps between several loadouts<br />
de: Wechselt zwischen mehreren Loadouts<br />
es: Cambian de equipamiento de la mochila<br />
pt-br: Alterna entre vários equipamentos<br />
ru: Переключение между несколькими вариантами экипировки<br />
zh-hans: 会随时换自己的装备<br />
zh-hant: 會隨時換自己的裝備<br />
<br />
bot takes point a:<br />
en: Goes for Point A<br />
de: Geht zuerst zu Punkt A<br />
es: Van al punto A<br />
pt-br: Vai atrás do Ponto A<br />
ru: Идёт к точке А<br />
zh-hans: 先去佔領控制点A<br />
zh-hant: 先去佔領控制點A<br />
<br />
bot takes point b:<br />
en: Goes for Point B<br />
de: Geht zuerst zu Punkt B<br />
es: Van al punto B<br />
pt-br: Vai atrás do Ponto B<br />
ru: Идёт к точке B<br />
zh-hans: 先去佔領控制点B<br />
zh-hant: 先去佔領控制點B<br />
<br />
bot takes point c:<br />
en: Goes for Point C<br />
de: Geht zuerst zu Punkt C<br />
es: Van al punto C<br />
pt-br: Vai atrás do Ponto C<br />
ru: Идёт к точке C<br />
zh-hans: 先去佔領控制点C<br />
zh-hant: 先去佔領控制點C<br />
<br />
bot takes point d:<br />
en: Goes for Point D<br />
de: Geht zuerst zu Punkt D<br />
es: Van al punto D<br />
pt-br: Vai atrás do Ponto D<br />
ru: Идёт к точке D<br />
zh-hans: 先去佔領控制点D<br />
zh-hant: 先去佔領控制點D<br />
<br />
bot takes point e:<br />
en: Goes for Point E<br />
de: Geht zuerst zu Punkt E<br />
es: Van al punto E<br />
pt-br: Vai atrás do Ponto E<br />
ru: Идёт к точке E<br />
zh-hans: 先去佔領控制点E<br />
zh-hant: 先去佔領控制點E<br />
<br />
bot takes gate a:<br />
en: Goes for Gate A<br />
de: Geht zuerst zu Gate A<br />
es: Van a la puerta A<br />
pt-br: Vai atrás do Portão A<br />
ru: Идёт к воротам A<br />
zh-hans: 先去佔領门A<br />
zh-hant: 先去佔領門A<br />
<br />
bot takes gate b:<br />
en: Goes for Gate B<br />
de: Geht zuerst zu Gate B<br />
es: Van a la puerta B<br />
pt-br: Vai atrás do Portão B<br />
ru: Идёт к воротам B<br />
zh-hans: 先去佔領门B<br />
zh-hant: 先去佔領門B<br />
<br />
bot takes gate c:<br />
en: Goes for Gate C<br />
de: Geht zuerst zu Gate C<br />
es: Van a la puerta C<br />
pt-br: Vai atrás do Portão C<br />
ru: Идёт к воротам C<br />
zh-hans: 先去佔領门C<br />
zh-hant: 先去佔領門C<br />
<br />
bot takes gate d:<br />
en: Goes for Gate D<br />
de: Geht zuerst zu Gate D<br />
es: Van a la puerta D<br />
pt-br: Vai atrás do Portão D<br />
ru: Идёт к воротам D<br />
zh-hans: 先去佔領门D<br />
zh-hant: 先去佔領門D<br />
<br />
bot takes gate e:<br />
en: Goes for Gate E<br />
de: Geht zuerst zu Gate E<br />
es: Van a la puerta E<br />
pt-br: Vai atrás do Portão E<br />
ru: Идёт к воротам E<br />
zh-hans: 先去佔領门E<br />
zh-hant: 先去佔領門E<br />
<br />
bot 100 crit chance:<br />
en: {{buff|100% crit chance}}<br />
da: {{buff|100% kritisk chance}}<br />
de: {{buff|100% Kritchance}}<br />
es: {{buff|Probabilidad de crítico al 100 %}}<br />
fi: {{buff|100% kriittisten mahdollisuus}}<br />
fr: {{buff|100 % de chances de critiques}}<br />
hu: {{buff|100% esély kritikus találatra}}<br />
it: {{buff|100% Probabilità Critico}}<br />
ko: {{buff|치명타 발동 확률 100%}}<br />
no: {{buff|100% kritt sjanse}}<br />
pl: {{buff|100% szans na obrażenia krytyczne}}<br />
pt: {{buff|100% de chances de crítico}}<br />
pt-br: {{buff|100% de críticos}}<br />
ru: {{buff|100% шанс крита}}<br />
tr: {{buff|100% kritik şansı}}<br />
zh-hans: {{buff|100% 爆击加成}}<br />
zh-hant: {{buff|100% 爆擊加成}}<br />
<br />
bot hold fire until full reload:<br />
en: Holds fire until full reload<br />
de: Hält das Feuer bis zum vollständigen Nachladen<br />
es: Sigue disparando mientras esté cargado<br />
pt-br: Não dispara até totalmente recarregado<br />
ru: Ведёт огонь до полной перезарядки<br />
zh-hans: 在完全装弹前不会发射<br />
zh-hant: 在完全裝彈前不會發射<br />
<br />
bot ignores enemies | bot ignore enemies:<br />
en: Ignores enemies<br />
es: Ignora a los enemigos<br />
fr: Ignorent les ennemis<br />
pt-br: Ignora inimigos<br />
ru: Игнорирует врагов<br />
zh-hans: 无视敌人<br />
zh-hant: 不理敵人<br />
<br />
bot ignores flag | bot ignore flag | bot ignore bomb | bot ignores bomb:<br />
en: Ignores the bomb<br />
de: Ignoriert die Bombe<br />
es: Ignora la bomba<br />
ko: 폭탄을 무시한다<br />
pt-br: Ignora a bomba<br />
ru: Игнорирует бомбу<br />
zh-hans: 无视炸弹<br />
zh-hant: 不理炸彈<br />
<br />
bot cannot pick up the flag | bot cannot pick up the bomb:<br />
en: Cannot pick up the bomb<br />
de: Kann die Bombe nicht aufheben<br />
es: No puede coger la bomba<br />
ko: 폭탄을 지닐 수 없음<br />
pt-br: Incapaz de pegar a bomba<br />
ru: Не может подобрать бомбу<br />
zh-hans: 无法拿起炸弹<br />
zh-hant: 無法拿起炸彈<br />
<br />
bot auto jump:<br />
en: Auto jumps every {{{2}}} second(s)<br />
de: Auto sprung jede {{{2}}} sekunde(n)<br />
es: Salta automáticamente cada {{{2}}} segundo(s)<br />
fr: Saut automatique chaque {{{2}}} seconde(s)<br />
ko: {{{2}}} 초에 한번씩 자동 점프<br />
pt-br: Pula automaticamente a cada {{{2}}} segundo(s)<br />
ru: Авто прыжок каждые {{{2}}} сек.<br />
zh-hans: 每 {{{2}}} 秒自动跳跃<br />
zh-hant: 每 {{{2}}} 秒自動跳躍<br />
<br />
bot cannot jump | bot cant jump:<br />
en: Can't jump<br />
de: Kann nicht springen<br />
es: No puede saltar<br />
pt-br: Incapaz de pular<br />
ru: Не может прыгать<br />
zh-hans: 无法跳跃<br />
zh-hant: 無法跳躍<br />
<br />
bot cannot attack | bot cant attack:<br />
en: Can't attack<br />
de: Kann nicht angreifen<br />
es: No puede atacar<br />
pt-br: Incapaz de atacar<br />
ru: Не может атаковать<br />
zh-hans: 无法攻击<br />
zh-hant: 無法攻擊<br />
<br />
bot cannot move | bot cant move:<br />
en: Can't move<br />
de: Kann sich nicht bewegen<br />
es: No puede moverse<br />
pt-br: Incapaz de andar<br />
ru: Не может двигаться<br />
zh-hans: 无法移动<br />
zh-hant: 無法移動<br />
<br />
bot buff duration:<br />
en: buff duration<br />
da: buff varighed<br />
de: Buffdauer<br />
es: Duración del subidón<br />
fi: voimistuksen kesto<br />
fr: durée du buff<br />
hu: erősítés-időtartam<br />
it: Durata Potenziamento<br />
ko: 증진 지속 시간<br />
pl: czasu trwania premii<br />
pt: duração do impulso<br />
pt-br: de duração do bônus<br />
ru: длительность эффекта знамени<br />
tr: destek süresi<br />
zh-hans: 旗帜效果持续时间<br />
zh-hant: 旗幟效果持續時間<br />
<br />
bot damage dealt:<br />
en: damage dealt<br />
da: skade gjort<br />
de: ausgeteilter Schaden<br />
es: daños causados<br />
fr: dégâts infligés<br />
hu: okozott sebzés<br />
it: Danno Inflitto<br />
ko: 입힌 피해량<br />
pl: zadawanych obrażeń<br />
pt: dano causado<br />
pt-br: de dano causado<br />
ru: наносимый урон<br />
tr: hasar verildi<br />
zh-hans: 伤害值<br />
zh-hant: 傷害值<br />
<br />
bot clip size bonus:<br />
en: clip size bonus<br />
de: clip-größenbonus<br />
es: tamaño del cargador adicional<br />
fr: bonus de munitions<br />
ko: 탄창 크기 증가<br />
pt-br: no tamanho do cartucho<br />
ru: увеличение размера обоймы<br />
zh-hans: 弹匣容量增加<br />
zh-hant: 彈夾容量增加<br />
<br />
bot clip size penalty:<br />
en: clip size penalty<br />
de: clip-größenabzug<br />
es: tamaño del cargador menor<br />
fr: pénalité de munitions<br />
ko: 탄창 크기 감소<br />
pt-br: no tamanho do cartucho<br />
ru: уменьшение размера обоймы<br />
zh-hans: 弹匣容量减少<br />
zh-hant: 彈夾容量減少<br />
<br />
bot faster reload rate:<br />
en: faster reload rate<br />
da: hurtigere genladsningsrate<br />
de: höhere Nachladerate<br />
es: recarga más rápida<br />
fi: nopeampi latausnopeus<br />
fr: rechargement plus rapide<br />
hu: gyorsabb újratöltés<br />
it: Velocità di Ricarica<br />
ko: 빠른 재장전 속도<br />
pl: szybszego czasu przeładowania<br />
pt: mais de taxa de recarga<br />
pt-br: de velocidade de recarga<br />
ru: ускоренная перезарядка<br />
tr: daha yüksek dolum hızı<br />
zh-hans: 较快装弹速度<br />
zh-hant: 較快裝彈速度<br />
<br />
bot slower reload rate:<br />
en: slower reload rate<br />
de: geringere Nachladegeschwindigkeit<br />
es: ralentización de recarga<br />
fr: rechargement plus lent<br />
pt-br: de velocidade de recarga<br />
ru: меньшая скорость перезарядки<br />
zh-hans: 较慢装弹速度<br />
zh-hant: 較慢裝彈速度<br />
<br />
bot fire rate bonus:<br />
en: fire rate bonus<br />
da: affyringsbonus<br />
de: Feuerratenbonus<br />
es: velocidad de disparo adicional<br />
fi: tulinopeusbonus<br />
fr: bonus de cadence de tir<br />
hu: gyorsabb lövéssebesség<br />
it: Velocità di Fuoco<br />
ko: 발사 속도 상승<br />
pl: większej szybkoszczelności<br />
pt: bónus de taxa de disparo<br />
pt-br: de velocidade de disparo<br />
ru: скорость стрельбы<br />
tr: atış hızı bonusu<br />
zh-hans: 加快开火速度<br />
zh-hant: 發射速率加成<br />
<br />
bot fire rate penalty:<br />
en: fire rate penalty<br />
da: affyringsstraf<br />
de: geringere Feuerrate<br />
es: velocidad de disparo menor<br />
fi: tulinopeusvähennys<br />
fr: pénalité de cadence de tir<br />
it: Velocità di Fuoco penalizzata<br />
ko: 발사 속도 감소<br />
pl: mniejszej szybkoszczelności<br />
pt: penalidade de taxa de disparo<br />
pt-br: de velocidade de disparo<br />
ru: Уменьшенная скорострельность<br />
tr: atış hızı cezası<br />
zh-hans: 较慢开火速度<br />
zh-hant: 較慢發射速率<br />
<br />
bot fire rate bonus with reduced health:<br />
en: Fire rate bonus gained based on health lost, up to<br />
de: Die Feuerrate steigt mit abnehmender Gesundheit, bis zu<br />
es: Aumenta la velocidad de disparo cuando baja la salud, hasta<br />
pt-br: Bônus na velocidade de disparo baseado na vida perdida, até um máximo de<br />
ru: Бонус к скорости стрельбы, получаемый в зависимости от потерянного здоровья, до<br />
zh-hans: 开火速度随著生命值减少时加快<br />
zh-hant: 開火速度隨著生命值減少時加快<br />
<br />
bot movement speed:<br />
en: movement speed<br />
da: bevægelseshastighed<br />
de: Laufgeschwindigkeit<br />
es: velocidad de movimiento<br />
fi: liikkumisnopeus<br />
fr: vitesse de déplacement<br />
hu: mozgássebesség<br />
it: Velocità di Movimento<br />
ko: 이동속도<br />
pl: prędkości poruszania się<br />
pt: velocidade de movimento<br />
pt-br: de velocidade de movimento<br />
ru: скорость движения<br />
tr: hareket hızı<br />
zh-hans: 移动速度<br />
zh-hant: 移動速度<br />
<br />
bot projectile speed:<br />
en: projectile speed<br />
da: projektilhastighed<br />
de: Projektilgeschwindigkeit<br />
es: velocidad del proyectil<br />
fi: projektiilinopeus<br />
fr: vitesse des projectiles<br />
hu: lövedékek sebessége<br />
it: Velocità Proiettile<br />
ko: 투사체 속도<br />
pl: prędkości pocisku<br />
pt: velocidade do projéctil<br />
pt-br: de velocidade do projétil<br />
ru: скорость снарядов<br />
tr: patlayıcı hızı<br />
zh-hans: 飞行物速度<br />
zh-hant: 投射物速度<br />
<br />
bot projectile spread angle | bot degrees projectile spread angle:<br />
en: degrees projectile spread angle<br />
de: Grad Projektilspreizwinkel<br />
es: ángulo de apertura de los proyectiles<br />
pt-br: graus no ângulo do espalhamento dos projéteis<br />
ru: угол разброса снарядов<br />
zh-hans: 角度飞行物扩散<br />
zh-hant: 角度飛行物擴散<br />
<br />
bot does not teleport in:<br />
en: Does not teleport in<br />
da: Teleporterer ikke ind<br />
de: Teleportiert sich nicht hinein<br />
es: No se teleporta en<br />
fi: Ei teleporttaa paikkaan<br />
fr: N'arrive pas en se téléportant<br />
hu: Nem teleportál<br />
it: Non si teletrasportano<br />
ko: 텔레포터로 투입할 수 없음<br />
pl: nie teleportuje się<br />
pt: Não teletransporta em<br />
pt-br: Não se teletransporta para o mapa<br />
ru: Не телепортируется в<br />
zh-hans: 不会直接传送进场<br />
zh-hant: 不會直接傳送進場<br />
<br />
bot does not build teleporters:<br />
en: Does not build teleporters<br />
da: Bygger ikke teleportere<br />
de: Baut keine Teleporter<br />
es: No construye teleportadores<br />
fi: Ei rakenna teleportteja<br />
fr: Ne construit pas de téléporteurs<br />
hu: Nem épít teleportokat<br />
it: Non Costruiscono Teletrasporti<br />
ko: 텔레포터를 짓지 않음<br />
pl: Nie buduje Teleportów<br />
pt: Não constrói teletransportador<br />
pt-br: Não constrói Teletransportadores<br />
ru: Не строит телепорты<br />
zh-hans: 不会建造传送装置<br />
zh-hant: 不會建造傳送裝置<br />
<br />
bot no airblast:<br />
en: Does not attempt to airblast<br />
de: Versucht nicht zu Airblasten<br />
es: No usan aire comprimido<br />
pt-br: Não tenta usar rajadas de ar<br />
ru: Не пытается использовать сжатый воздух<br />
zh-hans: 不会尝试压缩空气<br />
zh-hant: 不會嘗試壓縮氣<br />
<br />
bot no airblast2:<br />
en: Can't airblast<br />
de: Kann nicht Airblasten<br />
es: No pueden usar aire comprimido<br />
pt-br: Incapaz de usar rajada de ar<br />
ru: Не может использовать сжатый воздух<br />
zh-hans: 无压缩空气<br />
zh-hant: 無壓縮氣<br />
<br />
bot no dodge:<br />
en: Does not attempt to dodge<br />
es: No intentan esquivar<br />
pt-br: Não tenta se esquivar<br />
ru: Не пытается уклониться<br />
zh-hant: 不會嘗試躲避<br />
<br />
bot damage reduction:<br />
en: damage reduction<br />
da: skadereduktion<br />
de: Schadensreduktion<br />
es: reducción de daño<br />
fr: diminution des dégâts<br />
it: Riduzione Danno<br />
ko: 피해량 감소<br />
pl: redukcji obrażeń<br />
pt-br: de dano<br />
ru: уменьшение урона<br />
tr: hasar azaltma<br />
zh-hans: 受到的傷害<br />
zh-hant: 受到的傷害<br />
<br />
bot damage penalty:<br />
en: damage penalty<br />
da: skadestraf<br />
de: weniger Schaden<br />
es: penalización de daño<br />
fi: vahinkovähennys<br />
fr: pénalité de dégâts<br />
hu: sebzéscsökkentés<br />
it: Danno Penalizzato<br />
ko: 피해량 감소<br />
pl: zmniejszonych obrażeń<br />
pt: penalidade de dano<br />
pt-br: de dano<br />
ru: уменьшение урона<br />
tr: hasar cezası<br />
zh-hans: 伤害值<br />
zh-hant: 傷害值<br />
<br />
bot no damage penalty:<br />
en: No damage penalty<br />
da: Ingen skadestraf<br />
de: Kein verringerter Schaden<br />
es: Sin penalización de daño<br />
fi: Ei vahinkovähennystä<br />
fr: Pas de pénalité de dégâts<br />
hu: nincs sebzéscsökkentés<br />
it: Senza Danno Penalizzato<br />
ko: 피해량 감소 없음<br />
pl: Bez zmniejszonych obrażeń<br />
pt: Sem penalidade de dano<br />
pt-br: Sem penalidade de dano<br />
ru: Нет уменьшения урона<br />
tr: Hasar cezası yok<br />
zh-hans: 没有减少伤害值<br />
zh-hant: 沒有傷害減低缺點<br />
<br />
bot gatebot:<br />
en: Gatebot<br />
da: Gatebot<br />
de: Tor-Roboter<br />
es: Gatebot<br />
fr: Gatebot<br />
it: Gatebot<br />
ko: 관문 로봇<br />
pl: Bramo-robot<br />
pt-br: Capturador de portões<br />
ru: Врато-бот<br />
tr: Gatebot<br />
zh-hans: 破门机器人<br />
zh-hant: 佔點機器人<br />
<br />
bot gatebot2:<br />
en: {{c|!|Gatebot}}<br />
da: {{c|!|Gatebot}}<br />
de: {{c|!|Tor-Roboter}}<br />
es: {{c|!|Gatebot}}<br />
fr: {{c|!|Gatebot}}<br />
it: {{c|!|Gatebot}}<br />
ko: {{c|!|관문 로봇}}<br />
pl: {{c|!|Bramo-robot}}<br />
pt-br: {{c|!|Capturador de portões}}<br />
ru: {{c|!|Врато-бот}}<br />
tr: {{c|!|Gatebot}}<br />
zh-hans: {{c|!|破门机器人}}<br />
zh-hant: {{c|!|佔點機器人}}<br />
<br />
bot goes for hatch:<br />
en: Goes for the hatch first<br />
de: Geht als erstes zur Luke<br />
es: Va primero a la compuerta<br />
ko: 해치로 먼저 감<br />
pt-br: Vai para a escotilha primeiro<br />
ru: Сразу идёт к люку<br />
zh-hans: 先去[[Mann_Co./zh-hans|曼恩]]基地的炸弹口<br />
zh-hant: 先去[[Mann_Co./zh-hant|曼恩]]基地的炸彈口<br />
<br />
# e.g. -2 seconds charge time<br />
bot charge time duration:<br />
en: seconds [[Charging|charge]] time<br />
da: sekunders ladningstid<br />
de: Sekunden Ansturmdauer<br />
es: segundos de la [[Charging/es|carga]]<br />
fr: secondes de durée de [[Charging/fr|charge]]<br />
it: Durata carica<br />
ko: 충전 시간 (초)<br />
pl: sekund ładowania<br />
pt-br: segundos na duração da [[Charging/pt-br|investida]]<br />
ru: секунд время [[Charging/ru|зарядки]]<br />
tr: saniye şarj süresi<br />
zh-hans: 秒[[Charging/zh-hans|衝刺]]时间<br />
zh-hant: 秒[[Charging/zh-hant|衝刺]]時間<br />
<br />
bot recharge rate:<br />
en: recharge rate<br />
da: genladningsrate<br />
de: Aufladerate<br />
es: velocidad de recarga<br />
fr: vitesse de recharge<br />
it: Intervallo di Ricarica<br />
ko: 재충전율<br />
pl: szybkości odnawiania<br />
pt-br: na taxa de recarga<br />
ru: скорость перезарядки<br />
tr: yeniden dolum hızı<br />
zh-hans: 量表恢复速度<br />
zh-hant: 量表恢復速度<br />
<br />
bot jump height:<br />
en: jump height<br />
da: hoppehøjde<br />
de: Sprunghöhe<br />
es: altura del salto<br />
fr: hauteur de saut<br />
it: Altezza del Salto<br />
ko: 점프 높이<br />
pl: wysokości skoku<br />
pt-br: de altura do pulo<br />
ru: высота прыжка<br />
tr: zıplama yüksekliği<br />
zh-hans: 跳跃高度<br />
zh-hant: 跳躍高度<br />
<br />
bot air control:<br />
en: air control<br />
de: air control<br />
es: control aéreo<br />
pt-br: de controle aéreo<br />
ru: контроль в воздухе<br />
zh-hans: 空中控制力<br />
zh-hant: 空中控制力<br />
<br />
bot air control when blast jumping | bot air control from blast jumps:<br />
en: air control when blast jumping<br />
de: air control beim blast jumping<br />
es: control aéreo al saltar con aire comprimido<br />
pt-br: de controle aéreo durante saltos explosivos<br />
ru: контроль в воздухе при взрывных прыжках<br />
zh-hans: 空中控制力当爆破跳跃<br />
zh-hant: 空中控制力當爆破跳躍<br />
<br />
bot bullet spread:<br />
en: bullet spread<br />
da: patronspredning<br />
de: Kugelstreuung<br />
es: apertura de balas<br />
fr: dispersion des balles<br />
it: Dispersione dei Proiettili<br />
ko: 탄환 분산<br />
pl: rozrzutu śrutu<br />
pt-br: de espalhamento de tiros<br />
ru: разброс пуль<br />
tr: mermi yayılımı<br />
zh-hans: 弹道散布<br />
zh-hant: 彈道散佈<br />
<br />
bot bullets per shot:<br />
en: bullets per shot<br />
de: Kugeln pro Schuss<br />
es: balas por disparo<br />
pt-br: balas por disparo<br />
ru: пуль за выстрел<br />
zh-hans: 单发霰弹量<br />
zh-hant: 單發霰彈量<br />
<br />
bot explosion radius:<br />
en: explosion radius<br />
de: Explosionsradius<br />
es: radio de explosión<br />
pt-br: de raio da explosão<br />
ru: радиус взрыва<br />
zh-hans: 爆炸范围<br />
zh-hant: 爆炸範圍<br />
<br />
bot fuse time:<br />
en: fuse time<br />
de: zündzeit<br />
es: tiempo de explosión<br />
pt-br: de tempo do pavio<br />
ru: время взрыва<br />
zh-hans: 爆炸时间<br />
zh-hant: 爆炸時間<br />
<br />
bot fuse time2:<br />
en: grenade fuse time<br />
de: Granaten zündzeit<br />
es: tiempo de explosión de granada<br />
pt-br: de tempo do pavio da granada<br />
ru: время взрыва гранаты<br />
zh-hans: 榴弹引信点燃时间<br />
zh-hant: 榴彈引信點燃時間<br />
<br />
bot ignite:<br />
en: Sets enemies on fire for {{{2}}} seconds<br />
de: Steckt Feinde in Brand für {{{2}}} Sekunde<br />
es: Incendia a los enemigos durante {{{2}}} segundos<br />
pt-br: Coloca inimigos em chamas por {{{2}}} segundos<br />
ru: Поджигает врагов на {{{2}}} секунды<br />
zh-hans: 点燃敌人们 {{{2}}}秒<br />
zh-hant: 點燃敵人們 {{{2}}}秒<br />
<br />
bot afterburn duration:<br />
en: afterburn duration<br />
de: afterburn Länge<br />
es: duración de quemaduras<br />
pt-br: na duração da queimação<br />
ru: продолжительность догорания<br />
zh-hans: 馀火时间<br />
zh-hant: 餘火時間<br />
<br />
bot afterburn damage:<br />
en: afterburn damage<br />
de: afterburn Schaden<br />
es: daño de quemaduras<br />
pt-br: no dano da queimação<br />
ru: урон от догорания<br />
zh-hans: 馀火伤害<br />
zh-hant: 餘火傷害<br />
<br />
bot bleed:<br />
en: Bleeds enemies for {{{2}}} seconds<br />
de: Blutet Feinde aus für {{{2}}} Sekunde<br />
es: Hemorragia en enemigos durante {{{2}}} segundos<br />
pt-br: Faz inimigos sangrarem por {{{2}}} segundos<br />
ru: Кровотечение врагов на {{{2}}} секунды<br />
zh-hans: 使敌人们流血 {{{2}}}秒<br />
zh-hant: 使敵人們流血 {{{2}}}秒<br />
<br />
bot ring of fire:<br />
en: ring of fire<br />
de: Feuerring<br />
es: anillo de fuego<br />
pt-br: no anel de fogo<br />
ru: кольцо огня<br />
zh-hans: 火圈<br />
zh-hant: 火圈<br />
<br />
bot ring of fire2:<br />
en: Ring of fire<br />
de: Feuerring<br />
es: Anillo de fuego<br />
pt-br: Anel de fogo<br />
ru: Кольцо огня<br />
zh-hans: 火圈<br />
zh-hant: 火圈<br />
<br />
bot health from healers:<br />
en: health from healers<br />
de: Gesundheit von Heilern<br />
es: salud de fuentes de curación<br />
pt-br: de vida de fontes de cura<br />
ru: здоровье от медиков<br />
zh-hans: 从治疗者得到的生命值<br />
zh-hant: 從治療者得到的生命值<br />
<br />
bot health from all sources:<br />
en: health from all sources<br />
de: Gesundheit von allen Quellen<br />
es: salud de todas las fuentes<br />
pt-br: de vida de todas as fontes<br />
ru: здоровье от всех источников<br />
zh-hans: 从各种方式的生命值回复量<br />
zh-hant: 從各種方式的生命值回復量<br />
<br />
bot cannot be healed | bot cant be healed:<br />
en: Can't be healed<br />
de: Kann nicht geheilt werden<br />
es: No se puede curar<br />
pt-br: Não pode ser curado<br />
ru: Не может лечиться<br />
zh-hans: 无法被治疗<br />
zh-hant: 無法被治療<br />
<br />
bot deflect projectiles:<br />
en: [[Upgrade Station#Primary|Destroy Projectiles]] upgrade is level {{{2}}}<br />
de: [[Upgrade Station/de#Primär|Zerstört Projektile]] Upgrade ist Level {{{2}}}<br />
es: La mejora [[Upgrade Station/es#Principal|Destruir proyectiles]] está a nivel {{{2}}}<br />
ko: [[Upgrade Station/ko#주무기|투사체 파괴]] 레벨 {{{2}}}<br />
pt-br: Melhoria [[Upgrade Station/pt-br#Primárias|Destruir projéteis]] está no nível {{{2}}}<br />
ru: Улучшение [[Upgrade Station/ru#Primary|уничтожение снарядов]] уровень {{{2}}}<br />
zh-hans: [[Upgrade Station/zh-hans#主武器|击落飞行物]]的等级是 {{{2}}}<br />
zh-hant: [[Upgrade Station/zh-hant#主要武器|摧毀投射物]]的等級是 {{{2}}}<br />
<br />
bot deflect projectiles2:<br />
en: Can deflect projectiles<br />
de: Kann Projektile abwehren<br />
es: Puede devolver proyectiles<br />
ko: 투사체를 튕겨낼 수 있음<br />
pt-br: Capaz de refletir projéteis<br />
ru: Может отклонять снаряды<br />
zh-hans: 能反弹飞行物<br />
zh-hant: 能反彈投射物<br />
<br />
bot projectile shield:<br />
en: [[Upgrade Station#Secondary|Projectile Shield]] upgrade is level {{{2}}}<br />
de: [[Upgrade Station/de#Sekundär|Projektilschild]] Upgrade ist Level {{{2}}}<br />
es: La mejora [[Upgrade Station/es#Secundaria|Escudo contra proyectiles]] está a nivel {{{2}}}<br />
pt-br: Melhoria [[Upgrade Station/pt-br#Secundárias|Escudo antiprojéteis]] está no nível {{{2}}}<br />
ru: Улучшение [[Upgrade Station/ru#Secondary|щит от снарядов]] уровень {{{2}}}<br />
zh-hans: [[Upgrade Station/zh-hans#副武器|投射物护盾]]的等级是 {{{2}}}<br />
zh-hant: [[Upgrade Station/zh-hant#次要武器|投射物護盾]]的等级是 {{{2}}}<br />
<br />
bot projectile shield2:<br />
en: [[Projectile Shield]] upgrade is level {{{2}}}<br />
de: [[Projectile Shield/de|Projektilschild]] Upgrade ist Level {{{2}}}<br />
es: La mejora [[Projectile Shield/es#Secundaria|Escudo contra proyectiles]] está a nivel {{{2}}}<br />
pt-br: Melhoria [[Projectile Shield/pt-br|Escudo antiprojéteis]] está no nível {{{2}}}<br />
ru: Улучшение [[Projectile Shield/ru|щит от снарядов]] уровень {{{2}}}<br />
zh-hans: [[Projectile Shield/zh-hans|投射物护盾]]的等级是 {{{2}}}<br />
zh-hant: [[Projectile Shield/zh-hant|投射物護盾]]的等級是 {{{2}}}<br />
<br />
bot flame max speed | bot flame maximum speed:<br />
en: flame maximum speed<br />
de: Maximale Flammengeschwindigkeit<br />
es: velocidad máxima de llamas<br />
pt-br: de velocidade máxima das chamas<br />
ru: максимальная скорость огня<br />
zh-hans: 最高火焰速度<br />
zh-hant: 最高火焰速度<br />
<br />
bot flame speed:<br />
en: flame speed<br />
de: Flammeneschwindigkeit<br />
es: velocidad de llamas<br />
pt-br: de velocidade das chamas<br />
ru: скорость огня<br />
zh-hans: 火焰速度<br />
zh-hant: 火焰速度<br />
<br />
bot flame drag:<br />
en: flame drag<br />
de: Flammenwiderstand<br />
es: gravedad de las llamas<br />
pt-br: de gravidade das chamas<br />
ru: сопротивление огню<br />
zh-hans: 火焰阻力<br />
zh-hant: 火焰阻力<br />
<br />
bot flame gravity:<br />
en: flame gravity<br />
de: Flammengravitation<br />
es: gravedad de las llamas<br />
pt-br: de gravidade das chamas<br />
ru: притяжение огня<br />
zh-hans: 火焰引力<br />
zh-hant: 火焰引力<br />
<br />
bot flame life:<br />
en: flame life<br />
de: Flammenleben<br />
es: duración de las llamas<br />
pt-br: de duração das chamas<br />
ru: время огня в воздухе<br />
zh-hans: 火焰生存时间<br />
zh-hant: 火焰生存時間<br />
<br />
bot flame size:<br />
en: flame size<br />
de: Flammengröße<br />
es: tamaño de las llamas<br />
pt-br: de tamanho das chamas<br />
ru: размер огня<br />
zh-hans: 火焰大小<br />
zh-hant: 火焰大小<br />
<br />
bot degrees flame random deviation | bot flame spread angle:<br />
en: degrees random flame deviation<br />
de: Grad zufällige Flammenabweichung<br />
es: desviación aleatoria de las llamas<br />
pt-br: graus de deviação aleatória das chamas<br />
ru: угол случайного отклонения огня<br />
zh-hans: 火焰扩散<br />
zh-hant: 火焰擴散<br />
<br />
bot knockback:<br />
en: knockback<br />
da: tilbageslag<br />
de: Rückstoß<br />
es: retroceso<br />
fr: recul<br />
it: Repulsione<br />
ko: 넉백<br />
pl: odrzutu<br />
pt-br: de coice<br />
ru: отбрасывание<br />
tr: geri tepme<br />
zh-hans: 击退<br />
zh-hant: 擊退<br />
<br />
bot damage airblast:<br />
en: Damage causes airblast<br />
da: Skade giver tilbageslag<br />
de: Schaden verursacht Rückstoß<br />
es: Daño por aire comprimido<br />
fr: Dégât repousse<br />
it: Danno Complessore<br />
ko: 피해를 입으면 밀려남<br />
pl: odpychania od obrażeń<br />
pt-br: Dano causa rajada de ar<br />
ru: Сжатый воздух наносит урон<br />
zh-hans: 伤害造成压缩空气<br />
zh-hant: 傷害造成壓縮氣爆<br />
<br />
bot airblast force:<br />
en: airblast force<br />
es: fuerza del aire comprimido<br />
fr: force du tir d'air comprimé<br />
ko: 압축공기 세기<br />
pt-br: de força na rajada de ar<br />
ru: сила сжатого воздуха<br />
zh-hans: 压缩空气推力<br />
zh-hant: 壓縮氣力量<br />
<br />
bot airblast refire time:<br />
en: airblast refire delay<br />
da: lufttrykstød genaffyrings-ventetid<br />
de: Airblast-Verzögerung<br />
es: intervalo de recarga del compresor de aire<br />
it: Intervallo di Fuoco del Compressore<br />
ko: 압축 공기 분사 재발사 지연<br />
pl: opóźnienia między kolejnym atakiem sprężonym powietrzem<br />
pt-br: de demora para usar a rajada de ar novamente<br />
ru: время повторного использования сжатого воздуха<br />
tr: yeniden püskürtme süresi<br />
zh-hans: 压缩空气冷却时间<br />
zh-hant: 壓縮氣冷卻時間<br />
<br />
bot airblast multi:<br />
en: airblast vulnerability multiplier<br />
da: lufttrykstød sårbarhedsmultiplikation<br />
de: Airblast-Verwundbarkeit Multiplikator<br />
es: multiplicador de vulnerabilidad al aire comprimido<br />
fr: multiplicateur de vulnérabilité au tir d'air comprimé<br />
it: Moltiplicatore Vulnerabilità dal Compressore<br />
pl: mnożnika wrażliwości na odepchnięcie<br />
pt-br: para o multiplicador de vulnerabilidade a rajadas de ar<br />
ru: множитель уязвимости от сжатого воздуха<br />
tr: püskürtmeye karşı hassasiyet çarpanı<br />
zh-hans: 提高受压缩空气击退作用<br />
zh-hant: 提高受壓縮氣擊退作用<br />
<br />
bot airblast vertical multi:<br />
en: airblast vertical vulnerability multiplier<br />
de: airblast vertikaler verwundbarkeit multiplikator<br />
es: multiplicador de vulnerabilidad vertical al aire comprimido<br />
fr: multiplicateur de vulnérabilité au tir vertical d'air comprimé<br />
ko: 압축 공기 수직 저항 계수<br />
pt-br: para o multiplicador de vulnerabilidade vertical a rajadas de ar<br />
ru: множитель вертикальной уязвимости от сжатого воздуха<br />
zh-hans: 提高受垂直压缩空气击退作用<br />
zh-hant: 提高受垂直壓縮氣擊退作用<br />
<br />
bot airblast destroy projectiles:<br />
en: Airblast will instead destroy projectiles<br />
de: Airblast wird stattdessen Projektile zerstören<br />
es: El aire comprimido destruirá los proyectiles<br />
pt-br: Rajada de ar destrói projéteis ao invés de refletir<br />
ru: Сжатый воздух уничтожает снаряды<br />
zh-hans: 压缩空气只能反弹飞行物<br />
zh-hant: 壓縮氣只能反彈投射物<br />
<br />
bot airblast cannot deflect projectiles:<br />
en: Airblast does nothing to projectiles<br />
de: Airblast tut nichts zu Projektilen<br />
es: El aire comprimido no hace nada a los proyectiles<br />
pt-br: Rajada de ar não afeta projéteis<br />
ru: Сжатый воздух не уничтожает снаряды<br />
zh-hans: 压缩空气对飞行物无效<br />
zh-hant: 壓縮氣對投射物無效<br />
<br />
bot crits on kill duration:<br />
en: seconds of [[Critical hits|crits]] on kill<br />
da: sekunder af [[Critical hits/da|kritisk skade]] ved drab<br />
de: Sekunden garantierte [[Critical hits/de|kritische Treffer]] bei Tötung<br />
es: segundos de [[Critical hits/es|críticos]] por víctima<br />
fr: secondes de [[Critical hit/fr|critiques]] par victime<br />
it: durata di [[Critical hits/it|Critici]] su Uccisione<br />
ko: 처치 시 [[Critical hits/ko|치명타]] 지속 시간 (초)<br />
pl: sekund [[Critical hits/pl|obrażeń krytycznych]] po zabiciu<br />
pt-br: segundos de [[Critical hits/pt-br|críticos]] ao matar<br />
ru: секунды [[Critical hits/ru|критов]] при убийстве<br />
tr: saniye[[Critical hits|kritik]]ler, öldürme üzerine<br />
zh-hans: 秒[[Critical hits/zh-hans|爆击]]获得当成功杀敌<br />
zh-hant: 秒[[Critical hits/zh-hant|爆擊]]獲得當成功殺敵<br />
<br />
bot speed boost on hit:<br />
en: seconds of speed boost on hit<br />
de: sekundenlanger Geschwindigkeitsschub bei einem Treffer<br />
es: segundos de velocidad por impacto<br />
pt-br: segundos de bônus de velocidade ao acertar<br />
ru: секунды увеличения скорости при попадании<br />
zh-hans: 秒速度加成获得当成功击敌<br />
zh-hant: 秒速度加成獲得當成功擊敵<br />
<br />
bot speed boost on kill:<br />
en: seconds of speed boost on kill<br />
de: sekundenlanger Geschwindigkeitsschub beim Töten<br />
es: segundos de velocidad por víctima<br />
pt-br: segundos de bônus de velocidade ao matar<br />
ru: секунды увеличения скорости при убийстве<br />
zh-hans: 秒速度加成获得当成功杀敌<br />
zh-hant: 秒速度加成獲得當成功殺敵<br />
<br />
bot heals on hit:<br />
en: {{c|!|Heals {{{2}}} health on hit}}<br />
da: {{c|!|Heler {{{2}}} liv ved træffer}}<br />
de: {{c|!|Heilt {{{2}}} Gesundheit bei Treffer}}<br />
es: {{c|!|Cura {{{2}}} PS por impacto}}<br />
fr: {{c|!|Soins {{{2}}} soins par coup}}<br />
it: {{c|!|Cura {{{2}}} Salute per colpo}}<br />
ko: {{c|!|타격 시 체력 {{{2}}} 회복}}<br />
pl: {{c|!|Heals {{{2}}} zdrowia po trafieniu}}<br />
pt-br: {{c|!|Regenera {{{2}}} de vida ao acertar}}<br />
ru: {{c|!|Лечит {{{2}}} здоровья при попадании}}<br />
tr: {{c|!|İsabette {{{2}}} sağlık doldurur}}<br />
zh-hans: {{c|!|击中后回复 {{{2}}} 生命值}}<br />
zh-hant: {{c|!|擊後中回復 {{{2}}} 生命值}}<br />
<br />
bot heals on hit2:<br />
en: {{buff|Heals {{{2}}} health on hit}}<br />
da: {{buff|Heler {{{2}}} liv ved træffer}}<br />
de: {{buff|Heilt {{{2}}} Gesundheit bei Treffer}}<br />
es: {{buff|Cura {{{2}}} PS por impacto}}<br />
fr: {{buff|Soins {{{2}}} soins par coup}}<br />
it: {{buff|Cura {{{2}}} Salute per colpo}}<br />
ko: {{buff|타격 시 체력 {{{2}}} 회복}}<br />
pl: {{buff|Heals {{{2}}} zdrowia po trafieniu}}<br />
pt-br: {{buff|Regenera {{{2}}} de vida ao acertar}}<br />
ru: {{buff|Лечит {{{2}}} здоровья при попадании}}<br />
tr: {{buff|İsabette {{{2}}} sağlık doldurur}}<br />
zh-hans: {{buff|击中后回复 {{{2}}} 生命值}}<br />
zh-hant: {{buff|擊中後回復 {{{2}}} 生命值}}<br />
<br />
bot heals on kill:<br />
en: {{c|!|Heals {{{2}}} health on kill}}<br />
da: {{c|!|Heler {{{2}}} liv ved drab}}<br />
de: {{c|!|Heilt {{{2}}} Gesundheit bei Tötung}}<br />
es: {{c|!|Cura {{{2}}} PS por víctima}}<br />
fr: {{c|!|Soins {{{2}}} soins par victime}}<br />
it: {{c|!|Cura{{{2}}} Salute per Uccisione}}<br />
ko: {{c|!|처치 시 체력 {{{2}}} 회복}}<br />
pl: {{c|!|Heals {{{2}}} zdrowia po zabiciu}}<br />
pt-br: {{c|!|Regenera {{{2}}} de vida ao matar}}<br />
ru: {{c|!|Лечит {{{2}}} здоровья при убийстве}}<br />
tr: {{c|!|Öldürmede {{{2}}} sağlık doldurur}}<br />
zh-hans: {{c|!|杀敌后回复 {{{2}}} 生命值}}<br />
zh-hant: {{c|!|殺敵後回復 {{{2}}} 生命值}}<br />
<br />
bot heals on kill2:<br />
en: {{buff|Heals {{{2}}} health on kill}}<br />
da: {{buff|Heler {{{2}}} liv ved drab}}<br />
de: {{buff|Heilt {{{2}}} Gesundheit bei Tötung}}<br />
es: {{buff|Cura {{{2}}} PS por víctima}}<br />
fr: {{buff|Soins {{{2}}} soins par victime}}<br />
it: {{buff|Cura{{{2}}} Salute per Uccisione}}<br />
ko: {{buff|처치 시 체력 {{{2}}} 회복}}<br />
pl: {{buff|Heals {{{2}}} zdrowia po zabiciu}}<br />
pt-br: {{buff|Regenera {{{2}}} de vida ao matar}}<br />
ru: {{buff|Лечит {{{2}}} здоровья при убийстве}}<br />
tr: {{buff|Öldürmede {{{2}}} sağlık doldurur}}<br />
zh-hans: {{buff|杀敌后回复 {{{2}}} 生命值}}<br />
zh-hant: {{buff|殺敵後回復 {{{2}}} 生命值}}<br />
<br />
bot restore health on kill:<br />
en: of victim's base health restored for self on kill<br />
de: der Grundgesundheit des Opfers wird bei der Tötung für sich selbst wiederhergestellt<br />
es: PS de la víctima restaurados por cada víctima<br />
pt-br: da vida base da vítima restaurada para si mesmo ao matar<br />
ru: восстановление себе здоровья жертвы при убийстве<br />
zh-hans: 被杀者的基础生命值回复给己<br />
zh-hant: 被殺者的基礎生命值回復給己<br />
<br />
bot huge smoke:<br />
en: Explosions releases huge smoke<br />
de: Explosionen setzen starken Rauch frei<br />
es: Las explosiones sueltan mucho humo<br />
ko: 폭발이 많은 연기를 발생시킴<br />
pt-br: Explosões liberam muita fumaça<br />
ru: При взрывах образуется огромное количество дыма<br />
zh-hans: 飞行物的爆炸造成巨大煙霧<br />
zh-hant: 投射物的爆炸造成巨大煙霧<br />
<br />
bot passive weapon | bot multiple weapons:<br />
en: {{{2}}} and {{{3}}} are both equipped at once<br />
de: {{{2}}} und {{{3}}} sind beide gleichzeitig ausgerüstet<br />
es: Se ha equipado {{{2}}} y {{{3}}} a la vez<br />
pt-br: {{{2}}} e {{{3}}} são equipados ao mesmo tempo<br />
ru: {{{2}}} и {{{3}}} экипированы одновременно<br />
zh-hans: {{{2}}} 和 {{{3}}} 被同时使用<br />
zh-hant: {{{2}}} 和 {{{3}}} 被同時使用<br />
<br />
bot when active | on active:<br />
en: When {{{2}}} is active,<br />
de: wenn {{{2}}} aktiv ist,<br />
es: Cuando {{{2}}} está activado<br />
pt-br: Quando {{{2}}} está ativo(a),<br />
ru: Когда {{{2}}} активен,<br />
zh-hans: 使用 {{{2}}} 时,<br />
zh-hant: 使用 {{{2}}} 時,<br />
<br />
bot damage resistance:<br />
en: damage resistance<br />
de: Schadensresistenz<br />
es: resistencia al daño<br />
pt-br: de resistência a dano<br />
ru: сопротивление урону<br />
zh-hans: 伤害防御<br />
zh-hant: 傷害防禦<br />
<br />
bot damage taken:<br />
en: damage taken<br />
de: erlittener Schaden<br />
es: daño recibido<br />
pt-br: de dano sofrido<br />
ru: получаемый урон<br />
zh-hans: 受到的伤害<br />
zh-hant: 受到的傷害<br />
<br />
bot damage taken from bullets | bot damage taken from bullet:<br />
en: damage taken from bullets<br />
de: Schäden durch Geschosse<br />
es: daño por balas<br />
pt-br: de dano balístico sofrido<br />
ru: получаемый урон от пуль<br />
zh-hans: 受到的子弹伤害<br />
zh-hant: 受到的子彈傷害<br />
<br />
bot damage taken from explosions | bot damage taken from explosion:<br />
en: damage taken from explosions<br />
de: Schäden durch Explosionen<br />
es: daño por explosiones<br />
pt-br: de dano sofrido de explosões<br />
ru: получаемый урон от взрывов<br />
zh-hans: 受到的爆炸伤害<br />
zh-hant: 受到的爆炸傷害<br />
<br />
bot damage taken from fires | bot damage taken from fire:<br />
en: damage taken from fires<br />
de: Schäden durch Brände<br />
es: daño por fuego<br />
pt-br: de dano sofrido de chamas<br />
ru: получаемый урон от огня<br />
zh-hans: 受到的火焰伤害<br />
zh-hant: 受到的火焰傷害<br />
<br />
bot damage taken from crits | bot damage taken from crit:<br />
en: damage taken from crits<br />
de: Erlittener Schaden durch Crits<br />
es: daño por críticos<br />
pt-br: de dano sofrido de críticos<br />
ru: получаемый урон от критов<br />
zh-hans: 受到的爆击伤害<br />
zh-hant: 受到的爆擊傷害<br />
<br />
bot damage taken from melees | bot damage taken from melee:<br />
en: damage taken from melees<br />
de: Schaden durch Nahkampf<br />
es: daño cuerpo a cuerpo<br />
pt-br: de dano sofrido de armas corpo a corpo<br />
ru: получаемый урон от ближнего боя<br />
zh-hans: 受到的近战武器伤害<br />
zh-hant: 受到的近戰武器傷害<br />
<br />
bot no honorbound:<br />
en: No honorbound<br />
de: Keine Ehrenpflicht<br />
es: Sin «Honorable»<br />
pt-br: Sem penalidade por desonra<br />
ru: Нет эффекта чести<br />
zh-hans: 无荣誉之缚<br />
zh-hant: 無榮譽之縛<br />
<br />
bot regenerate | bot regen | bot regeneration:<br />
en: Regenerates {{{2}}} HP per second<br />
de: Regeneriert {{{2}}} HP pro Sekunde<br />
es: Regenera {{{2}}} PS por segundo<br />
fr: Régénère {{{2}}} PV par seconde<br />
ko: 초당 {{{2}}} 만큼의 체력을 회복함<br />
pt-br: Regenera {{{2}}} de vida por segundo<br />
ru: Восстанавливает {{{2}}} ОЗ в секунду<br />
zh-hans: 每秒回复 {{{2}}} 生命值<br />
zh-hant: 每秒補 {{{2}}} 生命值<br />
<br />
bot loses | bot degen | bot degenerate | bot degeneration | bot drain:<br />
en: Loses {{{2}}} HP per second<br />
de: Verliert {{{2}}} HP pro Sekunde<br />
es: Pierde {{{2}}} PS por segundo<br />
fr: Perd {{{2}}} PV par seconde<br />
ko: 초당 {{{2}}} 만큼의 체력을 잃음<br />
pt-br: Perde {{{2}}} de vida por segundo<br />
ru: Теряет {{{2}}} ОЗ в секунду<br />
zh-hans: 每秒损失 {{{2}}} 生命值<br />
zh-hant: 每秒失 {{{2}}} 生命值<br />
<br />
bot while half alive:<br />
en: while health below 50% of max<br />
de: während die Gesundheit unter 50% des Maximums liegt<br />
es: cuando la salud baja del 50 %<br />
pt-br: enquanto a vida estiver abaixo de 50% do máximo<br />
ru: пока здоровье ниже 50% от максимального<br />
zh-hans: 当生命值 50% 以上<br />
zh-hant: 當生命值 50% 以上<br />
<br />
bot while half alive2:<br />
en: While health below 50%<br />
de: während die Gesundheit unter 50% liegt<br />
es: Cuando la salud baja del 50 %<br />
pt-br: Enquanto com a vida abaixo de 50%<br />
ru: Пока здоровье ниже 50%<br />
zh-hans: 当生命值 50% 以上<br />
zh-hant: 當生命值 50% 以上<br />
<br />
bot while half dead:<br />
en: while health above 50% of max<br />
de: während die Gesundheit über 50% des Maximums liegt<br />
es: cuando la salud pasa del 50 %<br />
pt-br: enquanto a vida estiver acima de 50% do máximo<br />
ru: пока здоровье выше 50% от максимального<br />
zh-hans: 当生命值 50% 以下<br />
zh-hant: 當生命值 50% 以下<br />
<br />
bot while half dead2:<br />
en: While health above 50%<br />
de: während die Gesundheit über 50% liegt<br />
es: Cuando la salud pasa del 50 %<br />
pt-br: Enquanto com a vida acima de 50%<br />
ru: Пока здоровье выше 50%<br />
zh-hans: 当生命值 50% 以下<br />
zh-hant: 當生命值 50% 以下<br />
<br />
bot bigger | bot larger:<br />
en: {{{2}}}% bigger in size<br />
de: {{{2}}}% größer in Größe<br />
es: {{{2}}} % más grande<br />
fr: {{{2}}}% plus gros en taille<br />
ko: {{{2}}}% 큼<br />
pt-br: {{{2}}}% maior<br />
ru: На {{{2}}}% больше по размеру<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较大的大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較大的大小<br />
<br />
bot bigger2 | bot larger2:<br />
en: bigger in size<br />
de: größer in Größe<br />
es: más grande<br />
fr: plus gros en taille<br />
ko: 큼<br />
pt-br: maior<br />
ru: На {{{2}}} больше по размеру<br />
zh-hans: 较大的大小<br />
zh-hant: 較大的大小<br />
<br />
bot smaller | bot tinier:<br />
en: {{{2}}}% smaller in size<br />
de: {{{2}}}% kleiner in Größe<br />
es: {{{2}}} % más pequeño<br />
fr: {{{2}}}% plus petit en taille<br />
ko: {{{2}}}% 작음<br />
pt-br: {{{2}}}% menor<br />
ru: На {{{2}}}% меньше по размеру<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较小的大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較小的大小<br />
<br />
bot smaller2 | bot tinier2:<br />
en: smaller in size<br />
de: kleiner in Größe<br />
es: más pequeño<br />
fr: plus petit en taille<br />
ko: 작음<br />
pt-br: menor<br />
ru: На {{{2}}} меньше по размеру<br />
zh-hans: 较小的大小<br />
zh-hant: 較小的大小<br />
<br />
bot bigger head | bot larger head:<br />
en: {{{2}}}% bigger head size<br />
de: {{{2}}}% größere Kopfgröße<br />
es: cabeza un {{{2}}} % más grande<br />
pt-br: Cabeça {{{2}}}% maior<br />
ru: {{{2}}}% больше размер головы<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较大的头大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較大的头大小<br />
<br />
bot bigger head2 | bot larger head2:<br />
en: bigger head size<br />
de: größere Kopfgröße<br />
es: cabeza más grande<br />
pt-br: no tamanho da cabeça<br />
ru: больше размер головы<br />
zh-hans: 较大的头大小<br />
zh-hant: 較大的头大小<br />
<br />
bot smaller head | bot tinier head:<br />
en: {{{2}}}% smaller head size<br />
de: {{{2}}}% kleinere Kopfgröße<br />
es: cabeza un {{{2}}} % más pequeña<br />
pt-br: Cabeça {{{2}}}% menor<br />
ru: {{{2}}}% меньше размер головы<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较小的头大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較小的頭大小<br />
<br />
bot smaller head2 | bot tinier head2:<br />
en: smaller head size<br />
de: kleinere Kopfgröße<br />
es: cabeza más pequeña<br />
pt-br: no tamanho da cabeça<br />
ru: меньше размер головы<br />
zh-hans: 较小的头大小<br />
zh-hant: 較小的頭大小<br />
<br />
bot bigger torso | bot larger torso:<br />
en: {{{2}}}% bigger torso size<br />
de: {{{2}}}% größere Torsogröße<br />
es: torso un {{{2}}} % más grande<br />
pt-br: Torso {{{2}}}% maior<br />
ru: {{{2}}}% больше размер туловища<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较大的躯干大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較大的軀幹大小<br />
<br />
bot bigger torso2 | bot larger torso2:<br />
en: bigger torso size<br />
de: größere Torsogröße<br />
es: torso más grande<br />
pt-br: no tamanho do torso<br />
ru: больше размер туловища<br />
zh-hans: 较大的躯干大小<br />
zh-hant: 較大的軀幹大小<br />
<br />
bot smaller torso | bot tinier torso:<br />
en: {{{2}}}% smaller torso size<br />
de: {{{2}}}% kleinere Torsogröße<br />
es: torso un {{{2}}} % más pequeño<br />
pt-br: Torso {{{2}}}% menor<br />
ru: {{{2}}}% меньше размер туловища<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较小的躯干大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較小的軀幹大小<br />
<br />
bot smaller torso2 | bot tinier torso2:<br />
en: smaller torso size<br />
de: kleinere Torsogröße<br />
es: torso más pequeño<br />
pt-br: no tamanho do torso<br />
ru: меньше размер туловища<br />
zh-hans: 较小的躯干大小<br />
zh-hant: 較小的軀幹大小<br />
<br />
bot bigger hand | bot larger hand:<br />
en: {{{2}}}% bigger hand size<br />
de: {{{2}}}% größere Handgröße<br />
es: manos un {{{2}}} % más grande<br />
pt-br: Mão {{{2}}}% maior<br />
ru: {{{2}}}% больше размер рук<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较大的手大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較大的手大小<br />
<br />
bot bigger hand2 | bot larger hand2:<br />
en: bigger hand size<br />
de: größere Handgröße<br />
es: manos más grandes<br />
pt-br: no tamanho da mão<br />
ru: больше размер рук<br />
zh-hans: 较大的手大小<br />
zh-hant: 較大的手大小<br />
<br />
bot smaller hand | bot tinier hand:<br />
en: {{{2}}}% smaller hand size<br />
de: {{{2}}}% kleinere Handgröße<br />
es: manos un {{{2}}} % más pequeñas<br />
pt-br: Mão {{{2}}}% menor<br />
ru: {{{2}}}% меньше размер рук<br />
zh-hans: {{{2}}}% 较小的手大小<br />
zh-hant: {{{2}}}% 較小的手大小<br />
<br />
bot smaller hand2 | bot tinier hand2:<br />
en: smaller hand size<br />
de: kleinere Handgröße<br />
es: manos más pequeñas<br />
pt-br: no tamanho da mão<br />
ru: меньше размер рук<br />
zh-hans: 较小的手大小<br />
zh-hant: 較小的手大小<br />
<br />
bot higher voice pitch | bot larger voice pitch:<br />
en: higher voice pitch<br />
de: höhere Stimmlage<br />
es: voz más aguda<br />
pt-br: na altura da voz<br />
ru: повышенный тон голоса<br />
zh-hans: 較高的语音音調<br />
zh-hant: 較高的語音音調<br />
<br />
bot lower voice pitch | bot tinier voice pitch:<br />
en: lower voice pitch<br />
de: tiefere Stimmlage<br />
es: voz más grave<br />
pt-br: na altura da voz<br />
ru: пониженный тон голоса<br />
zh-hans: 較低的语音音調<br />
zh-hant: 較低的語音音調<br />
<br />
bot cannot use voice lines | bot no voice lines:<br />
en: Cannot use voice lines<br />
de: Voice lines können nicht verwendet werden<br />
es: No puede usar líneas de voz<br />
pt-br: Não fala<br />
ru: Не может использовать реплики<br />
zh-hans: 语音无法出声<br />
zh-hant: 語音無法出聲<br />
<br />
bot gesture speed:<br />
en: gesture speed<br />
de: gestengeschwindigkeit<br />
es: velocidad de gestos<br />
pt-br: de velocidade de gesto<br />
ru: скорость жестов<br />
zh-hans: 动作速度<br />
zh-hant: 動作速度<br />
<br />
bot unusual effect:<br />
en: unusual effect<br />
de: Ungewöhnlicher Effekt<br />
es: efecto inusual<br />
fr: effet inhabituel<br />
pt-br: de efeito Incomum<br />
ru: необычный эффект<br />
zh-hans: 异常效果<br />
zh-hant: 異常效果<br />
<br />
bot no fall damage:<br />
en: Never takes falling damage<br />
de: Erleidet nie Fallschaden<br />
es: Sin daño por caída<br />
pt-br: Nunca toma dano por queda<br />
ru: Никогда не получает урон от падения<br />
zh-hans: 摔落时无法受害<br />
zh-hant: 摔落時無法受害<br />
<br />
bot rage given to players:<br />
en: rage given to players<br />
de: Wut zu Spielern gegeben<br />
es: furia para los jugadores<br />
pt-br: de Fúria dada aos jogadores<br />
ru: получаемая ярость игроками<br />
zh-hans: 玩家得到的愤怒<br />
zh-hant: 玩家得到的憤怒<br />
<br />
bot phase:<br />
en: in phase<br />
de: in Phase<br />
es: en fase<br />
pt-br: na fase<br />
ru: в фазе<br />
zh-hans: 阶段<br />
zh-hant: 階段<br />
<br />
bot knockback resistance:<br />
en: {{{2}}}% knockback resistance<br />
de: {{{2}}}% Rückstoß Resistenz<br />
es: {{{2}}} % de resistencia al retroceso<br />
fr: {{{2}}}% de résistance au recul<br />
pt-br: {{{2}}}% de resistência a arremessos<br />
ru: {{{2}}}% сопротивление отталкиванию<br />
zh-hans: {{{2}}}% 击退抗性<br />
zh-hant: {{{2}}}% 擊退抗性<br />
<br />
bot extra airblast resistance:<br />
en: Extra {{{2}}}% airblast resistance<br />
de: Extra {{{2}}}% Airblast-resistenz<br />
es: {{{2}}} % de resistencia al aire comprimido<br />
fr: Extra {{{2}}}% de resistance au tir d'air comprimé<br />
pt-br: {{{2}}}% de resistência extra a rajadas de ar<br />
ru: Дополнительные {{{2}}}% сопротивления сжатому воздуху<br />
zh-hans: 额外的 {{{2}}}% 压缩空气抗性<br />
zh-hant: 額外的 {{{2}}}% 壓縮空氣抗性<br />
<br />
bot extra vertical airblast resistance:<br />
en: Extra {{{2}}}% vertical airblast resistance<br />
de: Extra {{{2}}}% Vertikale Airblast-resistenz<br />
es: {{{2}}} % de resistencia vertical al aire comprimido<br />
fr: Extra {{{2}}}% de resistance au tir vertical d'air comprimé<br />
pt-br: {{{2}}}% de resistência extra a rajadas de ar verticais<br />
ru: Дополнительные {{{2}}}% вертикального сопротивления сжатому воздуху<br />
zh-hans: 额外的 {{{2}}}% 垂直压缩空气抗性<br />
zh-hant: 額外的 {{{2}}}% 垂直壓縮空氣抗性<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Mission names ====<br />
<!--<br />
<br />
doe's drill:<br />
en: Doe's Drill<br />
cs: Doeův výcvik<br />
da: Does Bor<br />
de: Does Drill<br />
es: Instrucción Matutina<br />
fi: Doe's Drill<br />
fr: Entraînement de Doe<br />
hu: Doe kiképzése<br />
it: Esercitazione di Doe<br />
ko: 도우의 훈련<br />
no: Doe's Øvelse<br />
pl: Dryl Doego<br />
pt: Destino de Doe<br />
pt-br: Desafio do Doe<br />
ru: Упражнения Доу<br />
tr: Doe'nun Matkabı<br />
zh-hans: 无名氏的训练<br />
zh-hant: 無名氏領地<br />
<br />
disk deletion:<br />
en: Disk Deletion<br />
cs: Vymazání disku<br />
da: Diskdeletion<br />
de: Floppy-Formatierung<br />
es: Supresión del Disco<br />
fi: Disk Deletion<br />
fr: Effacement du disque<br />
hu: Lemeztörlés<br />
it: Formattazione del Disco<br />
ko: 디스크 삭제<br />
nl: Disk-vernietiging<br />
no: Diskformatering<br />
pl: Format dysku<br />
pt: Desfragmentação de Discos<br />
pt-br: Deletando Discos<br />
ru: Удаление диска<br />
tr: Disk Silinimi<br />
zh-hans: 磁盘删除<br />
zh-hant: 光碟破壞記<br />
<br />
data demolition:<br />
en: Data Demolition<br />
cs: Zničení dat<br />
da: Data-demolering<br />
de: Daten-Demolierung<br />
es: Demolición de Datos<br />
fi: Data Demolition<br />
fr: Démolition de données<br />
hu: Adatrombolás<br />
it: Demolizione dei Dati<br />
ko: 데이터 폭파<br />
nl: Data-sloop<br />
no: Data utslettelse<br />
pl: Destrukcja danych<br />
pt: Demolição de Dados<br />
pt-br: Demolição de Dados<br />
ru: Уничтожение данных<br />
tr: Data İmhası<br />
zh-hans: 数据爆破<br />
zh-hant: 資料爆破日<br />
<br />
doe's doom:<br />
en: Doe's Doom<br />
cs: Doeova zkáza<br />
da: Does Dommedag<br />
de: Does Debakel<br />
es: La Perdición de Doe<br />
fi: Doe's Doom<br />
fr: Destin de Doe<br />
hu: Doe végzete<br />
it: Incubo di Doe<br />
ko: 도우의 파멸<br />
no: Doe's Sjebne<br />
pl: Zagłada Doe'a<br />
pt: Destino de Doe<br />
pt-br: Destruição do Doe<br />
ru: Удел Доу<br />
tr: Doe'nun Felaketi<br />
zh-hans: 无名氏的厄运<br />
zh-hant: 無名氏之災<br />
<br />
day of wreckening:<br />
en: Day of Wreckening<br />
cs: Sběr šrotu<br />
da: Vragdagen<br />
de: Tag der Abwrackung<br />
es: Día del Estropicio Final<br />
fi: Day of Wreckening<br />
fr: Jour d'accident<br />
hu: Bontási nap<br />
it: Giornata della Rottamazione<br />
ko: 철거일<br />
no: Day of Wreckening<br />
pl: Dzień demolki<br />
pt: Dia da Destruição<br />
pt-br: Dia do Juízo Final<br />
ru: Уничтожение за день<br />
tr: Yıkım Günü<br />
zh-hans: 毁灭之日<br />
zh-hant: 破滅之日<br />
<br />
desperation:<br />
en: Desperation<br />
cs: Sběr šrotu<br />
da: Desperation<br />
de: Verzweiflung<br />
es: Desesperación<br />
fi: Desperation<br />
fr: Désespoir<br />
hu: Kétségbeesés<br />
it: Disperazione<br />
ko: 필사적인 사투<br />
no: Desperation<br />
pl: Rozpacz<br />
pt: Desespero<br />
pt-br: Desespero<br />
ru: Умалишение<br />
tr: Çaresizlik<br />
zh-hans: 绝望<br />
zh-hant: 絕望之戰<br />
<br />
crash course:<br />
en: Crash Course<br />
cs: Rychlokurz<br />
da: Lynkursus<br />
de: Crash-Kurs<br />
es: Curso Intensivo<br />
fi: Crash Course<br />
fr: Formation accélérée<br />
hu: Gyorstalpaló<br />
it: Corso Intensivo<br />
ja: クラッシュ・コース<br />
ko: 집중 훈련<br />
no: Crash Course<br />
pl: Kurs kolizyjny<br />
pt: Curto-Circuito<br />
pt-br: Curso de Colisão<br />
ru: Курс молодого бойца<br />
tr: Kaza Bölgesi<br />
zh-hans: 速成班<br />
zh-hant: 毀機課程<br />
<br />
ctrl alt destruction:<br />
en: Ctrl+Alt+Destruction<br />
cs: Ctrl+Alt+Destrukce<br />
da: Ctrl+Alt+Destruktion<br />
de: Strg+Alt+Zerstörung<br />
es: Ctrl+Alt+Destrucción<br />
fi: Ctrl+Alt+Destruction<br />
fr: Ctrl+Alt+Suppression<br />
hu: Ctrl+Alt+Diadal<br />
it: Ctrl+Alt+Distruzione<br />
ko: 컨트롤+알트+말살<br />
nl: Ctrl+Alt+Destructie<br />
no: Ctrl+Alt+Destruksjon<br />
pl: Ctrl+Alt+Destrukcja<br />
pt: Ctrl+Alt+Destruição<br />
pt-br: Ctrl+Alt+Destruição<br />
ru: Контрол + Альт + Демонтаж<br />
sv: Ctrl+Alt+Destruktion<br />
tr: Ctrl+Alt+Defediş<br />
zh-hans: 毁灭式启动<br />
zh-hant: 強制中離<br />
<br />
cpu slaughter:<br />
en: CPU Slaughter<br />
cs: Vyvražďovač CPU<br />
da: CPU-slagtning<br />
de: CPU-Gemetzel<br />
es: Matanza de CPUs<br />
fi: CPU Slaughter<br />
fr: Carnage de CPU<br />
hu: CPU öldöklés<br />
it: Massacro delle CPU<br />
ko: 중앙 처리 장치 학살<br />
nl: CPU-slachting<br />
no: CPU Slakting<br />
pl: Zarzynanie CPU<br />
pt: Chacina de CPUs<br />
pt-br: Chacina de CPUs<br />
ru: Крошево из процессоров<br />
tr: CPU Katledici<br />
zh-hans: CPU 大屠杀<br />
zh-hant: 核心報銷<br />
<br />
cave-in:<br />
en: Cave-in<br />
cs: Prohlídka dolu<br />
da: Sammenbrud<br />
de: Einsturz<br />
es: Derrumbe<br />
fi: Cave-in<br />
fr: Éboulement<br />
hu: Beomlás<br />
it: Cava<br />
ko: 함몰 장소<br />
no: Cave-in<br />
pl: Tąpnięcie<br />
pt: Carbonizados<br />
pt-br: Caverna Caiu<br />
ru: Камнепад<br />
tr: Çöküş<br />
zh-hans: 打洞<br />
zh-hant: 擒獲<br />
<br />
quarry:<br />
en: Quarry<br />
cs: Lom<br />
da: Stenbrud<br />
de: Steinbruch<br />
es: Cantera<br />
fi: Quarry<br />
fr: Exploitation<br />
hu: Kőfejtő<br />
it: Frana<br />
ko: 채석장<br />
no: Quarry<br />
pl: Kamieniołom<br />
pt: Carnificina<br />
pt-br: Cascalheira<br />
ru: Карьер<br />
tr: Taş Ocağı<br />
zh-hans: 采石<br />
zh-hant: 獵物<br />
<br />
cataclysm:<br />
en: Cataclysm<br />
cs: Pohroma<br />
da: Kataklystisk<br />
de: Katastrophe<br />
es: Cataclismo<br />
fi: Cataclysm<br />
fr: Cataclysme<br />
hu: Világvége<br />
it: Cataclisma<br />
ko: 대격변<br />
no: Cataclysm<br />
pl: Kataklizm<br />
pt: Cataclismo<br />
pt-br: Cataclismo<br />
ru: Катаклизм<br />
tr: Tufan<br />
zh-hans: 激变<br />
zh-hant: 天崩地裂<br />
<br />
mann-euvers:<br />
en: Mann-euvers<br />
cs: Válečné manévry<br />
da: Mann-øvre<br />
de: Mann-över<br />
es: Mann-iobras<br />
fi: Mann-euvers<br />
fr: Mann-oeuvres<br />
hu: Mann-őverek<br />
it: Mann-ovre<br />
ko: 대규만 훈련<br />
no: Mann-euvers<br />
pl: Mannewry<br />
pt: Mann-obras<br />
pt-br: Mannobras<br />
ru: Маневры<br />
tr: Mann-evracılar<br />
zh-hans: 曼恩练习<br />
zh-hant: 科技演習<br />
<br />
machine massacre:<br />
en: Machine Massacre<br />
cs: Masakr robotů<br />
da: Maskine-massakre<br />
de: Maschinen-Massaker<br />
es: Masacre de Máquinas<br />
fi: Machine Massacre<br />
fr: Massacre de machines<br />
hu: Gépmészárlás<br />
it: Massacro delle Macchine<br />
ko: 기계 대학살<br />
no: Maskin Massaker<br />
pl: Masakra maszyn<br />
pt: Massacre de Máquinas<br />
pt-br: Massacre de Máquinas<br />
ru: Машиноубийство<br />
tr: Makine Katliamı<br />
zh-hans: 机器大屠杀<br />
zh-hant: 屠宰機器<br />
<br />
mech mutilation:<br />
en: Mech Mutilation<br />
cs: Zmrzačení mecha<br />
da: Mekanisk Lemlæstelse<br />
de: Mechanik-Verstümmelung<br />
es: Mutilación Mecánica<br />
fi: Mech Mutilation<br />
fr: Mutilation de Mech<br />
hu: Mech-csonkítás<br />
it: Mutilazione dei Mech<br />
ko: 기계 훼손<br />
nl: Mech-verminking<br />
no: Mech Mutilation<br />
pl: Miażdżenie mechanizmów<br />
pt: Mutilação Mecânica<br />
pt-br: Mutilação Mecânica<br />
ru: Механицид<br />
tr: Metal Sakatlıklar<br />
zh-hans: 机械切割<br />
zh-hant: 殘害眾機<br />
<br />
mean machines:<br />
en: Mean Machines<br />
cs: Podlé stroje<br />
da: Onde Maskiner<br />
de: Gemeine Geräte<br />
es: Malas Máquinas<br />
fi: Mean Machines<br />
fr: Méchantes Machines<br />
hu: Gonosz Gépek<br />
it: Macchine Meschine<br />
ko: 못된 기계<br />
no: Onde Maskiner<br />
pl: Wredne maszyny<br />
pt: Malditas Máquinas<br />
pt-br: Máquinas Malévolas<br />
ru: Мерзкие машины<br />
tr: Kötü Niyetli Makineler<br />
zh-hans: 卑鄙的机器<br />
zh-hant: 惡毒機械<br />
<br />
mannhunt:<br />
en: Mannhunt<br />
cs: Lov na Manna<br />
da: Mannjagt<br />
de: Mannjagd<br />
es: Mannhunt<br />
fi: Mannhunt<br />
fr: Chasse à l'homme<br />
hu: Hajtóvadászat<br />
it: Caccia al Mann<br />
ko: Mann 사냥<br />
no: Manhunt<br />
pl: Polowanie na Mannów<br />
pt: Mann a Monte<br />
pt-br: Manncídio<br />
ru: Маннипуляции<br />
tr: Mann avı<br />
zh-hans: 猎杀机器人<br />
zh-hant: 獵機行動<br />
<br />
mannslaughter:<br />
en: Mannslaughter<br />
cs: Nevyhnutelná porážka<br />
da: Mannslagtning<br />
de: Mannschlacht<br />
es: Mannsacre<br />
fi: Mannslaughter<br />
fr: Mannsacre<br />
hu: Mészárlás<br />
it: Mannsacro<br />
ko: Mann 살해<br />
no: Massaker<br />
pl: Mannobójstwo<br />
pt: Mann-sacre<br />
pt-br: Mannsacre<br />
ru: Машинобойня<br />
tr: Mann kıyımı<br />
zh-hans: 人肉屠宰场<br />
zh-hant: 曼恩屠殺<br />
<br />
benign infiltration:<br />
en: Benign Infiltration<br />
cs: Přátelská infiltrace<br />
da: Godartet Infiltrering<br />
de: Harmlose Unterwanderung<br />
es: Infiltración Benigna<br />
fi: Benign Infiltration<br />
fr: Infiltration bénigne<br />
hu: Jóindulatú beszívárgás<br />
it: Infiltrazione Benigna<br />
ko: 은밀한 침입<br />
pl: Niegroźna infiltracja<br />
pt: Bela Barracada<br />
pt-br: Bombando Furtivamente<br />
ru: Бесшумное проникновение<br />
tr: Mülayim İstila<br />
zh-hans: 良性渗透<br />
zh-hant: 良性入侵<br />
<br />
broken parts:<br />
en: Broken Parts<br />
cs: Rozbité součástky<br />
da: Ødelagte Dele<br />
de: Defekte Teile<br />
es: Piezas Rotas<br />
fi: Broken Parts<br />
fr: Pièces cassées<br />
hu: Törött részek<br />
it: Parti rotte<br />
ko: 부서진 부품<br />
pl: Zniszczone części<br />
pt: Bocados Baralhados<br />
pt-br: Botando pra Quebrar<br />
ru: Бракованные детали<br />
tr: Kırık Parçalar<br />
zh-hans: 碎片<br />
zh-hant: 七零八落<br />
<br />
bone shaker:<br />
en: Bone Shaker<br />
cs: Kostitřas<br />
da: Knogleryster<br />
de: Knochenrüttler<br />
es: Machacahuesos<br />
fi: Bone Shaker<br />
fr: Os tremblants<br />
it: Scuoti-Ossa<br />
ko: 골격 진동기<br />
pl: Przetrząsacz kości<br />
pt: Batalha Barulhenta<br />
pt-br: Balançando as Estruturas<br />
ru: Бодрящая встряска<br />
tr: Kemik Kıran<br />
zh-hans: 粉身碎骨<br />
zh-hant: 動搖骨幹<br />
<br />
disintegration:<br />
en: Disintegration<br />
cs: Rozklad<br />
da: Disintegration<br />
de: Zusammenbruch<br />
es: Desintegración<br />
fi: Disintegration<br />
fr: Désintégration<br />
hu: Csontrázó<br />
it: Disintegrazione<br />
ko: 분해<br />
pl: Dezintegracja<br />
pt: Desintegração<br />
pt-br: Desintegração<br />
ru: Дезинтеграция<br />
tr: Bozunum<br />
zh-hans: 分崩离析<br />
zh-hant: 支離破碎<br />
<br />
caliginous caper:<br />
en: Caliginous Caper<br />
cs: Dobyvatelé z temnot<br />
da: Mørk Middelvej<br />
de: Dunkle Gaunerei<br />
es: Hecatombe Tenebrosa<br />
fi: Caliginous Caper<br />
fr: La sombre aventure<br />
hu: Sötét csínytevés<br />
it: Caliginous Caper<br />
ko: 불확실한 범죄행위<br />
pl: Upiorne uderzenie<br />
pt: Catástrofe Caliginosa<br />
pt-br: Caos Cabalístico<br />
ru: Кровавые проказы<br />
tr: Karanlık Sıçrayış<br />
zh-hans: 黑夜行动<br />
zh-hant: 地獄軍勢 666<br />
<br />
empire escalation:<br />
en: Empire Escalation<br />
cs: Znečištění vzduchu<br />
da: Eskalerende Imperium<br />
de: Imperium-Eskalation<br />
es: Surgimiento de un imperio<br />
fr: Montée de l'Empire<br />
hu: Empire Eszkaláció<br />
it: La scalata dell'impero<br />
ko: 제국의 확장<br />
nl: Imperiuminvasie<br />
pl: Eskalacja w Empire State<br />
pt: Arranha-céus Arruinados<br />
pt-br: Iminência Imperial<br />
ru: Возвышение власти<br />
sv: I skyskrapornas skugga<br />
tr: İmparatorluk Yükselişi<br />
zh-hans: 帝国扩张<br />
zh-hant: 帝國崛起<br />
<br />
metro malice:<br />
en: Metro Malice<br />
cs: Projekt Mannhattan<br />
da: Makaber Metro<br />
de: Innenstadt-Arglist<br />
es: Metromalicia<br />
fr: Malice Métropolitaine<br />
hu: Metro Mérkőzés<br />
it: Malvagità metropolitana<br />
ko: 대도시의 악의<br />
nl: Beschavingsbestorming<br />
pl: Mord w metrze<br />
pt: Malícia Metropolitana<br />
pt-br: Malícia Metropolitana<br />
ru: Гнев города<br />
sv: Tekniken från tunnelbanan<br />
tr: Metro Garezi<br />
zh-hans: 地铁阴谋<br />
zh-hant: 地下惡意<br />
<br />
hamlet hostility:<br />
en: Hamlet Hostility<br />
cs: Záchrana památek<br />
da: Fjendtlig Flække<br />
de: Kleinstadt-Feindschaft<br />
es: La hostilidad de Hamlet<br />
fr: Hostilité Hamlétale<br />
hu: Házias Háborúskodás<br />
it: Ostilità amletica<br />
ko: 촌락의 적개심<br />
nl: Gehuchtengeweld<br />
pl: Agrarna agresja<br />
pt: Agressividade Aldeã<br />
pt-br: Hostilidade de Hamlet<br />
ru: Сельский сволочизм<br />
sv: Den grova gården<br />
tr: Mezra Düşmanlığı<br />
zh-hans: 哈姆雷特战争行动<br />
zh-hant: 村落敵意<br />
<br />
bavarian botbash:<br />
en: Bavarian Botbash<br />
cs: Bavorská bitka<br />
da: Barbarisk Botbasker<br />
de: Bayerische Botprügelei<br />
es: Pelea de robots bávara<br />
fr: Bataille de bots Bavarois<br />
hu: Bajor Bot-aprítás<br />
it: Bottificina bavarese<br />
ko: 바이에른의 로봇 강타<br />
nl: Beierse (Ro)Bottenbrekers<br />
pl: Bawarski BotBash<br />
pt: Bots Bárbaros na Baviera<br />
pt-br: Batalha Bavária<br />
ru: Баварские ботогуляния<br />
sv: Bajersk bottkrossare<br />
tr: Bavyera Kavgası<br />
zh-hans: 巴伐利亚式狂扁机器人<br />
zh-hant: 巴伐利亞式痛打機器人<br />
<br />
big apple barricade:<br />
en: Big Apple Barricade<br />
cs: Doky v ohrožení<br />
da: Storbyblokade<br />
de: Big Apple Barrikade<br />
es: Barricada de la gran manzana<br />
fr: Barricade de la Grosse Pomme<br />
hu: Big Apple Barrikád<br />
it: La barricata della Grande Mela<br />
ko: 방대한 도시의 방책<br />
nl: Big Apple-barricade<br />
pl: Barykady Wielkiego Jabłka<br />
pt: Barricada na 'Big Apple'<br />
pt-br: A Barricada da Grande Maçã<br />
ru: Баррикада большого яблока<br />
sv: Big Apple-barrikaden<br />
tr: Büyük Elma Duvarı<br />
zh-hans: 纽约街垒<br />
zh-hant: 大蘋果路障<br />
<br />
village vanguard:<br />
en: Village Vanguard<br />
cs: Vesničko má středověká<br />
da: Bybeskytter<br />
de: Dorf-Avantgarde<br />
es: Vanguardia del pueblo<br />
fr: L'avant garde du village<br />
hu: Falusi Felderítők<br />
it: Avanguardia del villaggio<br />
ko: 마을 선봉대<br />
nl: Dorpsdefensie<br />
pl: Wieśniacza warta<br />
pt: Vanguarda da Vila<br />
pt-br: Vila de Vanguarda<br />
ro: Avangarda Satului<br />
ru: Сельская служба спасения<br />
sv: Byns brödraskap<br />
tr: Köy Koruyucusu<br />
zh-hans: 村庄先锋<br />
zh-hant: 村莊先鋒隊<br />
<br />
tour of duty:<br />
en: Tour of Duty<br />
es: Turno de Servicio<br />
fi: Sotakomennus<br />
fr: Tour of Duty<br />
hu: Szolgálati turnus<br />
it: Operazione Militare<br />
ko: 복무<br />
nl: Dienstreis<br />
no: Tour of Duty<br />
pl: Służba wojskowa<br />
pt: Campanha<br />
pt-br: Campanha<br />
ro: Turul Datoriei<br />
ru: Командировка<br />
tr: Görev Turu<br />
zh-hans: 使命之旅<br />
zh-hant: 任務之旅<br />
<br />
--><br />
==== Mission names (community events) ====<br />
<!--<br />
<br />
# Canteen Crasher<br />
corroding cadavers:<br />
en: Corroding Cadavers<br />
de: Korrodierte Kadaver<br />
ru: Corroding Cadavers<br />
zh-hant: 腐蝕著的屍體們<br />
<br />
frosted furnace:<br />
en: Frosted Furnace<br />
de: Gefrierofen<br />
ru: Frosted Furnace<br />
zh-hant: 霜凍熔爐<br />
<br />
mannstorm:<br />
en: Mannstorm<br />
de: Mannsturm<br />
ru: Mannstorm<br />
<br />
onsen onslaught:<br />
en: Onsen Onslaught<br />
de: Onsen Aufprall<br />
ru: Onsen Onslaught<br />
<br />
snowy slaughter:<br />
en: Snowy Slaughter<br />
de: Schneeschlachtung<br />
ru: Snowy Slaughter<br />
zh-hant: 多雪屠殺<br />
<br />
turbulence tumult:<br />
en: Turbulence Tumult<br />
de: Turbulenz Tumult<br />
ru: Turbulence Tumult<br />
<br />
ultra uplink:<br />
en: Ultra Uplink<br />
de: Ultra Uplink<br />
ru: Ultra Uplink<br />
<br />
# Madness vs Machines<br />
alluvion:<br />
en: Alluvion<br />
de: Alluvion<br />
ru: Alluvion<br />
zh-hant: 氾濫成災<br />
<br />
autonomous annihilation:<br />
en: Autonomous Annihilation<br />
ru: Autonomous Annihilation<br />
zh-hant: 自生自滅<br />
<br />
collasping cores:<br />
en: Collasping Cores<br />
de: Zerfallende Kerne<br />
ru: Collasping Cores<br />
<br />
covert compromise:<br />
en: Covert Compromise<br />
de: Verdeckte Kompromisse<br />
ru: Covert Compromise<br />
<br />
disruption:<br />
en: Disruption<br />
de: Unterbrechung<br />
ru: Disruption<br />
zh-hant: 毀滅之路<br />
<br />
flemish feud:<br />
en: Flemish Feud<br />
de: Flämische Fehde<br />
ru: Flemish Feud<br />
<br />
forest catastrophe:<br />
en: Forest Catastrophe<br />
de: Waldkatastrophe<br />
ru: Forest Catastrophe<br />
zh-hant: 焦土森林<br />
<br />
frozen fortitude:<br />
en: Frozen Fortitude<br />
de: Gefrorene Standhaftigkeit<br />
ru: Frozen Fortitude<br />
<br />
fusion and intrusion:<br />
en: Fusion and Intrusion<br />
de: Fusion und Eindringen<br />
ru: Fusion and Intrusion<br />
<br />
homestead happenings:<br />
en: Homestead Happenings<br />
de: Bauernhof-geschehnisse<br />
ru: Homestead Happenings<br />
<br />
nuclear winter:<br />
en: Nuclear Winter<br />
ru: Nuclear Winter<br />
zh-hant: 核戰之冬<br />
<br />
out of options:<br />
en: Out of Options<br />
de: Keine Optionen<br />
ru: Out of Options<br />
zh-hant: 最後通牒<br />
<br />
pier pressure:<br />
en: Pier Pressure<br />
ru: Pier Pressure<br />
zh-hant: 海港登陸<br />
<br />
raid resort:<br />
en: Raid Resort<br />
ru: Raid Resort<br />
zh-hant: 旅館圍城<br />
<br />
rusty sound wave:<br />
en: Rusty Sound Wave<br />
de: Rostige Klangwellen<br />
ru: Rusty Sound Wave<br />
<br />
rusted retribution:<br />
en: Rusted Retribution<br />
de: Rostige Vergeltung<br />
ru: Rusted Retribution<br />
<br />
rural roadblock:<br />
en: Rural Roadblock<br />
de: Ländliche Straßenblockade<br />
ru: Rural Roadblock<br />
<br />
scrap metal:<br />
en: Scrap Metal<br />
de: Schrott Metall<br />
ru: Scrap Metal<br />
zh-hant: 廢銅爛鐵<br />
<br />
shudder:<br />
en: Shudder<br />
de: Schauder<br />
ru: Shudder<br />
zh-hant: 機件顫動<br />
<br />
sparkbag subroutine:<br />
en: Sparkbag Subroutine<br />
de: Sparkbag Subroutine<br />
ru: Sparkbag Subroutine<br />
<br />
overclock:<br />
en: Overclock<br />
de: Übertakten<br />
pt-br: Overclock<br />
ru: Overclock<br />
zh-hans: 超载<br />
zh-hant: 超載<br />
<br />
treacherous waters:<br />
en: Treacherous Waters<br />
de: Tückische Gewässer<br />
ru: Treacherous Waters<br />
zh-hant: 致命污水<br />
<br />
unoptimized output:<br />
en: Unoptimized Output<br />
ru: Unoptimized Output<br />
<br />
waterway wringout:<br />
en: Waterway Wringout<br />
de: Wasserstraßen-Wringout<br />
ru: Waterway Wringout<br />
<br />
winters bite:<br />
en: Winter's Bite<br />
ru: Winter's Bite<br />
zh-hant: 絕對零度<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Robot names ====<br />
<!--<br />
<br />
robots:<br />
en: Robots<br />
cs: Roboty<br />
da: Robotter<br />
de: Roboter<br />
es: Robots<br />
fi: Robotit<br />
fr: Robots<br />
hu: Robotok<br />
it: Robots<br />
ja: ロボット<br />
ko: 로봇<br />
nl: Robots<br />
no: Roboter<br />
pl: Roboty<br />
pt: Robots<br />
pt-br: Robôs<br />
ru: Роботы<br />
sv: Robotar<br />
tr: Robotlar<br />
zh-hans: 机器人<br />
zh-hant: 機器人<br />
<br />
type:<br />
en: (Type {{{2}}})<br />
de: (Typ {{{2}}})<br />
es: (Tipo {{{2}}})<br />
fr: (Type {{{2}}})<br />
pt: (Tipo {{{2}}})<br />
pt-br: (Tipo {{{2}}})<br />
ru: (Вариант {{{2}}})<br />
zh-hans: (类型 {{{2}}})<br />
zh-hant: (第{{{2}}}種)<br />
<br />
type2:<br />
en: Type {{{2}}}<br />
de: Typ {{{2}}}<br />
es: (Tipo {{{2}}})<br />
fr: Type {{{2}}}<br />
pt: Tipo {{{2}}}<br />
pt-br: Tipo {{{2}}}<br />
ru: Вариант {{{2}}}<br />
zh-hans: 类型 {{{2}}}<br />
zh-hant: 第{{{2}}}種<br />
<br />
sentry buster:<br />
en: Sentry Buster<br />
da: Sentry-Buster<br />
de: Sentry-Buster<br />
es: Petacentinelas<br />
fi: Tykintuhoaja<br />
fr: Sentry Buster<br />
hu: Őrtoronyirtó<br />
it: Sentry Buster<br />
ja: セントリーバスター<br />
ko: 센트리 파괴자<br />
no: Sentry Buster<br />
pl: Niszczyciel działek<br />
pt: Rebenta-Sentinelas<br />
pt-br: Sentry Buster<br />
ru: Разрушитель турелей<br />
tr: Taret Patlatıcı<br />
zh-hans: 步哨毁灭者<br />
zh-hant: 步哨毀滅者<br />
<br />
tank robot:<br />
en: Tank<br />
da: Tank<br />
de: Panzer<br />
es: Tanque<br />
fi: Tankki<br />
fr: Tank robot<br />
it: Carro<br />
ja: タンク<br />
ko: 전차<br />
no: Tank<br />
pl: Czołg<br />
pt: Tanque<br />
pt-br: Tanque<br />
ru: Танк<br />
tr: Tank<br />
zh-hans: 坦克<br />
zh-hant: 坦克<br />
<br />
scout robot:<br />
en: Scout Robot<br />
cs: Scout Rob-Scout<br />
da: Scout-Robot<br />
de: Scout-Roboter<br />
es: Scout Robot<br />
fi: Scout-robotti<br />
fr: Robot Scout<br />
hu: Felderítő robot<br />
it: Robot Esploratore<br />
ja: スカウトロボット<br />
ko: 스카웃 로봇<br />
no: Scout Robot<br />
pl: Robo-Skaut<br />
pt: Scout Robot<br />
pt-br: Scout Robô<br />
ru: Робот-разведчик<br />
sv: Spanar Robot<br />
tr: Scout Robot<br />
zh-hans: 侦察兵机器人<br />
zh-hant: 偵察兵機器人<br />
<br />
bonk scout:<br />
en: Bonk Scout<br />
da: Bonk Scout<br />
es: Scout con Bonk<br />
fi: Naps-Scout<br />
fr: Bonk Scout<br />
hu: Poff Felderítő<br />
it: Esploratore Bonk<br />
ja: ボンク・スカウト<br />
ko: 봉크 스카웃<br />
no: Bonk Scout<br />
pl: Bonk-Skaut<br />
pt: Scout Bonk<br />
pt-br: Bonk Scout<br />
ru: Бонк-разведчик<br />
sv: Bonk Spanare<br />
tr: Bonk Scout<br />
zh-hans: 原子能侦察兵<br />
zh-hant: Bonk 偵察人 (Bonk Scout)<br />
<br />
minor league scout:<br />
en: Minor League Scout<br />
da: Minor League Scout<br />
es: Scout de la Liga<br />
fi: Minor League -Scout<br />
fr: Scout de ligue mineure<br />
hu: Másodosztályú Felderítő<br />
it: Esploratori di lega minore<br />
ja: マイナーリーグ・スカウト<br />
ko: 마이너 리그 스카웃<br />
no: Minor League Scout<br />
pl: Skaut Niższej Ligi<br />
pt: Scout de Liga Menor<br />
pt-br: Minor League Scout<br />
ru: Разведчик из низшей лиги<br />
tr: Minor League Scout<br />
zh-hans: 小联盟侦察兵<br />
zh-hant: 小聯盟偵察人 (Minor League Scout)<br />
<br />
hyper league scout:<br />
en: Hyper League Scout<br />
es: Scout de la Hiperliga<br />
fr: Hyper League Scout<br />
pt-br: Hyper League Scout<br />
ru: Разведчик из гиперлиги<br />
zh-hans: 超级联盟侦察兵<br />
zh-hant: 超聯盟偵察人(Hyper League Scout)<br />
<br />
super armored scout:<br />
en: Armored Giant Sandman Scout<br />
es: Scout gigante con Somnífero<br />
fr: Scout Marchand de Sable Géant blindé<br />
it: Esploratori Super-armati<br />
ja: スーパー・アーマード・スカウト<br />
pl: Super opancerzony Skaut<br />
pt-br: Armored Giant Sandman Scout<br />
ru: Гигантский бронированный разведчик<br />
sv: Super Armerad Spanare<br />
tr: Zırhlı Dev Uyku Perisi Scout<br />
zh-hans: 装甲巨型睡魔侦察兵<br />
zh-hant: 超級裝甲偵察人 (Armored Giant Sandman Scout)<br />
<br />
super bonk scout:<br />
en: Giant Bonk Scout<br />
es: Scout gigante con Bonk<br />
fr: Bonk Scout Géant<br />
it: Super Esploratori Bonk<br />
ja: スーパー・ボンク・スカウト<br />
ko: 수퍼 봉크 스카웃<br />
pl: Super Bonk Skaut<br />
pt-br: Giant Bonk Scout<br />
ru: Гигантский разведчик с Бонком<br />
tr: Dev Bonk Scout<br />
zh-hans: 巨型原子能侦察兵<br />
zh-hant: 超級Bonk偵察人 (Giant Bonk Scout)<br />
<br />
super charged armored scout:<br />
en: Charged Armored Giant Sandman Scout<br />
es: Scout gigante cargado con Somnífero<br />
fr: Scout Marchand de Sable Géant chargé blindé<br />
it: Esploratore super caricato corazzato<br />
ja: スーパー・チャージド・アーマード・スカウト<br />
pl: Super naładowany opancerzony Skaut<br />
pt-br: Charged Armored Giant Sandman Scout<br />
ru: Гигантский заряженный бронированный разведчик<br />
tr: Şarjlı Zırhlı Dev Uyku Perisi Scout<br />
zh-hans: 爆击装甲巨型睡魔侦察兵<br />
zh-hant: 超級爆擊裝甲偵察人 (Charged Armored Giant Sandman Scout)<br />
<br />
super fan of war scout:<br />
en: Force-A-Nature Super Scout<br />
es: Superscout con Dispensadora de Caña<br />
fr: Super Scout Force-de-la-Nature<br />
it: Super Esploratore Ven-taglio<br />
ja: スーパー・ファンオブウォー・スカウト<br />
ko: 슈퍼 죽음의 부채 스카웃<br />
pl: Super Skaut z Wachlarzem wojennym<br />
pt-br: Force-A-Nature Super Scout<br />
ru: Суперразведчик с Неумолимой силой<br />
tr: Kontrolsüz Güç Süper Scout<br />
zh-hans: 自然之力超级侦察兵<br />
zh-hant: 超級自然之力偵察人 (Force-A-Nature Super Scout)<br />
<br />
super charged jumping scout:<br />
en: Super Charged Jumping Scout<br />
es: Scout saltador supercargado<br />
fr: Super Scout sautant chargé<br />
it: Super Esploratore Saltatore Caricato<br />
ja: スーパー・チャージド・ジャンピング・スカウト<br />
pl: Super naładowany skaczący Skaut<br />
pt-br: Super Charged Jumping Scout<br />
ru: Заряженный прыгающий суперразведчик<br />
tr: Süper Şarjlı Zıplayan Scout<br />
zh-hans: 超级爆击弹跳侦察兵<br />
zh-hant: 超級爆擊彈跳偵察人 (Super Charged Jumping Scout)<br />
<br />
super jumping scout:<br />
en: Giant Jumping Sandman Scout<br />
es: Scout gigante saltador con Somnífero<br />
fr: Géant Scout Marchand de Sable sautant<br />
it: Super Esploratore Saltatore<br />
ja: スーパー・ジャンピング・スカウト<br />
ko: 슈퍼 점프 스카웃<br />
pl: Super skaczący Skaut<br />
pt-br: Giant Jumping Sandman Scout<br />
ru: Гигантский бронированный разведчик<br />
sv: Super Hoppande Spanare<br />
tr: Dev Zıplayan Uyku Perisi Scout<br />
zh-hans: 巨型弹跳睡魔侦察兵<br />
zh-hant: 超級彈跳偵察人 (Giant Jumping Sandman Scout)<br />
<br />
super scout:<br />
en: Super Scout<br />
da: Super Scout<br />
es: Super Scout<br />
fi: Super-Scout<br />
fr: Super Scout<br />
hu: Super Felderítő<br />
it: Super Esploratore<br />
ja: スーパー・スカウト<br />
ko: 슈퍼 스카웃<br />
no: Super Scout<br />
pl: Super Skaut<br />
pt: Super Scout<br />
pt-br: Super Scout<br />
ru: Суперразведчик<br />
sv: Super Spanare<br />
tr: Süper Scout<br />
zh-hans: 超级侦察兵<br />
zh-hant: 超級偵察人 (Super Scout)<br />
<br />
major league charged scout:<br />
en: Major League Charged Scout<br />
es: Scout cargado de la Liga de Campeones<br />
fr: Scout de ligue majeure chargé<br />
it: Esploratore Caricato di lega Maggiore<br />
ja: メジャーリーグ・チャージド・スカウト<br />
ko: 메이저 리그 충전 스카웃<br />
pl: Naładowany Skaut Wyższej Ligi<br />
pt-br: Major League Charged Scout<br />
ru: Заряженный разведчик из высшей лиги<br />
tr: Major League Şarjlı Scout<br />
zh-hans: 棒球大联盟爆击侦察兵<br />
zh-hant: 爆擊大聯盟偵察人 (Major League Charged Scout)<br />
<br />
major league scout:<br />
en: Major League Scout<br />
da: Major League Scout<br />
es: Scout de la Liga de Campeones<br />
fi: Major League -Scout<br />
fr: Scout de ligue majeure<br />
hu: Elsőosztályú Felderítő<br />
it: Esploratore di lega Maggiore<br />
ja: メジャーリーグ・スカウト<br />
ko: 메이저 리그 스카웃<br />
no: Major League Scout<br />
pl: Skaut Wyższej Ligi<br />
pt: Scout de Liga Principal<br />
pt-br: Major League Scout<br />
ru: Разведчик из высшей лиги<br />
tr: Major League Scout<br />
zh-hans: 棒球大联盟侦察兵<br />
zh-hant: 大聯盟偵察人 (Major League Scout)<br />
<br />
soldier robot:<br />
en: Soldier Robot<br />
cs: Robo-Soldier<br />
da: Soldier-Robot<br />
de: Soldier-Roboter<br />
es: Soldier Robot<br />
fi: Soldier-robotti<br />
fr: Robot Soldier<br />
hu: Katona robot<br />
it: Soldato Robot<br />
ja: ソルジャーロボット<br />
ko: 솔저 로봇<br />
no: Soldier Robot<br />
pl: Robo-Żołnierz<br />
pt: Soldier Robot<br />
pt-br: Soldier Robô<br />
ru: Робот-солдат<br />
sv: Soldat Robot<br />
tr: Soldier Robot<br />
zh-hans: 士兵机器人<br />
zh-hant: 火箭兵機器人<br />
<br />
buff soldier:<br />
en: Buff Soldier<br />
da: Buff-Soldier<br />
es: Soldier con Estandarte<br />
fi: Vahvistaja-Soldier<br />
fr: Soldier Buff<br />
hu: Erősítő Katona<br />
it: Soldato Potenziato<br />
ja: バフ・ソルジャー<br />
ko: 증진 솔저<br />
no: Buff Soldier<br />
pl: Żołnierz ze Sztandarem chwały<br />
pt: Soldier com Bónus<br />
pt-br: Buff Soldier<br />
ru: Вдохновляющий солдат<br />
tr: Destek Soldier<br />
zh-hans: 战旗士兵<br />
zh-hant: 增幅火箭人(Buff Soldier)<br />
<br />
giant backup soldier:<br />
en: Giant Battalion Soldier<br />
da: Stor Forsvars-Soldier<br />
es: Soldier gigante con Refuerzo del Batallón<br />
fr: Soldier Soutien du bataillon Géant<br />
it: Soldato Gigante da Rinforzo<br />
ja: ジャイアント・バックアップ・ソルジャー<br />
ko: 거대 지원 솔저<br />
pl: Gigantyczny Żołnierz ze Wsparciem batalionu<br />
pt-br: Giant Battalion Soldier<br />
ru: Гигантский солдат с Поддержкой батальона<br />
tr: Dev Tümen Desteği Soldier<br />
zh-hans: 巨型支援士兵<br />
zh-hant: 巨型後援火箭人 (Giant Battalion Soldier)<br />
<br />
giant buff soldier:<br />
en: Giant Buff Banner Soldier<br />
da: Stor Buff-Soldier<br />
es: Soldier gigante con Estandarte<br />
fr: Soldier Drapeau Buff Géant<br />
it: Soldato Potenziato Gigante<br />
ja: ジャイアント・バフ・ソルジャー<br />
ko: 거대 증진 솔저<br />
pl: Gigantyczny Żołnierz ze Sztandarem chwały<br />
pt-br: Giant Buff Banner Soldier<br />
ru: Гигантский солдат с Вдохновляющим знаменем<br />
tr: Dev Destek Sancağı Soldier<br />
zh-hans: 巨型战旗士兵<br />
zh-hant: 巨型增幅火箭人 (Giant Buff Banner Soldier)<br />
<br />
giant conch soldier:<br />
en: Giant Concheror Soldier<br />
da: Stor Konkylie-Soldier<br />
es: Soldier gigante con Conchistador<br />
fr: Soldier Conque-érant Géant<br />
it: Soldato Gigante Strombozzatore<br />
ja: ジャイアント・コンク・ソルジャー<br />
ko: 거대 전복 솔저<br />
pl: Gigantyczny Żołnierz ze Sashimonem straceńca<br />
pt-br: Giant Concheror Soldier<br />
ru: Гигантский солдат с Завоевателем<br />
tr: Dev Fatih Soldier<br />
zh-hans: 巨型征服者士兵<br />
zh-hant: 巨型家徽旗火箭人 (Giant Concheror Soldier)<br />
<br />
giant soldier:<br />
en: Giant Soldier<br />
cs: Gigant Soldier<br />
da: Stor Soldier<br />
es: Soldier gigante<br />
fi: Jätti-Soldier<br />
fr: Soldier Géant<br />
hu: Óriás Katona<br />
it: Soldato Gigante<br />
ja: ジャイアント・ソルジャー<br />
ko: 거대 솔저<br />
no: Giant Soldier<br />
pl: Gigantyczny Żołnierz<br />
pt: Soldier Gigante<br />
pt-br: Giant Soldier<br />
ru: Гигантский солдат<br />
sv: Gigantisk Soldat<br />
tr: Dev Soldier<br />
zh-hans: 巨型士兵<br />
zh-hant: 巨型火箭人 (Giant Soldier)<br />
<br />
giant charged barrage soldier:<br />
en: Charged Colonel Barrage<br />
es: Soldier cargado de usía<br />
fr: Colonel Barrage Chargé<br />
it: Soldato Gigante Caricato da Barriera<br />
ja: ジャイアント・チャージド・バレッジ・ソルジャー<br />
ko: 거대 충전 대령 솔저<br />
pl: Gigantyczny naładowany zaporowy Żołnierz<br />
pt-br: Charged Colonel Barrage<br />
ru: Гигантский полковник Барраж<br />
tr: Şarjlı Albay Yayılım Ateşi<br />
zh-hans: 爆击弹幕上校<br />
zh-hant: 爆擊彈幕上校 (Charged Colonel Barrage)<br />
<br />
giant barrage soldier:<br />
en: Colonel Barrage<br />
es: Soldier de usía<br />
fr: Colonel Barrage<br />
it: Soldato Gigante da Barriera<br />
ja: ジャイアント・バレッジ・ソルジャー<br />
ko: 거대 대령 솔저<br />
pl: Gigantyczny zaporowy Żołnierz<br />
pt-br: Colonel Barrage<br />
ru: Полковник Барраж<br />
tr: Albay Yayılım Ateşi<br />
zh-hans: 弹幕上校<br />
zh-hant: 彈幕上校 (Colonel Barrage)<br />
<br />
giant burst fire liberty launcher soldier:<br />
en: Giant Blast Soldier<br />
es: Soldier gigante explosivo<br />
fr: Blast Soldier Géant<br />
it: Soldato Gigante con Lancia Razzi della Libertà<br />
ja: ジャイアント・バースト・ファイア・リバティー・ランチャー・ソルジャー<br />
ko: 거대 집중 사격 자유투사 솔저<br />
pl: Gigantyczny impulsywny Żołnierz z Wyrzutnią wolności<br />
pt-br: Giant Blast Soldier<br />
ru: Гигантский солдат с ракетомётом<br />
tr: Dev Patlayıcı Soldier<br />
zh-hans: 巨型击退士兵<br />
zh-hant: 巨型擊退火箭人 (Giant Blast Soldier)<br />
<br />
giant blackbox soldier:<br />
en: Giant Blackbox Soldier<br />
da: Stor Sort Boks Soldier<br />
es: Soldier gigante con Caja Negra<br />
fr: Soldier Boîte Noire Géant<br />
it: Soldato Gigante con Scatola Nera<br />
ja: ジャイアント・ブラックボックス・ソルジャー<br />
ko: 거대 블랙박스 솔저<br />
pl: Gigantyczny Żołnierz z Czarną skrzynką<br />
pt-br: Giant Blackbox Soldier<br />
ru: Гигантский солдат с Чёрным ящиком<br />
tr: Dev Kara Kutu Soldier<br />
zh-hans: 巨型黑匣子士兵<br />
zh-hant: 巨型黑盒子火箭人 (Giant Blackbox Soldier)<br />
<br />
giant charged-rapid fire soldier | giant charged rapid fire soldier:<br />
en: Giant Charged Rapid-Fire Soldier<br />
es: Soldier gigante cargado hiperactivo<br />
fr: Soldier Géant chargé à tir rappide<br />
it: Soldato Gigante Caricato Spara-Fuoco Rapido<br />
ja: ジャイアント・チャージド・ラピッド・ファイア・ソルジャー<br />
ko: 거대 충전 속사 솔저<br />
pl: Gigantyczny naładowany szybkostrzelny Żołnierz<br />
pt-br: Giant Charged Rapid-Fire Soldier<br />
ru: Гигантский заряженный быстро стреляющий солдат<br />
tr: Dev Şarjlı Seri Ateş Soldier<br />
zh-hans: 巨型爆击速射士兵<br />
zh-hant: 巨型爆擊連發型火箭人 (Giant Charged Rapid-fire Soldier)<br />
<br />
giant rapid-fire soldier | giant rapid fire soldier:<br />
en: Giant Rapid-Fire Soldier<br />
cs: Gigant Rapid-Fire Soldier<br />
da: Stor Hurtig-Skydende Soldier<br />
es: Soldier gigante hiperactivo<br />
fi: Jätti-sarjatuli-Soldier<br />
fr: Soldier Géant à tir rapide<br />
it: Soldato Gigante Spara-Fuoco Rapido<br />
ja: ジャイアント・ラピッド・ファイア・ソルジャー<br />
ko: 거대 속사 솔저<br />
no: Giant Rapid-Fire Soldier<br />
pl: Gigantyczny szybkostrzelny Żołnierz<br />
pt: Soldier Gigante de disparo rápido<br />
pt-br: Giant Rapid-Fire Soldier<br />
ru: Гигантский быстро стреляющий солдат<br />
tr: Dev Seri Ateş Soldier<br />
zh-hans: 巨型速射士兵<br />
zh-hant: 巨型連發型火箭人 (Giant Rapid-fire Soldier)<br />
<br />
giant charged soldier:<br />
en: Giant Charged Soldier<br />
cs: Gigant Charged Soldier<br />
da: Stor Ladet Soldier<br />
es: Soldier gigante cargado<br />
fi: Ladattu jätti-Soldier<br />
fr: Soldier Géant chargé<br />
it: Soldato Gigante Caricato<br />
ja: ジャイアント・チャージド・ソルジャー<br />
ko: 거대 충전 솔저<br />
no: Giant Charged Soldier<br />
pl: Gigantyczny naładowany Żołnierz<br />
pt: Soldier Gigante Carregado<br />
pt-br: Giant Charged Soldier<br />
ru: Гигантский заряженный солдат<br />
sv: Gigantisk Laddad Soldat<br />
tr: Dev Şarjlı Soldier<br />
zh-hans: 巨型爆击士兵<br />
zh-hant: 巨型爆擊火箭人 (Giant Charged Soldier)<br />
<br />
giant charged infinite soldier:<br />
en: Giant Charged Infinite Soldier<br />
es: Soldier gigante cargado infinito<br />
fr: Soldier infinit Géant chargé<br />
it: Soldato Gigante Infinitamente Caricato<br />
ja: ジャイアント・チャージド・インフィニット・ソルジャー<br />
ko: 거대 충전 무한 솔저<br />
pl: Gigantyczny nieskończenie naładowany Żołnierz<br />
pt-br: Giant Charged Infinite Soldier<br />
ru: Гигантский заряженный бесконечно стреляющий солдат<br />
sv: Gigantisk Laddad Soldat<br />
tr: Dev Şarjlı Sonsuz Soldier<br />
zh-hans: 巨型无尽爆击士兵<br />
zh-hant: 巨型爆擊無限火箭人 (Giant Charged Infinite Soldier)<br />
<br />
chief concheror soldier:<br />
en: Chief Concheror Soldier<br />
es: Soldier caudillo con Conchistador<br />
fr: Chief Concheror Soldier<br />
pt-br: Chief Concheror Soldier<br />
ru: Шеф-завоеватель<br />
zh-hans: 征服者主将<br />
zh-hant: 家徽旗主將<br />
<br />
pyro robot:<br />
en: Pyro Robot<br />
cs: Robo-Pyro<br />
da: Pyro-Robot<br />
de: Pyro-Roboter<br />
es: Pyro Robot<br />
fi: Pyro-robotti<br />
fr: Robot Pyro<br />
it: Piro Robot<br />
ja: パイロロボット<br />
ko: 파이로 로봇<br />
pl: Robo-Pyro<br />
pt: Pyro Robot<br />
pt-br: Pyro Robô<br />
ru: Робот-поджигатель<br />
sv: Pyro Robot<br />
tr: Pyro Robot<br />
zh-hans: 火焰兵机器人<br />
zh-hant: 火焰兵機器人<br />
<br />
flare pyro:<br />
en: Flare Pyro<br />
da: Signalpistol Pyro<br />
es: Pyro de Bengala<br />
fi: Valopistooli-Pyro<br />
fr: Pyro à fusée éclairante<br />
it: Piro con Pistola Lanciarazzi<br />
ja: フレア・パイロ<br />
ko: 조명탄 파이로<br />
no: Flare Pyro<br />
pl: Pyro z Pistoletem sygnałowym<br />
pt: Pyro Sinalizador<br />
pt-br: Flare Pyro<br />
ru: Поджигатель с ракетницей<br />
tr: İşaret Fişeği Pyro<br />
zh-hans: 信号枪火焰兵<br />
zh-hant: 信號彈火焰人(Flare Pyro)<br />
<br />
giant charged pyro:<br />
en: Giant Charged Pyro<br />
da: Stor Lader Pyro<br />
es: Pyro gigante cargado<br />
fr: Pyro Géant Chargé<br />
it: Piro Gigante Caricato<br />
ja: ジャイアント・チャージド・パイロ<br />
ko: 거대 충전 파이로<br />
pl: Gigantyczny naładowany Pyro<br />
pt-br: Giant Charged Pyro<br />
ru: Гигантский заряженный поджигатель<br />
sv: Gigantisk Laddad Pyro<br />
tr: Dev Şarjlı Pyro<br />
zh-hans: 巨型爆击火焰兵<br />
zh-hant: 巨型爆擊火焰人 (Giant Charged Pyro)<br />
<br />
giant pyro:<br />
en: Giant Pyro<br />
cs: Gigant Pyro<br />
da: Stor pyro<br />
es: Pyro gigante<br />
fi: Jätti-Pyro<br />
fr: Pyro Géant<br />
it: Piro Gigante<br />
ja: ジャイアント・パイロ<br />
ko: 거대 파이로<br />
no: Giant Pyro<br />
pl: Gigantyczny Pyro<br />
pt: Pyro Gigante<br />
pt-br: Giant Pyro<br />
ru: Гигантский поджигатель<br />
sv: Gigantisk Pyro<br />
tr: Dev Pyro<br />
zh-hans: 巨型火焰兵<br />
zh-hant: 巨型火焰人 (Giant Pyro)<br />
<br />
giant flare pyro:<br />
en: Giant Flare Pyro<br />
cs: Gigant Flare Pyro<br />
da: Stor Signalpistol Pyro<br />
es: Pyro de Bengala gigante<br />
fi: Jätti-valopistooli-Pyro<br />
fr: Pyro à fusée éclairante Géant<br />
it: Piro Gigante con Pistola Lanciarazzi<br />
ja: ジャイアント・フレア・パイロ<br />
ko: 거대 조명탄 파이로<br />
no: Giant Flare Pyro<br />
pl: Gigantyczny Pyro z Pistoletem sygnałowym<br />
pt: Pyro Gigante de Sinalização<br />
pt-br: Giant Flare Pyro<br />
ru: Гигантский поджигатель с ракетницей<br />
tr: Dev İşaret Fişeği Pyro<br />
zh-hans: 巨型信号枪火焰兵<br />
zh-hant: 巨型信號彈火焰人 (Giant Flare Pyro)<br />
<br />
demoman robot:<br />
en: Demoman Robot<br />
cs: Robo-Demoman<br />
da: Demoman-Robot<br />
de: Demoman-Roboter<br />
es: Demoman Robot<br />
fi: Demoman-robotti<br />
fr: Robot Demoman<br />
it: Demolitore Robot<br />
ja: デモマンロボット<br />
ko: 데모맨 로봇<br />
no: Demoman Robot<br />
pl: Robo-Demoman<br />
pt: Demoman Robot<br />
pt-br: Demoman Robô<br />
ru: Робот-подрывник<br />
sv: Demoman Robot<br />
tr: Demoman Robot<br />
zh-hans: 爆破手机器人<br />
zh-hant: 爆破兵機器人<br />
<br />
burst fire demoman:<br />
en: Burst Fire Demoman<br />
es: Demoman lanzabombas<br />
fr: Burst Fire Demoman<br />
pt-br: Burst Fire Demoman<br />
ru: Стреляющий очередями подрывник<br />
zh-hans: 狂暴爆破手<br />
zh-hant: 瘋狂連發爆破兵<br />
<br />
demoknight:<br />
en: Demoknight<br />
da: Demoridder<br />
es: Democaballero<br />
fi: Demoritari<br />
fr: Demoknight<br />
it: Democavaliere<br />
ja: デモナイト<br />
ko: 흑기사<br />
no: Demoknight<br />
pl: Demorycerz<br />
pt: Democavaleiro<br />
pt-br: Demoknight<br />
ru: Рыцарь-подрывник<br />
sv: Demoknäckt<br />
tr: Demoknight<br />
zh-hans: 爆破骑士<br />
zh-hant: 爆破騎士<br />
<br />
giant demoman | giant demo:<br />
en: Giant Demoman<br />
cs: Gigant Demoman<br />
da: Stor Demoman<br />
es: Demoman gigante<br />
fi: Jätti-Demoman<br />
fr: Demoman Géant<br />
it: Demolitore Gigante<br />
ja: ジャイアント・デモマン<br />
ko: 거대 데모맨<br />
no: Giant Demoman<br />
pl: Gigantyczny Demoman<br />
pt: Demoman Gigante<br />
pt-br: Giant Demoman<br />
ru: Гигантский подрывник<br />
sv: Gigantisk Demoman<br />
tr: Dev Demoman<br />
zh-hans: 巨型爆破手<br />
zh-hant: 巨型爆破人 (Giant Demoman)<br />
<br />
giant charged burst fire demoman:<br />
en: Giant Charged Burst Fire Demoman<br />
da: Stor Ladet Spred-Skud Demoman<br />
es: Demoman lanzabombas gigante cargado<br />
fr: Burst Fire Demoman Géant chargé<br />
it: Demolitore Gigante a Bruciapelo<br />
ja: ジャイアント・チャージド・バースト・ファイア・デモマン<br />
ko: 거대 충전 집중 사격 데모맨<br />
pl: Gigantyczny naładowany impulsywny Demoman<br />
pt-br: Giant Charged Burst Fire Demoman<br />
ru: Гигантский заряженный подрывник с гранатомётом<br />
tr: Dev Şarjlı Darbe Ateşi Demoman<br />
zh-hans: 巨型爆击狂暴爆破手<br />
zh-hant: 巨型爆擊瘋狂連發爆破人 (Giant Charged Burst Fire Demoman)<br />
<br />
giant burst fire demoman:<br />
en: Giant Burst Fire Demoman<br />
da: Stor Spred-Skud Demoman<br />
es: Demoman lanzabombas gigante<br />
fr: Burst Fire Demoman Géant<br />
it: Demolitore a Bruciapelo<br />
ja: ジャイアント・バースト・ファイア・デモマン<br />
ko: 거대 집중 사격 데모맨<br />
pl: Gigantyczny impulsywny Demoman<br />
pt-br: Giant Burst Fire Demoman<br />
ru: Гигантский подрывник с гранатомётом<br />
tr: Dev Darbe Ateşi Demoman<br />
zh-hans: 巨型狂暴爆破手<br />
zh-hant: 巨型瘋狂連發爆破人 (Giant Burst Fire Demoman)<br />
<br />
giant blast demoman:<br />
en: Giant Blast Demoman<br />
da: Stor Eksplosions-Demoman<br />
es: Demoman explosivo gigante<br />
fr: Blast Demoman géant<br />
it: Demolitore Gigante Esplosivo<br />
ja: ジャイアント・ブラスト・デモマン<br />
ko: 거대 폭발 데모맨<br />
pl: Gigantyczny wybuchowy Demoman<br />
pt-br: Giant Blast Demoman<br />
ru: Гигантский подрывник с гранатомётом<br />
tr: Dev Patlayıcı Demoman<br />
zh-hans: 巨型击退爆破手<br />
zh-hant: 巨型擊退爆破人 (Giant Blast Demoman)<br />
<br />
giant rapid-fire demoman | giant rapid fire demoman:<br />
en: Giant Rapid-Fire Demoman<br />
cs: Gigant Rapid-Fire Demoman<br />
da: Stor Hurtig-Skydende Demoman<br />
es: Demoman gigante hiperactivo<br />
fi: Jätti-sarjatuli-Demoman<br />
fr: Demoman Géant à tir rappide<br />
it: Demolitore Gigante a Sparo-Rapido<br />
ja: ジャイアント・ラピッド・ファイア・デモマン<br />
ko: 거대 속사 데모맨<br />
no: Giant Rapid-Fire Demoman<br />
pl: Gigantyczny szybkostrzelny Demoman<br />
pt: Demoman Gigante de disparo rápido<br />
pt-br: Giant Rapid-Fire Demoman<br />
ru: Быстро стреляющий подрывник<br />
tr: Dev Seri Ateş Demoman<br />
zh-hans: 巨型速射爆破手<br />
zh-hant: 巨型連發爆破人 (Giant Rapid-Fire Demoman)<br />
<br />
giant demoknight:<br />
en: Giant Demoknight<br />
cs: Gigant Demoknight<br />
da: Stor Demoridder<br />
es: Democaballero gigante<br />
fi: Jätti-Demoritari<br />
fr: Demoknight Géant<br />
it: Democavaliere Gigante<br />
ja: ジャイアント・デモナイト<br />
ko: 거대 흑기사<br />
no: Giant Demoknight<br />
pl: Gigantyczny Demorycerz<br />
pt: Democavaleiro Gigante<br />
pt-br: Giant Demoknight<br />
ru: Гигантский рыцарь-подрывник<br />
sv: Gigantisk Demoknäckt<br />
tr: Dev Demoknight<br />
zh-hans: 巨型爆破骑士<br />
zh-hant: 巨型爆破騎士 (Giant Demoknight)<br />
<br />
heavy robot:<br />
en: Heavy Robot<br />
cs: Robo-Heavy<br />
da: Heavy-Robot<br />
de: Heavy-Roboter<br />
es: Heavy Robot<br />
fi: Heavy-robotti<br />
it: Grosso Robot<br />
ja: ヘビーロボット<br />
ko: 헤비 로봇<br />
no: Heavy Robot<br />
pl: Robo-Gruby<br />
pt: Heavy Robot<br />
pt-br: Heavy Robô<br />
ru: Робот-пулемётчик<br />
sv: Tung Artillerist Robot<br />
tr: Heavy Robot<br />
zh-hans: 机枪手机器人<br />
zh-hant: 重裝兵機器人<br />
<br />
heavyweight champion | heavyweight champ:<br />
en: Heavyweight Champ<br />
da: Sværvægts Champion<br />
es: Heavy campeón de lucha libre<br />
fi: Raskaansarjan mestari<br />
it: Campione di Pesi Massimi<br />
ja: ヘビーウェイト・チャンプ<br />
ko: 헤비급 챔피언<br />
no: Heavyweight Champ<br />
pl: Czempion wagi ciężkiej<br />
pt: Campeão Heavyweight<br />
pt-br: Heavyweight Champ<br />
ru: Пулемётчик-тяжеловес<br />
sv: Tungviktsmästare<br />
tr: Heavyweight Şampiyon<br />
zh-hans: 重量级拳击冠军<br />
zh-hant: 重量級拳擊者 (Heavyweight Champ)<br />
<br />
fast heavyweight champ | fast heavyweight champion:<br />
en: Fast Heavyweight Champ<br />
da: Hurtig Sværvægts Champion<br />
es: Heavy campeón de lucha libre veloz<br />
fi: Nopea raskaansarjan mestari<br />
it: Campione di Pesi Massimi Veloce<br />
ja: ファスト・ヘビーウェイト・チャンプ<br />
ko: 고속 헤비급 챔피언<br />
no: Fast Heavyweight Champ<br />
pl: Szybki czempion wagi ciężkiej<br />
pt: Campeão Heavyweight Rápido<br />
pt-br: Fast Heavyweight Champ<br />
ru: Проворный пулемётчик-тяжеловес<br />
sv: Snabb Tungviktsmästare<br />
tr: Hızlı Heavyweight Şampiyon<br />
zh-hans: 快速重量级拳击冠军<br />
zh-hant: 快速重量級拳擊者<br />
<br />
steel gauntlet:<br />
en: Steel Gauntlet<br />
da: Stål Handske<br />
es: Guante de acero<br />
fi: Teräshanska<br />
it: Guanti D'acciaio<br />
ja: スチール・ガントレット<br />
ko: 강철 주먹<br />
no: Steel Gauntlet<br />
pl: Stalowe rękawice<br />
pt: Manopla de Aço<br />
pt-br: Steel Gauntlet<br />
ru: Пулемётчик в стальных перчатках<br />
tr: Çelik Yumruk<br />
zh-hans: 钢拳护卫<br />
zh-hant: 鋼鐵護衛 (Steel Gauntlet)<br />
<br />
heavy mittens:<br />
en: Heavy Mittens<br />
da: Heavy Vanter<br />
es: Heavy con guantes<br />
fi: Lapas-Heavy<br />
fr: Heavy Mittens<br />
it: Grosso con Guanti<br />
ja: ヘビー・ミトンズ<br />
ko: 헤비 벙어리 장갑<br />
no: Heavy Mittens<br />
pl: Wełniane rękawice<br />
pt-br: Heavy Mittens<br />
ru: Пулемётчик в тяжёлых рукавицах<br />
tr: Heavy Mittens<br />
zh-hans: 欢乐机枪手<br />
zh-hant: 重量級發笑者 (Heavy Mittens)<br />
<br />
giant charged heavy:<br />
en: Giant Charged Heavy<br />
da: Stor Lader Heavy<br />
es: Heavy gigante cargado<br />
fi: Jättiläinen voima-heavy<br />
it: Grosso Gigante Caricato<br />
ja: ジャイアント・チャージド・ヘビー<br />
ko: 거대 충전 헤비<br />
pl: Gigantyczny naładowany Gruby<br />
pt-br: Giant Charged Heavy<br />
ru: Гигантский заряженный пулемётчик<br />
sv: Gigantisk Laddad Tung Artillerist<br />
tr: Dev Şarjlı Heavy<br />
zh-hans: 巨型爆击机枪手<br />
zh-hant: 巨型爆擊重裝人 (Giant Charged Heavy)<br />
<br />
giant charged heater heavy:<br />
en: Giant Charged Heater Heavy<br />
da: Stor lader Opvarmer Heavy<br />
es: Heavy gigante caliente cargado<br />
fi: Jättiläinen kuumentava voima-heavy<br />
it: Grosso Gigante Riscaldatore Caricato<br />
ja: ジャイアント・チャージド・ヒーター・ヘビー<br />
ko: 거대 충전 발열기 헤비<br />
pl: Gigantyczny naładowany rozgrzany Gruby<br />
pt-br: Giant Charged Heater Heavy<br />
ru: Гигантский заряженный пулемётчик с огненным драконом<br />
tr: Dev Şarjlı Isıtıcı Heavy<br />
zh-hans: 巨型爆击火龙机枪手<br />
zh-hant: 巨型爆擊赤焰重裝人 (Giant Charged Heater Heavy)<br />
<br />
giant heavy:<br />
en: Giant Heavy<br />
cs: Gigant Heavy<br />
da: Stor Heavy<br />
es: Heavy gigante<br />
fi: Jätti-Heavy<br />
it: Grosso Gigante<br />
ja: ジャイアント・ヘビー<br />
ko: 거대 헤비<br />
no: Giant Heavy<br />
pl: Gigantyczny Gruby<br />
pt: Heavy Gigante<br />
pt-br: Giant Heavy<br />
ru: Гигантский пулемётчик<br />
sv: Gigantisk Tung Artillerist<br />
tr: Dev Heavy<br />
zh-hans: 巨型机枪手<br />
zh-hant: 巨型重裝人 (Giant Heavy)<br />
<br />
giant charged deflector heavy:<br />
en: Giant Charged Deflector Heavy<br />
da: Stor Ladet Afleder Heavy<br />
es: Heavy blindado gigante cargado<br />
it: Grosso Gigante Deflettore Caricato<br />
ja: ジャイアント・チャージド・ディフレクター・ヘビー<br />
ko: 거대 충전 굴절기 헤비<br />
pl: Gigantyczny naładowany odpierający Gruby<br />
pt-br: Giant Charged Deflector Heavy<br />
ru: Гигантский заряженный пулемётчик с отражателем<br />
sv: Gigantisk Laddad Deflektor Tung Artillerist<br />
tr: Dev Şarjlı Saptırıcı Heavy<br />
zh-hans: 巨型爆击反弹机枪手<br />
zh-hant: 巨型爆擊絕對防禦重裝人 (Giant Charged Deflector Heavy)<br />
<br />
giant charged deflector healing heavy:<br />
en: Giant Charged Heal-on-Kill Heavy<br />
es: Heavy gigante cargado que se cura al matar<br />
it: Grosso Gigante Deflettore e Curante Caricato<br />
ja: ジャイアント・チャージド・ディフレクター・ヒーリング・ヘビー<br />
ko: 거대 충전 굴절기 치료 헤비<br />
pl: Gigantyczny naładowany odpierający samo leczący Gruby<br />
pt-br: Giant Charged Heal-on-Kill Heavy<br />
ru: Гигантский заряженный, лечащийся за убийства, пулемётчик<br />
sv: Gigantisk Ladded Deflektor Helande Tung Artillerist<br />
tr: Dev Şarjlı Heal-on-Kill Heavy<br />
zh-hans: 巨型爆击吸血机枪手<br />
zh-hant: 巨型爆擊擊殺回血絕對防禦重裝人 (Giant Charged Heal-on-Kill Heavy)<br />
<br />
chief heal-on-kill deflector heavy:<br />
en: Chief Heal-on-Kill Deflector Heavy<br />
es: Heavy caudillo blindado que se cura al matar<br />
fr: Chief Heal-on-Kill Deflector Heavy<br />
pt-br: Chief Heal-on-Kill Deflector Heavy<br />
ru: Командор исцеляющийся от убийств пулемётчик-отражатель<br />
zh-hans: 吸血反弹机枪手主将<br />
zh-hant: 擊殺回血絕對防禦重裝人總長(chief heal-on-kill deflector heavy)<br />
<br />
giant deflector healing heavy:<br />
en: Giant Heal-on-Kill Deflector Heavy<br />
es: Heavy gigante blindado que se cura al matar<br />
it: Grosso Gigante Deflettore e Curante<br />
ja: ジャイアント・ディフレクター・ヒーリング・ヘビー<br />
ko: 거대 굴절기 치료 헤비<br />
pl: Gigantyczny odpierający samo leczący Gruby<br />
pt-br: Giant Heal-on-Kill Deflector Heavy<br />
ru: Гигантский исцеляющийся от убийств пулемётчик-отражатель<br />
sv: Laddad Deflektor Tung Artillerist<br />
tr: Dev Heal-on-Kill Heavy<br />
zh-hans: 巨型吸血反弹机枪手<br />
zh-hant: 巨型擊殺回血絕對防禦重裝人 (Giant Heal-on-Kill Heavy)<br />
<br />
giant deflector heavy:<br />
en: Giant Deflector Heavy<br />
cs: Gigant Deflector Heavy<br />
da: Stor Afleder Heavy<br />
es: Heavy gigante blindado<br />
fi: Jätti-Torjuja-Heavy<br />
it: Grosso Gigante Deflettore<br />
ja: ジャイアント・ディフレクター・ヘビー<br />
ko: 거대 굴절기 헤비<br />
no: Giant Deflector Heavy<br />
pl: Gigantyczny odpierający Gruby<br />
pt: Heavy Deflector Gigante<br />
pt-br: Giant Deflector Heavy<br />
ru: Гигантский пулемётчик-отражатель<br />
sv: Gigantisk Tung Artillerist<br />
tr: Dev Saptırıcı Heavy<br />
zh-hans: 巨型反弹机枪手<br />
zh-hant: 巨型絕對防禦重裝人 (Giant Deflector Heavy)<br />
<br />
sniper robot:<br />
en: Sniper Robot<br />
cs: Robo-Sniper<br />
da: Sniper Robot<br />
de: Sniper-Roboter<br />
es: Sniper Robot<br />
fi: Sniper-robotti<br />
it: Cecchino Robot<br />
ja: スナイパーロボット<br />
ko: 스나이퍼 로봇<br />
no: Sniper Robot<br />
pl: Robo-Snajper<br />
pt: Sniper Robot<br />
pt-br: Sniper Robô<br />
ru: Робот-снайпер<br />
sv: Krypskyttsrobot<br />
tr: Sniper Robot<br />
zh-hans: 狙击手机器人<br />
zh-hant: 狙擊手機器人<br />
<br />
bowman:<br />
en: Bowman<br />
da: Buemand<br />
es: Arquero<br />
fi: Jousimies<br />
it: Arciere<br />
ja: ボウマン<br />
ko: 궁수<br />
no: Bowman<br />
pl: Łucznik<br />
pt: Arqueiro<br />
pt-br: Bowman<br />
ru: Лучник<br />
sv: Bågskytt<br />
tr: Okçu<br />
zh-hans: 弓箭手<br />
zh-hant: 弓箭人(Bowman)<br />
<br />
sydney sniper:<br />
en: Sydney Sniper<br />
da: Sydney-Sover Sniper<br />
es: Francotirador de Sídney<br />
fi: Sydneyn tarkka-ampuja<br />
it: Cecchino di Sydney<br />
ja: シドニー・スナイパー<br />
ko: 시드니 스나이퍼<br />
no: Sydney Sniper<br />
pl: Snajper z Sydnejskim usypiaczem<br />
pt: Sniper com Sydney<br />
pt-br: Sydney Sniper<br />
ru: Сиднейский снайпер<br />
tr: Sidney Sniper<br />
zh-hans: 悉尼狙击手<br />
zh-hant: 雪梨狙擊人(Sydney Sniper)<br />
<br />
razorback sniper:<br />
en: Razorback Sniper<br />
da: Razorback-skjoldet Sniper<br />
es: Sniper con Caparazumbador<br />
fi: Selkäsuoja-Sniper<br />
it: Cecchino Razorback<br />
ja: レイザーバック・スナイパー<br />
ko: 레이저백 스나이퍼<br />
no: Razorback Sniper<br />
pl: Snajper z Antyklingą<br />
pt: Snipers de Carapaça<br />
pt-br: Razorback Sniper<br />
ru: Снайпер с Бронепанцирем<br />
tr: Jiletsırtı Sniper<br />
zh-hans: 背脊盾狙击手<br />
zh-hant: 劍脊狙擊人(Razorback Sniper)<br />
<br />
spy robot:<br />
en: Spy Robot<br />
cs: Robo-Spy<br />
da: Spy-Robot<br />
de: Spy-Roboter<br />
es: Spy Robot<br />
fi: Spy-robotti<br />
it: Spia Robot<br />
ja: スパイロボット<br />
ko: 스파이 로봇<br />
no: Spy Robot<br />
pl: Robo-Szpieg<br />
pt: Spy Robot<br />
pt-br: Spy Robô<br />
ru: Робот-шпион<br />
sv: Spion robot<br />
tr: Spy Robot<br />
zh-hans: 间谍机器人<br />
zh-hant: 間諜機器人<br />
<br />
medic robot:<br />
en: Medic Robot<br />
cs: Robo-Medic<br />
da: Medic-Robot<br />
de: Medic-Roboter<br />
es: Medic Robot<br />
fi: Medic-robotti<br />
it: Medico Robot<br />
ja: メディックロボット<br />
ko: 메딕 로봇<br />
no: Medic Robot<br />
pl: Robo-Medyk<br />
pt: Medic Robot<br />
pt-br: Medic Robô<br />
ru: Робот-медик<br />
sv: Sjukvårdarrobot<br />
tr: Medic Robot<br />
zh-hans: 医生机器人<br />
zh-hant: 醫護兵機器人<br />
<br />
quick-fix medic:<br />
en: Quick-Fix Medic<br />
da: Hurtig-Fiks Medic<br />
es: Medic con Apañador<br />
fi: Pikapiristys-Medic<br />
it: Medico con la Soluzione Rapida<br />
ja: クイックフィックス・メディック<br />
ko: 응급조치 메딕<br />
no: Quick-Fix Medic<br />
pl: Medyk z Quick-Fixem<br />
pt: Medic de Desenrasca<br />
pt-br: Quick-Fix Medic<br />
ru: Робот-медик с быстроправом<br />
tr: Hızlı Çözüm Medic<br />
zh-hans: 快速医疗医生<br />
zh-hant: 快速醫療人(Quick-Fix Medic)<br />
<br />
uber medic | über medic:<br />
en: Über Medic<br />
da: Über Medic<br />
es: Supermedic<br />
fi: Ylilataus-Medic<br />
fr: Über Medic<br />
it: Medico Übercaricato<br />
ja: ユーバー・メディック<br />
ko: 우버 메딕<br />
no: Über Medic<br />
pl: Über Medyk<br />
pt: Über Medic<br />
pt-br: Über Medic<br />
ru: Убер-медик<br />
tr: Über Medic<br />
zh-hans: 超能医生<br />
zh-hant: 無敵醫療人(Über Medic)<br />
<br />
giant medic:<br />
en: Giant Medic<br />
cs: Gigant Medic<br />
da: Stor Medic<br />
es: Medic gigante<br />
fi: Jätti-Medic<br />
it: Medico Gigante<br />
ja: ジャイアント・メディック<br />
ko: 거대 메딕<br />
no: Giant Medic<br />
pl: Gigantyczny Medyk<br />
pt: Medic Gigante<br />
pt-br: Giant Medic<br />
ru: Гигантский медик<br />
sv: Gigantisk sjukvårdare<br />
tr: Dev Medic<br />
zh-hans: 巨型医生<br />
zh-hant: 巨型醫療人 (Giant Medic)<br />
<br />
giant heater heavy:<br />
en: Giant Heater Heavy<br />
cs: Gigant Heater Heavy<br />
da: Stor Opvarmer Heavy<br />
es: Medic gigante ardiente<br />
fi: Jätti-kärvennys-Heavy<br />
it: Grosso Gigante Riscaldatore<br />
ja: ジャイアント・ヒーター・ヘビー<br />
ko: 거대 발열기 헤비<br />
no: Giant Heater Heavy<br />
pl: Gigantyczny rozgrzany Gruby<br />
pt-br: Giant Heater Heavy<br />
ru: Гигантский огненный пулемётчик<br />
tr: Dev Isıtıcı Heavy<br />
zh-hans: 巨型火龙机枪手<br />
zh-hant: 巨型赤焰重裝人 (Giant Heater Heavy)<br />
<br />
pusher pyro:<br />
en: Pusher Pyro<br />
da: Skubber Pyro<br />
es: Pyro opresor<br />
fi: Työntäjä-Pyro<br />
it: Piro Riflettente<br />
ja: プッシャー・パイロ<br />
ko: 밀기꾼 파이로<br />
no: Pusher Pyro<br />
pl: Odpychający Pyro<br />
pt: Pyro que afasta<br />
pt-br: Pusher Pyro<br />
ru: Поджигатель-отталкиватель<br />
tr: İtici Pyro<br />
zh-hans: 焦化火焰兵<br />
zh-hant: 推推火焰人 (Pusher Pyro)<br />
<br />
extended buff soldier:<br />
en: Extended Buff Soldier<br />
da: Forlænget Buff-Soldier<br />
es: Soldier con Estandarte extenso<br />
fi: Pitkitetty vahvistaja-Soldier<br />
it: Soldato Potenziato Esteso<br />
ja: エクステンデッド・バフ・ソルジャー<br />
ko: 연장형 증진 솔저<br />
no: Extended Buff Soldier<br />
pl: Żołnierz z przedłużonym efektem Sztandaru chwały<br />
pt: Soldier de bónus prolongado<br />
pt-br: Extended Buff Soldier<br />
ru: Улучшенный вдохновляющий солдат<br />
tr: Uzatılmış Destek Soldier<br />
zh-hans: 强化型战旗士兵<br />
zh-hant: 延長型增幅火箭人 (Extended Buff Soldiers)<br />
<br />
extended conch soldier:<br />
en: Extended Conch Soldier<br />
da: Forlænget Konkylie-Soldier<br />
es: Soldier con Concha extensa<br />
fi: Pitkitetty Näkinkeisari-Soldier<br />
it: Soldato Strombozzatore Esteso<br />
ja: エクステンデッド・コンク・ソルジャー<br />
ko: 연장형 전복 솔저<br />
no: Extended Conch Soldier<br />
pl: Żołnierz z przedłużonym efektem Sashimona straceńca<br />
pt: Soldier de Conch prolongado<br />
pt-br: Extended Conch Soldier<br />
ru: Улучшенный солдат завоеватель<br />
tr: Uzatılmış Fatih Soldier<br />
zh-hans: 强化型征服者士兵<br />
zh-hant: 延長型家徽旗火箭人<br />
<br />
extended backup soldier:<br />
en: Extended Backup Soldier<br />
da: Forlænget Forsvars-Soldier<br />
es: Soldier con Refuerzo extenso<br />
fi: Pitkitetty apujoukko-Soldier<br />
it: Soldato da Rinforzo Esteso<br />
ja: エクステンデッド・バックアップ・ソルジャー<br />
ko: 연장형 지원 솔저<br />
no: Extended Backup Soldier<br />
pl: Żołnierz z przedłużonym efektem Wsparcia batalionu<br />
pt: Soldier de Suporte prolongado<br />
pt-br: Extended Backup Soldier<br />
ru: Улучшенный солдат поддержки<br />
tr: Uzatılmış Destek Soldier<br />
zh-hans: 强化型支援士兵<br />
zh-hant: 延長型後援火箭人 (Extended Backup Soldier)<br />
<br />
engineer robot:<br />
en: Engineer Robot<br />
cs: Robo-Engineer<br />
da: Engineer-Robot<br />
de: Engineer-Roboter<br />
es: Engineer Robot<br />
fi: Engineer-robotti<br />
it: Ingeniere Robot<br />
ja: エンジニアロボット<br />
ko: 엔지니어 로봇<br />
no: Engineer Robot<br />
pl: Robo-Inżynier<br />
pt: Robot Engineer<br />
pt-br: Engineer Robô<br />
ru: Робот-инженер<br />
sv: Tekniker Robot<br />
tr: Engineer Robot<br />
zh-hans: 工程师机器人<br />
zh-hant: 工程師機器人<br />
<br />
giant heavy weight champ:<br />
en: Giant Heavy Weight Champ<br />
cs: Gigant Heavy Weight Champ<br />
es: Heavy gigante campeón de lucha libre<br />
fi: Jätti-raskaansarjan mestari<br />
it: Grosso Gigante Campione di Pesi Massimi<br />
ja: ジャイアント・ヘビーウェイト・チャンプ<br />
ko: 거대 헤비급 챔피언<br />
no: Giant Heavy Weight Champ<br />
pl: Gigantyczny czempion wagi ciężkiej<br />
pt: Gigante Heavy Weight Champ<br />
pt-br: Giant Heavy Weight Champ<br />
ru: Гигантский пулемётчик-тяжеловес<br />
sv: Gigantisk tungviktsmästare<br />
tr: Dev Heavy Weight Şampiyonu<br />
zh-hans: 巨型重量级拳击冠军<br />
zh-hant: 巨型重量級拳擊者 (Giant Heavy Weight Champ)<br />
<br />
mecha-engineer:<br />
en: Mecha-Engineer<br />
da: Mecha-Engineer<br />
es: MecaEngineer<br />
fi: Mecha-Engineer<br />
it: Ingeniere Mecha<br />
ja: メカエンジニア<br />
ko: 메카 엔지니어<br />
pl: Mecha-Inżynier<br />
pt: Mecha-Engineer<br />
pt-br: Mecha-Engineer<br />
ru: Меха-инженер<br />
tr: Mekanik Engineer<br />
zh-hans: 机器工程师<br />
zh-hant: 機器工程師<br />
<br />
giant burst fire soldier:<br />
en: Giant Burst Fire Soldier<br />
cs: Gigant Burst Fire Soldier<br />
da: Stor Briste-Skydende Soldier<br />
es: Soldier gigante lanzacohetes<br />
fi: Jätti-pursketuli-Soldier<br />
it: Soldato Gigante Esplosivo<br />
ja: ジャイアント・バースト・ファイア・ソルジャー<br />
ko: 거대 속사 솔저<br />
pl: Gigantyczny impulsywny Żołnierz<br />
pt: Soldier Gigante Burst Fire<br />
pt-br: Giant Burst Fire Soldier<br />
ru: Гигантский солдат с ракетомётом<br />
tr: Dev Darbe Ateşi Soldier<br />
zh-hans: 巨型狂暴士兵<br />
zh-hant: 瘋狂連發火箭人 (Giant Burst Fire Soldier)<br />
<br />
captain punch:<br />
en: Captain Punch<br />
da: Kaptajn Slag<br />
es: Capitán puñetazo<br />
fi: Kapteeni Nyrkki<br />
it: Capitan Cazzotto<br />
ja: キャプテン・パンチ<br />
ko: 주먹질 대위<br />
pl: Kapitan Grzmot<br />
pt: Capitão Murro<br />
pt-br: Captain Punch<br />
ru: Капитан Кулак<br />
tr: Captain Punch<br />
zh-hans: 钢拳上尉<br />
zh-hant: 鋼拳大隊長 (Captain Punch)<br />
<br />
sergeant crits:<br />
en: Sergeant Crits<br />
da: Sergent Crits<br />
es: Sargento de críticos<br />
fi: Kersantti Crits<br />
fr: Sergeant Crits<br />
it: Sergente Critici<br />
ja: サージェント・クリッツ<br />
ko: 치명적인 병장<br />
pl: Sierżant Kryt<br />
pt: Sargento Crits<br />
pt-br: Sergeant Crits<br />
ru: Сержант Крит<br />
sv: Sergant Krits<br />
tr: Sergeant Crits<br />
zh-hans: 爆击中士<br />
zh-hant: 爆擊士官長 (Sergeant Crits)<br />
<br />
major bomber:<br />
en: Major Bomber<br />
da: Major Bomber<br />
es: Bombardero<br />
fi: Majuri Pommittaja<br />
it: Maggiore Bombardiere<br />
ja: メジャー・ボマー<br />
ko: 폭격자 소령<br />
pl: Major Bombowiec<br />
pt: Bombista Principal<br />
pt-br: Major Bomber<br />
ru: Майор бомбардировщик<br />
tr: Major Bomber<br />
zh-hans: 爆破少校<br />
zh-hant: 炸彈教主(Major Bomber)<br />
<br />
chief tavish:<br />
en: Chief Tavish<br />
da: Chef Tavish<br />
es: Jefe Tavish<br />
fi: Päällikkö Tavish<br />
it: Capo Tavish<br />
ja: チーフ・ターヴィッシュ<br />
ko: 대장 태비시<br />
pl: Wódz Tavish<br />
pt: Chefe Tavish<br />
pt-br: Chief Tavish<br />
ru: Командор Тавиш<br />
tr: Chief Tavish<br />
zh-hans: 塔维什主将<br />
zh-hant: 塔維什主將 (Chief Tavish)<br />
<br />
chief pyro:<br />
en: Chief Pyro<br />
da: Chef Pyro<br />
es: Jefe Pyro<br />
fi: Päällikkö Pyro<br />
it: Cuoco Piro<br />
ja: チーフ・パイロ<br />
ko: 대장 파이로<br />
pl: Wódz Pyro<br />
pt: Chief Pyro<br />
pt-br: Chief Pyro<br />
ru: Шеф-поджигатель<br />
tr: Chief Pyro<br />
zh-hans: 炭烧司令<br />
zh-hant: 火焰人主將<br />
<br />
major league:<br />
en: Major League<br />
da: Major League<br />
es: Liga de Campeones<br />
fi: Major League<br />
it: Lega Maggiore<br />
ja: メジャーリーグ<br />
ko: 메이저 리그<br />
pl: Pierwsza liga<br />
pt: Liga Principal<br />
pt-br: Major League<br />
ru: Лига Чемпионов<br />
tr: Major League<br />
zh-hans: 棒球大联盟<br />
zh-hant: 重大聯盟偵察人 (Major League)<br />
<br />
heavy shotgun:<br />
en: Heavy Shotgun<br />
da: Haglgevær Heavy<br />
es: Heavy con escopeta<br />
it: Grosso con Fucile a Pompa<br />
ja: ヘビー・ショットガン<br />
ko: 산탄총 헤비<br />
pl: Gruby ze Strzelbą<br />
pt-br: Heavy Shotgun<br />
ru: Пулемётчик с дробовиком<br />
tr: Heavy Av Tüfeği<br />
zh-hans: 机枪手霰弹枪<br />
zh-hant: 重裝人散彈槍<br />
<br />
shotgun heavy:<br />
en: Shotgun Heavy<br />
es: Heavy con escopeta<br />
fr: Shotgun Heavy<br />
pt-br: Shotgun Heavy<br />
ru: Пулемётчик с дробовиком<br />
zh-hans: 霰弹枪机枪手<br />
zh-hant: 散彈槍重裝人<br />
<br />
steel gauntlet pusher:<br />
en: Steel Gauntlet Pusher<br />
da: Stål Handske Skubber<br />
es: Opresor del guante de acero<br />
it: Guanti D'acciaio spingente<br />
ja: スチール・ガントレット・プッシャー<br />
ko: 강철 주먹 밀기꾼<br />
pl: Stalowe popychające rękawice<br />
pt-br: Steel Gauntlet Pusher<br />
ru: Отталкивающий пулемётчик в стальных перчатках<br />
tr: Çelik Yumruk İtici<br />
zh-hans: 击退钢拳护卫<br />
zh-hant: 推進式鋼鐵護衛<br />
<br />
giant shotgun heavy:<br />
en: Giant Shotgun Heavy<br />
da: Stor Haglgevær Heavy<br />
es: Heavy gigante con Escopeta<br />
it: Grosso Gigante con Fucile a Pompa<br />
ja: ジャイアント・ショットガン・ヘビー<br />
ko: 거대 산탄총 헤비<br />
pl: Gigantyczny Gruby ze Strzelbą<br />
pt-br: Giant Shotgun Heavy<br />
ru: Гигантский пулемётчик с дробовиком<br />
tr: Dev Av Tüfeği Heavy<br />
zh-hans: 巨型霰弹枪机枪手<br />
zh-hant: 巨型散彈槍重裝人 (Giant Shotgun Heavy)<br />
<br />
giant heal-on-kill heavy:<br />
en: Giant Heal-on-Kill Heavy<br />
da: Stor Hel-på-Drab Heavy<br />
es: Heavy gigante que se cura al matar<br />
it: Grosso Gigante Curatore-dopo-Uccisione<br />
ja: ジャイアント・ヒール・オン・キル・ヘビー<br />
ko: 거대 처치 시 회복 헤비<br />
pl: Gigantyczny samo leczący po zabiciu Gruby<br />
pt-br: Giant Heal-on-Kill Heavy<br />
ru: Гигантский исцеляющийся от убийств пулемётчик<br />
tr: Dev Heal-on-Kill Heavy<br />
zh-hans: 巨型吸血机枪手<br />
zh-hant: 巨型擊殺回血重裝人 (Giant Heal-on-Kill Heavy)<br />
<br />
giant heavy shotgun:<br />
en: Giant Heavy Shotgun<br />
es: Heavy gigante con Escopeta<br />
it: Grosso Gigante Fucile a Pompa<br />
ja: ジャイアント・ヘビー・ショットガン<br />
ko: 거대 산탄총 헤비<br />
pl: Gigantyczny Gruby ze Strzelbą<br />
pt-br: Giant Heavy Shotgun<br />
ru: Гигантский пулемётчик с дробовиком<br />
tr: Dev Heavy Av Tüfeği<br />
zh-hans: 巨型机枪手霰弹枪<br />
zh-hant: 巨型重裝人散彈槍 (Giant Heavy Shotgun)<br />
<br />
deflector heavy:<br />
en: Deflector Heavy<br />
da: Afleder Heavy<br />
es: Heavy blindado<br />
it: Grosso Deflettore<br />
ja: ジャイアント・ディフレクター・ヘビー<br />
ko: 굴절기 헤비<br />
pl: Odpierający Gruby<br />
pt-br: Deflector Heavy<br />
ru: Пулемётчик-отражатель<br />
sv: Deflektor Tung Artillerist<br />
tr: Saptırıcı Heavy<br />
zh-hans: 反弹机枪手<br />
zh-hant: 反彈重裝兵<br />
<br />
sir nukesalot:<br />
en: Sir Nukesalot<br />
da: Sir Bombaderermeget<br />
es: Señor Bombasamontón<br />
ja: サー・ヌークサロット<br />
ko: 뉴커롯 경<br />
pt-br: Sir Nukesalot<br />
ru: Сэр Нуксалот<br />
tr: Sir Nukesalot<br />
zh-hans: 核弹爵士<br />
zh-hant: 核彈爵士 (Sir Nukesalot)<br />
<br />
major crits:<br />
en: Major Crits<br />
da: Major Crits<br />
es: Críticos a cholón<br />
fr: Major Crits<br />
ja: メジャー・クリッツ<br />
ko: 치명적 소령<br />
pt-br: Major Crits<br />
ru: Майор Критс<br />
tr: Major Crits<br />
zh-hans: 爆击少校<br />
zh-hant: 爆擊少校 (Major Crits)<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Operation names (community events) ====<br />
<!--<br />
<br />
operation titanium tank:<br />
en: Operation Titanium Tank<br />
es: Operación Titanium Tank<br />
pl: Operacja Titanium Tank<br />
ru: Операция Titanium Tank<br />
zh-hans: 钛合金坦克行动<br />
<br />
operation titanium tank-short:<br />
en: Titanium Tank<br />
es: Titanium Tank<br />
pl: Titanium Tank<br />
pt-br: Titanium Tank<br />
ru: Titanium Tank<br />
zh-hans: 钛合金坦克<br />
<br />
operation titanium tank reforged:<br />
en: Operation Titanium Tank: Reforged<br />
es: Operación Titanium Tank (reforjado)<br />
pl: Operacja Titanium Tank: Reforged<br />
ru: Операция Titanium Tank: Reforged<br />
zh-hans: 钛合金坦克行动:重铸版<br />
<br />
operation titanium tank reforged-short:<br />
en: Titanium Tank: Reforged<br />
es: Titanium Tank (reforjado)<br />
pl: Titanium Tank: Reforged<br />
pt-br: Titanium Tank: Reforged<br />
ru: Titanium Tank: Reforged<br />
zh-hans: 钛合金坦克:重铸版<br />
<br />
operation canteen crasher:<br />
en: Operation Canteen Crasher<br />
es: Operación Canteen Crasher<br />
pl: Operacja Canteen Crasher<br />
ru: Операция Canteen Crasher<br />
zh-hans: 水壶争夺战行动<br />
<br />
operation canteen crasher-short:<br />
en: Canteen Crasher<br />
es: Canteen Crasher<br />
pl: Canteen Crasher<br />
pt-br: Canteen Crasher<br />
ru: Canteen Crasher<br />
zh-hans: 水壶争夺战<br />
<br />
operation madness vs machines:<br />
en: Operation Madness vs Machines<br />
es: Operación Madness vs. Machines<br />
pl: Operacja Madness vs Machines<br />
ru: Операция Madness vs Machines<br />
zh-hans: 狂人大战机器行动<br />
<br />
operation madness vs machines-short:<br />
en: Madness vs Machines<br />
es: Madness vs. Machines<br />
pl: Madness vs Machines<br />
pt-br: Madness vs Machines<br />
ru: Madness vs Machines<br />
zh-hans: 狂人大战机器<br />
<br />
operation memes vs machines:<br />
en: Operation Memes vs Machines<br />
es: Operación Memes vs. Machines<br />
pl: Operacja Memes vs Machines<br />
ru: Операция Memes vs Machines<br />
zh-hans: 梗王大战机器行动<br />
<br />
operation memes vs machines-short:<br />
en: Memes vs Machines<br />
es: Memes vs. Machines<br />
pl: Memes vs Machines<br />
pt-br: Memes vs Machines<br />
ru: Memes vs Machines<br />
zh-hans: 梗王大战机器<br />
<br />
operation mashed mediocrity:<br />
en: Operation Mashed Mediocrity<br />
es: Operación Mashed Mediocrity<br />
pl: Operacja Mashed Mediocrity<br />
ru: Операция Mashed Mediocrity<br />
zh-hans: 捣碎平庸行动<br />
<br />
operation mashed mediocrity-short:<br />
en: Mashed Mediocrity<br />
es: Mashed Mediocrity<br />
pl: Mashed Mediocrity<br />
pt-br: Mashed Mediocrity<br />
ru: Mashed Mediocrity<br />
zh-hans: 捣碎平庸<br />
<br />
operation starched silliness:<br />
en: Operation Starched Silliness<br />
es: Operación Starched Silliness<br />
pl: Operacja Starched Silliness<br />
ru: Операция Starched Silliness<br />
zh-hans: 糊里糊涂行动<br />
<br />
operation starched silliness-short:<br />
en: Starched Silliness<br />
es: Starched Silliness<br />
pl: Starched Silliness<br />
pt-br: Starched Silliness<br />
ru: Starched Silliness<br />
zh-hans: 糊里糊涂<br />
<br />
operation digital directive:<br />
en: Operation Digital Directive<br />
es: Operación Digital Directive<br />
pl: Operacja Digital Directive<br />
ru: Операция Digital Directive<br />
zh-hans: 数码指令行动<br />
<br />
operation digital directive-short:<br />
en: Digital Directive<br />
es: Digital Directive<br />
pl: Digital Directive<br />
pt-br: Digital Directive<br />
ru: Digital Directive<br />
zh-hans: 数码指令<br />
<br />
operation hexadecimal horrors:<br />
en: Operation Hexadecimal Horrors<br />
es: Operación Hexadecimal Horrors<br />
pl: Operacja Hexadecimal Horrors<br />
pt-br: Operation Hexadecimal Horrors<br />
ru: Операция Hexadecimal Horrors<br />
zh-hans: 十六进制惊悚行动<br />
<br />
operation hexadecimal horrors-short:<br />
en: Hexadecimal Horrors<br />
es: Hexadecimal Horrors<br />
pl: Hexadecimal Horrors<br />
pt-br: Hexadecimal Horrors<br />
ru: Hexadecimal Horrors<br />
zh-hans: 十六进制惊悚<br />
<br />
operation binary blackout:<br />
en: Operation Binary Blackout<br />
es: Operación Binary Blackout<br />
pl: Operacja Binary Blackout<br />
ru: Операция Binary Blackout<br />
zh-hans: 二元管制行动<br />
<br />
operation binary blackout-short:<br />
en: Binary Blackout<br />
es: Binary Blackout<br />
pl: Binary Blackout<br />
ru: Binary Blackout<br />
zh-hans: 二元管制<br />
<br />
# See "blog operation peculiar pandemonium" (under "blog post titles") for reference<br />
operation peculiar pandemonium:<br />
en: Operation Peculiar Pandemonium<br />
cs: Operation Peculiar Pandemonium<br />
da: Operation Særpræget Ståhej<br />
de: Operation Peculiar Pandemonium<br />
es: Operación Pandemonio Peculiar<br />
hu: Fura Felfordulás Hadművelet<br />
it: Operation Peculiar Pandemonium<br />
no: Operation Peculiar Pandemonium<br />
pl: Operacja Peculiar Pandemonium<br />
pt: Operation Peculiar Pandemonium<br />
pt-br: Operation Peculiar Pandemonium<br />
ru: Операция Peculiar Pandemonium<br />
sv: Operation Peculiar Pandemonium<br />
zh-hans: 群魔怪舞行动<br />
<br />
# See "blog operation peculiar pandemonium" (under "blog post titles") for reference<br />
operation peculiar pandemonium-short:<br />
en: Peculiar Pandemonium<br />
cs: Peculiar Pandemonium<br />
da: Særpræget Ståhej<br />
de: Peculiar Pandemonium<br />
es: Pandemonio Peculiar<br />
hu: Felfordulás Hadművelet<br />
it: Peculiar Pandemonium<br />
no: Peculiar Pandemonium<br />
pl: Peculiar Pandemonium<br />
pt: Peculiar Pandemonium<br />
pt-br: Peculiar Pandemonium<br />
ru: Peculiar Pandemonium<br />
zh-hans: 群魔怪舞<br />
<br />
# See "blog operation rewired rampage" (under "blog post titles") for reference<br />
operation rewired rampage:<br />
en: Operation Rewired Rampage<br />
es: Operación Masacre Reconfigurada<br />
pl: Operacja Rewired Rampage<br />
ru: Операция Rewired Rampage<br />
zh-hans: 重装狂暴行动<br />
<br />
# See "blog operation rewired rampage" (under "blog post titles") for reference<br />
operation rewired rampage-short:<br />
en: Rewired Rampage<br />
es: Masacre Reconfigurada<br />
pl: Rewired Rampage<br />
ru: Rewired Rampage<br />
zh-hans: 重装狂暴<br />
<br />
# See "blog operation anniversary annihilation" (under "blog post titles") for reference<br />
operation anniversary annihilation:<br />
en: Operation Anniversary Annihilation<br />
es: Operación Aniversario de Aniquilación<br />
pl: Operacja Anniversary Annihilation<br />
ru: Операция Anniversary Annihilation<br />
zh-hans: 周年湮灭行动<br />
<br />
# See "blog operation anniversary annihilation" (under "blog post titles") for reference<br />
operation anniversary annihilation-short:<br />
en: Anniversary Annihilation<br />
es: Aniversario de Aniquilación<br />
pl: Anniversary Annihilation<br />
ru: Anniversary Annihilation<br />
zh-hans: 周年湮灭<br />
<br />
# See "blog operation holographic harvest" (under "blog post titles") for reference<br />
operation holographic harvest:<br />
en: Operation Holographic Harvest<br />
es: Operación Cosecha Holográfica<br />
pl: Operacja Holographic Harvest<br />
ru: Операция Holographic Harvest<br />
zh-hans: 全息丰收行动<br />
<br />
# See "blog operation holographic harvest" (under "blog post titles") for reference<br />
operation holographic harvest-short:<br />
en: Holographic Harvest<br />
es: Cosecha Holográfica<br />
pl: Holographic Harvest<br />
ru: Holographic Harvest<br />
zh-hans: 全息丰收<br />
<br />
# See "blog operation last laugh" (under "blog post titles") for reference<br />
operation last laugh:<br />
en: Operation Last Laugh<br />
es: Operación Quien Ríe el Último<br />
pl: Operacja Last Laugh<br />
ru: Операция Last Laugh<br />
zh-hans: 笑到最后行动<br />
<br />
# See "blog operation last laugh" (under "blog post titles") for reference<br />
operation last laugh-short:<br />
en: Last Laugh<br />
es: Quien Ríe el Último<br />
pl: Last Laugh<br />
ru: Last Laugh<br />
zh-hans: 笑到最后<br />
<br />
# See "blog operation voltaic violence" (under "blog post titles") for reference<br />
operation voltaic violence:<br />
en: Operation Voltaic Violence<br />
es: Operación Violencia Voltaica<br />
pl: Operacja Voltaic Violence<br />
ru: Операция Voltaic Violence<br />
zh-hans: 高压暴力行动<br />
<br />
# See "blog operation voltaic violence" (under "blog post titles") for reference<br />
operation voltaic violence-short:<br />
en: Voltaic Violence<br />
es: Violencia Voltaica<br />
pl: Voltaic Violence<br />
ru: Voltaic Violence<br />
zh-hans: 高压暴力<br />
<br />
# See "blog operation galvanized gauntlet" (under "blog post titles") for reference<br />
operation galvanized gauntlet:<br />
en: Operation Galvanized Gauntlet<br />
es: Operación Guantelete Galvanizado<br />
pl: Operacja Galvanized Gauntlet<br />
ru: Операция Galvanized Gauntlet<br />
zh-hans: 镀锌手套行动<br />
<br />
# See "blog operation galvanized gauntlet" (under "blog post titles") for reference<br />
operation galvanized gauntlet-short:<br />
en: Galvanized Gauntlet<br />
es: Guantelete Galvanizado<br />
pl: Galvanized Gauntlet<br />
ru: Galvanized Gauntlet<br />
zh-hans: 镀锌手套<br />
<br />
# See "blog operation firmware frenzy" (under "blog post titles") for reference<br />
operation firmware frenzy:<br />
en: Operation Firmware Frenzy<br />
es: Operación Firmware Frenético<br />
ru: Операция Firmware Frenzy<br />
zh-hans: 固件狂热行动<br />
<br />
# See "blog operation firmware frenzy" (under "blog post titles") for reference<br />
operation firmware frenzy-short:<br />
en: Firmware Frenzy<br />
es: Firmware Frenético<br />
ru: Firmware Frenzy<br />
zh-hans: 固件狂热<br />
<br />
--><br />
<br />
=== map locations ([[Template:Map locations|template]]) ===<br />
<!--<br />
<br />
map locations notice:<br />
en: Mouseover the markers to see the name of the location<br />
da: Hold musen over en af markørerne for at se navnet på stedet<br />
fr: Passez la souris sur les repères pour voir le nom de l'emplacement<br />
pt-br: Passe o mouse sobre os marcadores para ver o nome do local<br />
ro: Mișcați cursorul mouse-ului peste simboluri pentru a vedea numele locației<br />
ru: Наведите указатель мыши на маркер, чтобы отобразить название локации<br />
zh-hans: 将鼠标悬停在标记上即可查看该位置的具体名称<br />
<br />
map locations areas:<br />
en: Locations<br />
da: Steder<br />
fr: Emplacements<br />
pt-br: Locais<br />
ro: Locații<br />
ru: Локации<br />
zh-hans: 位置<br />
<br />
map locations spawns:<br />
en: Spawns<br />
da: Baser<br />
fr: Zone de réapparition<br />
pt-br: Bases<br />
ro: Zone de revenire<br />
ru: Зоны возрождения<br />
zh-hans: 重生点<br />
<br />
--><br />
<br />
=== map environment ===<br />
<!--<br />
<br />
alpine:<br />
en: Alpine<br />
cs: Vysokohorské<br />
da: Alpint<br />
de: Alpin<br />
es: Montañesco<br />
fi: Alpit<br />
fr: Alpin<br />
hu: Alpesi<br />
it: Alpino<br />
ja: 高山<br />
ko: 고산<br />
nl: Alpen<br />
no: Alpin<br />
pl: górskie<br />
pt: Alpino<br />
pt-br: Alpino<br />
ru: Альпы<br />
sv: Alpinsk<br />
tr: Dağlık<br />
zh-hans: 高山<br />
zh-hant: 高山<br />
<br />
arctic:<br />
en: Arctic<br />
es: Ártico<br />
fr: Arctique<br />
pt: Ártico<br />
pt-br: Ártico<br />
ru: Арктика<br />
zh-hans: 极地<br />
<br />
autumn:<br />
en: Autumn<br />
da: Efterår<br />
de: Herbst<br />
es: Otoñal<br />
fi: Syksy<br />
fr: Automnal<br />
hu: Ősz<br />
it: Autunnale<br />
ja: 秋<br />
ko: 가을<br />
nl: Herfst<br />
no: Høst<br />
pl: jesienne<br />
pt: Outono<br />
pt-br: Outono<br />
ru: Осень<br />
sv: Höst<br />
tr: Sonbahar<br />
zh-hans: 秋季<br />
zh-hant: 秋天<br />
<br />
brewery:<br />
en: Brewery<br />
es: Cervecería<br />
fr: Brasserie<br />
it: Fabbrica di Birra<br />
pl: warzelnia<br />
pt-br: Cervejaria<br />
ru: Пивоварня<br />
tr: Bira Fabrikası<br />
zh-hans: 酿造厂<br />
zh-hant: 啤酒廠<br />
<br />
city:<br />
en: City<br />
cs: Městské<br />
da: By<br />
es: Ciudad<br />
fi: Kaupunki<br />
fr: Urbain<br />
hu: Város<br />
it: Città<br />
ja: 市街地<br />
ko: 도심지<br />
nl: Stad<br />
no: By<br />
pl: miejskie<br />
pt: Cidade<br />
pt-br: Cidade<br />
ru: Город<br />
sv: Stad<br />
tr: Şehir<br />
zh-hans: 城市<br />
zh-hant: 城市<br />
<br />
construction:<br />
en: Construction<br />
da: Konstruktion<br />
es: Construcción<br />
fr: Chantier / Travaux<br />
it: Sito in Costruzione<br />
ko: 공사 단지<br />
pl: budowla<br />
pt: Construção<br />
pt-br: Construção<br />
ru: Постройки<br />
tr: İnşaat<br />
zh-hans: 施工区<br />
zh-hant: 建築區<br />
<br />
desert:<br />
en: Desert<br />
cs: Pustina<br />
da: Ørken<br />
de: Wüste<br />
es: Desértico<br />
fi: Aavikko<br />
fr: Désertique<br />
hu: Sivatag<br />
it: Deserto<br />
ja: 砂漠<br />
ko: 사막<br />
nl: Woestijn<br />
no: Ørken<br />
pl: pustynia<br />
pt: Deserto<br />
pt-br: Deserto<br />
ru: Пустыня<br />
sv: Öken<br />
tr: Çöl<br />
zh-hans: 沙漠<br />
zh-hant: 沙漠<br />
<br />
dev textures:<br />
en: Dev Textures<br />
es: Texturas de desarrollo<br />
fi: Työskentelytekstuurit<br />
fr: Textures de développement<br />
it: Textures di sviluppo<br />
ja: 開発用テクスチャ<br />
ko: 개발용 텍스처<br />
pl: tekstury deweloperskie<br />
pt-br: Texturas Dev<br />
ru: Текстуры разработчиков<br />
sv: Utvecklarstrukturer<br />
tr: Geliştirici Dokuları<br />
zh-hans: 开发用材质<br />
zh-hant: 開發用材質<br />
<br />
egyptian:<br />
en: Egyptian<br />
cs: Egypské<br />
da: Egyptisk<br />
de: Ägyptisch<br />
es: Egipcio<br />
fi: Egyptiläinen<br />
fr: Égyptien<br />
hu: Egyiptomi<br />
it: Egiziana<br />
ja: エジプト<br />
ko: 이집트<br />
nl: Egeptisch<br />
no: Egyptisk<br />
pl: epipskie<br />
pt: Egípcio<br />
pt-br: Egípcio<br />
ru: Египет<br />
sv: Eqyptisk<br />
tr: Mısır<br />
zh-hans: 埃及风<br />
zh-hant: 埃及風<br />
<br />
farmland:<br />
en: Farmland<br />
cs: Zemědělské<br />
da: Landligt<br />
de: Farmland<br />
es: Hacienda<br />
fi: Viljelysmaa<br />
fr: Agricole<br />
hu: Farmi<br />
it: Fattoria<br />
ja: 農場地帯<br />
ko: 농장<br />
nl: Boerenland<br />
no: Bondeland<br />
pl: farma<br />
pt: Quinta<br />
pt-br: Fazenda<br />
ru: Сельская местность<br />
sv: Jordbruksland<br />
tr: Çiftlik<br />
zh-hans: 农田<br />
zh-hant: 農場<br />
<br />
industrial:<br />
en: Industrial<br />
cs: Průmyslové<br />
da: Industrielt<br />
de: Industriell<br />
es: Industrial<br />
fi: Teollinen<br />
fr: Industriel<br />
hu: Ipari<br />
it: Industriale<br />
ja: 工業地帯<br />
ko: 산업 단지<br />
nl: Industrieel<br />
no: Industriell<br />
pl: przemysłowe<br />
pt: Industrial<br />
pt-br: Industrial<br />
ru: Промышленность<br />
sv: Industriell<br />
tr: Endüstriyel<br />
zh-hans: 工业区<br />
zh-hant: 工業區<br />
<br />
japanese:<br />
en: Japanese<br />
es: Japonés<br />
fr: Japonais<br />
it: Giapponese<br />
ko: 일본풍<br />
pl: japońskie<br />
pt: Japonês<br />
pt-br: Japonês<br />
ru: Японское<br />
tr: Japon<br />
zh-hans: 日本风<br />
zh-hant: 日本風<br />
<br />
jungle:<br />
en: Jungle<br />
es: Jungla<br />
fr: Jungle<br />
it: Giungla<br />
ja: ジャングル<br />
ko: 밀림<br />
pl: dżungla<br />
pt: Selva<br />
pt-br: Selva<br />
ru: Джунгли<br />
tr: Orman<br />
zh-hans: 丛林<br />
zh-hant: 叢林<br />
<br />
maritime city:<br />
en: Maritime City<br />
es: Ciudad marítima<br />
fr: Ville maritime<br />
it: Città Marittima<br />
pl: nadmorskie miasto<br />
pt-br: Cidade marítima<br />
ru: Приморский город<br />
tr: Kıyı Şehri<br />
zh-hans: 沿海城市<br />
zh-hant: 海濱城市<br />
<br />
shopping center:<br />
en: Shopping Center<br />
<br />
snow | snowy:<br />
en: Snow<br />
cs: Sněžné<br />
da: Sne<br />
de: Schnee<br />
es: Nevoso<br />
fi: Lumi<br />
fr: Enneigé<br />
hu: Havas<br />
it: Nevoso<br />
ja: 雪模様<br />
ko: 눈으로 덮인<br />
nl: Sneeuw<br />
no: Snø<br />
pl: śnieżne<br />
pt: Neve<br />
pt-br: Neve<br />
ru: Зима<br />
sv: Snöig<br />
tr: Karlı<br />
zh-hans: 雪地<br />
zh-hant: 雪地<br />
<br />
spytech:<br />
en: Spytech<br />
cs: Spytech<br />
da: Spytech<br />
de: Spytech<br />
es: Espionajesco<br />
fi: Spytech<br />
fr: Spytech<br />
hu: Kémtechnológiai<br />
it: Spytech<br />
ja: 諜報施設<br />
ko: 첩보 시설<br />
nl: Spytech<br />
no: Spytech<br />
pl: Spytech<br />
pt: Spytech<br />
pt-br: Spytech<br />
ru: Секретная база<br />
sv: Spytech<br />
tr: Spytech<br />
zh-hans: 高科技<br />
zh-hant: 間諜科技<br />
<br />
swamp:<br />
en: Swamp<br />
fr: Marécage<br />
zh-hans: 沼泽<br />
<br />
underworld:<br />
en: Underworld<br />
cs: Podsvětí<br />
da: Underverdenen<br />
de: Unterwelt<br />
es: Inframundo<br />
fr: Enfers<br />
it: Inferno<br />
ko: 지하 세계<br />
pt: Submundo<br />
pt-br: Submundo<br />
ru: Загробный мир<br />
sv: Undervärlden<br />
zh-hans: 地下世界<br />
zh-hant: 冥界<br />
<br />
--><br />
<br />
=== map names ===<br />
==== arena maps ====<br />
<!--<br />
<br />
badlands (arena) | map name badlands (arena):<br />
en: Badlands (Arena)<br />
ko: Badlands (아레나)<br />
pt-br: Badlands (Arena)<br />
ru: Badlands (Арена)<br />
zh-hans: Badlands(竞技场)<br />
zh-hant: Badlands/險惡之地<br />
<br />
byre | map name byre:<br />
en: Byre<br />
cs: Byre<br />
da: Byre<br />
de: Byre<br />
es: Byre<br />
fi: Byre<br />
hu: Byre<br />
it: Byre<br />
ja: Byre<br />
ko: Byre<br />
nl: Byre<br />
no: Byre<br />
pl: Byre<br />
pt: Byre<br />
pt-br: Byre<br />
ro: Byre<br />
ru: Byre<br />
sv: Byre<br />
tr: Byre<br />
zh-hans: Byre<br />
zh-hant: Byre<br />
<br />
granary (arena) | map name granary (arena):<br />
en: Granary (Arena)<br />
ko: Granary (아레나)<br />
pt-br: Granary (Arena)<br />
ru: Granary (Арена)<br />
zh-hans: Granary(竞技场)<br />
zh-hant: Granary/糧倉<br />
<br />
graveyard | map name graveyard:<br />
en: Graveyard<br />
cs: Graveyard<br />
da: Graveyard<br />
de: Graveyard<br />
es: Graveyard<br />
fi: Graveyard<br />
hu: Graveyard<br />
it: Graveyard<br />
ja: Graveyard<br />
ko: Graveyard<br />
nl: Graveyard<br />
no: Graveyard<br />
pl: Graveyard<br />
pt: Graveyard<br />
pt-br: Graveyard<br />
ro: Graveyard<br />
ru: Graveyard<br />
sv: Graveyard<br />
tr: Graveyard<br />
zh-hans: Graveyard<br />
zh-hant: Graveyard<br />
<br />
lumberyard | map name lumberyard:<br />
en: Lumberyard<br />
cs: Lumberyard<br />
da: Lumberyard<br />
de: Lumberyard<br />
es: Lumberyard<br />
fi: Lumberyard<br />
hu: Lumberyard<br />
it: Lumberyard<br />
ja: Lumberyard<br />
ko: Lumberyard<br />
nl: Lumberyard<br />
no: Lumberyard<br />
pl: Lumberyard<br />
pt: Lumberyard<br />
pt-br: Lumberyard<br />
ro: Lumberyard<br />
ru: Lumberyard<br />
sv: Lumberyard<br />
tr: Lumberyard<br />
zh-hans: Lumberyard<br />
zh-hant: Lumberyard<br />
<br />
nucleus (arena) | map name nucleus (arena):<br />
en: Nucleus (Arena)<br />
ko: Nucleus (아레나)<br />
pt-br: Nucleus (Arena)<br />
ru: Nucleus (Арена)<br />
zh-hans: Nucleus(竞技场)<br />
zh-hant: Nucleus/核心<br />
<br />
offblast | map name offblast:<br />
en: Offblast<br />
cs: Offblast<br />
da: Offblast<br />
de: Offblast<br />
es: Offblast<br />
fi: Offblast<br />
hu: Offblast<br />
it: Offblast<br />
ja: Offblast<br />
ko: Offblast<br />
nl: Offblast<br />
no: Offblast<br />
pl: Offblast<br />
pt: Offblast<br />
pt-br: Offblast<br />
ro: Offblast<br />
ru: Offblast<br />
sv: Offblast<br />
tr: Offblast<br />
zh-hans: Offblast<br />
zh-hant: Offblast<br />
<br />
perks | map name perks:<br />
en: Perks<br />
<br />
ravine | map name ravine:<br />
en: Ravine<br />
it: Ravine<br />
ko: Ravine<br />
pt-br: Ravine<br />
ru: Ravine<br />
zh-hant: Ravine<br />
<br />
sawmill (arena) | map name sawmill (arena):<br />
en: Sawmill (Arena)<br />
ko: Sawmill (아레나)<br />
pt-br: Sawmill (Arena)<br />
ru: Sawmill (Арена)<br />
zh-hans: Sawmill(竞技场)<br />
zh-hant: Sawmill/鋸木廠 (競技場模式)<br />
<br />
watchtower | map name watchtower:<br />
en: Watchtower<br />
cs: Watchtower<br />
da: Watchtower<br />
de: Watchtower<br />
es: Watchtower<br />
fi: Watchtower<br />
hu: Watchtower<br />
it: Watchtower<br />
ja: Watchtower<br />
ko: Watchtower<br />
nl: Watchtower<br />
no: Watchtower<br />
pl: Watchtower<br />
pt: Watchtower<br />
pt-br: Watchtower<br />
ro: Watchtower<br />
ru: Watchtower<br />
sv: Watchtower<br />
tr: Watchtower<br />
zh-hans: Watchtower<br />
zh-hant: Watchtower<br />
<br />
well (arena) | map name well (arena):<br />
en: Well (Arena)<br />
ko: Well (아레나)<br />
pt-br: Well (Arena)<br />
ru: Well (Арена)<br />
zh-hans: Well(竞技场)<br />
zh-hant: Well/水井<br />
<br />
--><br />
<br />
==== ctf maps ====<br />
<!--<br />
<br />
2fort | map name 2fort:<br />
en: 2Fort<br />
cs: 2Fort<br />
da: 2Fort<br />
de: 2Fort<br />
es: 2Fort<br />
fi: 2Fort<br />
hu: 2Fort<br />
it: 2Fort<br />
ja: 2Fort<br />
ko: 2Fort<br />
nl: 2Fort<br />
no: 2Fort<br />
pl: 2Fort<br />
pt: 2Fort<br />
pt-br: 2Fort<br />
ro: 2Fort<br />
ru: 2Fort<br />
sv: 2Fort<br />
tr: 2Fort<br />
zh-hans: 2Fort<br />
zh-hant: 2Fort<br />
<br />
2fort invasion | map name 2fort invasion:<br />
en: 2Fort Invasion<br />
cs: 2Fort Invasion<br />
da: 2Fort Invasion<br />
de: 2Fort Invasion<br />
es: 2Fort Invasion<br />
fi: 2Fort Invasion<br />
hu: 2Fort Invasion<br />
it: 2Fort Invasion<br />
ja: 2Fort Invasion<br />
ko: 2Fort Invasion<br />
nl: 2Fort Invasion<br />
no: 2Fort Invasion<br />
pl: 2Fort Invasion<br />
pt: 2Fort Invasion<br />
pt-br: 2Fort Invasion<br />
ro: 2Fort Invasion<br />
ru: 2Fort Invasion<br />
sv: 2Fort Invasion<br />
tr: 2Fort Invasion<br />
zh-hans: 2Fort Invasion<br />
zh-hant: 2Fort Invasion<br />
<br />
carrier | map name carrier:<br />
en: Carrier<br />
<br />
crasher | map name crasher:<br />
en: Crasher<br />
cs: Crasher<br />
da: Crasher<br />
de: Crasher<br />
es: Crasher<br />
fi: Crasher<br />
hu: Crasher<br />
it: Crasher<br />
ja: Crasher<br />
ko: Crasher<br />
nl: Crasher<br />
no: Crasher<br />
pl: Crasher<br />
pt: Crasher<br />
pt-br: Crasher<br />
ro: Crasher<br />
ru: Crasher<br />
sv: Crasher<br />
tr: Crasher<br />
zh-hans: Crasher<br />
zh-hant: Crasher<br />
<br />
double cross | map name double cross:<br />
en: Double Cross<br />
cs: Double Cross<br />
da: Double Cross<br />
de: Double Cross<br />
es: Double Cross<br />
fi: Double Cross<br />
hu: Double Cross<br />
it: Double Cross<br />
ja: Double Cross<br />
ko: Double Cross<br />
nl: Double Cross<br />
no: Double Cross<br />
pl: Double Cross<br />
pt: Double Cross<br />
pt-br: Double Cross<br />
ro: Double Cross<br />
ru: Double Cross<br />
sv: Double Cross<br />
tr: Double Cross<br />
zh-hans: Double Cross<br />
zh-hant: Double Cross<br />
<br />
doublefrost | map name doublefrost:<br />
en: Doublefrost<br />
cs: Doublefrost<br />
da: Doublefrost<br />
de: Doublefrost<br />
es: Doublefrost<br />
fi: Doublefrost<br />
hu: Doublefrost<br />
it: Doublefrost<br />
ja: Doublefrost<br />
ko: Doublefrost<br />
nl: Doublefrost<br />
no: Doublefrost<br />
pl: Doublefrost<br />
pt: Doublefrost<br />
pt-br: Doublefrost<br />
ro: Doublefrost<br />
ru: Doublefrost<br />
sv: Doublefrost<br />
tr: Doublefrost<br />
zh-hans: Doublefrost<br />
zh-hant: Doublefrost<br />
<br />
frosty | map name frosty:<br />
en: Frosty<br />
cs: Frosty<br />
da: Frosty<br />
de: Frosty<br />
es: Frosty<br />
fi: Frosty<br />
hu: Frosty<br />
it: Frosty<br />
ja: Frosty<br />
ko: Frosty<br />
nl: Frosty<br />
no: Frosty<br />
pl: Frosty<br />
pt: Frosty<br />
pt-br: Frosty<br />
ro: Frosty<br />
ru: Frosty<br />
sv: Frosty<br />
tr: Frosty<br />
zh-hans: Frosty<br />
zh-hant: Frosty<br />
<br />
haarp | map name haarp:<br />
en: Haarp<br />
<br />
helltrain | map name helltrain:<br />
en: Helltrain<br />
cs: Helltrain<br />
da: Helltrain<br />
de: Helltrain<br />
es: Helltrain<br />
fi: Helltrain<br />
hu: Helltrain<br />
it: Helltrain<br />
ja: Helltrain<br />
ko: Helltrain<br />
nl: Helltrain<br />
no: Helltrain<br />
pl: Helltrain<br />
pt: Helltrain<br />
pt-br: Helltrain<br />
ro: Helltrain<br />
ru: Helltrain<br />
sv: Helltrain<br />
tr: Helltrain<br />
zh-hans: Helltrain<br />
zh-hant: Helltrain<br />
<br />
landfall | map name landfall:<br />
en: Landfall<br />
cs: Landfall<br />
da: Landfall<br />
de: Landfall<br />
es: Landfall<br />
fi: Landfall<br />
hu: Landfall<br />
it: Landfall<br />
ja: Landfall<br />
ko: Landfall<br />
nl: Landfall<br />
no: Landfall<br />
pl: Landfall<br />
pt: Landfall<br />
pt-br: Landfall<br />
ro: Landfall<br />
ru: Landfall<br />
sv: Landfall<br />
tr: Landfall<br />
zh-hans: Landfall<br />
zh-hant: Landfall<br />
<br />
pelican peak | map name pelican peak:<br />
en: Pelican Peak<br />
ru: Pelican Peak<br />
<br />
sawmill (capture the flag) | map name sawmill (capture the flag) | map name sawmill (ctf):<br />
en: Sawmill (Capture the Flag)<br />
fr: Sawmill (Capture d Drapeau)<br />
ko: Sawmill (깃발 탈취)<br />
pt-br: Sawmill (Capture a Bandeira)<br />
ru: Sawmill (Захват флага)<br />
zh-hans: Sawmill(夺旗)<br />
zh-hant: Sawmill/鋸木廠 (搶奪情報箱模式)<br />
<br />
snowfall | map name snowfall:<br />
en: Snowfall<br />
cs: Snowfall<br />
da: Snowfall<br />
de: Snowfall<br />
es: Snowfall<br />
fi: Snowfall<br />
hu: Snowfall<br />
it: Snowfall<br />
ja: Snowfall<br />
ko: Snowfall<br />
nl: Snowfall<br />
no: Snowfall<br />
pl: Snowfall<br />
pt: Snowfall<br />
pt-br: Snowfall<br />
ro: Snowfall<br />
ru: Snowfall<br />
sv: Snowfall<br />
tr: Snowfall<br />
zh-hans: Snowfall<br />
zh-hant: Snowfall<br />
<br />
turbine | map name turbine:<br />
en: Turbine<br />
cs: Turbine<br />
da: Turbine<br />
de: Turbine<br />
es: Turbine<br />
fi: Turbine<br />
hu: Turbine<br />
it: Turbine<br />
ja: Turbine<br />
ko: Turbine<br />
nl: Turbine<br />
no: Turbine<br />
pl: Turbine<br />
pt: Turbine<br />
pt-br: Turbine<br />
ro: Turbine<br />
ru: Turbine<br />
sv: Turbine<br />
tr: Turbine<br />
zh-hans: Turbine<br />
zh-hant: Turbine<br />
<br />
turbine center | map name turbine center:<br />
en: Turbine Center<br />
<br />
well (capture the flag) | map name well (capture the flag):<br />
en: Well (Capture the Flag)<br />
fr: Well (Capture de Drapeau)<br />
ko: Well (깃발 탈취)<br />
pt-br: Well (Capture a Bandeira)<br />
ru: Well (Захват флага)<br />
zh-hans: Well(夺旗)<br />
zh-hant: Well/水井(搶奪情報箱模式)<br />
<br />
--><br />
<br />
==== cp maps ====<br />
<!--<br />
<br />
5gorge | map name 5gorge:<br />
en: 5Gorge<br />
cs: 5Gorge<br />
da: 5Gorge<br />
de: 5Gorge<br />
es: 5Gorge<br />
fi: 5Gorge<br />
hu: 5Gorge<br />
it: 5Gorge<br />
ja: 5gorge<br />
ko: 5gorge<br />
nl: 5Gorge<br />
no: 5Gorge<br />
pl: 5Gorge<br />
pt: 5Gorge<br />
pt-br: 5Gorge<br />
ro: 5Gorge<br />
ru: 5Gorge<br />
sv: 5Gorge<br />
tr: 5Gorge<br />
zh-hans: 5Gorge<br />
zh-hant: 5Gorge<br />
<br />
badlands (control point) | map name badlands (control point) | map namd badlands (cp):<br />
en: Badlands (Control Point)<br />
de: Badlands(Kontrollpunkte)<br />
es: Badlands (CP)<br />
fr: Badlands (Points de Contrôle)<br />
ko: Badlands<br />
pt-br: Badlands (Pontos de Controle)<br />
ru: Badlands (Захват контрольных точек)<br />
zh-hans: Badlands(控制点)<br />
<br />
coldfront | map name coldfront:<br />
en: Coldfront<br />
cs: Coldfront<br />
da: Coldfront<br />
de: Coldfront<br />
es: Coldfront<br />
fi: Coldfront<br />
hu: Coldfront<br />
it: Coldfront<br />
ja: Coldfront<br />
ko: Coldfront<br />
nl: Coldfront<br />
no: Coldfront<br />
pl: Coldfront<br />
pt: Coldfront<br />
pt-br: Coldfront<br />
ro: Coldfront<br />
ru: Coldfront<br />
sv: Coldfront<br />
tr: Coldfront<br />
zh-hans: Coldfront<br />
zh-hant: Coldfront<br />
<br />
fastlane | map name fastlane:<br />
en: Fastlane<br />
cs: Fastlane<br />
da: Fastlane<br />
de: Fastlane<br />
es: Fastlane<br />
fi: Fastlane<br />
hu: Fastlane<br />
it: Fastlane<br />
ja: Fastlane<br />
ko: Fastlane<br />
nl: Fastlane<br />
no: Fastlane<br />
pl: Fastlane<br />
pt: Fastlane<br />
pt-br: Fastlane<br />
ro: Fastlane<br />
ru: Fastlane<br />
sv: Fastlane<br />
tr: Fastlane<br />
zh-hans: Fastlane<br />
zh-hant: Fastlane<br />
<br />
foundry (control point) | map name foundry (control point) | map name foundry (cp):<br />
en: Foundry (Control Point)<br />
fr: Foundry (Points de Contrôle)<br />
ko: Foundry<br />
pt-br: Foundry (Pontos de Controle)<br />
ru: Foundry (Захват контрольных точек)<br />
zh-hans: Foundry(控制点)<br />
<br />
freight | map name freight:<br />
en: Freight<br />
cs: Freight<br />
da: Freight<br />
de: Freight<br />
es: Freight<br />
fi: Freight<br />
hu: Freight<br />
it: Freight<br />
ja: Freight<br />
ko: Freight<br />
nl: Freight<br />
no: Freight<br />
pl: Freight<br />
pt: Freight<br />
pt-br: Freight<br />
ro: Freight<br />
ru: Freight<br />
sv: Freight<br />
tr: Freight<br />
zh-hans: Freight<br />
zh-hant: Freight<br />
<br />
granary (control point) | map name granary (control point) | map name granary (cp):<br />
en: Granary (Control Point)<br />
de: Granary(Kontrollpunkte)<br />
es: Granary (CP)<br />
fr: Granary (Points de Contrôle)<br />
pt-br: Granary (Pontos de Controle)<br />
ru: Granary (Захват контрольных точек)<br />
zh-hans: Granary(控制点)<br />
<br />
gullywash | map name gullywash:<br />
en: Gullywash<br />
cs: Gullywash<br />
da: Gullywash<br />
de: Gullywash<br />
es: Gullywash<br />
fi: Gullywash<br />
hu: Gullywash<br />
it: Gullywash<br />
ko: Gullywash<br />
nl: Gullywash<br />
no: Gullywash<br />
pl: Gullywash<br />
pt: Gullywash<br />
pt-br: Gullywash<br />
ro: Gullywash<br />
ru: Gullywash<br />
sv: Gullywash<br />
tr: Gullywash<br />
zh-hans: Gullywash<br />
zh-hant: Gullywash<br />
<br />
metalworks | map name metalworks:<br />
en: Metalworks<br />
cs: Metalworks<br />
da: Metalworks<br />
de: Metalworks<br />
es: Metalworks<br />
fi: Metalworks<br />
hu: Metalworks<br />
it: Metalworks<br />
ko: Metalworks<br />
nl: Metalworks<br />
pl: Metalworks<br />
pt: Metalworks<br />
pt-br: Metalworks<br />
ro: Metalworks<br />
ru: Metalworks<br />
sv: Metalworks<br />
tr: Metalworks<br />
zh-hans: Metalworks<br />
zh-hant: Metalworks<br />
<br />
powerhouse | map name powerhouse:<br />
en: Powerhouse<br />
cs: Powerhouse<br />
da: Powerhouse<br />
de: Powerhouse<br />
es: Powerhouse<br />
fi: Powerhouse<br />
hu: Powerhouse<br />
it: Powerhouse<br />
ja: Powerhouse<br />
ko: Powerhouse<br />
nl: Powerhouse<br />
no: Powerhouse<br />
pl: Powerhouse<br />
pt: Powerhouse<br />
pt-br: Powerhouse<br />
ro: Powerhouse<br />
ru: Powerhouse<br />
sv: Powerhouse<br />
tr: Powerhouse<br />
zh-hans: Powerhouse<br />
zh-hant: Powerhouse<br />
<br />
process | map name process:<br />
en: Process<br />
cs: Process<br />
da: Process<br />
de: Process<br />
es: Process<br />
fi: Process<br />
hu: Process<br />
it: Process<br />
ja: Process<br />
ko: Process<br />
nl: Process<br />
pl: Process<br />
pt: Process<br />
pt-br: Process<br />
ro: Process<br />
ru: Process<br />
sv: Process<br />
tr: Process<br />
zh-hans: Process<br />
zh-hant: Process<br />
<br />
sinshine | map name sinshine:<br />
en: Sinshine<br />
cs: Sinshine<br />
da: Sinshine<br />
de: Sinshine<br />
es: Sinshine<br />
fi: Sinshine<br />
hu: Sinshine<br />
it: Sinshine<br />
ja: Sinshine<br />
ko: Sinshine<br />
nl: Sinshine<br />
no: Sinshine<br />
pl: Sinshine<br />
pt: Sinshine<br />
pt-br: Sinshine<br />
ro: Sinshine<br />
ru: Sinshine<br />
sv: Sinshine<br />
tr: Sinshine<br />
zh-hans: Sinshine<br />
zh-hant: Sinshine<br />
<br />
snakewater | map name snakewater:<br />
en: Snakewater<br />
cs: Snakewater<br />
da: Snakewater<br />
de: Snakewater<br />
es: Snakewater<br />
fi: Snakewater<br />
hu: Snakewater<br />
it: Snakewater<br />
ja: Snakewater<br />
ko: Snakewater<br />
nl: Snakewater<br />
pl: Snakewater<br />
pt: Snakewater<br />
pt-br: Snakewater<br />
ro: Snakewater<br />
ru: Snakewater<br />
sv: Snakewater<br />
tr: Snakewater<br />
zh-hans: Snakewater<br />
zh-hant: Snakewater<br />
<br />
sunshine | map name sunshine:<br />
en: Sunshine<br />
cs: Sunshine<br />
da: Sunshine<br />
de: Sunshine<br />
es: Sunshine<br />
fi: Sunshine<br />
hu: Sunshine<br />
it: Sunshine<br />
ko: Sunshine<br />
nl: Sunshine<br />
no: Sunshine<br />
pl: Sunshine<br />
pt: Sunshine<br />
pt-br: Sunshine<br />
ro: Sunshine<br />
ru: Sunshine<br />
sv: Sunshine<br />
tr: Sunshine<br />
zh-hans: Sunshine<br />
zh-hant: Sunshine<br />
<br />
vanguard | map name vanguard:<br />
en: Vanguard<br />
cs: Vanguard<br />
da: Vanguard<br />
de: Vanguard<br />
es: Vanguard<br />
fi: Vanguard<br />
hu: Vanguard<br />
it: Vanguard<br />
ko: Vanguard<br />
nl: Vanguard<br />
no: Vanguard<br />
pl: Vanguard<br />
pt: Vanguard<br />
pt-br: Vanguard<br />
ro: Vanguard<br />
ru: Vanguard<br />
sv: Vanguard<br />
tr: Vanguard<br />
zh-hans: Vanguard<br />
zh-hant: Vanguard<br />
<br />
well (control point) | map name well (control point) | map name (cp):<br />
en: Well (Control Point)<br />
de: Well(Kontrollpunkte)<br />
es: Well (CP)<br />
fr: Well (Points de Contrôle)<br />
ko: Well<br />
pt-br: Well (Pontos de Controle)<br />
ru: Well (Захват контрольных точек)<br />
zh-hans: Well(控制点)<br />
<br />
yukon | map name yukon:<br />
en: Yukon<br />
cs: Yukon<br />
da: Yukon<br />
de: Yukon<br />
es: Yukon<br />
fi: Yukon<br />
hu: Yukon<br />
it: Yukon<br />
ja: Yukon<br />
ko: Yukon<br />
nl: Yukon<br />
no: Yukon<br />
pl: Yukon<br />
pt: Yukon<br />
pt-br: Yukon<br />
ro: Yukon<br />
ru: Yukon<br />
sv: Yukon<br />
tr: Yukon<br />
zh-hans: Yukon<br />
zh-hant: Yukon<br />
<br />
# Attack/Defend maps<br />
<br />
altitude | map name altitude:<br />
en: Altitude<br />
cs: Altitude<br />
da: Altitude<br />
de: Altitude<br />
es: Altitude<br />
fi: Altitude<br />
hu: Altitude<br />
it: Altitude<br />
ja: Altitude<br />
ko: Altitude<br />
nl: Altitude<br />
no: Altitude<br />
pl: Altitude<br />
pt: Altitude<br />
pt-br: Altitude<br />
ro: Altitude<br />
ru: Altitude<br />
sv: Altitude<br />
tr: Altitude<br />
zh-hans: Altitude<br />
zh-hant: Altitude<br />
<br />
brew | map name brew:<br />
en: Brew<br />
<br />
dustbowl (control point) | map name dustbowl (control point) | map name dustbowl (cp):<br />
en: Dustbowl (Control Point)<br />
fr: Dustbowl (Points de Contrôle)<br />
pt-br: Dustbowl (Pontos de Controle)<br />
zh-hans: Dustbowl(控制点)<br />
<br />
erebus | map name erebus:<br />
en: Erebus<br />
cs: Erebus<br />
da: Erebus<br />
de: Erebus<br />
es: Erebus<br />
fi: Erebus<br />
hu: Erebus<br />
it: Erebus<br />
ja: Erebus<br />
ko: Erebus<br />
nl: Erebus<br />
no: Erebus<br />
pl: Erebus<br />
pt: Erebus<br />
pt-br: Erebus<br />
ro: Erebus<br />
ru: Erebus<br />
sv: Erebus<br />
tr: Erebus<br />
zh-hans: Erebus<br />
zh-hant: Erebus<br />
<br />
egypt | map name egypt:<br />
en: Egypt<br />
cs: Egypt<br />
da: Egypt<br />
de: Egypt<br />
es: Egypt<br />
fi: Egypt<br />
hu: Egypt<br />
it: Egypt<br />
ja: エジプト<br />
ko: Egypt<br />
nl: Egypt<br />
no: Egypt<br />
pl: Egypt<br />
pt: Egypt<br />
pt-br: Egypt<br />
ro: Egipt<br />
ru: Egypt<br />
sv: Egypt<br />
tr: Egypt<br />
zh-hans: Egypt<br />
zh-hant: Egypt<br />
<br />
frostwatch | map name frostwatch:<br />
en: Frostwatch<br />
cs: Frostwatch<br />
da: Frostwatch<br />
de: Frostwatch<br />
es: Frostwatch<br />
fi: Frostwatch<br />
hu: Frostwatch<br />
it: Frostwatch<br />
ja: Frostwatch<br />
ko: Frostwatch<br />
nl: Frostwatch<br />
no: Frostwatch<br />
pl: Frostwatch<br />
pt: Frostwatch<br />
pt-br: Frostwatch<br />
ro: Frostwatch<br />
ru: Frostwatch<br />
sv: Frostwatch<br />
tr: Frostwatch<br />
zh-hans: Frostwatch<br />
zh-hant: Frostwatch<br />
<br />
gorge | map name gorge:<br />
en: Gorge<br />
cs: Gorge<br />
da: Gorge<br />
de: Gorge<br />
es: Gorge<br />
fi: Gorge<br />
hu: Gorge<br />
it: Gorge<br />
ja: Gorge<br />
ko: Gorge<br />
nl: Gorge<br />
no: Gorge<br />
pl: Gorge<br />
pt: Gorge<br />
pt-br: Gorge<br />
ro: Gorge<br />
ru: Gorge<br />
sv: Gorge<br />
tr: Gorge<br />
zh-hans: Gorge<br />
zh-hant: Gorge<br />
<br />
gorge event | map name gorge event:<br />
en: Gorge Event<br />
cs: Gorge Event<br />
da: Gorge Event<br />
de: Gorge Event<br />
es: Gorge Event<br />
fi: Gorge Event<br />
hu: Gorge Event<br />
it: Gorge Event<br />
ja: Gorge Event<br />
ko: Gorge Event<br />
nl: Gorge Event<br />
no: Gorge Event<br />
pl: Gorge Event<br />
pt: Gorge Event<br />
pt-br: Gorge Event<br />
ro: Gorge Event<br />
ru: Gorge - Хеллоуин<br />
sv: Gorge Event<br />
tr: Gorge Etkinliği<br />
zh-hans: Gorge Event<br />
zh-hant: Gorge Event<br />
<br />
gravel pit | map name gravel pit:<br />
en: Gravel Pit<br />
cs: Gravel Pit<br />
da: Gravel Pit<br />
de: Gravel Pit<br />
es: Gravel Pit<br />
fi: Gravel Pit<br />
hu: Gravel Pit<br />
it: Gravel Pit<br />
ja: Gravel Pit<br />
ko: Gravel Pit<br />
nl: Gravel Pit<br />
no: Gravel Pit<br />
pl: Gravel Pit<br />
pt: Gravel Pit<br />
pt-br: Gravel Pit<br />
ro: Gravel Pit<br />
ru: Gravel Pit<br />
sv: Gravel Pit<br />
tr: Gravel Pit<br />
zh-hans: Gravel Pit<br />
zh-hant: Gravel Pit<br />
<br />
map name coal pit:<br />
en: Coal Pit<br />
cs: Coal Pit<br />
de: Coal Pit<br />
es: Coal Pit<br />
hu: Coal Pit<br />
it: Coal Pit<br />
no: Coal Pit<br />
pl: Coal Pit<br />
pt: Coal Pit<br />
pt-br: Coal Pit<br />
ro: Coal Pit<br />
ru: Coal Pit<br />
<br />
lava pit | map name lava pit:<br />
en: Lava Pit<br />
<br />
hardwood | map name hardwood:<br />
en: Hardwood<br />
ru: Hardwood<br />
<br />
junction | map name junction:<br />
en: Junction<br />
cs: Junction<br />
da: Junction<br />
de: Junction<br />
es: Junction<br />
fi: Junction<br />
hu: Junction<br />
it: Junction<br />
ja: Junction<br />
ko: Junction<br />
nl: Junction<br />
no: Junction<br />
pl: Junction<br />
pt: Junction<br />
pt-br: Junction<br />
ro: Junction<br />
ru: Junction<br />
sv: Junction<br />
tr: Junction<br />
zh-hans: Junction<br />
zh-hant: Junction<br />
<br />
mann manor | map name mann manor | map name mannmanor:<br />
en: Mann Manor<br />
cs: Mann Manor<br />
da: Mann Manor<br />
de: Mann Manor<br />
es: Mann Manor<br />
fi: Mann Manor<br />
hu: Mann Manor<br />
it: Mann Manor<br />
ja: Mann Manor<br />
ko: Mann Manor<br />
nl: Mann Manor<br />
no: Mann Manor<br />
pl: Mann Manor<br />
pt: Mann Manor<br />
pt-br: Mann Manor<br />
ro: Mann Manor<br />
ru: Mann Manor<br />
sv: Mann Manor<br />
tr: Mann Manor<br />
zh-hans: Mann Manor<br />
zh-hant: Mann Manor<br />
<br />
mercenary park (map) | map name mercenary park:<br />
en: Mercenary Park<br />
cs: Mercenary Park<br />
da: Mercenary Park<br />
de: Mercenary Park<br />
es: Mercenary Park<br />
fi: Mercenary Park<br />
hu: Mercenary Park<br />
it: Mercenary Park<br />
ko: Mercenary Park<br />
nl: Mercenary Park<br />
no: Mercenary Park<br />
pl: Mercenary Park<br />
pt: Mercenary Park<br />
pt-br: Mercenary Park<br />
ro: Mercenary Park<br />
ru: Mercenary Park<br />
sv: Mercenary Park<br />
tr: Mercenary Park<br />
zh-hans: Mercenary Park<br />
zh-hant: 傭兵公園<br />
<br />
mossrock | map name mossrock:<br />
en: Mossrock<br />
cs: Mossrock<br />
da: Mossrock<br />
de: Mossrock<br />
es: Mossrock<br />
fi: Mossrock<br />
hu: Mossrock<br />
it: Mossrock<br />
ko: Mossrock<br />
nl: Mossrock<br />
no: Mossrock<br />
pl: Mossrock<br />
pt: Mossrock<br />
pt-br: Mossrock<br />
ro: Mossrock<br />
ru: Mossrock<br />
sv: Mossrock<br />
tr: Mossrock<br />
zh-hans: Mossrock<br />
zh-hant: Mossrock<br />
<br />
mountain lab | map name mountain lab:<br />
en: Mountain Lab<br />
cs: Mountain Lab<br />
da: Mountain Lab<br />
de: Mountain Lab<br />
es: Mountain Lab<br />
fi: Mountain Lab<br />
fr: Mountain Lab<br />
hu: Mountain Lab<br />
it: Mountain Lab<br />
ja: Mountain Lab<br />
ko: Mountain Lab<br />
nl: Mountain Lab<br />
no: Mountain Lab<br />
pl: Mountain Lab<br />
pt: Mountain Lab<br />
pt-br: Mountain Lab<br />
ro: Mountain Lab<br />
ru: Mountain Lab<br />
sv: Mountain Lab<br />
tr: Mountain Lab<br />
zh-hans: Mountain Lab<br />
zh-hant: Mountain Lab<br />
<br />
reckoner | map name reckoner:<br />
en: Reckoner<br />
ru: Reckoner<br />
<br />
spookeyridge | map name spookeyridge:<br />
en: Spookeyridge<br />
cs: Spookeyridge<br />
da: Spookeyridge<br />
de: Spookeyridge<br />
es: Spookeyridge<br />
fr: Spookeyridge<br />
hu: Spookeyridge<br />
it: Spookeyridge<br />
no: Spookeyridge<br />
pl: Spookeyridge<br />
pt: Spookeyridge<br />
pt-br: Spookeyridge<br />
ro: Spookeyridge<br />
ru: Spookeyridge<br />
<br />
steel | map name steel:<br />
en: Steel<br />
cs: Steel<br />
da: Steel<br />
de: Steel<br />
es: Steel<br />
fi: Steel<br />
fr: Steel<br />
hu: Steel<br />
it: Steel<br />
ja: Steel<br />
ko: Steel<br />
nl: Steel<br />
no: Steel<br />
pl: Steel<br />
pt: Steel<br />
pt-br: Steel<br />
ro: Steel<br />
ru: Steel<br />
sv: Steel<br />
tr: Steel<br />
zh-hans: Steel<br />
zh-hant: Steel<br />
<br />
sulfur | map name sulfur:<br />
en: Sulfur<br />
ru: Sulfur<br />
<br />
degroot keep | map name degroot keep:<br />
en: DeGroot Keep<br />
cs: DeGroot Keep<br />
da: DeGroot Keep<br />
de: DeGroot Keep<br />
es: DeGroot Keep<br />
fi: DeGroot Keep<br />
fr: DeGroot Keep<br />
hu: DeGroot Keep<br />
it: DeGroot Keep<br />
ko: DeGroot Keep<br />
nl: DeGroot Keep<br />
no: DeGroot Keep<br />
pl: DeGroot Keep<br />
pt: DeGroot Keep<br />
pt-br: DeGroot Keep<br />
ro: DeGroot Keep<br />
ru: DeGroot Keep<br />
sv: DeGroot Keep<br />
tr: DeGroot Keep<br />
zh-hans: DeGroot Keep<br />
zh-hant: DeGroot Keep<br />
<br />
sandcastle | map name sandcastle:<br />
en: Sandcastle<br />
<br />
standin | map name standin:<br />
en: Standin<br />
cs: Standin<br />
da: Standin<br />
de: Standin<br />
es: Standin<br />
fi: Standin<br />
fr: Standin<br />
hu: Standin<br />
it: Standin<br />
ja: Standin<br />
ko: Standin<br />
nl: Standin<br />
no: Standin<br />
pl: Standin<br />
pt: Standin<br />
pt-br: Standin<br />
ro: Standin<br />
ru: Standin<br />
sv: Standin<br />
tr: Standin<br />
zh-hans: Standin<br />
zh-hant: Standin<br />
<br />
--><br />
<br />
==== koth maps ====<br />
<!--<br />
<br />
badlands (king of the hill) | map name badlands (king of the hill) | map name badlands (koth):<br />
en: Badlands (King of the Hill)<br />
fr: Badlands (Roi de la Colline)<br />
ko: Badlands (언덕의 왕)<br />
pt-br: Badlands (Rei do Pedaço)<br />
ru: Badlands (Царь горы)<br />
zh-hans: Badlands(山丘之王)<br />
<br />
brazil | map name brazil:<br />
en: Brazil<br />
cs: Brazil<br />
da: Brazil<br />
de: Brazil<br />
es: Brazil<br />
fi: Brazil<br />
fr: Brazil<br />
hu: Brazil<br />
it: Brazil<br />
ja: Brazil<br />
ko: Brazil<br />
nl: Brazil<br />
no: Brazil<br />
pl: Brazil<br />
pt: Brazil<br />
pt-br: Brazil<br />
ro: Brazil<br />
ru: Brazil<br />
sv: Brazil<br />
tr: Brazil<br />
zh-hans: Brazil<br />
zh-hant: Brazil<br />
<br />
cascade | map name cascade:<br />
en: Cascade<br />
cs: Cascade<br />
da: Cascade<br />
de: Cascade<br />
es: Cascade<br />
fi: Cascade<br />
fr: Cascade<br />
hu: Cascade<br />
it: Cascade<br />
nl: Cascade<br />
no: Cascade<br />
pl: Cascade<br />
pt: Cascade<br />
pt-br: Cascade<br />
ro: Cascade<br />
ru: Cascade<br />
sv: Cascade<br />
tr: Cascade<br />
<br />
cauldron | map name cauldron:<br />
en: Cauldron<br />
cs: Cauldron<br />
da: Cauldron<br />
de: Cauldron<br />
es: Cauldron<br />
fi: Cauldron<br />
fr: Cauldron<br />
hu: Cauldron<br />
it: Cauldron<br />
ja: Cauldron<br />
ko: Cauldron<br />
nl: Cauldron<br />
no: Cauldron<br />
pl: Cauldron<br />
pt: Cauldron<br />
pt-br: Cauldron<br />
ro: Cauldron<br />
ru: Cauldron<br />
sv: Cauldron<br />
tr: Cauldron<br />
zh-hans: Cauldron<br />
zh-hant: Cauldron<br />
<br />
eyeaduct | map name eyeaduct:<br />
en: Eyeaduct<br />
cs: Eyeaduct<br />
da: Eyeaduct<br />
de: Eyeaduct<br />
es: Eyeaduct<br />
fi: Eyeaduct<br />
fr: Eyeaduct<br />
hu: Eyeaduct<br />
it: Eyeaduct<br />
ja: Eyeaduct<br />
ko: Eyeaduct<br />
nl: Eyeaduct<br />
no: Eyeaduct<br />
pl: Eyeaduct<br />
pt: Eyeaduct<br />
pt-br: Eyeaduct<br />
ro: Eyeaduct<br />
ru: Eyeaduct<br />
sv: Eyeaduct<br />
tr: Eyeaduct<br />
zh-hans: Eyeaduct<br />
zh-hant: Eyeaduct<br />
<br />
ghost fort | map name ghost fort:<br />
en: Ghost Fort<br />
cs: Ghost Fort<br />
da: Ghost Fort<br />
de: Ghost Fort<br />
es: Ghost Fort<br />
fi: Ghost Fort<br />
fr: Ghost Fort<br />
hu: Ghost Fort<br />
it: Ghost Fort<br />
ja: Ghost Fort<br />
ko: Ghost Fort<br />
nl: Ghost Fort<br />
no: Ghost Fort<br />
pl: Ghost Fort<br />
pt: Ghost Fort<br />
pt-br: Ghost Fort<br />
ro: Ghost Fort<br />
ru: Ghost Fort<br />
sv: Ghost Fort<br />
tr: Ghost Fort<br />
zh-hans: Ghost Fort<br />
zh-hant: Ghost Fort<br />
<br />
harvest | map name harvest:<br />
en: Harvest<br />
cs: Harvest<br />
da: Harvest<br />
de: Harvest<br />
es: Harvest<br />
fi: Harvest<br />
fr: Harvest<br />
hu: Harvest<br />
it: Harvest<br />
ja: Harvest<br />
ko: Harvest<br />
nl: Harvest<br />
no: Harvest<br />
pl: Harvest<br />
pt: Harvest<br />
pt-br: Harvest<br />
ro: Harvest<br />
ru: Harvest<br />
sv: Harvest<br />
tr: Harvest<br />
zh-hans: Harvest<br />
zh-hant: Harvest<br />
<br />
harvest event | map name harvest event:<br />
en: Harvest Event<br />
cs: Harvest Event<br />
da: Harvest Event<br />
de: Harvest Event<br />
es: Harvest Event<br />
fi: Harvest Event<br />
fr: Harvest Event<br />
hu: Harvest Event<br />
it: Harvest Event<br />
ja: Harvest Event<br />
ko: Harvest Event<br />
nl: Harvest Event<br />
no: Harvest Event<br />
pl: Harvest Event<br />
pt: Harvest Event<br />
pt-br: Harvest Event<br />
ro: Harvest Event<br />
ru: Harvest - Хеллоуин<br />
sv: Harvest Event<br />
tr: Harvest Event<br />
zh-hans: Harvest Event<br />
zh-hant: Harvest Event<br />
<br />
highpass | map name highpass:<br />
en: Highpass<br />
cs: Highpass<br />
da: Highpass<br />
de: Highpass<br />
es: Highpass<br />
fi: Highpass<br />
fr: Highpass<br />
hu: Highpass<br />
it: Highpass<br />
ja: Highpass<br />
ko: Highpass<br />
nl: Highpass<br />
no: Highpass<br />
pl: Highpass<br />
pt: Highpass<br />
pt-br: Highpass<br />
ro: Highpass<br />
ru: Highpass<br />
sv: Highpass<br />
tr: Highpass<br />
zh-hans: Highpass<br />
zh-hant: Highpass<br />
<br />
kong king | map name kong king | map name kongking:<br />
en: Kong King<br />
cs: Kong King<br />
da: Kong King<br />
de: Kong King<br />
es: Kong King<br />
fi: Kong King<br />
fr: Kong King<br />
hu: Kong King<br />
it: Kong King<br />
ja: Kong King<br />
ko: Kong King<br />
nl: Kong King<br />
no: Kong King<br />
pl: Kong King<br />
pt: Kong King<br />
pt-br: Kong King<br />
ro: Kong King<br />
ru: Kong King<br />
sv: Kong King<br />
tr: Kong King<br />
zh-hans: Kong King<br />
zh-hant: Kong King<br />
<br />
krampus | map name krampus:<br />
en: Krampus<br />
<br />
lakeside | map name lakeside:<br />
en: Lakeside<br />
cs: Lakeside<br />
da: Lakeside<br />
de: Lakeside<br />
es: Lakeside<br />
fi: Lakeside<br />
fr: Lakeside<br />
hu: Lakeside<br />
it: Lakeside<br />
ja: Lakeside<br />
ko: Lakeside<br />
nl: Lakeside<br />
no: Lakeside<br />
pl: Lakeside<br />
pt: Lakeside<br />
pt-br: Lakeside<br />
ro: Lakeside<br />
ru: Lakeside<br />
sv: Lakeside<br />
tr: Lakeside<br />
zh-hans: Lakeside<br />
zh-hant: Lakeside<br />
<br />
laughter | map name laughter:<br />
en: Laughter<br />
cs: Laughter<br />
da: Laughter<br />
de: Laughter<br />
es: Laughter<br />
fi: Laughter<br />
fr: Laughter<br />
hu: Laughter<br />
it: Laughter<br />
ja: Laughter<br />
ko: Laughter<br />
nl: Laughter<br />
no: Laughter<br />
pl: Laughter<br />
pt: Laughter<br />
pt-br: Laughter<br />
ro: Laughter<br />
ru: Laughter<br />
sv: Laughter<br />
tr: Laughter<br />
zh-hans: Laughter<br />
zh-hant: Laughter<br />
<br />
lazarus | map name lazarus:<br />
en: Lazarus<br />
cs: Lazarus<br />
da: Lazarus<br />
de: Lazarus<br />
es: Lazarus<br />
fi: Lazarus<br />
fr: Lazarus<br />
hu: Lazarus<br />
it: Lazarus<br />
ja: Lazarus<br />
ko: Lazarus<br />
nl: Lazarus<br />
no: Lazarus<br />
pl: Lazarus<br />
pt: Lazarus<br />
pt-br: Lazarus<br />
ro: Lazarus<br />
ru: Lazarus<br />
sv: Lazarus<br />
tr: Lazarus<br />
zh-hans: Lazarus<br />
zh-hant: Lazarus<br />
<br />
los muertos | map name los muertos:<br />
en: Los Muertos<br />
cs: Los Muertos<br />
da: Los Muertos<br />
de: Los Muertos<br />
es: Los Muertos<br />
fi: Los Muertos<br />
fr: Los Muertos<br />
hu: Los Muertos<br />
it: Los Muertos<br />
ja: Los Muertos<br />
ko: Los Muertos<br />
nl: Los Muertos<br />
no: Los Muertos<br />
pl: Los Muertos<br />
pt: Los Muertos<br />
pt-br: Los Muertos<br />
ro: Los Muertos<br />
ru: Los Muertos<br />
sv: Los Muertos<br />
tr: Los Muertos<br />
zh-hans: Los Muertos<br />
zh-hant: Los Muertos<br />
<br />
maple ridge event | map name maple ridge event:<br />
en: Maple Ridge Event<br />
cs: Maple Ridge Event<br />
da: Maple Ridge Event<br />
de: Maple Ridge Event<br />
es: Maple Ridge Event<br />
fi: Maple Ridge Event<br />
fr: Maple Ridge Event<br />
hu: Maple Ridge Event<br />
it: Maple Ridge Event<br />
ja: Maple Ridge Event<br />
ko: Maple Ridge Event<br />
nl: Maple Ridge Event<br />
no: Maple Ridge Event<br />
pl: Maple Ridge Event<br />
pt: Maple Ridge Event<br />
pt-br: Maple Ridge Event<br />
ro: Maple Ridge Event<br />
ru: Maple Ridge - Хеллоуин<br />
sv: Maple Ridge Event<br />
tr: Maple Ridge Etkinliği<br />
zh-hans: Maple Ridge Event<br />
zh-hant: Maple Ridge Event<br />
<br />
megalo | map name megalo:<br />
en: Megalo<br />
cs: Megalo<br />
da: Megalo<br />
de: Megalo<br />
es: Megalo<br />
fi: Megalo<br />
fr: Megalo<br />
hu: Megalo<br />
it: Megalo<br />
nl: Megalo<br />
no: Megalo<br />
pl: Megalo<br />
pt: Megalo<br />
pt-br: Megalo<br />
ro: Megalo<br />
ru: Megalo<br />
sv: Megalo<br />
tr: Megalo<br />
zh-hans: 猛鬼车站{{#if:{{{list|}}}||(Megalo)}}<br />
<br />
moldergrove | map name moldergrove:<br />
en: Moldergrove<br />
cs: Moldergrove<br />
da: Moldergrove<br />
de: Moldergrove<br />
es: Moldergrove<br />
fi: Moldergrove<br />
fr: Moldergrove<br />
hu: Moldergrove<br />
it: Moldergrove<br />
nl: Moldergrove<br />
no: Moldergrove<br />
pl: Moldergrove<br />
pt: Moldergrove<br />
pt-br: Moldergrove<br />
ro: Moldergrove<br />
ru: Moldergrove<br />
sv: Moldergrove<br />
tr: Moldergrove<br />
zh-hans: 腐烂之林{{#if:{{{list|}}}||(Moldergrove)}}<br />
<br />
moonshine event | map name moonshine event:<br />
en: Moonshine Event<br />
cs: Moonshine Event<br />
da: Moonshine Event<br />
de: Moonshine Event<br />
es: Moonshine Event<br />
fi: Moonshine Event<br />
fr: Moonshine Event<br />
hu: Moonshine Event<br />
it: Moonshine Event<br />
ja: Moonshine Event<br />
ko: Moonshine Event<br />
nl: Moonshine Event<br />
no: Moonshine Event<br />
pl: Moonshine Event<br />
pt: Moonshine Event<br />
pt-br: Moonshine Event<br />
ro: Moonshine Event<br />
ru: Moonshine - Хеллоуин<br />
sv: Moonshine Event<br />
tr: Moonshine Etkinliği<br />
zh-hans: Moonshine Event<br />
zh-hant: Moonshine Event<br />
<br />
nucleus (king of the hill) | map name nucleus (king of the hill) | map name nucleus (koth):<br />
en: Nucleus (King of the Hill)<br />
fr: Nucleus (Roi de la Colline)<br />
ko: Nucleus (언덕의 왕)<br />
pt-br: Nucleus (Rei do Pedaço)<br />
ru: Nucleus (Царь горы)<br />
zh-hans: Nucleus(山丘之王)<br />
<br />
probed | map name probed:<br />
en: Probed<br />
cs: Probed<br />
da: Probed<br />
de: Probed<br />
es: Probed<br />
fi: Probed<br />
fr: Probed<br />
hu: Probed<br />
it: Probed<br />
ja: Probed<br />
ko: Probed<br />
nl: Probed<br />
no: Probed<br />
pl: Probed<br />
pt: Probed<br />
pt-br: Probed<br />
ro: Probed<br />
ru: Probed<br />
sv: Probed<br />
tr: Probed<br />
zh-hans: Probed<br />
zh-hant: Probed<br />
<br />
rotunda | map name rotunda:<br />
en: Rotunda<br />
<br />
sawmill (king of the hill) | map name sawmill (king of the hill) | map name sawmill (koth):<br />
en: Sawmill (King of the Hill)<br />
fr: Sawmill (Roi de la Colline)<br />
ko: Sawmill (언덕의 왕)<br />
pt-br: Sawmill (Rei do Pedaço)<br />
ru: Sawmill (Царь горы)<br />
zh-hans: Sawmill(山丘之王)<br />
<br />
sharkbay | map name sharkbay:<br />
en: Sharkbay<br />
<br />
sinthetic | map name sinthetic:<br />
en: Sinthetic<br />
cs: Sinthetic<br />
da: Sinthetic<br />
de: Sinthetic<br />
es: Sinthetic<br />
fi: Sinthetic<br />
fr: Sinthetic<br />
hu: Sinthetic<br />
it: Sinthetic<br />
ja: Sinthetic<br />
ko: Sinthetic<br />
nl: Sinthetic<br />
no: Sinthetic<br />
pl: Sinthetic<br />
pt: Sinthetic<br />
pt-br: Sinthetic<br />
ro: Sinthetic<br />
ru: Sinthetic<br />
sv: Sinthetic<br />
tr: Sinthetic<br />
zh-hans: Sinthetic<br />
zh-hant: Sinthetic<br />
<br />
slasher | map name slasher:<br />
en: Slasher<br />
cs: Slasher<br />
da: Slasher<br />
de: Slasher<br />
es: Slasher<br />
fi: Slasher<br />
fr: Slasher<br />
hu: Slasher<br />
it: Slasher<br />
ja: Slasher<br />
ko: Slasher<br />
nl: Slasher<br />
no: Slasher<br />
pl: Slasher<br />
pt: Slasher<br />
pt-br: Slasher<br />
ro: Slasher<br />
ru: Slasher<br />
sv: Slasher<br />
tr: Slasher<br />
zh-hans: Slasher<br />
zh-hant: Slasher<br />
<br />
slime | map name slime:<br />
en: Slime<br />
<br />
snowtower | map name snowtower:<br />
en: Snowtower<br />
<br />
soul-mill | map name soul-mill | map name soulmill:<br />
en: Soul-Mill<br />
cs: Soul-Mill<br />
da: Soul-Mill<br />
de: Soul-Mill<br />
es: Soul-Mill<br />
fi: Soul-Mill<br />
fr: Soul-Mill<br />
hu: Soul-Mill<br />
it: Soul-Mill<br />
ja: Soul-Mill<br />
ko: Soul-Mill<br />
nl: Soul-Mill<br />
no: Soul-Mill<br />
pl: Soul-Mill<br />
pt: Soul-Mill<br />
pt-br: Soul-Mill<br />
ro: Soul-Mill<br />
ru: Soul-Mill<br />
sv: Soul-Mill<br />
tr: Soul-Mill<br />
zh-hans: Soul-Mill<br />
zh-hant: Soul-Mill<br />
<br />
suijin | map name suijin:<br />
en: Suijin<br />
cs: Suijin<br />
da: Suijin<br />
de: Suijin<br />
es: Suijin<br />
fi: Suijin<br />
fr: Suijin<br />
hu: Suijin<br />
it: Suijin<br />
ja: Suijin<br />
ko: Suijin<br />
nl: Suijin<br />
no: Suijin<br />
pl: Suijin<br />
pt: Suijin<br />
pt-br: Suijin<br />
ro: Suijin<br />
ru: Suijin<br />
sv: Suijin<br />
tr: Suijin<br />
zh-hans: Suijin<br />
zh-hant: Suijin<br />
<br />
viaduct | map name viaduct:<br />
en: Viaduct<br />
cs: Viaduct<br />
da: Viaduct<br />
de: Viaduct<br />
es: Viaduct<br />
fi: Viaduct<br />
fr: Viaduct<br />
hu: Viaduct<br />
it: Viaduct<br />
ja: Viaduct<br />
ko: Viaduct<br />
nl: Viaduct<br />
no: Viaduct<br />
pl: Viaduct<br />
pt: Viaduct<br />
pt-br: Viaduct<br />
ro: Viaduct<br />
ru: Viaduct<br />
sv: Viaduct<br />
tr: Viaduct<br />
zh-hans: Viaduct<br />
zh-hant: Viaduct<br />
<br />
--><br />
<br />
==== pl maps ====<br />
<!--<br />
<br />
# all maps here follow [[List of maps]] document except for beta map(s).<br />
<br />
badwater basin | map name badwater basin:<br />
en: Badwater Basin<br />
cs: Badwater Basin<br />
da: Badwater Basin<br />
de: Badwater Basin<br />
es: Badwater Basin<br />
fi: Badwater Basin<br />
fr: Badwater Basin<br />
hu: Badwater Basin<br />
it: Badwater Basin<br />
ja: Badwater Basin<br />
ko: Badwater Basin<br />
nl: Badwater Basin<br />
no: Badwater Basin<br />
pl: Badwater Basin<br />
pt: Badwater Basin<br />
pt-br: Badwater Basin<br />
ro: Badwater Basin<br />
ru: Badwater Basin<br />
sv: Badwater Basin<br />
tr: Badwater Basin<br />
zh-hans: Badwater Basin<br />
zh-hant: Badwater Basin<br />
<br />
barnblitz | map name barnblitz:<br />
en: Barnblitz<br />
cs: Barnblitz<br />
da: Barnblitz<br />
de: Barnblitz<br />
es: Barnblitz<br />
fi: Barnblitz<br />
fr: Barnblitz<br />
hu: Barnblitz<br />
it: Barnblitz<br />
ja: Barnblitz<br />
ko: Barnblitz<br />
nl: Barnblitz<br />
no: Barnblitz<br />
pl: Barnblitz<br />
pt: Barnblitz<br />
pt-br: Barnblitz<br />
ro: Barnblitz<br />
ru: Barnblitz<br />
sv: Barnblitz<br />
tr: Barnblitz<br />
zh-hans: Barnblitz<br />
zh-hant: Barnblitz<br />
<br />
bloodwater | map name bloodwater:<br />
en: Bloodwater<br />
cs: Bloodwater<br />
da: Bloodwater<br />
de: Bloodwater<br />
es: Bloodwater<br />
fi: Bloodwater<br />
fr: Bloodwater<br />
hu: Bloodwater<br />
it: Bloodwater<br />
nl: Bloodwater<br />
no: Bloodwater<br />
pl: Bloodwater<br />
pt: Bloodwater<br />
pt-br: Bloodwater<br />
ro: Bloodwater<br />
ru: Bloodwater<br />
sv: Bloodwater<br />
tr: Bloodwater<br />
zh-hans: 血水之盆{{#if:{{{list|}}}||(Bloodwater)}}<br />
<br />
borneo | map name borneo:<br />
en: Borneo<br />
cs: Borneo<br />
da: Borneo<br />
de: Borneo<br />
es: Borneo<br />
fi: Borneo<br />
fr: Borneo<br />
hu: Borneo<br />
it: Borneo<br />
ja: Borneo<br />
ko: Borneo<br />
nl: Borneo<br />
no: Borneo<br />
pl: Borneo<br />
pt: Borneo<br />
pt-br: Borneo<br />
ro: Borneo<br />
ru: Borneo<br />
sv: Borneo<br />
tr: Borneo<br />
zh-hans: Borneo<br />
zh-hant: Borneo<br />
<br />
bread space | map name bread space:<br />
en: Bread Space<br />
cs: Bread Space<br />
da: Bread Space<br />
de: Bread Space<br />
es: Bread Space<br />
fi: Bread Space<br />
fr: Bread Space<br />
hu: Bread Space<br />
it: Bread Space<br />
ja: Bread Space<br />
ko: Bread Space<br />
nl: Bread Space<br />
no: Bread Space<br />
pl: Bread Space<br />
pt: Bread Space<br />
pt-br: Bread Space<br />
ro: Bread Space<br />
ru: Bread Space<br />
sv: Bread Space<br />
tr: Bread Space<br />
zh-hans: Bread Space<br />
zh-hant: Bread Space<br />
<br />
brimstone | map name brimstone:<br />
en: Brimstone<br />
cs: Brimstone<br />
da: Brimstone<br />
de: Brimstone<br />
es: Brimstone<br />
fi: Brimstone<br />
fr: Brimstone<br />
hu: Brimstone<br />
it: Brimstone<br />
ko: Brimstone<br />
nl: Brimstone<br />
no: Brimstone<br />
pl: Brimstone<br />
pt: Brimstone<br />
pt-br: Brimstone<br />
ro: Brimstone<br />
ru: Brimstone<br />
sv: Brimstone<br />
tr: Brimstone<br />
zh-hans: Brimstone<br />
zh-hant: Brimstone<br />
<br />
camber | map name camber:<br />
en: Camber<br />
<br />
cashworks | map name cashworks:<br />
en: Cashworks<br />
ru: Cashworks<br />
<br />
chilly | map name chilly:<br />
en: Chilly<br />
cs: Chilly<br />
da: Chilly<br />
de: Chilly<br />
es: Chilly<br />
fi: Chilly<br />
fr: Chilly<br />
hu: Chilly<br />
it: Chilly<br />
ja: Chilly<br />
ko: Chilly<br />
nl: Chilly<br />
no: Chilly<br />
pl: Chilly<br />
pt: Chilly<br />
pt-br: Chilly<br />
ro: Chilly<br />
ru: Chilly<br />
sv: Chilly<br />
tr: Chilly<br />
zh-hans: Chilly<br />
zh-hant: Chilly<br />
<br />
corruption | map name corruption:<br />
en: Corruption<br />
<br />
emerge | map name emerge:<br />
en: Emerge<br />
<br />
enclosure | map name enclosure:<br />
en: Enclosure<br />
cs: Enclosure<br />
da: Enclosure<br />
de: Enclosure<br />
es: Enclosure<br />
fi: Enclosure<br />
fr: Enclosure<br />
hu: Enclosure<br />
it: Enclosure<br />
ko: Enclosure<br />
nl: Enclosure<br />
pl: Enclosure<br />
pt: Enclosure<br />
pt-br: Enclosure<br />
ro: Enclosure<br />
ru: Enclosure<br />
sv: Enclosure<br />
tr: Enclosure<br />
zh-hans: Enclosure<br />
zh-hant: Enclosure<br />
<br />
frontier | map name frontier:<br />
en: Frontier<br />
cs: Frontier<br />
da: Frontier<br />
de: Frontier<br />
es: Frontier<br />
fi: Frontier<br />
fr: Frontier<br />
hu: Frontier<br />
it: Frontier<br />
ja: フロンティア<br />
ko: Frontier<br />
nl: Frontier<br />
no: Frontier<br />
pl: Frontier<br />
pt: Frontier<br />
pt-br: Frontier<br />
ro: Frontier<br />
ru: Frontier<br />
sv: Frontier<br />
tr: Frontier<br />
zh-hans: Frontier<br />
zh-hant: Frontier<br />
<br />
frostcliff | map name frostcliff:<br />
en: Frostcliff<br />
cs: Frostcliff<br />
da: Frostcliff<br />
de: Frostcliff<br />
es: Frostcliff<br />
fi: Frostcliff<br />
fr: Frostcliff<br />
hu: Frostcliff<br />
it: Frostcliff<br />
ja: Frostcliff<br />
ko: Frostcliff<br />
nl: Frostcliff<br />
no: Frostcliff<br />
pl: Frostcliff<br />
pt: Frostcliff<br />
pt-br: Frostcliff<br />
ro: Frostcliff<br />
ru: Frostcliff<br />
sv: Frostcliff<br />
tr: Frostcliff<br />
zh-hans: Frostcliff<br />
zh-hant: Frostcliff<br />
<br />
gold rush | goldrush | map name gold rush | map name goldrush:<br />
en: Gold Rush<br />
cs: Goldrush<br />
da: Goldrush<br />
de: Goldrush<br />
es: Goldrush<br />
fi: Goldrush<br />
fr: Goldrush<br />
hu: Goldrush<br />
it: Goldrush<br />
ja: Goldrush<br />
ko: Goldrush<br />
nl: Goldrush<br />
no: Goldrush<br />
pl: Goldrush<br />
pt: Goldrush<br />
pt-br: Goldrush<br />
ro: Goldrush<br />
ru: Goldrush<br />
sv: Goldrush<br />
tr: Goldrush<br />
zh-hans: Goldrush<br />
zh-hant: Gold Rush<br />
<br />
gravestone | map name gravestone:<br />
en: Gravestone<br />
cs: Gravestone<br />
da: Gravestone<br />
de: Gravestone<br />
es: Gravestone<br />
fi: Gravestone<br />
fr: Gravestone<br />
hu: Gravestone<br />
it: Gravestone<br />
ja: Gravestone<br />
ko: Gravestone<br />
nl: Gravestone<br />
no: Gravestone<br />
pl: Gravestone<br />
pt: Gravestone<br />
pt-br: Gravestone<br />
ro: Gravestone<br />
ru: Gravestone<br />
sv: Gravestone<br />
tr: Gravestone<br />
zh-hans: Gravestone<br />
zh-hant: Gravestone<br />
<br />
ghoulpit | map name ghoulpit:<br />
en: Ghoulpit<br />
cs: Ghoulpit<br />
da: Ghoulpit<br />
de: Ghoulpit<br />
es: Ghoulpit<br />
fi: Ghoulpit<br />
fr: Ghoulpit<br />
hu: Ghoulpit<br />
it: Ghoulpit<br />
ja: Ghoulpit<br />
ko: Ghoulpit<br />
nl: Ghoulpit<br />
no: Ghoulpit<br />
pl: Ghoulpit<br />
pt: Ghoulpit<br />
pt-br: Ghoulpit<br />
ro: Ghoulpit<br />
ru: Ghoulpit<br />
sv: Ghoulpit<br />
tr: Ghoulpit<br />
zh-hans: Ghoulpit<br />
zh-hant: Ghoulpit<br />
<br />
hassle castle | map name hassle castle:<br />
en: Hassle Castle<br />
cs: Hassle Castle<br />
da: Hassle Castle<br />
de: Hassle Castle<br />
es: Hassle Castle<br />
fi: Hassle Castle<br />
fr: Hassle Castle<br />
hu: Hassle Castle<br />
it: Hassle Castle<br />
nl: Hassle Castle<br />
no: Hassle Castle<br />
pl: Hassle Castle<br />
pt: Hassle Castle<br />
pt-br: Hassle Castle<br />
ro: Hassle Castle<br />
ru: Hassle Castle<br />
sv: Hassle Castle<br />
tr: Hassle Castle<br />
zh-hans: 迷途城堡{{#if:{{{list|}}}||(Hassle Castle)}}<br />
<br />
hellstone | map name hellstone:<br />
en: Hellstone<br />
cs: Hellstone<br />
da: Hellstone<br />
de: Hellstone<br />
es: Hellstone<br />
fi: Hellstone<br />
fr: Hellstone<br />
hu: Hellstone<br />
it: Hellstone<br />
ja: Hellstone<br />
ko: Hellstone<br />
nl: Hellstone<br />
no: Hellstone<br />
pl: Hellstone<br />
pt: Hellstone<br />
pt-br: Hellstone<br />
ro: Hellstone<br />
ru: Hellstone<br />
sv: Hellstone<br />
tr: Hellstone<br />
zh-hans: Hellstone<br />
zh-hant: Hellstone<br />
<br />
hoodoo | map name hoodoo:<br />
en: Hoodoo<br />
cs: Hoodoo<br />
da: Hoodoo<br />
de: Hoodoo<br />
es: Hoodoo<br />
fi: Hoodoo<br />
fr: Hoodoo<br />
hu: Hoodoo<br />
it: Hoodoo<br />
ja: Hoodoo<br />
ko: Hoodoo<br />
nl: Hoodoo<br />
no: Hoodoo<br />
pl: Hoodoo<br />
pt: Hoodoo<br />
pt-br: Hoodoo<br />
ro: Hoodoo<br />
ru: Hoodoo<br />
sv: Hoodoo<br />
tr: Hoodoo<br />
zh-hans: Hoodoo<br />
zh-hant: Hoodoo<br />
<br />
phoenix | map name phoenix:<br />
en: Phoenix<br />
ru: Phoenix<br />
<br />
pier | map name pier:<br />
en: Pier<br />
cs: Pier<br />
da: Pier<br />
de: Pier<br />
es: Pier<br />
fi: Pier<br />
fr: Pier<br />
hu: Pier<br />
it: Pier<br />
ja: Pier<br />
ko: Pier<br />
nl: Pier<br />
no: Pier<br />
pl: Pier<br />
pt: Pier<br />
pt-br: Pier<br />
ro: Pier<br />
ru: Pier<br />
sv: Pier<br />
tr: Pier<br />
zh-hans: Pier<br />
zh-hant: Pier<br />
<br />
polar | map name polar:<br />
en: Polar<br />
cs: Polar<br />
da: Polar<br />
de: Polar<br />
es: Polar<br />
fi: Polar<br />
fr: Polar<br />
hu: Polar<br />
it: Polar<br />
ja: Polar<br />
ko: Polar<br />
nl: Polar<br />
no: Polar<br />
pl: Polar<br />
pt: Polar<br />
pt-br: Polar<br />
ro: Polar<br />
ru: Polar<br />
sv: Polar<br />
tr: Polar<br />
zh-hans: Polar<br />
zh-hant: Polar<br />
<br />
precipice | map name precipice:<br />
en: Precipice<br />
cs: Precipice<br />
da: Precipice<br />
de: Precipice<br />
es: Precipice<br />
fi: Precipice<br />
fr: Precipice<br />
hu: Precipice<br />
it: Precipice<br />
ja: Precipice<br />
ko: Precipice<br />
nl: Precipice<br />
no: Precipice<br />
pl: Precipice<br />
pt: Precipice<br />
pt-br: Precipice<br />
ro: Precipice<br />
ru: Precipice<br />
sv: Precipice<br />
tr: Precipice<br />
zh-hans: Precipice<br />
zh-hant: Precipice<br />
<br />
rumford | map name rumford:<br />
en: Rumford<br />
cs: Rumford<br />
da: Rumford<br />
de: Rumford<br />
es: Rumford<br />
fi: Rumford<br />
fr: Rumford<br />
hu: Rumford<br />
it: Rumford<br />
ja: Rumford<br />
ko: Rumford<br />
nl: Rumford<br />
no: Rumford<br />
pl: Rumford<br />
pt: Rumford<br />
pt-br: Rumford<br />
ro: Rumford<br />
ru: Rumford<br />
sv: Rumford<br />
tr: Rumford<br />
zh-hans: Rumford<br />
zh-hant: Rumford<br />
<br />
snowycoast | map name snowycoast:<br />
en: Snowycoast<br />
cs: Snowycoast<br />
da: Snowycoast<br />
de: Snowycoast<br />
es: Snowycoast<br />
fi: Snowycoast<br />
fr: Snowycoast<br />
hu: Snowycoast<br />
it: Snowycoast<br />
ko: Snowycoast<br />
nl: Snowycoast<br />
no: Snowycoast<br />
pl: Snowycoast<br />
pt: Snowycoast<br />
pt-br: Snowycoast<br />
ro: Snowycoast<br />
ru: Snowycoast<br />
sv: Snowycoast<br />
tr: Snowycoast<br />
zh-hans: Snowycoast<br />
zh-hant: Snowycoast<br />
<br />
spineyard | map name spineyard:<br />
en: Spineyard<br />
<br />
swiftwater | map name swiftwater:<br />
en: Swiftwater<br />
cs: Swiftwater<br />
da: Swiftwater<br />
de: Swiftwater<br />
es: Swiftwater<br />
fi: Swiftwater<br />
fr: Swiftwater<br />
hu: Swiftwater<br />
it: Swiftwater<br />
ko: Swiftwater<br />
nl: Swiftwater<br />
pl: Swiftwater<br />
pt: Swiftwater<br />
pt-br: Swiftwater<br />
ro: Swiftwater<br />
ru: Swiftwater<br />
sv: Swiftwater<br />
tr: Swiftwater<br />
zh-hans: Swiftwater<br />
zh-hant: Swiftwater<br />
<br />
map name terror:<br />
en: Terror<br />
cs: Terror<br />
da: Terror<br />
de: Terror<br />
es: Terror<br />
fi: Terror<br />
fr: Terror<br />
hu: Terror<br />
it: Terror<br />
nl: Terror<br />
no: Terror<br />
pl: Terror<br />
pt: Terror<br />
pt-br: Terror<br />
ro: Terror<br />
ru: Terror<br />
sv: Terror<br />
tr: Terror<br />
<br />
# "Thundermountain" in-game<br />
thunder mountain | thundermountain | map name thunder mountain | map name thundermountain:<br />
en: Thunder Mountain<br />
cs: Thundermountain<br />
da: Thundermountain<br />
de: Thundermountain<br />
es: Thundermountain<br />
fi: Thundermountain<br />
fr: Thundermountain<br />
hu: Thundermountain<br />
it: Thunder Mountain<br />
ja: Thundermountain<br />
ko: Thundermountain<br />
nl: Thundermountain<br />
no: Thundermountain<br />
pl: Thundermountain<br />
pt: Thundermountain<br />
pt-br: Thunder Mountain<br />
ro: Thundermountain<br />
ru: Thundermountain<br />
sv: Thundermountain<br />
tr: Thundermountain<br />
zh-hans: Thundermountain<br />
zh-hant: Thunder Mountain<br />
<br />
upward | map name upward:<br />
en: Upward<br />
cs: Upward<br />
da: Upward<br />
de: Upward<br />
es: Upward<br />
fi: Upward<br />
fr: Upward<br />
hu: Upward<br />
it: Upward<br />
ja: Upward<br />
ko: Upward<br />
nl: Upward<br />
no: Upward<br />
pl: Upward<br />
pt: Upward<br />
pt-br: Upward<br />
ro: Upward<br />
ru: Upward<br />
sv: Upward<br />
tr: Upward<br />
zh-hans: Upward<br />
zh-hant: Upward<br />
<br />
venice | map name venice:<br />
en: Venice<br />
ru: Venice<br />
<br />
wutville | map name wutville:<br />
en: Wutville<br />
cs: Wutville<br />
da: Wutville<br />
de: Wutville<br />
es: Wutville<br />
fi: Wutville<br />
fr: Wutville<br />
hu: Wutville<br />
it: Wutville<br />
ja: Wutville<br />
ko: Wutville<br />
nl: Wutville<br />
no: Wutville<br />
pl: Wutville<br />
pt: Wutville<br />
pt-br: Wutville<br />
ro: Wutville<br />
ru: Wutville<br />
sv: Wutville<br />
tr: Wutville<br />
zh-hans: Wutville<br />
zh-hant: Wutville<br />
<br />
--><br />
<br />
==== plr maps ====<br />
<!--<br />
<br />
banana bay | map name banana bay:<br />
en: Banana Bay<br />
cs: Banana Bay<br />
da: Banana Bay<br />
de: Banana Bay<br />
es: Banana Bay<br />
fi: Banana Bay<br />
fr: Banana Bay<br />
hu: Banana Bay<br />
it: Banana Bay<br />
ko: Banana Bay<br />
nl: Banana Bay<br />
no: Banana Bay<br />
pl: Banana Bay<br />
pt: Banana Bay<br />
pt-br: Banana Bay<br />
ro: Banana Bay<br />
ru: Banana Bay<br />
sv: Banana Bay<br />
tr: Banana Bay<br />
zh-hans: Banana Bay<br />
zh-hant: Banana Bay<br />
<br />
bonesaw (map) | map name bonesaw | map name bonesaw (map):<br />
en: Bonesaw<br />
cs: Bonesaw<br />
da: Bonesaw<br />
de: Bonesaw<br />
es: Bonesaw<br />
fr: Bonesaw<br />
hu: Bonesaw<br />
it: Bonesaw<br />
nl: Bonesaw<br />
no: Bonesaw<br />
pl: Bonesaw<br />
pt: Bonesaw<br />
pt-br: Bonesaw<br />
ro: Bonesaw<br />
ru: Bonesaw<br />
<br />
hacksaw | map name hacksaw:<br />
en: Hacksaw<br />
<br />
helltower | map name helltower:<br />
en: Helltower<br />
cs: Helltower<br />
da: Helltower<br />
de: Helltower<br />
es: Helltower<br />
fi: Helltower<br />
fr: Helltower<br />
hu: Helltower<br />
it: Helltower<br />
ja: Helltower<br />
ko: Helltower<br />
nl: Helltower<br />
no: Helltower<br />
pl: Helltower<br />
pt: Helltower<br />
pt-br: Helltower<br />
ro: Helltower<br />
ru: Helltower<br />
sv: Helltower<br />
tr: Helltower<br />
zh-hans: Helltower<br />
zh-hant: 地獄高塔<br />
<br />
hightower | map name hightower:<br />
en: Hightower<br />
cs: Hightower<br />
da: Hightower<br />
de: Hightower<br />
es: Hightower<br />
fi: Hightower<br />
fr: Hightower<br />
hu: Hightower<br />
it: Hightower<br />
ja: Hightower<br />
ko: Hightower<br />
nl: Hightower<br />
no: Hightower<br />
pl: Hightower<br />
pt: Hightower<br />
pt-br: Hightower<br />
ro: Hightower<br />
ru: Hightower<br />
sv: Hightower<br />
tr: Hightower<br />
zh-hans: Hightower<br />
zh-hant: Hightower<br />
<br />
nightfall | map name nightfall:<br />
en: Nightfall<br />
cs: Nightfall<br />
da: Nightfall<br />
de: Nightfall<br />
es: Nightfall<br />
fi: Nightfall<br />
fr: Nightfall<br />
hu: Nightfall<br />
it: Nightfall<br />
ja: 日暮れ<br />
ko: Nightfall<br />
nl: Nightfall<br />
no: Nightfall<br />
pl: Nightfall<br />
pt: Nightfall<br />
pt-br: Nightfall<br />
ro: Nightfall<br />
ru: Nightfall<br />
sv: Nightfall<br />
tr: Nightfall<br />
zh-hans: Nightfall<br />
zh-hant: Nightfall<br />
<br />
pipeline | map name pipeline:<br />
en: Pipeline<br />
cs: Pipeline<br />
da: Pipeline<br />
de: Pipeline<br />
es: Pipeline<br />
fi: Pipeline<br />
fr: Pipeline<br />
hu: Pipeline<br />
it: Pipeline<br />
ja: Pipeline<br />
ko: Pipeline<br />
nl: Pipeline<br />
no: Pipeline<br />
pl: Pipeline<br />
pt: Pipeline<br />
pt-br: Pipeline<br />
ro: Pipeline<br />
ru: Pipeline<br />
sv: Pipeline<br />
tr: Pipeline<br />
zh-hans: Pipeline<br />
zh-hant: Pipeline<br />
<br />
--><br />
<br />
==== pd maps ====<br />
<!--<br />
<br />
cursed cove | map name cursed cove:<br />
en: Cursed Cove<br />
cs: Cursed Cove<br />
da: Cursed Cove<br />
de: Cursed Cove<br />
es: Cursed Cove<br />
fi: Cursed Cove<br />
fr: Cursed Cove<br />
hu: Cursed Cove<br />
it: Cursed Cove<br />
nl: Cursed Cove<br />
no: Cursed Cove<br />
pl: Cursed Cove<br />
pt: Cursed Cove<br />
pt-br: Cursed Cove<br />
ro: Cursed Cove<br />
ru: Cursed Cove<br />
sv: Cursed Cove<br />
tr: Cursed Cove<br />
zh-hans: Cursed Cove<br />
zh-hant: Cursed Cove<br />
<br />
farmageddon | map name farmageddon:<br />
en: Farmageddon<br />
cs: Farmageddon<br />
da: Farmageddon<br />
de: Farmageddon<br />
es: Farmageddon<br />
fi: Farmageddon<br />
fr: Farmageddon<br />
hu: Farmageddon<br />
it: Farmageddon<br />
nl: Farmageddon<br />
no: Farmageddon<br />
pl: Farmageddon<br />
pt: Farmageddon<br />
pt-br: Farmageddon<br />
ro: Farmageddon<br />
ru: Farmageddon<br />
sv: Farmageddon<br />
tr: Farmageddon<br />
<br />
galleria | map name galleria:<br />
en: Galleria<br />
<br />
mannsylvania | map name mannsylvania:<br />
en: Mannsylvania<br />
<br />
monster bash | map name monster bash:<br />
en: Monster Bash<br />
cs: Monster Bash<br />
da: Monster Bash<br />
de: Monster Bash<br />
es: Monster Bash<br />
fi: Monster Bash<br />
fr: Monster Bash<br />
hu: Monster Bash<br />
it: Monster Bash<br />
nl: Monster Bash<br />
no: Monster Bash<br />
pl: Monster Bash<br />
pt: Monster Bash<br />
pt-br: Monster Bash<br />
ro: Monster Bash<br />
ru: Monster Bash<br />
sv: Monster Bash<br />
tr: Monster Bash<br />
zh-hans: Monster Bash<br />
zh-hant: Monster Bash<br />
<br />
pit of death | map name pit of death:<br />
en: Pit of Death<br />
cs: Pit of Death<br />
da: Pit of Death<br />
de: Pit of Death<br />
es: Pit of Death<br />
fi: Pit of Death<br />
fr: Pit of Death<br />
hu: Pit of Death<br />
it: Pit of Death<br />
ko: Pit of Death<br />
nl: Pit of Death<br />
no: Pit of Death<br />
pl: Pit of Death<br />
pt: Pit of Death<br />
pt-br: Pit of Death<br />
ro: Pit of Death<br />
ru: Pit of Death<br />
sv: Pit of Death<br />
tr: Pit of Death<br />
zh-hans: Pit of Death<br />
zh-hant: Pit of Death<br />
<br />
selbyen | map name selbyen:<br />
en: Selbyen<br />
ru: Selbyen<br />
<br />
snowville | map name snowville:<br />
en: SnowVille<br />
cs: SnowVille<br />
da: SnowVille<br />
de: SnowVille<br />
es: SnowVille<br />
fi: SnowVille<br />
fr: SnowVille<br />
hu: SnowVille<br />
it: SnowVille<br />
nl: SnowVille<br />
no: SnowVille<br />
pl: SnowVille<br />
pt: SnowVille<br />
pt-br: SnowVille<br />
ro: SnowVille<br />
ru: SnowVille<br />
sv: SnowVille<br />
tr: SnowVille<br />
<br />
watergate | map name watergate:<br />
en: Watergate<br />
cs: Watergate<br />
da: Watergate<br />
de: Watergate<br />
es: Watergate<br />
fi: Watergate<br />
fr: Watergate<br />
hu: Watergate<br />
it: Watergate<br />
ja: Watergate<br />
ko: Watergate<br />
nl: Watergate<br />
pl: Watergate<br />
pt: Watergate<br />
pt-br: Watergate<br />
ro: Watergate<br />
ru: Watergate<br />
sv: Watergate<br />
tr: Watergate<br />
zh-hans: Watergate<br />
zh-hant: Watergate<br />
<br />
--><br />
<br />
==== vsh / zi maps ====<br />
<!--<br />
<br />
vsh tiny rock | tiny rock | map name tiny rock | map name vsh tiny rock:<br />
en: Tiny Rock<br />
pt-br: Tiny Rock (VSH)<br />
<br />
vsh distillery | distillery | map name distillery | map name vsh distillery:<br />
en: Distillery<br />
pt-br: Distillery (VSH)<br />
<br />
vsh skirmish | skirmish | map name skirmish | map name vsh skirmish:<br />
en: Skirmish<br />
pt-br: Skirmish (VSH)<br />
<br />
vsh nucleus | nucleus vsh | map name nucleus vsh | map name vsh nucleus:<br />
en: Nucleus VSH<br />
pt-br: Nucleus (VSH)<br />
<br />
map name murky:<br />
en: Murky<br />
pt-br: Murky (ZI)<br />
<br />
map name atoll:<br />
en: Atoll<br />
pt-br: Atoll (ZI)<br />
<br />
map name woods:<br />
en: Woods<br />
pt-br: Woods (ZI)<br />
<br />
map name sanitarium:<br />
en: Sanitarium<br />
pt-br: Sanitarium (ZI)<br />
<br />
map name devastation:<br />
en: Devastation<br />
pt-br: Devastation (ZI)<br />
<br />
--><br />
<br />
==== other maps ====<br />
Niche game modes (Mann Power, PASS Time, Special Delivery, Territorial Control, Training, etc) and strings for maps with multiple variants (Well, Nucleus, etc).<br />
<!--<br />
<br />
# Short for "2Fort Invasion":<br />
map name invasion:<br />
en: Invasion<br />
tr: İstilası<br />
zh-hant: 外星入侵<br />
<br />
# Multiple variants<br />
map name well:<br />
en: Well<br />
<br />
dustbowl | map name dustbowl:<br />
en: Dustbowl<br />
<br />
map name badlands:<br />
en: Badlands<br />
<br />
map name foundry:<br />
en: Foundry<br />
<br />
map name granary:<br />
en: Granary<br />
<br />
map name nucleus:<br />
en: Nucleus<br />
<br />
map name sawmill:<br />
en: Sawmill<br />
<br />
badwater | map name badwater:<br />
en: Badwater<br />
zh-hant: Badwater Basin<br />
<br />
# Mann Co. Beta Maps<br />
asteroid | map name asteroid:<br />
en: Asteroid<br />
<br />
cactus canyon | map name cactus canyon:<br />
en: Cactus Canyon<br />
tr: Kaktüs Kanyonu<br />
<br />
# Niche gamemodes<br />
hydro | map name hydro:<br />
en: Hydro<br />
<br />
dustbowl (training) | map name dustbowl (training):<br />
en: Dustbowl (Training)<br />
cs: Dustbowl (trénink)<br />
da: Dustbowl (træning)<br />
de: Dustbowl (Training)<br />
es: Dustbowl (entrenamiento)<br />
fi: Dustbowl (Harjoittelu)<br />
fr: Dustbowl (Entraînement)<br />
hu: Dustbowl (kiképzés)<br />
it: Dustbowl (Addestramento)<br />
ko: Dustbowl (훈련용)<br />
nl: Dustbowl (training)<br />
pl: Dustbowl (Trening)<br />
pt: Dustbowl (Treino)<br />
pt-br: Dustbowl (Treinamento)<br />
ro: Dustbowl (antrenament)<br />
ru: Dustbowl (Обучение)<br />
sv: Dustbowl (Träning)<br />
tr: Dustbowl (Eğitim)<br />
zh-hans: Dustbowl(训练)<br />
zh-hant: Dustbowl(訓練)<br />
<br />
target | map name target:<br />
en: Target<br />
<br />
target (training) | map name target (training):<br />
en: Target (Training)<br />
cs: Target (trénink)<br />
da: Target (træning)<br />
de: Target (Training)<br />
es: Target (entrenamiento)<br />
fi: Target (Harjoittelu)<br />
fr: Target (Entraînement)<br />
hu: Target (kiképzés)<br />
it: Target (Addestramento)<br />
ko: Target (훈련용)<br />
nl: Target (training)<br />
pl: Target (Trening)<br />
pt: Target (Treino)<br />
pt-br: Target (Treinamento)<br />
ro: Target (antrenament)<br />
ru: Target (Обучение)<br />
sv: Target (Träning)<br />
tr: Target (Eğitim)<br />
zh-hans: Target(训练)<br />
zh-hant: Target(訓練)<br />
<br />
carnival of carnage | map name carnival of carnage:<br />
en: Carnival of Carnage<br />
fr: Carnaval du Carnage<br />
zh-hant: 殺戮嘉年華<br />
<br />
doomsday | map name doomsday:<br />
en: Doomsday<br />
<br />
# PASS time<br />
brickyard | map name brickyard:<br />
en: Brickyard<br />
<br />
district | map name district:<br />
en: District<br />
tr: Bölge<br />
<br />
timbertown | map name timbertown:<br />
en: Timbertown<br />
<br />
# Mann vs. Machine<br />
bigrock | map name bigrock:<br />
en: Bigrock<br />
<br />
coal town | map name coal town:<br />
en: Coal Town<br />
<br />
decoy | map name decoy:<br />
en: Decoy<br />
<br />
example | map name example:<br />
en: Example<br />
<br />
ghost town | map name ghost town:<br />
en: Ghost Town<br />
<br />
mannhattan | map name mannhattan:<br />
en: Mannhattan<br />
<br />
mannworks | map name mannworks:<br />
en: Mannworks<br />
<br />
rottenburg | map name rottenburg:<br />
en: Rottenburg<br />
<br />
# Mann Power<br />
foundry (capture the flag) | map name foundry (capture the flag):<br />
en: Foundry (Capture the Flag)<br />
fr: Foundry (Capture de Drapeau)<br />
ko: Foundry (깃발 탈취)<br />
pt-br: Foundry (Capture a Bandeira)<br />
ru: Foundry (Захват флага)<br />
zh-hans: Foundry(夺旗)<br />
<br />
gorge (capture the flag) | map name gorge (capture the flag):<br />
en: Gorge (Capture the Flag)<br />
fr: Gorge (Capture de Drapeau)<br />
ko: Gorge (깃발 탈취)<br />
pt-br: Gorge (Capture a Bandeira)<br />
ru: Gorge (Захват флага)<br />
zh-hans: Gorge(夺旗)<br />
<br />
thunder mountain (capture the flag) | thundermountain (capture the flag) | map name thunder mountain (capture the flag) | map name thundermountain (capture the flag) | map name thunder mountain (ctf) | map name thundermountain (ctf):<br />
en: Thunder Mountain (Capture the Flag)<br />
fr: Thunder Mountain (Capture de Drapeau)<br />
ko: Thunder Mountain (깃발 탈취)<br />
pt-br: Thunder Mountain (Capture a Bandeira)<br />
ru: Thunder Mountain (Захват флага)<br />
zh-hans: Thunder Mountain(夺旗)<br />
zh-hant: Thundermountain<br />
<br />
hellfire | map name hellfire:<br />
en: Hellfire<br />
<br />
# dev maps<br />
map name background01:<br />
en: background01<br />
<br />
map name cloak:<br />
en: Cloak<br />
<br />
map name cloak (test map):<br />
en: Cloak (Test Map)<br />
fr: Cloak (carte d'essai)<br />
pt-br: Cloak (Mapa de Teste)<br />
ru: Cloak (Test Map)<br />
zh-hans: Cloak(测试地图)<br />
<br />
map name cloak (control point):<br />
en: Cloak (Control Point)<br />
fr: Cloak (Points de Contrôle)<br />
pt-br: Cloak (Pontos de Controle)<br />
ru: Cloak (Захват контрольных точек)<br />
zh-hans: Cloak(控制点)<br />
<br />
map name devtest:<br />
en: Devtest<br />
pt-br: devtest<br />
ru: Devtest<br />
<br />
map name itemtest:<br />
en: Itemtest<br />
pt-br: itemtest<br />
ru: Itemtest<br />
<br />
map name dustbowl 2:<br />
en: Dustbowl 2<br />
<br />
map name badlands (capture the flag):<br />
en: Badlands (Capture the Flag)<br />
fr: Badlands (Capture de Drapeau)<br />
ko: Badlands (깃발 탈취)<br />
pt-br: Badlands (Capture a Bandeira)<br />
ru: Badlands (Захват флага)<br />
zh-hans: Badlands(夺旗)<br />
<br />
map name nightfall (control point):<br />
en: Nightfall (Control Point)<br />
fr: Nightfall (Points de Contrôle)<br />
pt-br: Nightfall (Pontos de Controle)<br />
ru: Nightfall (Захват контрольных точек)<br />
zh-hans: Nightfall(控制点)<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Classic maps ====<br />
<!--<br />
<br />
map name 2fort5:<br />
en: 2Fort5<br />
<br />
map name canalzon:<br />
en: Canalzon<br />
<br />
map name rock1:<br />
en: Rock1<br />
<br />
map name well6:<br />
en: Well6<br />
<br />
map name avanti:<br />
en: Avanti<br />
<br />
map name boot camp:<br />
en: Boot Camp<br />
<br />
map name bounce:<br />
en: Bounce<br />
<br />
map name canalzone 2:<br />
en: Canalzone 2<br />
<br />
map name casbah:<br />
en: Casbah<br />
<br />
map name crossfire:<br />
en: Crossfire<br />
<br />
map name crossover 2:<br />
en: Crossover 2<br />
<br />
map name datacore:<br />
en: Datacore<br />
<br />
map name epicenter:<br />
en: Epicenter<br />
<br />
map name flagrun:<br />
en: Flagrun<br />
<br />
map name frenzy:<br />
en: Frenzy<br />
<br />
map name gasworks:<br />
en: Gasworks<br />
<br />
map name hunted:<br />
en: Hunted<br />
<br />
map name lambda bunker:<br />
en: Lambda Bunker<br />
<br />
map name push:<br />
en: Push<br />
<br />
map name rapidcore:<br />
en: Rapidcore<br />
<br />
map name ravelin:<br />
en: Ravelin<br />
<br />
map name rock 2:<br />
en: Rock 2<br />
<br />
map name snark pit:<br />
en: Snark Pit<br />
<br />
map name stalkyard:<br />
en: Stalkyard<br />
<br />
map name subtransit:<br />
en: Subtransit<br />
<br />
map name undertow:<br />
en: Undertow<br />
<br />
map name warpath:<br />
en: Warpath<br />
<br />
--><br />
<br />
=== NPC names ===<br />
<!--<br />
<br />
gray mann:<br />
en: Gray Mann<br />
ar: غراي مان<br />
de: Gray Mann<br />
es: Gray Mann<br />
fi: Gray Mann<br />
fr: Gray Mann<br />
hu: Gray Mann<br />
it: Gray Mann<br />
ja: グレイ・マン<br />
ko: 그레이 만<br />
no: Gray Mann<br />
pl: Gray Mann<br />
pt: Gray Mann<br />
pt-br: Gray Mann<br />
ru: Грей Манн<br />
sv: Gray Mann<br />
tr: Gray Mann<br />
zh-hans: 格雷·曼恩<br />
zh-hant: 葛灰.曼恩<br />
<br />
davy jones:<br />
en: Davy Jones<br />
es: Davy Jones<br />
hu: Davy Jones<br />
pl: Davy Jones<br />
pt: Davy Jones<br />
pt-br: Davy Jones<br />
ru: Дэйви Джонс<br />
zh-hans: 戴维·琼斯<br />
<br />
farmer:<br />
en: Farmer<br />
ar: مزارع<br />
hu: Farmer<br />
ru: Фермер<br />
zh-hans: 庄稼汉<br />
<br />
toastmaster:<br />
en: Toastmaster<br />
ar: توست ماستر<br />
hu: Toastmaster<br />
ru: Тамада<br />
zh-hans: 庄园主管<br />
<br />
blutarch mann:<br />
en: Blutarch Mann<br />
ar: بلوتارش مان<br />
de: Blutarch Mann<br />
es: Blutarch Mann<br />
fi: Blutarch Mann<br />
fr: Blutarch Mann<br />
hu: Blutarch Mann<br />
it: Blutarch Mann<br />
ja: ブルターク・マン<br />
ko: 블루타크 만<br />
no: Blutarch Mann<br />
pl: Blutarch Mann<br />
pt: Blutarch Mann<br />
pt-br: Blutarch Mann<br />
ru: Блутарх Манн<br />
sv: Blutarch Mann<br />
tr: Blutarch Mann<br />
zh-hans: 布鲁塔克·曼恩<br />
zh-hant: 藍特哈克.曼恩<br />
<br />
zepheniah mann:<br />
en: Zepheniah Mann<br />
ar: زيفيناه مان<br />
de: Zepheniah Mann<br />
es: Zepheniah Mann<br />
fi: Zepheniah Mann<br />
fr: Zepheniah Mann<br />
hu: Zepheniah Mann<br />
it: Zepheniah Mann<br />
ja: ゼファナイア・マン<br />
ko: 제페니아 만<br />
no: Zepheniah Mann<br />
pl: Zepheniah Mann<br />
pt: Zepheniah Mann<br />
pt-br: Zepheniah Mann<br />
ru: Зефенайя Манн<br />
sv: Zepheniah Mann<br />
tr: Zepheniah Mann<br />
zh-hans: 泽菲尼亚·曼恩<br />
zh-hant: 薩凡尼亞.曼恩<br />
<br />
redmond mann:<br />
en: Redmond Mann<br />
ar: ريدموند مان<br />
de: Redmond Mann<br />
es: Redmond Mann<br />
fi: Redmond Mann<br />
fr: Redmond Mann<br />
hu: Redmond Mann<br />
it: Redmond Mann<br />
ja: レドモンド・マン<br />
ko: 레드먼드 만<br />
no: Redmond Mann<br />
pl: Redmond Mann<br />
pt: Redmond Mann<br />
pt-br: Redmond Mann<br />
ru: Редмонд Манн<br />
sv: Redmond Mann<br />
tr: Redmond Mann<br />
zh-hans: 雷德蒙德·曼恩<br />
zh-hant: 紅德蒙得.曼恩<br />
<br />
saxton hale:<br />
en: Saxton Hale<br />
ar: ساكستون هيل<br />
de: Saxton Hale<br />
es: Saxton Hale<br />
fi: Saxton Hale<br />
fr: Saxton Hale<br />
hu: Saxton Hale<br />
it: Saxton Hale<br />
ja: サクストン・ヘイル<br />
ko: 색스턴 헤일<br />
no: Saxton Hale<br />
pl: Saxton Hale<br />
pt: Saxton Hale<br />
pt-br: Saxton Hale<br />
ru: Сакстон Хейл<br />
sv: Saxton Hale<br />
tr: Saxton Hale<br />
zh-hans: 萨克斯顿·霍尔<br />
zh-hant: 薩克斯頓.海爾<br />
<br />
miss pauling:<br />
en: Miss Pauling<br />
ar: مس بولينغ<br />
de: Miss Pauling<br />
es: Miss Pauling<br />
fi: Miss Pauling<br />
fr: Miss Pauling<br />
hu: Miss Pauling<br />
it: Miss Pauling<br />
ja: ミス・ポーリング<br />
ko: 폴링 양<br />
no: Miss Pauling<br />
pl: Miss Pauling<br />
pt: Miss Pauling<br />
pt-br: Srta. Pauling<br />
ru: Мисс Полинг<br />
sv: Miss Pauling<br />
tr: Miss Pauling<br />
zh-hans: 宝琳小姐<br />
zh-hant: 寶琳小姐<br />
<br />
ghost:<br />
en: Ghost<br />
ar: الغوست<br />
cs: Duch<br />
de: Geist<br />
es: Fantasma<br />
fi: Kummitus<br />
fr: Fantôme<br />
hu: Szellem<br />
it: Fantasma<br />
ja: ゴースト<br />
ko: 유령<br />
pl: Duch<br />
pt: Fantasma<br />
pt-br: Fantasma<br />
ro: Fantomă<br />
ru: Призрак<br />
sv: Spöke<br />
zh-hans: 鬼魂<br />
zh-hant: 鬼魂<br />
<br />
--><br />
<br />
=== patch names ===<br />
<!--<br />
<br />
# No touchy<br />
patch-suffix:<br />
beta: _(Beta)<br />
classic: _(Classic)<br />
ps3: _(PS3)<br />
xbox: _(Xbox)<br />
<br />
patch-default-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch<br />
ar: التصحيحات البرنامج {{{3}}} {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}}<br />
cs: Patch z {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-opdateringen<br />
de: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch<br />
es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivitys<br />
fr: Patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás<br />
it: Patch del {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ<br />
ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치<br />
nl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-patch<br />
no: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch<br />
pl: Aktualizacja z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
pt: Atualização de {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
ro: Patch-ul din {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch<br />
tr: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Yaması<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁<br />
zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新<br />
<br />
# Used for "In the [May 5th Patch], something happened"-type sentenced. Only specify the format for what is in brackets, not the "in the" part.<br />
patch-in-the-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch<br />
es: parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivityksessä<br />
fr: Dans le patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás<br />
it: Patch del {{{2}}} di {{lang date|{{{1}}}}} di {{{3}}}<br />
ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ<br />
ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치<br />
pl: Aktualizacji z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
pt-br: atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
ru: Обновлении от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁<br />
zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新<br />
<br />
# Used for "with the release of the [May 5th Patch] things are possible"-type sentences. Only specify the format for what is in brackets, not the "of the" part.<br />
patch-of-the-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch<br />
es: parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivityksen<br />
fr: Avec la sortie du patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás<br />
it: Rilascio Patch del{{lang date|{{{1}}}}} si Può {{{2}}}, {{{3}}}<br />
ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ<br />
ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치<br />
pl: Aktualizacji z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
pt-br: atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
ru: Обновления от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁<br />
zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新<br />
<br />
patch-beta-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Beta)<br />
cs: Patch (Beta) z {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-opdateringen (Beta)<br />
de: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch (Beta)<br />
es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Beta)<br />
fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivitys (Beta)<br />
fr: Patch Bêta du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i (Béta) Javítás<br />
it: Patch (Beta) del {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ (Beta)<br />
ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치 (베타)<br />
nl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-patch (bèta)<br />
no: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch (Beta)<br />
pl: Aktualizacja z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} (beta)<br />
pt: Atualização de {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Beta)<br />
pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Beta)<br />
ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} (Бета)<br />
sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Beta)<br />
tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması (Beta)<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁(测试版)<br />
zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日測試版更新<br />
<br />
patch-xbox-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Xbox)<br />
cs: Patch (Xbox) z {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-opdateringen (Xbox)<br />
de: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch (Xbox)<br />
es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Xbox)<br />
fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivitys (Xbox)<br />
fr: Patch Xbox du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i (Xbox) Javítás<br />
it: Patch (Xbox) del {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ (Xbox)<br />
ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치 (Xbox)<br />
nl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-patch (Xbox)<br />
no: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch (Xbox)<br />
pl: Aktualizacja z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} (Xbox)<br />
pt: Atualização de {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Xbox)<br />
pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Xbox)<br />
ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} (Xbox)<br />
sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Xbox)<br />
tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması (Xbox)<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁(Xbox)<br />
zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日XBOX更新<br />
<br />
patch-ps3-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (PS3)<br />
es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (PS3)<br />
fr: Patch PS3 du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (PS3)<br />
ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} (PS3)<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁(PS3)<br />
<br />
patch-classic-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Classic)<br />
cs: Patch (Classic) z {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-opdateringen (Classic)<br />
de: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch (Classic)<br />
es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Classic)<br />
fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivitys (Classic)<br />
fr: Patch (Classic) du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i (Klasszikus) Javítás<br />
it: Patch (Classico) del {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ (Classic)<br />
ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치 (Classic)<br />
nl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-patch (Klassiek)<br />
no: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch (Classic)<br />
pl: Aktualizacja z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} (Classic)<br />
pt: Atualização de {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Classic)<br />
pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Classic)<br />
ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} (Classic)<br />
sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Classic)<br />
tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması (Classic)<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁(经典)<br />
zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新(經典版)<br />
<br />
patch-date-default-fmt | patch-date-beta-fmt | patch-date-xbox-fmt | patch-date-classic-fmt | patch-date-ps3-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}}<br />
cs: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
de: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
es: {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
fr: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
hu: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}.<br />
it: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日<br />
ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일<br />
nl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
no: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
pl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}<br />
pt: {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
pt-br: {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}<br />
ru: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} года<br />
sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch<br />
tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}}<br />
zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日<br />
zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日<br />
<br />
date-fmt:<br />
en: {{lang date|{{{2}}}}} {{{3}}}, {{{4}}}<br />
cs: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
da: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
de: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
es: {{{3}}} de {{lang date|{{{2}}}}} de {{{4}}}<br />
fi: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
fr: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}.<br />
it: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
ja: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日<br />
ko: {{{4}}}년 {{lang date|{{{2}}}}} {{{3}}}일<br />
nl: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
no: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
pl: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
pt: {{{3}}} de {{lang date|{{{2}}}}} de {{{4}}}<br />
pt-br: {{#ifeq: {{{3}}} | 1 | {{{3}}}º | {{{3}}} }} de {{lang date|{{{2}}}}} de {{{4}}}<br />
ro: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
ru: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
sv: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
tr: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}<br />
zh-hans: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日<br />
zh-hant: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日<br />
<br />
launch:<br />
en: Launch<br />
ar: إطلاق<br />
cs: Vydáno s hrou<br />
da: Udgivelsen<br />
de: Von Anfang an<br />
es: Lanzamiento<br />
fi: Julkaisusta lähtien<br />
fr: Dès le lancement<br />
hu: Játékkal együtt kiadva<br />
it: Lancio<br />
ja: 最初から<br />
ko: 출시일<br />
nl: Lancering<br />
pl: Wydana z grą<br />
pt: Lançamento<br />
pt-br: Lançamento do jogo<br />
ro: Lansare<br />
ru: Выход игры<br />
sv: Från Början<br />
tr: Başlat<br />
zh-hans: 最初发布<br />
zh-hant: 發售時即有<br />
<br />
--><br />
<br />
=== promotional item table ===<br />
<!--<br />
<br />
# table header key<br />
used by:<br />
en: Used by<br />
ar: يستعملها<br />
cs: Používá<br />
da: Brugt af<br />
de: Benutzt von<br />
es: Utilizado por<br />
fi: Käyttäjät<br />
fr: Utilisé par<br />
hu: Használhatja<br />
it: Usato da<br />
ja: 使用クラス<br />
ko: 사용 병과<br />
nl: Gebruikt door<br />
no: Brukt av<br />
pl: Klasa<br />
pt: Usado por<br />
pt-br: Usado por<br />
ro: Folosit de<br />
ru: Используется<br />
sv: Använt av<br />
tr: Kullanan sınıf<br />
zh-hans: 适用的兵种<br />
zh-hant: 使用的職業<br />
<br />
# table header key<br />
released:<br />
en: Released<br />
da: Udgivet<br />
de: Erschienen<br />
es: Publicado<br />
fi: Julkaistu<br />
fr: Date de sortie<br />
hu: Kiadva<br />
it: Rilasciato<br />
ko: 출시됨<br />
nl: Uitgebracht<br />
no: Utgitt<br />
pl: Dodano do gry<br />
pt: Lançado<br />
pt-br: Lançado<br />
ro: Lansat<br />
ru: Дата выхода<br />
sv: Utsläppt<br />
tr: Yayınlandı<br />
zh-hans: 发布日期<br />
zh-hant: 釋出日期<br />
<br />
--><br />
<br />
=== [[Respawn times]] strings ===<br />
<br />
<!--<br />
<br />
respawn wave:<br />
en: Respawn Wave<br />
de: Wiedereinstiegswelle<br />
es: Oleada de regeneración<br />
fr: Vague de Réapparition<br />
ja: リスポーンウェーブ<br />
ko: 재부활 웨이브<br />
no: Gjenopplivningsbølge<br />
pl: Czas odradzania<br />
pt-br: Onda de renascimento<br />
ro: Val de revenire<br />
ru: Волна возрождения<br />
sv: Återskapningsvåg<br />
zh-hans: 重生波<br />
<br />
team respawn wave:<br />
en: Team respawn wave<br />
es: Oleada de regeneración de equipo<br />
no: Lag-gjenopplivningsbølge<br />
pl: Czas odradzania się drużyn<br />
pt-br: Onda de renascimento da equipe<br />
ro: Valul de revenire al echipei<br />
ru: Волна возрождения команды<br />
zh-hans: 团队重生波<br />
<br />
red respawn wave:<br />
en: RED respawn wave<br />
de: RED Wiedereinstiegszeiten<br />
es: Oleada de regeneración de RED<br />
fr: Durée de Réapparition RED<br />
ja: RED リスポーン時間<br />
no: RED gjenopplivningsbølge<br />
pl: Czas odradzania się RED<br />
pt-br: Onda de renascimento da RED<br />
ro: Val de revenire RED<br />
ru: Волна возрождения КРАСНЫХ<br />
sv: RED Återskapningstider<br />
zh-hans: 红队重生波<br />
<br />
# "the maximum duration of the RED respawn wave time"<br />
max red respawn wave:<br />
en: Max RED respawn wave<br />
es: Oleada de regeneración máxima de RED<br />
no: Maks RED gjenopplivningsbølge<br />
pl: Maksymalny czas odradzania się<br />
pt-br: Onde de renascimento máxima da RED<br />
ro: Durata maximă a revenirii pentru RED<br />
ru: Максимальная волна возрождения КРАСНЫХ<br />
zh-hans: 红队最长重生波时间<br />
<br />
blu respawn wave:<br />
en: BLU respawn wave<br />
de: BLU Wiedereinstiegszeiten<br />
es: Oleada de regeneración de BLU<br />
fr: Durée de Réapparition BLU<br />
ja: BLU リスポーン時間<br />
no: BLU gjenopplivningsbølge<br />
pl: Czas odradzania się BLU<br />
pt-br: Onda de renascimento da BLU<br />
ro: Valul de revenire BLU<br />
ru: Волна возрождения СИНИХ<br />
sv: BLU Återskapningstider<br />
zh-hans: 蓝队重生波<br />
<br />
blu checkpoints passed:<br />
en: BLU checkpoints passed<br />
es: Puntos de control avanzados por BLU<br />
no: BLU sjekkpunkt passert<br />
pl: Czas odradzania się BLU<br />
pt-br: Pontos BLU passados<br />
ro: Puncte capturate<br />
ru: Пройденные контрольные точки СИНИМИ<br />
zh-hans: 蓝队已通过的检查点<br />
<br />
owner of cp?:<br />
en: Owner of CP?<br />
de: Kontrollpunkte in Besitz?<br />
es: Dueño del CP?<br />
fr: Contrôle du PdC?<br />
ja: CPを占領中かどうか<br />
ko: CP의 주인?<br />
no: Erobret CP?<br />
pl: Ktoś posiada punkt kontrolny?<br />
pt-br: Controla o ponto?<br />
ro: Deținătorul punctului?<br />
ru: Контрольная точка захвачена?<br />
sv: Ägare av kontrollpunkt?<br />
zh-hans: 是否为控制点占领方?<br />
<br />
# As in "The control point is currently neutral, not owned by red nor blu"<br />
neutral:<br />
en: Neutral<br />
de: Neutral<br />
es: Neutral<br />
fr: Neutre<br />
ja: 中立<br />
no: Nøytral<br />
pl: Jest neutraly<br />
pt-br: Neutro<br />
ro: Neutru<br />
ru: Нейтральная<br />
sv: Neutral<br />
zh-hans: 中立<br />
<br />
control points owned by blu:<br />
en: Control points owned by BLU<br />
es: Puntos controlados por BLU<br />
no: Kontrollpunkter erobret av BLU<br />
pl: Ilość posiadanych punktów kontrolnych przez BLU<br />
pt-br: Pontos controlados pela BLU<br />
ro: Punctele deținute de echipa BLU<br />
ru: Контрольные точки, принадлежащие СИНИМ<br />
zh-hans: 蓝队所属的控制点<br />
<br />
# A shorter version of the previous string, used where table width is at a premium<br />
blu cps owned:<br />
en: BLU CPs owned<br />
es: Puntos controlados por BLU<br />
fr: PdC Contrôlé(s)<br />
no: BLU CP erobret<br />
pl: Punkty kontrolne kontrolowane przez BLU<br />
pt-br: Pontos controlados pela BLU<br />
ro: Punctele BLU<br />
ru: КТ, принадлежащие СИН<br />
zh-hans: 蓝队控制点<br />
<br />
# "Any number of control points owned"<br />
cp-owned-any:<br />
en: Any<br />
es: Cualquiera<br />
no: Vilkårlig<br />
pl: Jakiekolwiek<br />
pt-br: Qualquer<br />
ro: Oricâte<br />
ru: Любые<br />
zh-hans: 任意<br />
<br />
# "On any map"<br />
map-any:<br />
en: Any<br />
es: Cualquiera<br />
no: Vilkårlig<br />
pl: Jakikolwiek<br />
pt-br: Qualquer<br />
ro: Orice<br />
ru: Любая<br />
zh-hans: 任意<br />
<br />
# "Any number of checkpoints passed"<br />
cp-passed-any:<br />
en: Any<br />
es: Cualquiera<br />
no: Vilkårlig<br />
pt-br: Qualquer<br />
ro: Orice<br />
ru: Любое<br />
zh-hans: 任意<br />
<br />
# "At any Mann vs. Machine Difficulty"<br />
mvm-difficulty-any:<br />
en: Any<br />
es: Cualquiera<br />
no: Alle oppdrag<br />
pl: Wszystkie misje<br />
pt-br: Qualquer<br />
ro: Oricare<br />
ru: Любое<br />
zh-hans: 任意<br />
<br />
# "With the payload at any status"<br />
payload-status-any:<br />
en: Any<br />
es: Cualquiera<br />
no: Vilkårlig<br />
pl: Jakikolwiek<br />
pt-br: Qualquer<br />
ro: Oricare<br />
ru: Любое<br />
zh-hans: 任意<br />
<br />
payload-stage:<br />
en: Stage<br />
es: Etapa<br />
no: Stadie<br />
pl: Etap<br />
pt-br: Estágio<br />
ro: Etapa<br />
ru: Этап<br />
zh-hans: 阶段<br />
<br />
payload-status:<br />
en: Status<br />
es: Estado<br />
no: Status<br />
pl: Status<br />
pt-br: Estado<br />
ro: Statut<br />
ru: Состояние<br />
zh-hans: 状态<br />
<br />
payload-status-map-start:<br />
en: Map Start<br />
es: Inicio del mapa<br />
no: Banestart<br />
pl: Początek mapy<br />
pt-br: Início do mapa<br />
ro: Începerea rundei<br />
ru: В начале карты<br />
zh-hans: 地图起始<br />
<br />
payload-status-checkpoint-1:<br />
en: Checkpoint 1<br />
es: Punto 1<br />
no: Sjekkpunkt 1<br />
pl: Checkpoint 1<br />
pt-br: Ponto 1<br />
ro: Punctul 1<br />
ru: Как только вагонетка пересечёт первый контрольный пункт<br />
zh-hans: 检查点 1<br />
<br />
payload-status-checkpoint-2:<br />
en: Checkpoint 2<br />
es: Punto 2<br />
no: Sjekkpunkt 2<br />
pl: Checkpoint 2<br />
pt-br: Ponto 2<br />
ro: Punctul 2<br />
ru: Как только вагонетка пересечёт второй контрольный пункт<br />
zh-hans: 检查点 2<br />
<br />
team point differences:<br />
en: Team point differences<br />
es: Diferencia de puntos de equipo<br />
no: Lagenes poengforskjell<br />
pl: Różnica punktów drużyn<br />
pt-br: Diferenças nos pontos das equipes<br />
ro: Diferența de puncte dintre echipe<br />
zh-hans: 团队得分差异<br />
<br />
# Used for Player Destruction, as in "red and blue have an equal number of points"<br />
team points equal:<br />
en: Equal<br />
no: Likt<br />
pl: Równa<br />
pt-br: Igual<br />
ro: Egalitate<br />
ru: Равный счёт<br />
zh-hans: 持平<br />
<br />
after 20 of max score scored:<br />
en: After 20% of Max Score scored<br />
es: Después de obtener el 20% de la puntuación máxima<br />
pt-br: Após 20% da pontuação máxima ser marcada<br />
ro: După obținerea a 20% din punctajul maxim<br />
zh-hans: 在到达最大得分的 20% 之后<br />
<br />
mvm all difficulties:<br />
en: All Difficulties<br />
es: Todas las dificultades<br />
pt-br: Todas as dificuldades<br />
ro: Toate dificultățile<br />
zh-hans: 所有难度<br />
<br />
--><br />
<br />
=== Saxxy Awards categories ===<br />
<!--<br />
<br />
best 30 second trailer:<br />
en: Best 30 Second Trailer<br />
da: Bedste 30 sekunds trailer<br />
es: Mejor tráiler de 30 segundos<br />
fr: Meilleure bande-annonce de 30 secondes<br />
it: Miglior Trailer da 30 Secondi<br />
ko: 최고의 30초 예고편<br />
pl: Najlepszy 30-sekundowy zwiastun<br />
pt: Melhor Trailer de 30 Segundos<br />
pt-br: Melhor Trailer de 30 Segundos<br />
ru: Лучший 30-и секундный ролик<br />
tr: En İyi 30 Saniye Tanıtım Videosu<br />
zh-hans: 最佳 30 秒预告片<br />
zh-hant: 最佳 30 秒預告片<br />
<br />
best action:<br />
en: Best Action {{{2}}}<br />
da: Bedste actionfilm {{{2}}}<br />
de: Beste Action {{{2}}}<br />
es: Mejor acción {{{2}}}<br />
fr: Meilleure Action {{{2}}}<br />
it: Miglior Azione {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 최고의 액션<br />
nl: Beste Actie {{{2}}}<br />
pl: Najlepszy film akcji {{{2}}}<br />
pt: Melhor de Ação {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Ação {{{2}}}<br />
ru: Лучший экшен {{{2}}}<br />
tr: En İyi Aksiyon {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 最佳动作<br />
zh-hant: {{{2}}} 最佳動作<br />
<br />
best cinematography:<br />
en: Best Cinematography<br />
da: Bedste filmtekniske virkemidler<br />
es: Mejor cinematografía<br />
fr: Meilleure cinématographie<br />
it: Miglior Cinematografia<br />
ko: 최고의 촬영 기법<br />
pl: Najlepsza kinematografia<br />
pt: Melhor Cinematografia<br />
pt-br: Melhor Cinematografia<br />
ru: Самый кинематографический ролик<br />
tr: En İyi Sinematografi<br />
zh-hans: 最佳摄影<br />
zh-hant: 最佳錄影<br />
<br />
best comedy:<br />
en: Best Comedy {{{2}}}<br />
da: Bedste komedie {{{2}}}<br />
de: Beste Comedy {{{2}}}<br />
es: Mejor comedia {{{2}}}<br />
fr: La plus comique {{{2}}}<br />
it: Miglior Commedia {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 최고로 웃긴<br />
nl: Beste Comedy {{{2}}}<br />
pl: Najlepsza komedia {{{2}}}<br />
pt: Melhor Comédia {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Comédia {{{2}}}<br />
ru: Лучшая комедия {{{2}}}<br />
tr: En İyi Komedi<br />
zh-hans: {{{2}}} 最佳喜剧<br />
zh-hant: {{{2}}} 最佳喜劇<br />
<br />
best coordinated combat:<br />
en: Best Coordinated Combat<br />
da: Bedste koordinerede kamp<br />
es: Mejor combate coordinado<br />
fr: Meilleur combat coordonné<br />
it: Miglior Combattimento Coordinato<br />
ko: 최고의 전투 연출<br />
pl: Najlepiej skoordynowana walka<br />
pt: Melhor Combate Coordenado<br />
pt-br: Melhor Combate Coordenado<br />
ru: Самое согласованное сражение<br />
tr: En İyi Koordine Çarpışma<br />
zh-hans: 最佳合作作战<br />
zh-hant: 最佳合作作戰<br />
<br />
best drama:<br />
en: Best Drama {{{2}}}<br />
da: Bedste drama {{{2}}}<br />
de: Bestes Drama {{{2}}}<br />
es: Mejor drama {{{2}}}<br />
fr: La plus dramatique {{{2}}}<br />
it: Miglior Dramma {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 최고의 드라마<br />
nl: Beste Drama {{{2}}}<br />
pl: Najlepszy dramat {{{2}}}<br />
pt: Melhor Drama {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Drama {{{2}}}<br />
ru: Лучшая драма {{{2}}}<br />
tr: En İyi Drama {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 最佳剧情<br />
zh-hant: {{{2}}} 最佳戲劇性<br />
<br />
best editing:<br />
en: Best Editing<br />
da: Bedste redigering<br />
es: Mejor edición<br />
fr: Meilleur montage<br />
it: Miglior Editing<br />
ko: 최고의 편집<br />
pl: Najlepsza edycja<br />
pt: Melhor Edição<br />
pt-br: Melhor Edição<br />
ru: Лучший монтаж<br />
tr: En İyi Düzenleme<br />
zh-hans: 最佳剪辑<br />
zh-hant: 最佳剪輯<br />
<br />
best getaway:<br />
en: Best Getaway<br />
da: Bedste undslipning<br />
es: Mejor fuga<br />
fr: Meilleure escapade<br />
it: Miglior Via di Fuga<br />
ko: 최고의 탈출기<br />
pl: Najlepsza ucieczka<br />
pt: Melhor Fuga<br />
pt-br: Melhor Fuga<br />
ru: Лучший побег<br />
tr: En İyi Kaçış<br />
zh-hans: 最佳逃脱<br />
zh-hant: 最佳逃脫<br />
<br />
best mid-air murder:<br />
en: Best Mid-air Murder<br />
da: Bedste mid-lufts drab<br />
es: Mejor asesinato en el aire<br />
fr: Meilleur meurtre en vol<br />
it: Miglior uccisione a Mezz'aria<br />
ko: 최고의 공중 살인<br />
pl: Najlepsze zabójstwo w powietrzu<br />
pt: Melhor Assassinato em Pleno Ar<br />
pt-br: Melhor Assassinato no Ar<br />
ru: Лучшее убийство в воздухе<br />
tr: En İyi Havada Öldürme<br />
zh-hans: 最佳空中杀敌<br />
zh-hant: 最佳空中殺敵<br />
<br />
best original soundtrack:<br />
en: Best Original Soundtrack<br />
da: Bedste originale lydspor<br />
es: Mejor banda sonora original<br />
fr: Meilleure bande originale<br />
it: Miglior Colonna Sonora Originale<br />
ko: 최고의 오리지널 사운드트랙<br />
pl: Najlepsza ścieżka dźwiękowa<br />
pt: Melhor Banda Sonora Original<br />
pt-br: Melhor Trilha Sonora Original<br />
ru: Самое оригинальное звуковое сопровождение<br />
tr: En İyi Orijinal Müziği<br />
zh-hans: 最佳原创音乐<br />
zh-hant: 最佳原創音樂<br />
<br />
best original universe:<br />
en: Best Original Universe {{{2}}}<br />
da: Bedste originale univers {{{2}}}<br />
de: Bestes originales Universum{{{2}}}<br />
es: Mejor universo original {{{2}}}<br />
fr: Meilleur Univers Original {{{2}}}<br />
it: Miglior Universo Originale {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 최고의 독창적 세계관<br />
pl: Najoryginalniejszy świat przedstawiony {{{2}}}<br />
pt: Melhor Universo Original {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Universo Original {{{2}}}<br />
ru: Самая уникальная вселенная {{{2}}}<br />
tr: En İyi Original Evren {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 最佳原创世界观<br />
zh-hant: {{{2}}} 最佳原創<br />
<br />
best overall:<br />
en: Best Overall {{{2}}}<br />
da: Bedste af Alle {{{2}}}<br />
es: Mejor en general {{{2}}}<br />
it: Miglior Film<br />
ko: {{{2}}} 종합 최우수작<br />
pl: Najlepszy ogółem {{{2}}}<br />
pt: Melhor no Geral {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Filme {{{2}}}<br />
ru: Лучший из лучших {{{2}}}<br />
tr: En İyi Genel {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 全场最佳<br />
<br />
best overall replay:<br />
en: Best Overall Replay<br />
da: Bedste af alle gengivelser<br />
es: Mejor grabación en general<br />
it: Miglior Replay in Generale<br />
ko: 최고의 종합 리플레이<br />
pl: Najlepsza powtórka ogółem<br />
pt: Melhor Repetição em Geral<br />
pt-br: Melhor Replay no Geral<br />
ru: Лучшая запись из игры<br />
tr: En İyi Genel Tekrar<br />
zh-hans: 全场最佳回放<br />
zh-hant: 總體最佳重播<br />
<br />
best replay:<br />
en: Best Replay {{{2}}}<br />
da: Bedste gengivelse {{{2}}}<br />
de: Bestes Replay {{{2}}}<br />
es: Mejor grabación {{{2}}}<br />
fr: Meilleure vidéo {{{2}}}<br />
it: Miglior Replay {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 최고의 리플레이<br />
nl: Beste Drama {{{2}}}<br />
pl: Najlepsza powtórka {{{2}}}<br />
pt: Melhor Repetição {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Replay {{{2}}}<br />
ru: Лучшая запись {{{2}}}<br />
tr: En İyi Tekrar {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 最佳回放<br />
zh-hant: {{{2}}} 最佳重播<br />
<br />
best revenge:<br />
en: Best Revenge<br />
da: Bedste hævn<br />
es: Mejor venganza<br />
it: Miglior Vendetta<br />
ko: 최고의 복수<br />
pl: Najlepszy odwet<br />
pt: Melhor Vingança<br />
pt-br: Melhor Vingança<br />
ru: Лучшая месть<br />
tr: En İyi İntikam<br />
zh-hans: 最佳复仇<br />
zh-hant: 最佳復仇<br />
<br />
best set design:<br />
en: Best Set Design<br />
da: Bedste opsætnings design<br />
es: Mejor diseño de escenario<br />
it: Miglior Desing del Set<br />
ko: 최고의 세트 디자인<br />
pl: Najlepsza scenografia<br />
pt: Melhor Design de Costume<br />
pt-br: Melhor Projeto de Cenário<br />
ru: Лучший дизайн<br />
tr: En İyi Ortam Dizaynı<br />
zh-hans: 最佳布景设计<br />
<br />
best short:<br />
en: Best Short {{{2}}}<br />
da: Bedste kortfilm {{{2}}}<br />
de: Bester Kurzfilm {{{2}}}<br />
es: Mejor cortometraje {{{2}}}<br />
fr: Meilleur court métrage {{{2}}}<br />
it: Miglior Corto {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 최고의 단편<br />
pl: Najlepszy krótki film {{{2}}}<br />
pt: Melhor Curta-metragem {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Curta {{{2}}}<br />
ru: Лучшая короткометражка {{{2}}}<br />
tr: En İyi Kısa Film {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 最佳短片<br />
zh-hant: {{{2}}} 最好短电影<br />
<br />
best team costume:<br />
en: Best Team Costume<br />
da: Bedste team udklædning<br />
es: Mejor disfraz de equipo<br />
it: Miglior Costume di Squadra<br />
ko: 최고의 단체 의상<br />
pl: Najlepszy kostium drużyny<br />
pt: Melhor Uniforme de Equipa<br />
pt-br: Melhor Traje da Equipe<br />
ru: Лучшие костюмы<br />
tr: En İyi Takım Kostümü<br />
zh-hans: 最佳团队服装<br />
zh-hant: 最佳團隊裝飾<br />
<br />
biggest massacre:<br />
en: Biggest Massacre<br />
da: Største massakre<br />
es: Mayor masacre<br />
it: Miglior Massacro<br />
ko: 대학살<br />
pl: Największa masakra<br />
pt: Maior Massacre<br />
pt-br: Maior Massacre<br />
ru: Самая мясная резня<br />
tr: En Büyük Katliam<br />
zh-hans: 最大规模屠杀<br />
zh-hant: 最佳大屠殺<br />
<br />
funniest replay:<br />
en: Funniest Replay<br />
da: Sjoveste gengivelse<br />
es: Grabación más graciosa<br />
it: Replay più Divertente<br />
ko: 최고로 웃긴 리플레이<br />
pl: Najśmieszniejsza powtórka<br />
pt: Repetição Mais Engraçada<br />
pt-br: Replay Mais Engraçado<br />
ru: Самая смешная запись<br />
tr: En Komik Tekrar<br />
zh-hans: 最具趣味回放<br />
zh-hant: 最有趣重播<br />
<br />
most dramatic:<br />
en: Most Dramatic<br />
da: Mest dramatiske<br />
es: Más dramático<br />
it: Più Drammatico<br />
ko: 가장 극적인<br />
pl: Najbardziej dramatyczny<br />
pt: Mais Dramático<br />
pt-br: Mais Dramático<br />
ru: Самый драматичный ролик<br />
tr: En Dramatik<br />
zh-hans: 最具戏剧性<br />
zh-hant: 最具戲劇性<br />
<br />
most epic fail:<br />
en: Most Epic Fail<br />
da: Mest episke fejltagelse<br />
es: Fallo más épico<br />
it: Miglior Epic Fail<br />
ko: 완전히 망했어요<br />
pl: Największa porażka<br />
pt: Falhanço Mais Épico<br />
pt-br: Falha Mais Épica<br />
ru: Лучший провал<br />
tr: En Kötü Başarısızlık<br />
zh-hans: 最佳大失误<br />
zh-hant: 最佳經典失誤<br />
<br />
most extreme stunt:<br />
en: Most Extreme Stunt<br />
da: Mest ekstreme stunt<br />
es: Acrobacia más extremo<br />
it: Miglior Stunt Estremo<br />
ko: 가장 극적인 묘기<br />
pl: Najbardziej ekstremalna akrobacja<br />
pt: Acrobacia Mais Extrema<br />
pt-br: Acrobacia Mais Extrema<br />
ru: Самый рискованный трюк<br />
tr: En Uçuk Hüner<br />
zh-hans: 最佳极端特技<br />
zh-hant: 最佳極限特技<br />
<br />
most heroic:<br />
en: Most Heroic<br />
da: Mest heroiske<br />
es: Más heroico<br />
it: Più Eroico<br />
ko: 가장 영웅적인<br />
pl: Najbardziej bohaterski<br />
pt: Mais Heróico<br />
pt-br: Mais Heroico<br />
ru: Самый героический поступок<br />
tr: En Kahramanca<br />
zh-hans: 最具英雄气概<br />
zh-hant: 最佳英雄氣概<br />
<br />
most inventive kill:<br />
en: Most Inventive Kill<br />
da: Mest opfindsomme drab<br />
es: Muerte más creativa<br />
it: Uccisione più Creativa<br />
ko: 가장 독특한 처치방법<br />
pl: Najbardziej pomysłowe zabójstwo<br />
pt: Assassinato Mais Criativo<br />
pt-br: Morte Mais Criativa<br />
ru: Самое изощрённое убийство<br />
tr: En Yaratıcı Öldürme<br />
zh-hans: 最有创意杀敌<br />
zh-hant: 最有創意殺敵<br />
<br />
most pwnage:<br />
en: Most Pwnage<br />
da: Mest slagtet<br />
es: Mayor humillación<br />
it: Miglior Pwnage<br />
ko: 철저한 관광<br />
pl: Największa rozwałka<br />
pt: Maior Razia<br />
pt-br: Maior Pwnagem<br />
ru: Самая эффектная запись<br />
tr: En İyi Rezil Etme<br />
zh-hans: 最强统治力<br />
zh-hant: 一夫當關<br />
<br />
player's choice:<br />
en: Player's Choice<br />
da: Spillerens valg<br />
es: Elección de jugadores<br />
it: Scelto dal Giocatore<br />
ko: 플레이어의 선택<br />
pl: Wybór graczy<br />
pt: Escolha Do Jogador<br />
pt-br: Escolha do jogador<br />
ru: Приз зрительских симпатий<br />
tr: Oyuncuların Seçimi<br />
zh-hans: 玩家精选<br />
zh-hant: 玩家選擇<br />
<br />
best extended:<br />
en: Best Extended {{{2}}}<br />
da: Bedste af forlængede {{{2}}}<br />
es: Mejor largometraje {{{2}}}<br />
it: Più Lungo {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 최고의 장편<br />
pl: Najlepszy długi film<br />
pt: Melhor Longa-metragem {{{2}}}<br />
pt-br: Melhor Longa {{{2}}}<br />
ru: Лучшая длиннометражка {{{2}}}<br />
tr: En İyi Uzatmalar {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 最佳长片<br />
zh-hant: {{{2}}} 最佳長片<br />
<br />
--><br />
<br />
=== tournament medal table ===<br />
<!--<br />
<br />
medal designs:<br />
en: Medal designs<br />
de: Medaillendesigns<br />
es: Diseños de las medallas<br />
fr: Modèles de médaille<br />
ko: 훈장<br />
nl: Medaille ontwerpen<br />
no: Medaljenes design<br />
pl: Medale<br />
pt: Modelos das medalhas<br />
pt-br: Desenhos das medalhas<br />
ru: Дизайн медалей<br />
zh-hans: 奖牌类型<br />
<br />
list of medals:<br />
en: List of medals<br />
de: Liste der medaillen<br />
es: Lista de medallas<br />
fr: Liste des médailles<br />
ko: 훈장 목록<br />
nl: Lijst van medailles<br />
no: Lijst van medailles<br />
pl: Lista medali<br />
pt: Lista de medalhas<br />
pt-br: Lista de medalhas<br />
ru: Список медалей<br />
zh-hans: 奖牌一览<br />
<br />
compmedallist used in:<br />
en: Used in<br />
es: Utilizada en<br />
pt-br: Usada em<br />
ru: Использовано в<br />
zh-hans: 用于<br />
<br />
compmedallist also used as:<br />
en: <small>(also used as)</small><br />
es: <small>(también utilizada como)</small><br />
pt-br: <small>(também usada como)</small><br />
ru: <small>(также используется как)</small><br />
zh-hans: <small>(同时也用于)</small><br />
<br />
compmedallist also used as-tooltip:<br />
en: This tournament reuses this medal under other names, including:<br />
es: Este torneo utiliza esta medalla bajo otros nombres, incluyendo:<br />
pt-br: Esta medalha foi reusada com outros nomes, incluindo:<br />
ru: Этот турнир повторно использует эту медаль под другими названиями, в том числе:<br />
zh-hans: 这一锦标赛以其他名称重复地使用这枚奖牌,包括有:<br />
<br />
communitymedallist paint splats:<br />
en: Paint splats indicate custom colored medals.<br />
pt-br: Borrões de tinta indicam medalhas com pinturas personalizadas<br />
<br />
communitymedallist contributors:<br />
en: Contributors<br />
pt-br: Contribuidores<br />
zh-hans: 贡献者<br />
<br />
communitymedallist also used as-tooltip:<br />
en: This group has distributed this medal during more than one event, under the names:<br />
pt-br: Este grupo distribuiu esta medalha em mais de um evento com os nomes:<br />
zh-hans: 该组织在不止一项的赛事活动中为这些贡献者颁发了这枚奖牌,其名字如下:<br />
<br />
# Var is a number: 2017 & 2018, etc.<br />
compmedallist year and:<br />
en: {{{2}}} & {{{3}}}<br />
es: {{{2}}} y {{{3}}}<br />
pt-br: {{{2}}} e {{{3}}}<br />
ru: {{{2}}} и {{{3}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 和 {{{3}}}<br />
<br />
# Var is a number: 2017–2021, etc.<br />
compmedallist year range:<br />
en: {{{2}}}–{{{3}}}<br />
es: {{{2}}} a {{{3}}}<br />
pt-br: {{{2}}} a {{{3}}}<br />
zh-hans: {{{2}}} 至 {{{3}}}<br />
<br />
compmedallist preseason:<br />
en: Pre-Seasons<br />
es: Pre-Temporadas<br />
pt-br: Pré-temporada<br />
ru: Предсезонные<br />
zh-hans: 季前赛<br />
<br />
compmedallist preseason-tooltip:<br />
en: These medals were awarded for competing in a tournament which took place before officially numbered seasons.<br />
es: Estas medallas fueron otorgadas por competir en un torneo antes que las temporadas sean numeradas de manera oficial.<br />
pt-br: Estas medalhas foram concedidas em um torneio que aconteceu antes das temporadas serem oficialmente numeradas.<br />
ru: These medals were awarded for competing in a tournament which took place before officially numbered seasons.<br />
zh-hans: 这些奖牌是颁发给在参加了在官方所列入的赛季之前举行的锦标赛的选手的。<br />
<br />
# Var is a number: Season 1, etc.<br />
compmedallist season:<br />
en: Season {{{2}}}<br />
es: Temporada {{{2}}}<br />
pt-br: Temporada {{{2}}}<br />
ru: {{{2}}}-й сезон<br />
zh-hans: 第 {{{2}}} 赛季<br />
<br />
# Var is a number: Season 1 & 3, etc.<br />
compmedallist season and:<br />
en: Season {{{2}}} & {{{3}}}<br />
es: Temporada {{{2}}} y {{{3}}}<br />
pt-br: Temporadas {{{2}}} e {{{3}}}<br />
ru: {{{2}}}-й и {{{3}}}-й сезон<br />
zh-hans: 第 {{{2}}} 和第 {{{3}}} 赛季<br />
<br />
# Var is a number: Season 1–3, etc.<br />
compmedallist season range:<br />
en: Season {{{2}}}–{{{3}}}<br />
es: Temporada {{{2}}} a {{{3}}}<br />
pt-br: Temporadas {{{2}}} a {{{3}}}<br />
ru: {{{2}}}–{{{3}}}-й сезон<br />
zh-hans: 第 {{{2}}} 至第 {{{3}}} 赛季<br />
<br />
# Var is a number: Season 3+<br />
compmedallist season ongoing:<br />
en: Season {{{2}}}+<br />
es: Temporada {{{2}}}+<br />
pt-br: Temporada {{{2}}}+<br />
ru: {{{2}}}-й сезон+<br />
zh-hans: 第 {{{2}}} 赛季往后<br />
<br />
compmedallist season all:<br />
en: All seasons<br />
es: Todas las temporadas<br />
pt-br: Todas as temporadas<br />
ru: Все сезоны<br />
zh-hans: 所有赛季<br />
<br />
# unused separators for Season strings, meant for the Used In table sections<br />
compmedallist mseason:<br />
en: Season&nbsp;<br />
es: Temporada&nbsp;<br />
pt-br: Temporada&nbsp;<br />
ru: &nbsp;<br />
<br />
compmedallist mseason sep:<br />
en: ,&nbsp;<br />
es: ,&nbsp;<br />
zh-hans: 、<br />
zh-hant: ,<br />
<br />
compmedallist mseason sep2:<br />
en: &nbsp;&&nbsp;<br />
es: &nbsp;y&nbsp;<br />
pt-br: &nbsp;e&nbsp;<br />
<br />
# strings for old table<br />
# Seasons documented as far as tf localization files go<br />
season 1:<br />
en: Season 1<br />
es: Temporada 1<br />
ru: 1-й сезон<br />
zh-hans: 第 1 赛季<br />
<br />
season 2:<br />
en: Season 2<br />
es: Temporada 2<br />
ru: 2-й сезон<br />
zh-hans: 第 2 赛季<br />
<br />
season 3:<br />
en: Season 3<br />
es: Temporada 3<br />
ru: 3-й сезон<br />
zh-hans: 第 3 赛季<br />
<br />
season 4:<br />
en: Season 4<br />
es: Temporada 4<br />
ru: 4-й сезон<br />
zh-hans: 第 4 赛季<br />
<br />
season 5:<br />
en: Season 5<br />
es: Temporada 5<br />
ru: 5-й сезон<br />
zh-hans: 第 5 赛季<br />
<br />
season 6:<br />
en: Season 6<br />
es: Temporada 6<br />
ru: 6-й сезон<br />
zh-hans: 第 6 赛季<br />
<br />
season 7:<br />
en: Season 7<br />
es: Temporada 7<br />
ru: 7-й сезон<br />
zh-hans: 第 7 赛季<br />
<br />
season 8:<br />
en: Season 8<br />
es: Temporada 8<br />
ru: 8-й сезон<br />
zh-hans: 第 8 赛季<br />
<br />
season 9:<br />
en: Season 9<br />
es: Temporada 9<br />
ru: 9-й сезон<br />
zh-hans: 第 9 赛季<br />
<br />
season 10:<br />
en: Season 10<br />
es: Temporada 10<br />
ru: 10-й сезон<br />
zh-hans: 第 10 赛季<br />
<br />
season 11:<br />
en: Season 11<br />
es: Temporada 11<br />
ru: 11-й сезон<br />
zh-hans: 第 11 赛季<br />
<br />
season 12:<br />
en: Season 12<br />
es: Temporada 12<br />
ru: 12-й сезон<br />
zh-hans: 第 12 赛季<br />
<br />
season 13:<br />
en: Season 13<br />
es: Temporada 13<br />
ru: 13-й сезон<br />
zh-hans: 第 13 赛季<br />
<br />
season 14:<br />
en: Season 14<br />
es: Temporada 14<br />
ru: 14-й сезон<br />
zh-hans: 第 14 赛季<br />
<br />
season 15:<br />
en: Season 15<br />
es: Temporada 15<br />
ru: 15-й сезон<br />
zh-hans: 第 15 赛季<br />
<br />
season 16:<br />
en: Season 16<br />
es: Temporada 16<br />
ru: 16-й сезон<br />
zh-hans: 第 16 赛季<br />
<br />
season 17:<br />
en: Season 17<br />
es: Temporada 17<br />
ru: 17-й сезон<br />
zh-hans: 第 17 赛季<br />
<br />
season 18:<br />
en: Season 18<br />
es: Temporada 18<br />
ru: 18-й сезон<br />
zh-hans: 第 18 赛季<br />
<br />
season 19:<br />
en: Season 19<br />
es: Temporada 19<br />
ru: 19-й сезон<br />
zh-hans: 第 19 赛季<br />
<br />
season 20:<br />
en: Season 20<br />
es: Temporada 20<br />
ru: 20-й сезон<br />
zh-hans: 第 20 赛季<br />
<br />
season 21:<br />
en: Season 21<br />
es: Temporada 21<br />
ru: 21-й сезон<br />
zh-hans: 第 21 赛季<br />
<br />
season 22:<br />
en: Season 22<br />
es: Temporada 22<br />
ru: 22-й сезон<br />
zh-hans: 第 22 赛季<br />
<br />
season 23:<br />
en: Season 23<br />
es: Temporada 23<br />
ru: 23-й сезон<br />
zh-hans: 第 23 赛季<br />
<br />
season 24:<br />
en: Season 24<br />
es: Temporada 24<br />
ru: 24-й сезон<br />
zh-hans: 第 24 赛季<br />
<br />
season 25:<br />
en: Season 25<br />
es: Temporada 25<br />
ru: 25-й сезон<br />
zh-hans: 第 25 赛季<br />
<br />
season 26:<br />
en: Season 26<br />
es: Temporada 26<br />
ru: 26-й сезон<br />
zh-hans: 第 26 赛季<br />
<br />
season 27:<br />
en: Season 27<br />
es: Temporada 27<br />
ru: 27-й сезон<br />
zh-hans: 第 27 赛季<br />
<br />
season 28:<br />
en: Season 28<br />
es: Temporada 28<br />
ru: 28-й сезон<br />
zh-hans: 第 28 赛季<br />
<br />
season 29:<br />
en: Season 29<br />
es: Temporada 29<br />
ru: 29-й сезон<br />
zh-hans: 第 29 赛季<br />
<br />
season 30:<br />
en: Season 30<br />
es: Temporada 30<br />
ru: 30-й сезон<br />
zh-hans: 第 30 赛季<br />
<br />
season 31:<br />
en: Season 31<br />
es: Temporada 31<br />
ru: 31-й сезон<br />
zh-hans: 第 31 赛季<br />
<br />
season 32:<br />
en: Season 32<br />
es: Temporada 32<br />
ru: 32-й сезон<br />
zh-hans: 第 32 赛季<br />
<br />
season 33:<br />
en: Season 33<br />
es: Temporada 33<br />
ru: 33-й сезон<br />
zh-hans: 第 33 赛季<br />
<br />
season 34:<br />
en: Season 34<br />
es: Temporada 34<br />
ru: 34-й сезон<br />
zh-hans: 第 34 赛季<br />
<br />
season 35:<br />
en: Season 35<br />
es: Temporada 35<br />
ru: 35-й сезон<br />
zh-hans: 第 35 赛季<br />
<br />
season 36:<br />
en: Season 36<br />
es: Temporada 36<br />
ru: 36-й сезон<br />
zh-hans: 第 36 赛季<br />
<br />
# Divisions documented as new medals require them<br />
division 1:<br />
en: Division 1<br />
es: División 1<br />
ru: Первый дивизион<br />
zh-hans: 甲组<br />
<br />
division 2:<br />
en: Division 2<br />
es: División 2<br />
ru: Второй дивизион<br />
zh-hans: 乙组<br />
<br />
division 3:<br />
en: Division 3<br />
es: División 3<br />
ru: Третий дивизион<br />
zh-hans: 丙组<br />
<br />
intermediate division:<br />
en: Intermediate Division<br />
es: División intermedia<br />
ru: Средний дивизион<br />
zh-hans: 中级分区<br />
<br />
open division:<br />
en: Open Division<br />
es: División abierta<br />
ru: Открытый дивизион<br />
zh-hans: 公开分区<br />
<br />
premier division:<br />
en: Premier Division<br />
es: División premier<br />
ru: Премьер-лига<br />
zh-hans: 首发分区<br />
<br />
regular division | regular divisions:<br />
en: Regular Divisions<br />
es: Divisiones estándar<br />
ru: Обычный дивизион<br />
zh-hans: 常规分区<br />
<br />
--><br />
<br />
=== videos ===<br />
<!--<br />
<br />
# Used by nav templates in the sense "The _video_ for this update is"<br />
video:<br />
en: Video<br />
da: Video<br />
de: Video<br />
es: Vídeo<br />
fi: Video<br />
fr: Vidéo<br />
hu: Videó<br />
it: Video<br />
ja: 動画<br />
ko: 영상<br />
nl: Video<br />
no: Video<br />
pl: Film<br />
pt: Vídeo<br />
pt-br: Vídeo<br />
ru: Видео<br />
tr: Video<br />
zh-hans: 影片<br />
zh-hant: 影片<br />
<br />
ammo loading:<br />
en: Ammo Loading<br />
cs: Nabíjení munice<br />
da: Ammunitionsladning<br />
de: Munition laden<br />
es: Recarga de munición<br />
fi: Ammusten lataaminen<br />
fr: Rechargement de munitions<br />
hu: Lőszer-töltés<br />
it: Caricamento delle munizioni<br />
ko: 장전<br />
nl: Munitie laden<br />
no: Ammunisjonsladning<br />
pl: Ładowanie amunicji<br />
pt: Carregamento de munição<br />
pt-br: Carregamento de munição<br />
ro: Încărcarea Muniţiei<br />
ru: Зарядка патронов<br />
sv: Ammunitionsladdning<br />
tr: Cephane Yüklenirken<br />
zh-hans: 装载弹药<br />
zh-hant: 重新裝彈<br />
<br />
combo:<br />
en: Combo<br />
cs: Kombo<br />
da: Kombo<br />
de: Kombo<br />
es: Grueso<br />
fi: Kombo<br />
fr: Combo<br />
hu: Kombó<br />
it: Combo<br />
ja: コンボ<br />
ko: 콤보<br />
nl: Combo<br />
no: Kombo<br />
pl: Kombo<br />
pt: Combo<br />
pt-br: Combo<br />
ro: Combo<br />
ru: Комбо<br />
sv: Kombo<br />
tr: Kombo<br />
zh-hans: 连击<br />
zh-hant: 連擊<br />
<br />
creating viaduct | creating koth viaduct:<br />
en: Creating KOTH Viaduct<br />
ar: القرار الفيأضوكت (جزء ١)<br />
cs: Vytvoření KOTH Viaduct<br />
da: Skabelsen af KOTH Viaduct<br />
de: Entwicklung von Viaduct<br />
es: Creación de Viaduct<br />
fi: KOTH Viaductin tekeminen<br />
fr: Création de Viaduct<br />
hu: A Viaduct létrehozása<br />
it: Creando Viaduct<br />
ja: Viaductの製作過程<br />
ko: 언덕의 왕 Viaduct 제작 과정<br />
nl: Creatie van Viaduct<br />
no: Utviklingen av Viaduct<br />
pl: Tworzenie mapy Viaduct<br />
pt: A Criar Viaduct<br />
pt-br: Criando Viaduct<br />
ro: Crearea Viaduct-ului<br />
ru: Создание Viaduct<br />
sv: Skapandet av Viaduct<br />
tr: KOTH Viaduct Oluşturma<br />
zh-hans: 山丘之王 Viaduct 制作过程<br />
zh-hant: 製作 Viaduct 的過程<br />
<br />
illustrative rendering in team fortress 2:<br />
en: Illustrative Rendering in Team Fortress 2<br />
ar: التوضيحية تقديم في تيم فورتريسس تو<br />
cs: Illustrative Rendering in Team Fortress 2<br />
da: Illustrativ Rendering i Team Fortress 2<br />
de: Illustratives Rendern in Team Fortress 2<br />
es: Renderizado ilustrativo en TF2<br />
fi: Illustratiivinen renderöinti Team Fortress 2:ssa<br />
fr: Rendu Illustratif dans Team Fortress 2<br />
hu: Illusztrációs renderelés a Team Fortress 2-ben<br />
it: Rendering Illustrativo in Team Fortress 2<br />
ja: TF2のレンダリング技術紹介<br />
ko: 팀 포트리스 2 삽화풍 렌더링<br />
nl: Illustratieve Weergave in Team Fortress 2<br />
no: Illustrativ rendering i Team Fortress 2<br />
pl: Przykładowe renderowanie w Team Fortress 2<br />
pt: Renderização ilustrativa em Team Fortress 2<br />
pt-br: Renderização ilustrativa em Team Fortress 2<br />
ro: Redarea Ilustrativă în Team Fortress 2<br />
ru: Иллюстративная обработка в Team Fortress 2<br />
sv: Illustrativ Rendering i Team Fortress 2<br />
tr: Team Fortress 2 İçinde Aydınlatıcı Görüntü Oluşturma<br />
zh-hans: 军团要塞 2 渲染说明<br />
zh-hant: 絕地要塞 2 渲染說明<br />
<br />
medium infantry:<br />
en: Medium Infantry<br />
cs: Střední pěchota<br />
da: Mellem infanteri<br />
es: Infantería mediana<br />
fi: Keskitason jalkaväki<br />
fr: Infanterie Moyenne<br />
hu: Középgyalogság<br />
it: Fanteria Media<br />
ko: 중세 보병<br />
nl: Gemiddelde infantrie<br />
no: Medium infanteri<br />
pl: Średnia piechota<br />
pt: Infantaria média<br />
pt-br: Infantaria média<br />
ro: Infanterie Mijlocie<br />
ru: Средний пехотинец<br />
sv: Medium Infanteri<br />
tr: Orta Piyade<br />
zh-hans: 中等步兵<br />
zh-hant: 中等步兵<br />
<br />
tank:<br />
en: Tank<br />
da: Tank<br />
es: Tanque<br />
fi: Tankki<br />
fr: Tank<br />
hu: Tank<br />
it: Carro Armato<br />
ko: 전차<br />
nl: Tank<br />
no: Tank<br />
pl: Czołg<br />
pt: Tanque<br />
pt-br: Tanque<br />
ro: Tanc<br />
ru: Танк<br />
tr: Tank<br />
zh-hans: 坦克<br />
zh-hant: 坦克<br />
<br />
team fortress 2 is free to play:<br />
en: Team Fortress 2 is Free to Play<br />
cs: Team Fortress 2 je Free to Play<br />
da: Team Fortress 2 er gratis at spille<br />
de: Team Fortress 2 ist Free to Play<br />
es: Team Fortress 2 ¡Juega gratis!<br />
fi: Team Fortress 2 on ilmainen pelata<br />
fr: Team Fortress 2 est Free to Play<br />
hu: A Team Fortress 2 ingyen játszható<br />
it: Team Fortress 2 è Free to Play<br />
ko: 팀 포트리스 2는 무료로 플레이할 수 있습니다<br />
nl: Team Fortress 2 is Gratis te Spelen<br />
no: Team Fortress 2 er Gratis og Spille<br />
pl: Team Fortress 2 jest Free to Play<br />
pt: Team Fortress 2 é gratuito para jogar<br />
pt-br: Team Fortress 2 é gratuito para jogar<br />
ru: Team Fortress 2 теперь бесплатна<br />
sv: Team Fortress 2 är Gratis att Spela<br />
tr: Team Fortress 2 oynaması ücretsiz<br />
zh-hans: 军团要塞 2 现已免费游玩<br />
zh-hant: 絕地要塞 2 免費玩<br />
<br />
trailer 1:<br />
en: Trailer 1<br />
ar: المقطورة الأول<br />
da: Trailer 1<br />
de: Trailer 1<br />
es: Tráiler 1<br />
fi: Traileri 1<br />
fr: Bande-annonce 1<br />
hu: 1. ajánló<br />
it: Trailer 1<br />
ja: トレイラー1<br />
ko: 트레일러 1<br />
nl: Trailer 1<br />
no: Trailer 1<br />
pl: Zapowiedź 1<br />
pt: Trailer 1<br />
pt-br: Trailer 1<br />
ro: Trailer 1<br />
ru: Трейлер № 1<br />
tr: Fragman 1<br />
zh-hans: 预告片 1<br />
zh-hant: 預告壹<br />
<br />
trailer 2:<br />
en: Trailer 2<br />
ar: المقطورة الثانية<br />
da: Trailer 2<br />
de: Trailer 2<br />
es: Tráiler 2<br />
fi: Traileri 2<br />
fr: Bande-annonce 2<br />
hu: 2. ajánló<br />
it: Trailer 2<br />
ja: トレイラー2<br />
ko: 트레일러 2<br />
nl: Trailer 2<br />
no: Trailer 2<br />
pl: Zapowiedź 2<br />
pt: Trailer 2<br />
pt-br: Trailer 2<br />
ro: Trailer 2<br />
ru: Трейлер № 2<br />
tr: Fragman 2<br />
zh-hans: 预告片 2<br />
zh-hant: 預告 2<br />
<br />
voice communication:<br />
en: Voice Communication<br />
cs: Hlasová komunikace<br />
da: Stemmekommunikation<br />
de: Sprachkommunikation<br />
es: Comunicación de voz<br />
fi: Puheviestintä<br />
fr: Communication Vocale<br />
hu: Hangkommunikáció<br />
it: Comunicazione Vocale<br />
ko: 음성 대화<br />
nl: Stemcommunicatie<br />
no: Stemmekommunikasjon<br />
pl: Komunikacja głosowa<br />
pt: Comunicação por voz<br />
pt-br: Comunicação por voz<br />
ro: Comunicarea Vocală<br />
ru: Голосовая связь<br />
sv: Röstkommunikation<br />
tr: Sesli İletişim<br />
zh-hans: 语音通信<br />
zh-hant: 聲音通訊<br />
<br />
mann vs. machine (teaser) | mann vs machine (teaser) | mann vs. machine (video) | mann vs machine (video):<br />
en: Mann vs. Machine (teaser)<br />
da: Mann vs. Machine (video)<br />
de: Mann vs. Machine (Vorschau)<br />
es: Mann contra Máquinas (vídeo)<br />
fi: Mann vs. Masiina (video)<br />
fr: Mann vs. Machine (Teaser)<br />
hu: Mann vs. Machina (videó)<br />
it: Mann vs. Machine (Teaser)<br />
ko: Mann 대 기계 (티저)<br />
no: Mann vs. Maskin (teaser)<br />
pl: Mann vs Maszyny (zwiastun)<br />
pt: Mann vs. Máquina (vídeo)<br />
pt-br: Mann vs. Máquina (vídeo)<br />
ru: Манн против машин (тизер)<br />
tr: Mann vs. Machine (fragman)<br />
zh-hans: 曼恩 vs. 机器(预告片)<br />
zh-hant: 曼恩 vs. 機器更新預告片<br />
<br />
adult swim commercial:<br />
en: Adult Swim commercial<br />
de: Adult Swim-Werbespot<br />
es: Anuncio de Adult Swim<br />
fi: Adult Swim -mainos<br />
it: Pubblicità di Adult Swim<br />
ko: Adult Swim 광고<br />
nl: Adult Swim-reclamespot<br />
pl: Reklama Adult Swim<br />
pt-br: Comercial Adult Swim<br />
ru: Реклама на Adult Swim<br />
tr: Adult Swim reklamı<br />
zh-hans: Adult Swim 联动广告<br />
zh-hant: Adult Swim 廣告<br />
<br />
robotic boogaloo (video):<br />
en: Robotic Boogaloo (video)<br />
es: Boogaloo Robótico (vídeo)<br />
it: Boogaloo Robotico (video)<br />
ko: 로봇 부갈루 (영상)<br />
pl: Mechaniczne Boogaloo (film)<br />
pt: Robotic Boogaloo (vídeo)<br />
pt-br: Robotic Boogaloo (vídeo)<br />
ru: Robotic Boogaloo (видео)<br />
tr: Robotic Boogaloo (Video)<br />
zh-hans: 机器舞更新(短片)<br />
zh-hant: 機器舞社群更新預告片<br />
<br />
sound of medicine:<br />
en: The Sound of Medicine<br />
es: El sonido de la medicina<br />
it: The Sound of Medicine<br />
ko: 기계음<br />
pl: Głos medycyny<br />
pt-br: The Sound of Medicine<br />
tr: The Sound of Medicine<br />
zh-hans: 良药之音<br />
zh-hant: 藥物之聲<br />
<br />
expiration date:<br />
en: Expiration Date<br />
es: Fecha de caducidad<br />
it: Expiration Date (Data di Scadenza)<br />
ko: 유통기한<br />
pl: Data przydatności<br />
pt-br: Expiration Date<br />
tr: Expiration Date<br />
zh-hans: 死了都要爱<br />
zh-hant: 逾期約會<br />
<br />
spoils of love and war:<br />
en: Spoils of Love and War<br />
es: Botín de amor y guerra<br />
it: Spoils of Love and War<br />
ko: 사랑과 전쟁의 전리품<br />
pl: Łupy miłości i wojny<br />
pt-br: Spoils of Love and War<br />
tr: Spoils of Love and War<br />
zh-hans: 爱情与战争的战利品<br />
zh-hant: 愛與戰爭的戰利品<br />
<br />
end of the line (video):<br />
en: End of the Line (video)<br />
es: End of the Line (vídeo)<br />
fr: End of the Line (vidéo)<br />
hu: A Vonal Vége (videó)<br />
it: End of the Line (video)<br />
ko: 선로의 끝 (영상)<br />
pl: Koniec trasy (film)<br />
pt-br: End of the Line (vídeo)<br />
ru: End of the Line (видео)<br />
tr: End of the Line (video)<br />
zh-hans: End of the Line(短片)<br />
zh-hant: 鐵道盡頭<br />
<br />
invasion (video):<br />
en: Invasion (video)<br />
es: Invasión (vídeo)<br />
it: Invasion (video)<br />
ko: 침공 (영상)<br />
pl: Inwazja (film)<br />
pt-br: Invasão (vídeo)<br />
ru: Invasion (видео)<br />
tr: Invasion (video)<br />
zh-hans: 异形入侵(短片)<br />
zh-hant: 外星入侵<br />
<br />
meet your match (video):<br />
en: Meet Your Match (video)<br />
es: Meet Your Match (vídeo)<br />
fr: Meet Your Match (vidéo)<br />
it: Meet Your Match (Video)<br />
ko: 적수를 만나다 (영상)<br />
pl: Poznaj wroga swego (film)<br />
pt-br: Páreo Duro (vídeo)<br />
ru: Meet Your Match (видео)<br />
zh-hans: 棋逢对手(短片)<br />
zh-hant: 尋找配對預告片<br />
<br />
jungle inferno (video):<br />
en: Jungle Inferno (video)<br />
es: Jungle Inferno (vídeo)<br />
fr: Jungle Inferno (vidéo)<br />
it: Jungle Inferno (Video)<br />
ko: 정글 인페르노 (영상)<br />
pl: Piekło w dżungli (film)<br />
pt-br: Selva Infernal (vídeo)<br />
ru: Обновление «Пламенные джунгли» (видео)<br />
tr: Jungle Inferno (video)<br />
zh-hans: 丛林炼狱(短片)<br />
zh-hant: 叢林煉獄 (影片)<br />
<br />
--><br />
==== Meet the team ====<br />
<!--<br />
<br />
meet the team:<br />
en: Meet the Team<br />
ar: المجموعة إلتقي بالشخصيات<br />
cs: Poznej tým<br />
da: Meet the Team<br />
de: Das Team stellt sich vor<br />
es: Conoce al equipo<br />
fi: Tapaa joukkue<br />
fr: À la rencontre de l'équipe<br />
hu: Találkozás a Csapattal<br />
it: Meet the Team<br />
ja: Meet the Team<br />
ko: 팀원을 만나다<br />
nl: Ontmoet het Team<br />
no: Møt Laget<br />
pl: Poznajcie drużynę<br />
pt: Meet the Team<br />
pt-br: Conheça a Equipe<br />
ro: Întâlnește Echipa<br />
ru: Знакомьтесь, Команда<br />
sv: Möt Laget<br />
tr: Takım ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见团队<br />
zh-hant: 團隊專訪<br />
<br />
meet the heavy:<br />
en: Meet the Heavy<br />
ar: إلتقي بالهيفي<br />
cs: Poznej Heavyho<br />
da: Meet the Heavy<br />
de: Der Heavy stellt sich vor<br />
es: Conoce al Heavy<br />
fi: Tapaa Heavy<br />
fr: À la rencontre du Heavy<br />
hu: Találkozás a Gépágyússal<br />
it: Meet the Heavy<br />
ja: Meet the Heavy<br />
ko: 헤비를 만나다<br />
nl: Ontmoet de Heavy<br />
no: Møt Heavy<br />
pl: Poznajcie Grubego<br />
pt: Meet the Heavy<br />
pt-br: Conheça o Heavy<br />
ro: Întâlneşte-l pe Heavy<br />
ru: Знакомьтесь, Пулемётчик<br />
sv: Möt den Tunga Artilleristen<br />
tr: Heavy ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见机枪手<br />
zh-hant: 專訪重裝兵<br />
<br />
meet the soldier:<br />
en: Meet the Soldier<br />
ar: إلتقي بالصولدجر<br />
cs: Poznej Soldiera<br />
da: Meet the Soldier<br />
de: Der Soldier stellt sich vor<br />
es: Conoce al Soldier<br />
fi: Tapaa Soldier<br />
fr: À la rencontre du Soldier<br />
hu: Találkozás a Katonával<br />
it: Meet the Soldier<br />
ja: Meet the Soldier<br />
ko: 솔저를 만나다<br />
nl: Ontmoet de Soldier<br />
no: Møt Soldier<br />
pl: Poznajcie Żołnierza<br />
pt: Meet the Soldier<br />
pt-br: Conheça o Soldier<br />
ro: Întâlneşte-l pe Soldier<br />
ru: Знакомьтесь, Солдат<br />
sv: Möt Soldaten<br />
tr: Soldier ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见士兵<br />
zh-hant: 專訪火箭兵<br />
<br />
meet the engineer:<br />
en: Meet the Engineer<br />
ar: إلتقي بالإينجينير<br />
cs: Poznej Engineera<br />
da: Meet the Engineer<br />
de: Der Engineer stellt sich vor<br />
es: Conoce al Engineer<br />
fi: Tapaa Engineer<br />
fr: À la rencontre de l'Engineer<br />
hu: Találkozás a Mérnökkel<br />
it: Meet the Engineer<br />
ja: Meet the Engineer<br />
ko: 엔지니어를 만나다<br />
nl: Ontmoet de Engineer<br />
no: Møt Engineer<br />
pl: Poznajcie Inżyniera<br />
pt: Meet the Engineer<br />
pt-br: Conheça o Engineer<br />
ro: Întâlneşte-l pe Engineer<br />
ru: Знакомьтесь, Инженер<br />
sv: Möt Teknikern<br />
tr: Engineer ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见工程师<br />
zh-hant: 專訪工程師<br />
<br />
meet the demoman:<br />
en: Meet the Demoman<br />
ar: إلتقي بالديمومان<br />
cs: Poznej Demomana<br />
da: Meet the Demoman<br />
de: Der Demoman stellt sich vor<br />
es: Conoce al Demoman<br />
fi: Tapaa Demo<br />
fr: À la rencontre du Demoman<br />
hu: Találkozás a Robbantóssal<br />
it: Meet the Demoman<br />
ja: Meet the Demoman<br />
ko: 데모맨을 만나다<br />
nl: Ontmoet de Demoman<br />
no: Møt Demoman<br />
pl: Poznajcie Demomana<br />
pt: Meet the Demoman<br />
pt-br: Conheça o Demoman<br />
ro: Întâlneşte-l pe Demoman<br />
ru: Знакомьтесь, Подрывник<br />
sv: Möt Demoman<br />
tr: Demoman ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见爆破手<br />
zh-hant: 專訪爆破兵<br />
<br />
meet the scout:<br />
en: Meet the Scout<br />
ar: الإلتقي بالسكاوت<br />
cs: Poznej Scouta<br />
da: Meet the Scout<br />
de: Der Scout stellt sich vor<br />
es: Conoce al Scout<br />
fi: Tapaa Scout<br />
fr: À la rencontre du Scout<br />
hu: Találkozás a Felderítővel<br />
it: Meet the Scout<br />
ja: Meet the Scout<br />
ko: 스카웃을 만나다<br />
nl: Ontmoet de Scout<br />
no: Møt Scout<br />
pl: Poznajcie Skauta<br />
pt: Meet the Scout<br />
pt-br: Conheça o Scout<br />
ro: Întâlnește-l pe Scout<br />
ru: Знакомьтесь, Разведчик<br />
sv: Möt Spanaren<br />
tr: Scout ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见侦察兵<br />
zh-hant: 專訪偵察兵<br />
<br />
meet the sandvich:<br />
en: Meet the Sandvich<br />
ar: إلتقي بالصاندفيش<br />
cs: Poznej Sendvič<br />
da: Meet the Sandvich<br />
de: Das Sandvich stellt sich vor<br />
es: Conoce al Focata<br />
fi: Tapaa Toveri voileipä<br />
fr: À la rencontre du Sandvich<br />
hu: Találkozás a Szendvicsel<br />
it: Meet the Sandvich<br />
ja: Meet the Sandvich<br />
ko: 샌드비치를 만나다<br />
nl: Ontmoet de Sandvich<br />
no: Møt Sadnvich<br />
pl: Poznajcie kanapkę<br />
pt: Meet the Sandvich<br />
pt-br: Conheça o Sandviche<br />
ru: Знакомьтесь, Бутерброд<br />
sv: Möt Smörgosen<br />
tr: Sandviç ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见三明治<br />
zh-hant: 專訪三明治<br />
<br />
meet the spy:<br />
en: Meet the Spy<br />
ar: إلتقي بالسباي<br />
cs: Poznej Spye<br />
da: Meet the Spy<br />
de: Der Spy stellt sich vor<br />
es: Conoce al Spy<br />
fi: Tapaa Spy<br />
fr: À la rencontre du Spy<br />
hu: Találkozás a Kémmel<br />
it: Meet the Spy<br />
ja: Meet the Spy<br />
ko: 스파이를 만나다<br />
nl: Ontmoet de Spy<br />
no: Møt Spy<br />
pl: Poznajcie Szpiega<br />
pt: Meet the Spy<br />
pt-br: Conheça o Spy<br />
ro: Întâlneşte-l pe Spy<br />
ru: Знакомьтесь, Шпион<br />
sv: Möt Spionen<br />
tr: Spy ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见间谍<br />
zh-hant: 專訪間諜<br />
<br />
meet the medic:<br />
en: Meet the Medic<br />
cs: Poznej Medica<br />
da: Meet the Medic<br />
de: Der Medic stellt sich vor<br />
es: Conoce al Medic<br />
fi: Tapaa Medic<br />
fr: À la rencontre du Medic<br />
hu: Találkozás a Szanitéccel<br />
it: Meet the Medic<br />
ja: Meet the Medic<br />
ko: 메딕을 만나다<br />
nl: Ontmoet de Medic<br />
no: Møt Medic<br />
pl: Poznajcie Medyka<br />
pt: Meet the Medic<br />
pt-br: Conheça o Medic<br />
ru: Знакомьтесь, Медик<br />
sv: Möt Sjukvårdaren<br />
tr: Medic ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见医生<br />
zh-hant: 專訪醫護兵<br />
<br />
meet the sniper:<br />
en: Meet the Sniper<br />
ar: إلتقي بالسنايبر<br />
cs: Poznej Snipera<br />
da: Meet the Sniper<br />
de: Der Sniper stellt sich vor<br />
es: Conoce al Sniper<br />
fi: Tapaa Sniper<br />
fr: À la rencontre du Sniper<br />
hu: Találkozás a Mesterlövésszel<br />
it: Meet the Sniper<br />
ja: Meet the Sniper<br />
ko: 스나이퍼를 만나다<br />
nl: Ontmoet de Sniper<br />
no: Møt Sniper<br />
pl: Poznajcie Snajpera<br />
pt: Meet the Sniper<br />
pt-br: Conheça o Sniper<br />
ro: Întâlneşte-l pe Sniper<br />
ru: Знакомьтесь, Снайпер<br />
sv: Möt Krypskytten<br />
tr: Sniper ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见狙击手<br />
zh-hant: 專訪狙擊手<br />
<br />
meet the pyro:<br />
en: Meet the Pyro<br />
cs: Poznej Pyra<br />
da: Meet the Pyro<br />
de: Der Pyro stellt sich vor<br />
es: Conoce al Pyro<br />
fi: Tapaa Pyro<br />
fr: À la rencontre du Pyro<br />
hu: Találkozás a Piróval<br />
it: Meet the Pyro<br />
ja: Meet the Pyro<br />
ko: 파이로를 만나다<br />
nl: Ontmoet de Pyro<br />
no: Møt Pyro<br />
pl: Poznajcie Pyro<br />
pt: Meet the Pyro<br />
pt-br: Conheça Pyro<br />
ru: Знакомьтесь, Поджигатель<br />
sv: Möt Pyro<br />
tr: Pyro ile Tanışın<br />
zh-hans: 拜见火焰兵<br />
zh-hant: 專訪火焰兵<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Soundtrack ====<br />
<!--<br />
<br />
official soundtrack:<br />
en: Official Soundtrack<br />
ar: الألبوم الرسمي<br />
cs: Oficiální soundtrack<br />
da: Officielt Soundtrack<br />
de: Offizieller Soundtrack<br />
es: Banda sonora original<br />
fi: Virallinen ääniraita<br />
fr: Bande originale officielle<br />
it: Colonna Sonora<br />
ja: 公式サウンドトラック<br />
ko: 공식 사운드트랙<br />
nl: Officiële Soundtrack<br />
pl: Oficjalna ścieżka dźwiękowa<br />
pt-br: Trilha sonora oficial<br />
ro: Soundtrack-ul Oficial<br />
ru: Официальный саундтрек<br />
sv: Officiellt Ljudspår<br />
tr: Resmî Oyun Müzikleri<br />
zh-hans: 官方原声集<br />
zh-hant: 官方原聲帶<br />
<br />
team fortress 2 soundtrack:<br />
en: Team Fortress 2 Soundtrack<br />
es: Banda sonora de Team Fortress 2<br />
pt-br: Trilha Sonora do Team Fortress 2<br />
ru: Саундтрек Team Fortress 2<br />
tr: Team Fortress 2 Oyun Müzikleri<br />
zh-hans: 军团要塞 2 原声集<br />
zh-hant: 絕地要塞 2 原聲帶<br />
<br />
team fortress 2 official soundtrack:<br />
en: Team Fortress 2 Official Soundtrack<br />
es: Banda sonora oficial de Team Fortress 2<br />
pt-br: Trilha Sonora Oficial do Team Fortress 2<br />
ru: Официальный саундтрек Team Fortress 2<br />
tr: Team Fortress 2 Resmî Oyun Müzikleri<br />
zh-hans: 军团要塞 2 官方原声集<br />
zh-hant: 絕地要塞 2 官方原聲帶<br />
<br />
fight songs:<br />
en: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
es: {{tooltip|Fight Songs: The Music of Team Fortress 2|Que en español significa: «Canciones de combate: La música de Team Fortress 2»}}<br />
pt-br: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
tr: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2<br />
<br />
track team fortress 2 | track team fortress 2 (main theme):<br />
en: Team Fortress 2 (Main Theme)<br />
ar: تيم فورتريس تو (المين ثيم الأصلي)<br />
cs: Team Fortress 2 (Úvodní píseň)<br />
da: Team Fortress 2 (Hovedtema)<br />
de: Team Fortress 2 (Main Theme)<br />
es: Team Fortress 2 (Tema principal)<br />
fi: Team Fortress 2 (Main Theme)<br />
fr: Team Fortress 2 (Thème principal)<br />
it: Team Fortress 2 (Tema Principale)<br />
ko: Team Fortress 2 (메인 테마)<br />
nl: Team Fortress 2 (Main Theme)<br />
pl: Team Fortress 2 (Motyw przewodni)<br />
pt-br: Team Fortress 2 (Main Theme)<br />
ru: Team Fortress 2 (главная тема)<br />
sv: Team Fortress 2 (Huvudtemat)<br />
tr: Team Fortress 2 (Ana Tema)<br />
zh-hans: 军团要塞 2(主题曲)<br />
zh-hant: 絕地要塞 2 (主題曲)<br />
<br />
track playing with danger:<br />
en: Playing With Danger<br />
es: {{tooltip|Playing with Danger|Que en español significa: «Jugando con el peligro».}}<br />
pt-br: Playing with Danger<br />
tr: Playing with Danger<br />
zh-hans: 玩命游戏<br />
zh-hant: 遨遊危險<br />
<br />
track rocket jump waltz:<br />
en: Rocket Jump Waltz<br />
es: {{tooltip|Rocket jump waltz|Que en español significa: «Vals del salto con cohetes» o «Vals del ''rocket jump''».}}<br />
pt-br: Rocket Jump Waltz<br />
sv: Raktet Hopps Vals<br />
tr: Rocket Jump Waltz<br />
zh-hans: 火箭跳华尔兹<br />
zh-hant: 火箭跳華爾茲<br />
<br />
track the art of war:<br />
en: The Art of War<br />
es: {{tooltip|The art of war|Que en español significa: «El arte de la guerra».}}<br />
pt-br: The Art of War<br />
tr: The Art of War<br />
zh-hans: 战争艺术<br />
zh-hant: 戰爭的藝術<br />
<br />
track faster than a speeding bullet:<br />
en: Faster Than a Speeding Bullet<br />
es: {{tooltip|Faster than a speeding bullet|Que en español significa: «Más rápido que un tiro».}}<br />
pt-br: Faster Than a Speeding Bullet<br />
tr: Faster Than a Speeding Bullet<br />
zh-hans: 超越飞弹<br />
zh-hant: 超越彈速<br />
<br />
track right behind you:<br />
en: Right Behind You<br />
es: {{tooltip|Right behind you|Que en español significa: «Justo detrás de ti».}}<br />
pt-br: Right Behind You<br />
sv: Rätt Bakom Dig<br />
tr: Right Behind You<br />
zh-hans: 就在你身后<br />
zh-hant: 就在你身後<br />
<br />
track petite chou-fleur:<br />
en: Petite Chou-Fleur<br />
es: {{tooltip|Petite chou-fleur|Que en español significa: «Pequeña florecilla».}}<br />
pt-br: Petite Chou-Fleur<br />
tr: Petite Chou-Fleur<br />
zh-hans: 小椰菜花<br />
zh-hant: 我的最愛<br />
<br />
track intruder alert:<br />
en: Intruder Alert<br />
es: {{tooltip|Intruder alert|Que en español significa: «Alerta de intruso».}}<br />
pt-br: Intruder Alert<br />
sv: Inkräktar varning<br />
tr: Intruder Alert<br />
zh-hans: 入侵警报<br />
zh-hant: 入侵警報<br />
<br />
track drunken pipe bomb:<br />
en: Drunken Pipe Bomb<br />
es: {{tooltip|Drunken pipe bomb|Que en español significa: «Granada borracha».}}<br />
pt-br: Drunken Pipe Bomb<br />
tr: Drunken Pipe Bomb<br />
zh-hans: 酗酒土炸弹<br />
zh-hant: 酒醉未爆彈<br />
<br />
track more gun:<br />
en: More Gun<br />
es: {{tooltip|More gun|Que en español significa: «Más armas».}}<br />
pt-br: More Gun<br />
tr: More Gun<br />
zh-hans: 更多的枪<br />
zh-hant: 千槍萬彈<br />
<br />
track haunted fortress 2:<br />
en: Haunted Fortress 2<br />
es: {{tooltip|Haunted Fortress 2|«''Hunted''» en español significa «Embrujado».}}<br />
pt-br: Haunted Fortress 2<br />
tr: Haunted Fortress 2<br />
zh-hans: 闹鬼要塞 2<br />
zh-hant: 妖魔要塞 2<br />
<br />
track tf2 saxxy 2011 theme:<br />
en: TF2 Saxxy 2011 Theme<br />
es: TF2 Saxxy 2011<br />
pt-br: TF2 Saxxy 2011 Theme<br />
sv: TF2 Saxxy 2011 Tema<br />
tr: TF2 Saxxy 2011 Theme<br />
zh-hans: 2011 TF2 萨氏金像奖主题曲<br />
zh-hant: 2011 TF2 薩氏金像獎主題曲<br />
<br />
track a little heart to heart:<br />
en: A Little Heart to Heart<br />
es: {{tooltip|A little heart to heart|Que en español significa: «Un pequeño corazón para un corazón».}}<br />
pt-br: A Little Heart to Heart<br />
tr: A little Heart to Heart<br />
zh-hans: 小小的心换心<br />
zh-hant: 真心相談<br />
<br />
track medic!:<br />
en: MEDIC!<br />
es: {{tooltip|MEDIC!|Que en español significa: «¡MEDIC!».}}<br />
pt-br: MEDIC!<br />
sv: SJUKVÅRDARE!<br />
tr: MEDİC!<br />
zh-hans: 医生!<br />
zh-hant: 醫護兵!<br />
<br />
track archimedes:<br />
en: Archimedes<br />
es: {{tooltip|Archimedes|Que en español significa: «Arquímedes».}}<br />
pt-br: Archimedes<br />
sv: Archimedes<br />
tr: Archimedes<br />
zh-hans: 阿基米德<br />
zh-hant: 好奇白鴿<br />
<br />
track dreams of cruelty:<br />
en: Dreams of Cruelty<br />
es: {{tooltip|Dreams of cruelty|Que en español significa: «Sueños de crueldad».}}<br />
pt-br: Dreams of Cruelty<br />
sv: Grymma Drömmar<br />
tr: Dreams of Cruelty<br />
zh-hans: 残暴的美梦<br />
zh-hant: 殘酷美夢<br />
<br />
track the calm:<br />
en: The Calm<br />
es: {{tooltip|The calm|Que en español significa: «La calma».}}<br />
pt-br: The Calm<br />
sv: Lugnet<br />
tr: The Calm<br />
zh-hans: 暴风雨前的宁静<br />
zh-hant: 危險前的寧靜<br />
<br />
track robots!:<br />
en: ROBOTS!<br />
es: {{tooltip|ROBOTS!|Que en español significa: «¡ROBOTS!».}}<br />
pt-br: ROBOTS!<br />
sv: ROBOTAR!<br />
tr: ROBOTS!<br />
zh-hans: 机器人来袭!<br />
zh-hant: 機器人來襲!<br />
<br />
track dapper cadaver:<br />
en: Dapper Cadaver<br />
es: {{tooltip|Dapper cadaver|Que en español significa: «Cadáver elegante».}}<br />
pt-br: Dapper Cadaver<br />
tr: Dapper Cadaver<br />
zh-hans: 衣冠楚楚的死尸<br />
zh-hant: 衣冠楚楚的屍體<br />
<br />
track rise of the living bread:<br />
en: Rise of the Living Bread<br />
es: {{tooltip|Rise of the living bread|Que en español significa: «Noche de los panes vivientes».}}<br />
pt-br: Rise of the Living Bread<br />
tr: Rise of the Living Bread<br />
zh-hans: 活体面包的崛起<br />
zh-hant: 活生生的麵包之崛起<br />
<br />
track red bread:<br />
en: Red Bread<br />
es: {{tooltip|Red Bread|Que en español significa: «Pan rojo».}}<br />
pt-br: Red Bread<br />
tr: Red Bread<br />
zh-hans: 红队面包车<br />
zh-hant: 紅隊麵包<br />
<br />
track three days to live:<br />
en: Three Days to Live<br />
es: {{tooltip|Three days to live|Que en español significa: «Tres días de vida».}}<br />
pt-br: Three Days to Live<br />
sv: Tre Dagar att leva<br />
tr: Three Days to Live<br />
zh-hans: 还能活三天<br />
zh-hant: 三天過活<br />
<br />
track seduce me!:<br />
en: Seduce Me!<br />
es: {{tooltip|Seduce me!|Que en español significa: «¡Sedúceme!».}}<br />
pt-br: Seduce Me!<br />
sv: Förför mig!<br />
tr: Seduce Me!<br />
zh-hans: 勾引我!<br />
zh-hant: 勾引我!<br />
<br />
track stink lines:<br />
en: Stink Lines<br />
es: {{tooltip|Stink lines|Que en español significa: «Líneas de peste».}}<br />
pt-br: Stink Lines<br />
sv: Stinklinjer<br />
tr: Stink Lines<br />
zh-hans: 臭气线<br />
zh-hant: 臭綫<br />
<br />
track it hates me so much:<br />
en: It Hates Me So Much<br />
es: {{tooltip|It hates me so much|Que en español significa: «Me odia mucho».}}<br />
pt-br: It Hates Me So Much<br />
sv: Det hatar mig så mycket<br />
tr: It Hates Me So Much<br />
zh-hans: 它是有多恨我<br />
zh-hant: 它非常恨我<br />
<br />
track misfortune teller:<br />
en: Misfortune Teller<br />
es: {{tooltip|Misfortune teller|Que en español significa: «Agorero».}}<br />
pt-br: Misfortune Teller<br />
tr: Misfortune Teller<br />
zh-hans: 苦难陈述者<br />
zh-hant: 說不幸者<br />
<br />
track soldier of dance:<br />
en: Soldier of Dance<br />
es: {{tooltip|Soldier of dance|Que en español significa: «Soldado de baile».}}<br />
pt-br: Soldier of Dance<br />
sv: Dansens Soldat<br />
tr: Soldier of Dance<br />
zh-hans: 舞蹈战士<br />
zh-hant: 哥薩克舞<br />
<br />
track red triumphs!:<br />
en: RED Triumphs!<br />
es: {{tooltip|RED Triumphs!|Que en español significa: «¡RED triunfa!».}}<br />
pt-br: RED Triumphs!<br />
tr: RED triumphs!<br />
zh-hans: 红队凯旋!<br />
zh-hant: 紅隊獲勝!<br />
<br />
track blu triumphs!:<br />
en: BLU Triumphs!<br />
es: {{tooltip|BLU Triumphs!|Que en español significa: «¡BLU triunfa!».}}<br />
pt-br: BLU Triumphs!<br />
tr: BLU Triumphs!<br />
zh-hans: 蓝队凯旋!<br />
zh-hant: 籃隊獲勝!<br />
<br />
track yeti park:<br />
en: Yeti Park<br />
es: {{tooltip|Yeti park|Que en español significa: «Parque del yeti».}}<br />
pt-br: Yeti Park<br />
tr: Yeti Park<br />
zh-hans: 雪人公园<br />
zh-hant: 雪怪公園<br />
<br />
track saxton's dillema | track saxton's dilemma:<br />
en: Saxton's Dilemma<br />
es: {{tooltip|Saxton's dilemma|Que en español significa: «Dilema de Saxton».}}<br />
ja: Saxton's Dillemma<br />
pt-br: Saxton's Dillema<br />
tr: Saxton's Dillema<br />
zh-hans: 萨克斯顿的困境<br />
zh-hant: 左右為難的薩克斯頓<br />
<br />
track mercenary park:<br />
en: Mercenary Park<br />
es: {{tooltip|Mercenary Park|Que en español significa: «Parque de los mercenarios».}}<br />
pt-br: Mercenary Park<br />
tr: Mercenary Park<br />
zh-hans: 佣兵公园<br />
zh-hant: 傭兵公園<br />
<br />
track saluting the fallen:<br />
en: Saluting the Fallen<br />
es: {{tooltip|Saluting the Fallen|Que en español significa: «Salutación a los Caídos».}}<br />
pt-br: Saluting the Fallen<br />
tr: Saluting the Fallen<br />
zh-hans: 向逝者致敬<br />
zh-hant: 向逝者致敬<br />
<br />
--><br />
<br />
=== {{tl|weapon list}} names ===<br />
<!--<br />
<br />
critical:<br />
en: Critical<br />
ar: كريتيكال<br />
cs: Kritické<br />
da: Kritisk<br />
de: Kritisch<br />
es: Crítico<br />
fi: Kriittinen<br />
fr: Coup critique<br />
hu: Kritikus sebzés<br />
it: Critico<br />
ja: クリティカル<br />
ko: 치명타<br />
nl: Voltreffer<br />
no: Kritisk<br />
pl: Krytyczne<br />
pt: Crítico<br />
pt-br: Crítico<br />
ro: Critice<br />
ru: Крит<br />
sv: Kritisk<br />
tr: Kritik<br />
zh-hans: 爆击<br />
zh-hant: 爆擊<br />
<br />
seconds:<br />
en: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1.0|second|seconds}}<br />
ar: {{{2|}}} ثوان<br />
cs: {{{2|}}} sekundy<br />
da: {{{2|}}} sekunder<br />
de: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|Sekunde|Sekunden}}<br />
es: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|segundo|segundos}}<br />
fi: {{{2|}}} sekuntia<br />
fr: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|seconde|secondes}}<br />
hu: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|másodperc|másodperc}}<br />
it: {{{2|}}} secondi<br />
ja: {{{2|}}}秒<br />
ko: {{{2|}}}초<br />
nl: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|seconde|seconden}}<br />
no: {{{2|}}} sekunder<br />
pl: {{{2|}}} sek.<br />
pt: {{{2|}}} segundos<br />
pt-br: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|segundo|segundos}}<br />
ro: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|secundă|secunde}}<br />
ru: {{{2|}}} {{#ifeq:{{{2}}}|1,0|секунды|секунд}}<br />
sv: {{{2|}}} sekunder<br />
tr: {{{2|}}} saniye<br />
zh-hans: {{{2|}}}秒<br />
zh-hant: {{{2|}}} 秒<br />
<br />
seconds-cloaked:<br />
en: Seconds cloaked<br />
de: Sekunden unsichtbar<br />
es: Segundos invisible<br />
fr: Secondes invisible<br />
hu: Láthatatlanul töltött másodpercek<br />
it: Secondi da invisibile<br />
ko: 은폐 시간<br />
pl: Sekund, będąc niewidzialnym<br />
pt: Segundos camuflado<br />
pt-br: Segundos camuflado<br />
ro: Secunde petrecute invizibil<br />
ru: Секунд в невидимости<br />
tr: Saniye görünmezlik<br />
zh-hans: 隐形秒数<br />
zh-hant: 隱形秒數<br />
<br />
spies shocked:<br />
en: Spies Shocked<br />
cs: Ochromených Spyů<br />
da: Spies chokeret<br />
de: Geschockte Spys<br />
es: Spies electrocutados<br />
fi: Selkiä suojattu<br />
fr: Poignardages Bloqué<br />
hu: Megrázott Kémek<br />
it: Spie folgorate<br />
ko: 감전시킨 스파이 수<br />
nl: Spy's geschokt<br />
no: Spioner sjokke<br />
pl: Porażonych Szpiegów<br />
pt: Spies eletrocutados<br />
pt-br: Spies eletrocutados<br />
ro: Spy curentați<br />
ru: Ударенных током шпионов<br />
sv: Chockade Spioner<br />
tr: Çarpılan Spylar<br />
zh-hans: 受到电击的间谍数<br />
zh-hant: Spy 電擊數<br />
<br />
health-dispensed:<br />
en: health dispensed<br />
de: Gesundheit verteilt<br />
es: salud repartida<br />
fr: soins dispensés aux alliés<br />
hu: Kiosztott életerő<br />
it: Salute generata<br />
pl: Uleczonego zdrowia sojuszników<br />
pt: vida distribuída<br />
pt-br: vida fornecida<br />
ro: Viață distribuită<br />
ru: Восстановлено здоровья союзникам<br />
zh-hans: 补给器治疗量<br />
zh-hant: 補給器治療量<br />
<br />
robots destroyed:<br />
en: Robots destroyed<br />
de: Roboter zerstört<br />
es: Robots destruidos<br />
fr: Robots détruits<br />
hu: Elpusztított robotok<br />
it: Robot Distrutti<br />
ko: 로봇 파괴<br />
pl: Zniszczonych robotów<br />
pt: Robots destruídos<br />
pt-br: Robôs destruídos<br />
ro: Roboți distruși<br />
ru: Уничтожено роботов<br />
tr: Öldürülen robotlar<br />
zh-hans: 机器人消灭数<br />
zh-hant: 機器人消滅的數量<br />
<br />
equipped-by:<br />
en: Equipped by the {{class name|{{{2|}}}}}<br />
cs: Při vybavení {{class name|{{{2|}}}}}em<br />
da: Udstyret af {{class name|{{{2|}}}}}<br />
de: Ausgerüstet vom {{class name|{{{2|}}}}}<br />
es: Equipable por el {{class name|{{{2|}}}}}<br />
fr: Équipé par {{class name|{{{2|}}}}}<br />
hu: {{class name|{{{2|}}}}} által használható<br />
it: Equipaggiato da: {{class name|{{{2|}}}}}<br />
ja: {{class name|{{{2|}}}}}のみ<br />
ko: {{class name|{{{2|}}}}}에게 장착<br />
nl: Gedragen door de {{class name|{{{2|}}}}}<br />
no: Brukt av {{class name|{{{2|}}}}}<br />
pl: Do użycia przez: {{class name|{{{2|}}}}}<br />
pt: Equipado pelo {{class name|{{{2|}}}}}<br />
pt-br: Equipado pelo {{class name|{{{2|}}}}}<br />
ro: Echipat de către {{class name|{{{2|}}}}}<br />
ru: При использовании — {{class name|{{{2|}}}}}<br />
tr: {{class name|{{{2|}}}}} tarafından kuşanılmış<br />
zh-hans: 由{{class name|{{{2|}}}}}装备<br />
zh-hant: 由{{class name|{{{2|}}}}}裝備<br />
<br />
backstab-crit:<br />
en: Six times the target's current health.<br />
ar: ستة مرات ضرر نقاط حياة الهدف الحالية<br />
cs: Šestinásobek zdraví oběti.<br />
da: Seks gange det fjenden har i liv.<br />
de: 6x die derzeitige Gesundheit des Ziels.<br />
es: Seis veces la salud actual de la víctima.<br />
fi: Kohteen kuusinkertainen terveyden määrä.<br />
fr: Six fois la santé de la victime.<br />
hu: A célpont jelenlegi életének hatszorosa.<br />
it: Sei volte la Salute attuale del nemico.<br />
ja: ターゲットの残ヘルス*6 ダメージ<br />
ko: 대상의 현재 체력의 6배 피해<br />
nl: Zes keer het slachtoffers huidige leven.<br />
no: Seks ganger så mye som målets helse.<br />
pl: Sześciokrotność aktualnego zdrowia celu<br />
pt: Seis vezes a vida atual do alvo.<br />
pt-br: Seis vezes a vida atual do alvo.<br />
ro: De șase ori mai mult decât viața actuală a inamicului.<br />
ru: В шесть раз больше здоровья жертвы.<br />
tr: Hedefin mevcut sağlığının altı katı.<br />
zh-hans: 目标当前生命值的六倍。<br />
zh-hant: 目標生命值的 6 倍。<br />
<br />
loaded:<br />
en: Loaded<br />
ar: عدد الذخائر المخزنة<br />
cs: Nabitá<br />
da: Ladt<br />
de: Geladen<br />
es: Recámara<br />
fi: Ladattuna<br />
fr: Chargées<br />
hu: Tárban<br />
it: Caricate<br />
ja: 装弾数<br />
ko: 장탄수<br />
nl: Geladen<br />
no: Ladet<br />
pl: Magazynek<br />
pt: Carregada<br />
pt-br: Carregada<br />
ro: Încărcată<br />
ru: Наготове<br />
sv: Laddat<br />
tr: Şarjör<br />
zh-hans: 装弹数<br />
zh-hant: 彈藥上膛數量<br />
<br />
carried:<br />
en: Carried<br />
ar: عدد الذخائر المحملة<br />
cs: V zásobě<br />
da: Båret<br />
de: Getragen<br />
es: Llevada<br />
fi: Mukana<br />
fr: Transportées<br />
hu: Zsebben<br />
it: Portate<br />
ja: 弾薬数<br />
ko: 탄환 보유량<br />
nl: Totaal<br />
no: Holdt<br />
pl: Zapasowa<br />
pt: Transportada<br />
pt-br: Levada<br />
ro: Cărată<br />
ru: В запасе<br />
sv: Buret<br />
tr: Taşınan<br />
zh-hans: 携弹数<br />
zh-hant: 彈藥攜帶數量<br />
<br />
bleed-damage:<br />
en: {{{2|}}} damage over {{{3|}}} seconds<br />
ar: {{{2|}}} ضرر لكل {{{3|}}} ثوان<br />
cs: {{{2|}}} poškození za {{{3|}}} sekund<br />
da: {{{2|}}} skade over {{{3|}}} sekunder<br />
de: {{{2|}}} Schaden in {{{3|}}} Sekunden<br />
es: {{{2|}}} de daño cada {{{3|}}} segundos<br />
fi: {{{2|}}} vahinkoa {{{3|}}} sekunnin yli<br />
fr: {{{2|}}} points de dégât durant {{{3|}}} secondes<br />
hu: {{{2|}}} sebzés {{{3|}}} másodperc alatt<br />
it: {{{2|}}} danni in {{{3|}}} secondi<br />
ja: 最大{{{2|}}} / {{{3|}}}秒<br />
ko: {{{2|}}}초 동안 {{{3|}}} 피해<br />
nl: {{{2|}}} schade over {{{3|}}} seconden<br />
no: {{{2|}}} skade per {{{3|}}} sekunder<br />
pl: {{{2|}}} obrażeń przez {{{3|}}} sek.<br />
pt: {{{2|}}} de dano após {{{3|}}} segundos<br />
pt-br: {{{2|}}} de dano por {{{3|}}} segundos<br />
ro: {{{2|}}} pagube în {{{3|}}} secunde<br />
ru: {{{2|}}} ед. урона за {{{3|}}} секунд<br />
sv: {{{2|}}} skada över {{{3|}}} sekunder<br />
tr: {{{3|}}} saniyede {{{2|}}} hasar<br />
zh-hans: {{{3|}}}秒内{{{2|}}}点伤害<br />
zh-hant: 持續 {{{3|}}} 秒,共造成 {{{2|}}} 點傷害<br />
<br />
duration:<br />
en: Duration<br />
ar: المدة<br />
cs: Trvání<br />
da: Varighed<br />
de: Dauer<br />
es: Duración<br />
fi: Kesto<br />
fr: Durée<br />
hu: Időtartam<br />
it: Durata<br />
ja: 動作時間<br />
ko: 소요 시간<br />
nl: Duur<br />
no: Varighet<br />
pl: Czas trwania<br />
pt: Duração<br />
pt-br: Duração<br />
ro: Durata<br />
ru: Время<br />
sv: Varaktighet<br />
tr: Süre<br />
zh-hans: 时长<br />
zh-hant: 時間花費<br />
<br />
details:<br />
en: Details<br />
ar: التفاصيل<br />
cs: Detaily<br />
da: Detaljer<br />
de: Details<br />
es: Detalles<br />
fi: Tiedot<br />
fr: Détails<br />
hu: Részletek<br />
it: Dettagli<br />
ja: 詳細<br />
ko: 설명<br />
nl: Details<br />
no: Detaljer<br />
pl: Szczegóły<br />
pt: Detalhes<br />
pt-br: Detalhes<br />
ro: Detalii<br />
ru: Примечание<br />
sv: Detaljer<br />
tr: Ayrıntılar<br />
zh-hans: 详细资料<br />
zh-hant: 特殊能力<br />
<br />
health-dependent:<br />
en: (Health-dependent)<br />
cs: (Závisí na zdraví)<br />
da: (Helbredsafhængig)<br />
de: (Abhängig von Gesundheit)<br />
es: (Varía dependiendo de la salud del usuario)<br />
fi: (Terveydestä riippuva)<br />
fr: (Dépend de la santé)<br />
hu: (Élettől függ)<br />
it: (Dipende dalla Salute)<br />
ja: (残りヘルスに依存)<br />
ko: (남은 체력에 반비례)<br />
nl: (Hangt af van leven)<br />
no: (Helse avhengig)<br />
pl: (Zależnie od stanu zdrowia)<br />
pt: (Varia com a Vida)<br />
pt-br: (varia com a vida)<br />
ro: (Depinde de viață)<br />
ru: (Зависит от количества здоровья)<br />
sv: (Hälseberoende)<br />
tr: (Sağlık puanına göre değişir)<br />
zh-hans: (因生命值而变化)<br />
zh-hant: (因生命值而異)<br />
<br />
range-dependent:<br />
en: (Range-dependent)<br />
cs: (Závisí na vzdálenosti)<br />
da: (Afstandsafhængig)<br />
de: (Abhängig von der Entfernung)<br />
es: (Depende de la distancia)<br />
fi: (Kantamasta riippuva)<br />
fr: (Dépend de la portée)<br />
hu: (Távolságtól függ)<br />
it: (Dipende dalla portata)<br />
ja: (距離に依存)<br />
ko: (거리 의존)<br />
nl: (Afstandafhankelijk)<br />
no: (Avstands avhengig)<br />
pl: (Zależne od zasięgu)<br />
pt: (Varia com a distância)<br />
pt-br: (varia com a distância)<br />
ro: (depinde de distanță)<br />
ru: (Зависит от расстояния)<br />
tr: (Mesafeye bağımlı)<br />
zh-hans: (因距离而改变)<br />
zh-hant: (因距離而異)<br />
<br />
instant:<br />
en: {{tooltip|Instant|Instant kill upon landing a blow on an enemy Demoman/Soldier actively wielding the Half-Zatoichi}}<br />
cs: {{tooltip|Okamžité zabití|Okamžité zabití při zasažení nepřátelského Demomana/Soldiera s vysunutým Half-Zatoichi}}<br />
da: {{tooltip|Øjeblikkeligt|Øjeblikkeligt drab ved at ramme en fjendtlig Demoman/Soldier, som aktivt anvender Halv-Zatoichien}}<br />
de: {{tooltip|Sofort|Eine sofortige Tötung bei einem Treffer, wenn der gegnerische Soldier/Demoman den {{item name|Half-Zatoichi}} ausgerüstet hat}}<br />
es: {{tooltip|Instantáneo|Mata instantáneamente a un Soldier/Demoman con la Katana del Medio Zatoichi activa}}<br />
fi: {{tooltip|Välitön|Tappaa välittömästi osuessa vastustajan Demomaniin/Soldieriin, jolla on myös Puolisokea Samurai esillä}}<br />
fr: {{tooltip|Instantané|Tue instantanément n'importe quel Demoman/Soldier brandissant le Demi-Zatoichi}}<br />
hu: {{tooltip|Azonnali halál|Azonnali halált okoz ellenséges Robbantósok/Katonák ellen akik aktívan hordják a Fél-Zatoichit}}<br />
it: {{tooltip|Instantaneo|Uccisione istantanea su un Demolitore o un Soldato nemico che brandisce a sua volta uno Spadaccino Mancato}}<br />
ja: {{tooltip|即死|条件は敵のデモマンかソルジャーがこの武器を構えている場合のみ}}<br />
ko: {{tooltip|즉사|반맹인검객을 든 데모맨이나 솔저를 밸 경우}}<br />
nl: {{tooltip|Onmiddellijk|Onmiddellijke dood wanneer een vijandelijke Demoman/Soldier de Half-Zatoichi draagt}}<br />
no: {{tooltip|Umiddelbar|Umiddelbart drap om man imøtekommer Demoman/Soldier med Half-Zatoichi i bruk}}<br />
pl: {{tooltip|Natychmiastowa śmierć|Trafienie wrogiego Demomana/Żołnierza trzymającego Prawie Zatoichi zabija go natychmiastowo}}<br />
pt: {{tooltip|Instantâneo|Mata instantaneamente um inimigo Demoman / Soldier que esteja a empunhar uma Half-Zatoichi}}<br />
pt-br: {{tooltip|Instantaneamente|Morte instantânea ao atingir um Demoman ou Soldier inimigo empunhando a {{item name|Half-Zatoichi}}}}<br />
ro: {{tooltip|Instant|Ucide instant dacă inamicul lovit era un Demoman sau Soldier înarmat cu {{item name|Half-Zatoichi}}}}<br />
ru: {{tooltip|Моментально|Мгновенное убийство подрывника/солдата, который также держит Полудзатоити}}<br />
sv: {{tooltip|Omedelbar|Om du möter en Demoman/Soldat med en Halv-Zatoichi i hand så kan du döda honom med ett slag.}}<br />
tr: {{tooltip|Tek Vuruş|Yarım Zatoichi taşıyan bir Demoman/Soldier'ı tek vuruşta öldürür}}<br />
zh-hans: {{tooltip|秒杀|击中同样手持座头市之刀的爆破手或士兵时可一刀杀死对方}}<br />
zh-hant: {{tooltip|瞬殺|在敵方爆破兵/火箭兵拔出半盲劍俠後,會跟他進行瞬殺的決鬥}}<br />
<br />
# D/D stands for Direct Damage<br />
per-particle:<br />
en: {{{2|}}} per particle (D/D)<br />
ar: {{{2|}}} بالجزء الواحد (D/D)<br />
cs: {{{2|}}} za částici (D/D)<br />
da: {{{2|}}} per partikel (D/D)<br />
de: {{{2|}}} pro Partikel (D/D)<br />
es: {{{2|}}} por partícula (D/D)<br />
fi: {{{2|}}} per partikkeli (D/D)<br />
fr: {{{2|}}} par particule (D/D)<br />
hu: {{{2|}}} töltényként (D/D)<br />
it: {{{2|}}} per particella (D/D)<br />
ja: {{{2|}}} / 炎粒子 (D/D)<br />
ko: 입자당 {{{2|}}} (D/D)<br />
nl: {{{2|}}} per deeltje (D/D)<br />
no: {{{2|}}} per partikkel (D/D)<br />
pl: {{{2|}}} na cząsteczkę (bezpośr. obr.)<br />
pt: {{{2|}}} por partícula (D/D)<br />
pt-br: {{{2|}}} por partícula (Dano dir.)<br />
ro: {{{2|}}} per particulă (pagube directe)<br />
ru: {{{2|}}} за ед. топлива (ОО)<br />
sv: {{{2|}}} per partikel (D/D)<br />
tr: Parçacık başına {{{2|}}} (D/D)<br />
zh-hans: 每颗粒子{{{2|}}}(直接伤害)<br />
zh-hant: 每微粒:{{{2|}}}(直接傷害)<br />
<br />
# M/R stands for Medium Range<br />
medium-range:<br />
en: (M/R)<br />
cs: (stř. vzd.)<br />
da: (M/R)<br />
es: (Medio)<br />
fi: (M/R)<br />
fr: (M/D)<br />
it: (P/M)<br />
ja: (中距離)<br />
ko: (중거리)<br />
nl: (G/A)<br />
no: (M/A)<br />
pl: (śr. zas.)<br />
pt: (Alc./Méd.)<br />
pt-br: (Alc. méd.)<br />
ro: (dist. med.)<br />
ru: (ДД)<br />
sv: (M/A)<br />
tr: (O/M)<br />
zh-hans: (中距离)<br />
zh-hant: (中距離)<br />
<br />
# D/D stands for Direct Damage<br />
3-base-damage-particle:<br />
en: 3x Base damage (see range), per particle, then rounded. {{{2|}}} (D/D)<br />
ar: 3x {{{2|}}} مرات ضرر قاعدي (أنظر إلى المدى), بالجزء الواحد, ثم براوند. (D/D)<br />
cs: 3x Základní poškození za částici, zaokrouhlené. {{{2|}}} (D/D)<br />
da: 3x grundlæggende skade (se afstand), per partikel, derefter rundet op. {{{2|}}} (D/D)<br />
de: 3x Basisschaden (siehe Entfernung), pro Partikel, dann gerundet. {{{2|}}} (D/D)<br />
es: Daño base x3 (véase rango), por partícula. Redondeado: {{{2|}}} (D/D)<br />
fi: 3x perusvahingosta (huomioi kantama), per partikkeli ja pyöristettynä. {{{2|}}} (D/D)<br />
fr: 3x dégât de base (Voir la portée), par particule, puis arrondi. {{{2|}}} (D/D)<br />
hu: 3x Alap sebzés (lásd a távolságnál), töltényenként, majd ismét. {{{2|}}} (D/D)<br />
it: 3 volte il danno di base (vedi Danno), per particella, poi fisso. {{{2|}}} (D/D)<br />
ja: 3倍・ダメージは{{{2|}}}程度 (D/D)<br />
ko: 기본 피해량 3배는 약 {{{2|}}} (D/D)<br />
nl: 3x normale schade (zie afstand), per deeltje, dan afgerond. {{{2|}}} (D/D)<br />
no: 3x Grunn skade (se rekkevidde), per partikkel, så rundet av. {{{2|}}} (D/D)<br />
pl: 3x podstawowe obrażenia (patrz zasięg) na cząsteczkę, następnie zaokrąglane. {{{2|}}} (bezpośr. obr.)<br />
pt: 3x Dano base (ver distância), por partícula, arredondado então. {{{2|}}} (D/D)<br />
pt-br: 3x o dano base (ver alcance), por partícula, e arredondado. {{{2|}}} (Dano dir.)<br />
ro: 3x Daune de bază (vezi distanța), pe particulă, apoi rotunjite. {{{2|}}} (D/D)<br />
ru: Тройной урон (в радиусе действия) за ед. топлива, затем {{{2|}}} (ОО)<br />
sv: 3x Basskada (se intervall), per partikel, sedan avrundat. {{{2|}}} (D/D)<br />
tr: Varsayılan hasarın 3 katı (mesafeye bakınız), parçacık başına, sonrasında ortalanır. {{{2|}}} (D/D)<br />
zh-hans: 每颗粒子的基础伤害的3倍(参见距离)后四舍五入。{{{2|}}}(直接伤害)<br />
zh-hant: 每微粒:基本傷害值的 3 倍(參見射程),然後四捨五入。{{{2|}}}(直接傷害)<br />
<br />
crit-boost:<br />
en: (Crit boost only)<br />
da: (Kun kritisk boost)<br />
de: (Nur durch Krit-Boost)<br />
es: (solo subidón de críticos)<br />
fi: (Vain krittibuusti)<br />
fr: (Boost de Critique seulement)<br />
hu: (Csak kritikus töltéssel)<br />
it: (Solo boost di critici)<br />
ja: (クリティカルブースト限定)<br />
ko: (치명타 증진 제한)<br />
nl: (Alleen bij voltreffersboost)<br />
no: (Kun kritisk boost)<br />
pl: (Tylko premia krytyczna)<br />
pt: (Apenas com bónus de críticos)<br />
pt-br: (Somente com bônus de críticos)<br />
ro: (numai amplificat critic)<br />
ru: (только усиление критами)<br />
sv: (Endast kritisk boost)<br />
tr: (Sadece kritik desteği)<br />
zh-hans: (只能通过爆击加成)<br />
zh-hant: (只能透過爆擊加成)<br />
<br />
ammo-req:<br />
en: (ammo needed)<br />
ar: (الذخائر مطلوبة)<br />
cs: (je třeba munice)<br />
da: (ammunition nødvendigt)<br />
de: (Munition benötigt)<br />
es: (munición requerida)<br />
fi: (ammuksia oltava)<br />
fr: (Munitions Requises)<br />
hu: (lőszer szükséges)<br />
it: (Munizioni necessarie)<br />
ja: (弾薬が残っている必要あり)<br />
ko: (탄약이 필요합니다)<br />
nl: (Munitie benodigd)<br />
no: (ammunisjon nødvendig)<br />
pl: (wymagana amunicja)<br />
pt: (é necessária munição)<br />
pt-br: (é necessária munição)<br />
ro: (muniție necesară)<br />
ru: (необходимы боеприпасы)<br />
sv: (Ammunition behövs)<br />
tr: (cephane gereklidir)<br />
zh-hans: (需要弹药)<br />
zh-hant: (需要有剩餘彈藥)<br />
<br />
range-does-not-affect-damage:<br />
en: range does not affect damage<br />
es: la distancia no afecta al daño<br />
fi: kantama ei vaikuta vahinkoon<br />
fr: la portée n'affecte pas les dégâts<br />
hu: távolság nincs hatással a sebzésre<br />
it: La Distanza non Influisce sul Danno<br />
ja: 距離によって減衰しない<br />
ko: 거리에 따른 피해량 변화가 없습니다<br />
pl: odległość nie wpływa na obrażenia<br />
pt: distância não afeta o dano<br />
pt-br: distância não afeta o dano<br />
ro: Distanța nu afectează pagubele<br />
ru: урон не зависит от дистанции<br />
sv: Avstånd påverkar inte skada<br />
zh-hans: 伤害不受距离影响<br />
<br />
# D/H stands for Direct Hit<br />
direct-hit:<br />
en: (D/H)<br />
da: (Fuldtræffer)<br />
es: (Directo)<br />
fi: (Täysosuma)<br />
fr: (Tir direct)<br />
it: (Diretto)<br />
ja: (直撃時)<br />
ko: (직격시)<br />
nl: (D/I)<br />
no: (D/H)<br />
pl: (bezpośr. traf.)<br />
pt: (Golpe Dir.)<br />
pt-br: (Golpe dir.)<br />
ro: (D/H)<br />
ru: (ПП)<br />
sv: (D/T)<br />
tr: (Direkt Vuruş)<br />
zh-hans: (直接命中)<br />
zh-hant: 直接命中<br />
<br />
head:<br />
en: {{{2|}}} + {{{3|}}} per [[Eyelander|head]] (up to 5 heads)<br />
ar: {{{2|}}} + {{{3|}}} لكل رأس (حتى خمسة رؤوس)<br />
cs: {{{2|}}} + {{{3|}}} za [[Eyelander/cs|hlavu]] (až 5 hlav)<br />
da: {{{2|}}} + {{{3|}}} per [[Eyelander/da|Hoved]] (op til 5 hoveder)<br />
de: {{{2|}}} + {{{3|}}} pro [[Eyelander/de|Kopf]] (bis zu 5 Köpfe)<br />
es: {{{2|}}} + {{{3|}}} por [[Eyelander/es|cabeza]] (máximo 5 cabezas)<br />
fi: {{{2|}}} + {{{3|}}} / [[Eyelander/fi|pää]] (5:teen päähän asti)<br />
fr: {{{2|}}} + {{{3|}}} par [[Eyelander/fr|tête]] (jusqu'à êtes)<br />
hu: {{{2|}}} + {{{3|}}} [[Eyelander/hu|fejenként]] (5 fejig)<br />
it: {{{2|}}} + {{{3|}}} per [[Eyelander/it|testa]] (sino a 5 teste)<br />
ja: {{{2|}}} + [[Eyelander/ja|ヘッド数]] * {{{3|}}} (最大で5個まで)<br />
ko: {{{2|}}} + 머리통 갯수당 {{{3|}}} (최대 5개까지 적용)<br />
nl: {{{2|}}} + {{{3|}}} per [[Eyelander/nl|hoofd]] (tot een maximum van 5 hoofden)<br />
no: {{{2|}}} + {{{3|}}} per [[Eyelander/no|hode]] (opp til 5 hoder)<br />
pl: {{{2|}}} + {{{3|}}} za [[Eyelander/pl|głowę]] (do 5 głów)<br />
pt: {{{2|}}} + {{{3|}}} por [[Eyelander/pt|cabeça]] (até 5 cabeças)<br />
pt-br: {{{2|}}} + {{{3|}}} por [[Eyelander/pt-br|cabeça]] (até 5 cabeças)<br />
ro: {{{2|}}} + {{{3|}}} per [[Eyelander/ro|cap]] (până la 5 capete)<br />
ru: {{{2|}}} + {{{3|}}} за [[Eyelander/ru|голову]] (до 5 голов)<br />
sv: {{{2|}}} + {{{3|}}} per [[Eyelander/sv|huvud]] (upp till 5 huvuder)<br />
tr: {{{2|}}} + [[Eyelander/tr|kafa]] başına {{{3|}}} (5 kafaya kadar)<br />
zh-hans: {{{2|}}} + 每个[[Eyelander/zh-hans|人头]]{{{3|}}}(最多5个人头)<br />
zh-hant: {{{2|}}} + 每個[[Eyelander/zh-hant|斬首]]數 {{{3|}}}(最多 5 個頭)<br />
<br />
per-bullet:<br />
en: ({{{2|}}} per bullet)<br />
ar: ({{{2|}}} لكل طلقة)<br />
cs: ({{{2|}}} za kulku)<br />
da: ({{{2|}}} per patron)<br />
de: ({{{2|}}} pro Kugel)<br />
es: ({{{2|}}} por bala)<br />
fi: ({{{2|}}} / panos)<br />
fr: ({{{2|}}} par balle)<br />
hu: ({{{2|}}} per golyó)<br />
it: ({{{2|}}} per proiettile)<br />
ja: ({{{2|}}}/弾丸)<br />
ko: (탄환당 {{{2|}}})<br />
nl: ({{{2|}}} per kogel)<br />
no: ({{{2|}}} per kule)<br />
pl: ({{{2|}}} na pocisk)<br />
pt: ({{{2|}}} por bala)<br />
pt-br: ({{{2|}}} por bala)<br />
ro: ({{{2|}}} pe glonț)<br />
ru: ({{{2|}}} за пулю)<br />
sv: ({{{2|}}} per kula)<br />
tr: (mermi başına {{{2|}}})<br />
zh-hans: (每颗子弹{{{2|}}})<br />
zh-hant: ({{{2|}}}/每發子彈)<br />
<br />
buff-crit:<br />
en: (Buff crit only)<br />
da: (Kun buff-krit)<br />
de: (Nur gebuffte Krits)<br />
es: (solo subidón de críticos)<br />
fi: (Vain vahvistuskritti)<br />
fr: (Bonus de critique seulement)<br />
hu: (Csak kritikus töltéssel)<br />
it: (Solo potenziamento di critici)<br />
ja: (ボーナスとクリティカルブースト)<br />
ko: (증진 치명타 제한)<br />
nl: (Alleen bij voltreffersboost)<br />
no: (Kun buff-krit)<br />
pl: (Tylko dla wzmocnienia obrażeniami krytycznymi)<br />
pt: (Apenas com bónus de críticos)<br />
pt-br: (Somente com bônus de críticos)<br />
ro: (Numai amplificat critic)<br />
ru: (Крит только от усилений)<br />
sv: (Endast kritiskskadesbuff)<br />
tr: (Sadece destek kritiği)<br />
zh-hans: (只能通过强制暴击)<br />
zh-hant: (只能透過爆擊加成)<br />
<br />
per-metal:<br />
en: 1 per {{{2|}}} Metal†<br />
da: 1 per {{{2|}}} metal†<br />
de: 1 bis {{{2|}}} Metall†<br />
es: 1 por {{{2|}}} de metal†<br />
fi: 1 per {{{2|}}} metalli†<br />
fr: 1 pour {{{2|}}} unités de Métal†<br />
hu: 1 per {{{2|}}} Fém†<br />
it: 1 per {{{2|}}} Metallo†<br />
ja: 1発あたり {{{2|}}} メタル†<br />
ko: 1발 발사 시 금속 {{{2|}}} 소모†<br />
nl: 1 per {{{2|}}} metaal†<br />
no: 1 per {{{2|}}} metall†<br />
pl: {{{2|}}} jednostek metalu na strzał†<br />
pt: 1 por cada {{{2|}}} Metal†<br />
pt-br: 1 para cada {{{2|}}} de metal†<br />
ro: 1 pentru {{{2|}}} Metal†<br />
ru: 1 за {{{2|}}} металла†<br />
sv: 1 per {{{2|}}} metall†<br />
tr: Her {{{2|}}} Metale 1 adet†<br />
zh-hans: 每{{{2|}}}金属1发†<br />
zh-hant: {{{2|}}} 金屬†<br />
<br />
200-metal:<br />
en: 200 Metal†<br />
cs: 200 Kovu†<br />
da: 200 metal†<br />
de: 200 Metall†<br />
es: 200 de metal†<br />
fi: 200 metallia†<br />
fr: 200 métal†<br />
hu: ém†<br />
it: 200 Metallo†<br />
ja: 200 メタル†<br />
ko: 200 금속†<br />
nl: 200 metaal†<br />
no: 200 metall†<br />
pl: 200 jednostek metalu†<br />
pt: 200 Metal†<br />
pt-br: 200 de metal†<br />
ro: 200 Metal†<br />
ru: 200 металла†<br />
sv: 200 metall†<br />
tr: 200 Metal†<br />
zh-hans: 200金属†<br />
zh-hant: 200 單位金屬†<br />
<br />
ammo-metal:<br />
en: †Ammo for this weapon comes from the Engineer's reserve of metal.<br />
cs: †Jako munice slouží této zbrani Engineerova zásoba kovu.<br />
da: †Ammo til dette våben kommer med Engineerens metalreserver.<br />
de: †Diese Waffe verbraucht die Metallreserve des Engineers, anstatt normale Munition.<br />
es: †La munición de esta arma consume metal del Engineer.<br />
fi: †Tämän aseen ammusvarasto tulee Engineerin metallivarastosta.<br />
fr: †Les munitions des cette arme proviennent de la réserve de métal de l'Engineer.<br />
hu: †Muníció ebbe a fegyverbe a Mérnök fém tartalékából ered.<br />
it: †Le munizioni per quest'arma sono tratte dalla riserva di Metallo dell'Ingegnere.<br />
ja: †この武器の弾薬は、エンジニアの所持メタルを使用します。<br />
ko: †탄약이 엔지니어의 금속에서 소모됩니다.<br />
nl: †Munitie voor dit wapen komt van het reserve metaal van de Engineer.<br />
no: †Ammunisjon til dette våpenet kommer fra Engineer's reserve metall.<br />
pl: †Amunicja do tej broni pochodzi z rezerwy metalu Inżyniera<br />
pt: †A munição desta arma provém da reserva de metal do Engineer.<br />
pt-br: †A munição desta arma provém da reserva de metal do Engineer.<br />
ro: †Muniția acestei arme provine din rezerva de metal a Engineer-ului.<br />
ru: †Боеприпасами для этого оружия служит запас металла.<br />
sv: †Ammunition från denna vapen kommer från Teknikerns metallreserv.<br />
tr: †Bu silahın cephanesi, Engineer'ın metal kaynağından gelir.<br />
zh-hans: †该武器的弹药使用工程师储备的金属。<br />
zh-hant: †這個武器的彈藥來自於工程師所攜帶的金屬。<br />
<br />
# hps stands for health per second<br />
hps:<br />
en: {{{2|}}}/hps<br />
ar: hps/{{{2|}}}<br />
cs: {{{2|}}}/body zdraví za sekundu<br />
da: {{{2|}}}/hps<br />
es: {{{2|}}} de salud/segundo<br />
fi: {{{2|}}}/terveyttä sekunnissa<br />
fr: {{{2|}}}/pvs<br />
hu: {{{2|}}}/életerő másodpercenként<br />
it: {{{2|}}}/Salute al Secondo<br />
ja: {{{2|}}}回復/秒<br />
ko: 초당 {{{2|}}} 회복<br />
nl: {{{2|}}}/gps<br />
no: {{{2|}}}/hps<br />
pl: {{{2|}}}/pkt. zdrowia na sek.<br />
pt: {{{2|}}}/de vida por segundo<br />
pt-br: {{{2|}}}/vida por segundo<br />
ro: {{{2|}}}/viață pe secundă<br />
ru: {{{2|}}}/озс<br />
sv: {{{2|}}}/hps<br />
tr: {{{2|}}}/saniye başına sağlık<br />
zh-hans: {{{2|}}}/每秒生命值<br />
zh-hant: {{{2|}}}/每秒回復生命值<br />
<br />
health-more-50:<br />
en: Health greater than or equal to 50%<br />
cs: 50% zdraví a více<br />
da: Helbred større eller lige med 50%<br />
de: 50% oder mehr Gesundheit<br />
es: Si la salud es igual o superior al 50 %<br />
fi: Terveys enemmän tai yhtä suuri kuin 50%<br />
fr: Au dessus ou à 50% de la santé max<br />
hu: 50% vagy több életpont<br />
it: Salute maggiore o uguale al 50%<br />
ja: ヘルスが50%以上の時<br />
ko: 체력이 50% 이상일 때<br />
nl: Gezondheid groter dan of gelijk aan 50%<br />
no: Helse større eller lik 50%<br />
pl: Poziom zdrowia większy lub równy 50%<br />
pt: Vida maior ou igual a 50%<br />
pt-br: Vida maior ou igual a 50%<br />
ro: Cel puțin 50% viață<br />
ru: При уровне здоровья больше или равном 50%<br />
sv: Hälsa större eller lika med 50%<br />
tr: Canın %50'si ya da daha fazlası dolu olduğunda<br />
zh-hans: 生命值大于或等于50%<br />
zh-hant: 大於或等於 50% 生命值<br />
<br />
health-less-50:<br />
en: Health lower than 50%<br />
cs: Méně než 50% zdraví<br />
da: Helbred under 50%<br />
de: Weniger als 50% Gesundheit<br />
es: Menos del 50 % de salud<br />
fi: Terveys vähemmän kuin 50%<br />
fr: Moins de 50% de santé<br />
hu: Kevesebb 50% Életpontnál<br />
it: Salute minore del 50%<br />
ja: ヘルスが50%未満の時<br />
ko: 체력이 50% 미만일 때<br />
nl: Gezondheid minder dan 50%<br />
no: Helse lavere enn 50%<br />
pl: Poziom zdrowia mniejszy niż 50%<br />
pt: Vida menor que 50%<br />
pt-br: Vida menor que 50%<br />
ro: Mai puțin de 50% viață<br />
ru: При уровне здоровья меньше 50%<br />
sv: Hälsa mindre än 50%<br />
tr: Can %50'den az olduğunda<br />
zh-hans: 生命值小于50%<br />
zh-hant: 小於 50% 生命值<br />
<br />
sapper-hp-sec:<br />
en: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} sec.<br />
cs: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} s.<br />
da: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} sek.<br />
de: {{{2|}}}LP = {{{3|}}} Sek.<br />
es: {{{2|}}} PS = {{{3|}}} seg.<br />
fi: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} sek.<br />
fr: {{{2|}}} Points de Santé = {{{3|}}} sec.<br />
hu: {{{2|}}}ÉP = {{{3|}}} mp.<br />
it: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} sec.<br />
ja: {{{2|}}}HP = {{{3|}}}秒<br />
ko: {{{2|}}} 체력 = {{{3|}}}초당<br />
nl: {{{2|}}} leven = {{{3|}}} sec.<br />
no: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} sek.<br />
pl: {{{2|}}} PZ = {{{3|}}} sek.<br />
pt: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} segundos<br />
pt-br: {{{2|}}} de vida = {{#ifeq: {{{3|}}} | ~10 | aprox. 10 | {{{3|}}}}} seg.<br />
ro: {{{2|}}} viață = {{{3|}}} sec.<br />
ru: {{{2|}}} ОЗ = {{{3|}}} сек.<br />
sv: {{{2|}}}HP = {{{3|}}} sek.<br />
tr: {{{2|}}}SP = {{{3|}}} sn.<br />
zh-hans: 生命值{{{2|}}} = {{{3|}}} 秒。<br />
zh-hant: 生命值 {{{2|}}} = {{#ifeq: {{{3|}}} | ~10 | 大約 10 | {{{3|}}}}} 秒<br />
<br />
--><br />
<br />
=== contract names ===<br />
<!--<br />
<br />
# [Contracts Template] follow "tf_proto_obj_defs_[language].txt"<br />
0 0 field | 4 25002 field | 4 25058 field | pyro:<br />
en: Pyro<br />
cs: Pyro<br />
da: Pyro<br />
de: Pyro<br />
es: Pyro<br />
fi: Pyro<br />
fr: Pyro<br />
hu: Piró<br />
it: Piro<br />
ko: 파이로<br />
nl: Pyro<br />
no: Pyro<br />
pl: Pyro<br />
pt: Pyro<br />
pt-br: Pyro<br />
ro: Pyro<br />
ru: Поджигатель<br />
sv: Pyro<br />
tr: Pyro<br />
zh-hans: 火焰兵<br />
zh-hant: 火焰兵<br />
<br />
0 2 field | 4 25059 field | the dragon's fury:<br />
en: The Dragon's Fury<br />
cs: Dragon's Fury<br />
da: Dragens Vrede<br />
de: Der Drachenzorn<br />
es: La Furia del Dragón<br />
fi: Leppymätön lohikäärme<br />
fr: La fureur du dragon<br />
hu: A Sárkány Haragja<br />
it: La Furia del Drago<br />
ko: 용의 격노<br />
nl: De Drakenfurie<br />
no: Dragens vrede<br />
pl: Smocza furia<br />
pt: Fúria do Dragão<br />
pt-br: A Fúria do Dragão<br />
ro: Dragon's Fury<br />
ru: Ярость дракона<br />
sv: Drakens Raseri<br />
tr: Ejderhanın Öfkesi<br />
zh-hans: 龙之怒焰<br />
zh-hant: 龍之怒<br />
<br />
0 5 field | 4 25062 field | the thermal thruster:<br />
en: The Thermal Thruster<br />
cs: Thermal Thruster<br />
da: Den Termiske Trykmotor<br />
de: Das Thermiktriebwerk<br />
es: El Propulsor Térmico<br />
fi: Liekittäjän lentoreppu<br />
fr: Le propulseur thermique<br />
hu: A Hőmeghajtás<br />
it: Il Propulsore Termico<br />
ko: 가열 가속기<br />
nl: De Steekvlamspringer<br />
no: Termisk oppdrift<br />
pl: Cieplny ciąg<br />
pt: Propulsor Térmico<br />
pt-br: O Propulsor Térmico<br />
ro: Thermal Thruster<br />
ru: Термальная тяга<br />
sv: Högtrycket<br />
tr: Termal İtici<br />
zh-hans: 热能推进器<br />
zh-hant: 熱能推進器<br />
<br />
0 6 field | 4 25060 field | the gas passer:<br />
en: The Gas Passer<br />
cs: Gas Passer<br />
da: Benzindunken<br />
de: Der Benzinkanister<br />
es: El Lanzacombustible<br />
fi: Löpölevitin<br />
fr: Bidon d'essence<br />
hu: A Gázosító<br />
it: Il Rifornimento di Benzina<br />
ko: Gas Passer<br />
nl: De Gasverspreider<br />
no: Bensinkanne<br />
pl: Rozpałka<br />
pt: A Gasolina Assassina<br />
pt-br: O Galão de Gasolina<br />
ro: Gas Passer<br />
ru: Запасной бак<br />
sv: Bensindunken<br />
tr: Gaz Kaçağı<br />
zh-hans: 纵火者的油桶<br />
zh-hant: 瓦斯罐<br />
<br />
0 7 field | 4 25061 field | the hot hand:<br />
en: The Hot Hand<br />
cs: Hot Hand<br />
da: Den Varme Hånd<br />
de: Die heiße Hand<br />
es: La Mano Caliente<br />
fi: Kuuma korvapuusti<br />
fr: La main chaude<br />
hu: A Tüzes Kéz<br />
it: La Mano Rovente<br />
ko: 화끈한 손<br />
nl: De Hete Hand<br />
no: Håndvarmer<br />
pl: Gorący plaskacz<br />
pt: A Mão Ardente<br />
pt-br: A Bofetada de Brasa<br />
ro: Hot Hand<br />
ru: Горячая рука<br />
sv: Heta handen<br />
tr: Sıcak El<br />
zh-hans: 灼热之手<br />
zh-hant: 炙手可熱<br />
<br />
0 9 field | start:<br />
en: Start<br />
cs: Začátek<br />
da: Start<br />
de: Start<br />
es: Inicio<br />
fi: Aloitus<br />
fr: Commencement<br />
hu: Kezdés<br />
it: Inizio<br />
ko: 시작<br />
nl: Start<br />
no: Start<br />
pl: Start<br />
pt: Início<br />
pt-br: Início<br />
ro: Start<br />
ru: Начало<br />
sv: Starta<br />
tr: Başlangıç<br />
zh-hans: 起始点<br />
zh-hant: 起點<br />
<br />
0 10 field | offense:<br />
en: Offense<br />
cs: Útok<br />
da: Angreb<br />
de: Angriff<br />
es: Ataque<br />
fi: Hyökkäys<br />
fr: Attaque<br />
hu: Támadó<br />
it: Attacco<br />
ko: 공격<br />
nl: Aanval<br />
no: Angrep<br />
pl: Atak<br />
pt: Ataque<br />
pt-br: Ataque<br />
ro: Ofensivă<br />
ru: Нападение<br />
sv: Anfall<br />
tr: Saldırı<br />
zh-hans: 进攻<br />
<br />
0 11 field | 4 25063 field | offense classes:<br />
en: Offense Classes<br />
cs: Útočné třídy<br />
da: Angrebsklasser<br />
de: Angriffsklassen<br />
es: Clases de ataque<br />
fi: Hyökkääjäluokat<br />
fr: Classes offensives<br />
hu: Támadó osztályok<br />
it: Classi d'attacco<br />
ko: 공격 병과<br />
nl: Aanvalsklassen<br />
no: Angrepsklasser<br />
pl: Klasy ataku<br />
pt: Classes de Ataque<br />
pt-br: Classes de Ataque<br />
ro: Clase ofensive<br />
ru: Классы нападения<br />
sv: Anfallsklasser<br />
tr: Saldırı Sınıfları<br />
zh-hans: 进攻兵种<br />
<br />
0 12 field | offense weapons 1:<br />
en: Offense Weapons 1<br />
cs: Útočné zbraně 1<br />
da: Angrebsvåben 1<br />
de: Angriffswaffen 1<br />
es: Armas de ataque 1<br />
fi: Hyökkäysaseet 1<br />
fr: Armes offensives 1<br />
hu: Támadó fegyverek 1<br />
it: Armi d'attacco 1<br />
ko: 공격 무기 1<br />
nl: Aanvalswapens 1<br />
no: Angrepsvåpen 1<br />
pl: Bronie ataku 1<br />
pt: Armas de Ataque 1<br />
pt-br: Armas de Ataque I<br />
ro: Arme ofensive 1<br />
ru: Оружие нападения, ч. 1<br />
sv: Anfallsvapen 1<br />
tr: Saldırı Silahları 1<br />
zh-hans: 进攻型武器 1<br />
<br />
0 14 field | 4 25064 field | defense:<br />
en: Defense<br />
cs: Obrana<br />
da: Forsvar<br />
de: Verteidigung<br />
es: Defensa<br />
fi: Puolustus<br />
fr: Défense<br />
hu: Védekező<br />
it: Difesa<br />
ko: 수비<br />
nl: Verdediging<br />
no: Forsvar<br />
pl: Obrona<br />
pt: Defesa<br />
pt-br: Defesa<br />
ro: Defensivă<br />
ru: Защита<br />
sv: Försvar<br />
tr: Savunma<br />
zh-hans: 防守<br />
<br />
0 15 field | defense classes:<br />
en: Defense Classes<br />
cs: Obranné třídy<br />
da: Forsvarsklasser<br />
de: Verteidigungsklassen<br />
es: Clases de defensa<br />
fi: Puolustajaluokat<br />
fr: Classes défensives<br />
hu: Védekező osztályok<br />
it: Classi difensive<br />
ko: 수비 병과<br />
nl: Verdedigingsklassen<br />
no: Forsvarsklasser<br />
pl: Klasy obrony<br />
pt: Classes de Defesa<br />
pt-br: Classes de Defesa<br />
ro: Clase defensive<br />
ru: Классы защиты<br />
sv: Försvarsklasser<br />
tr: Savunma Sınıfları<br />
zh-hans: 防守兵种<br />
<br />
0 16 field | defensive weapon 1:<br />
en: Defensive Weapon 1<br />
cs: Obranné zbraně 1<br />
da: Forsvarsvåben 1<br />
de: Verteidigungswaffen 1<br />
es: Armas de defensa 1<br />
fi: Puolustusaseet 1<br />
fr: Armes défensives 1<br />
hu: Védekező fegyverek 1<br />
it: Arma difensiva 1<br />
ko: 방어 무기 1<br />
nl: Verdedigingswapens 1<br />
no: Forsvarsvåpen 1<br />
pl: Broń obrony 1<br />
pt: Armas de Defesa 1<br />
pt-br: Armas de Defesa I<br />
ro: Arme defensive 1<br />
ru: Оружие защиты, ч. 1<br />
sv: Försvarsvapen 1<br />
tr: Savunma Silahı 1<br />
zh-hans: 防守型武器 1<br />
<br />
0 17 field | support classes:<br />
en: Support Classes<br />
cs: Podpůrné třídy<br />
da: Supportklasser<br />
de: Unterstützungsklassen<br />
es: Clases de apoyo<br />
fi: Tukijaluokat<br />
fr: Classes de support<br />
hu: Támogató osztályok<br />
it: Classi di supporto<br />
ko: 지원 병과<br />
nl: Ondersteuningsklassen<br />
no: Støtteklasser<br />
pl: Klasy wsparcia<br />
pt: Classes de Apoio<br />
pt-br: Classes de Suporte<br />
ru: Классы поддержки<br />
sv: Understödsklasser<br />
tr: Destek Sınıfları<br />
zh-hans: 支援兵种<br />
<br />
0 18 field | support weapon 1 | support weapon:<br />
en: Support Weapon<br />
cs: Podpůrné zbraně 1<br />
da: Supportvåben<br />
de: Unterstützungswaffen<br />
es: Armas de apoyo<br />
fi: Tukiaseet 1<br />
fr: Armes de support 1<br />
hu: Támogató fegyverek<br />
it: Arma di supporto<br />
ko: 지원 무기 1<br />
nl: Ondersteuningswapens 1<br />
no: Støttevåpen 1<br />
pl: Broń wsparcia<br />
pt: Armas de Apoio 1<br />
pt-br: Armas de Suporte<br />
ru: Оружие поддержки<br />
sv: Understödsvapen<br />
tr: Destek Silahı<br />
zh-hans: 支援型武器<br />
<br />
0 21 field | mercenary world:<br />
en: Mercenary World<br />
cs: Svět žoldáků<br />
da: Mercenary World<br />
de: Mercenary World<br />
es: Mercenary World<br />
fi: Palkkasoturimaailma<br />
fr: Mercenary World<br />
hu: Mercenary World<br />
it: Mercenary World<br />
ko: 용병 공원 세계관<br />
nl: Mercenary World<br />
no: Mercenary World<br />
pl: Mercenary World<br />
pt: Mercenary World<br />
pt-br: Mercenary Park: Avançado<br />
ru: Мир наёмников<br />
sv: Mercenary World<br />
tr: Mercenary World<br />
zh-hans: 佣兵世界<br />
zh-hant: 傭兵世界<br />
<br />
0 24 field | mercenary park:<br />
en: Mercenary Park<br />
ko: Mercenary Park<br />
nl: Mercenary Park<br />
no: Mercenary Park<br />
pl: Mercenary Park<br />
pt: Mercenary Park<br />
pt-br: Mercenary Park<br />
ro: Mercenary Park<br />
ru: Mercenary Park<br />
sv: Mercenary Park<br />
tr: Mercenary Park<br />
zh-hans: 佣兵公园<br />
zh-hant: 傭兵公園<br />
<br />
0 25 field | core modes:<br />
en: Core Modes<br />
cs: Základní módy<br />
da: Kernetilstande<br />
de: Kernmodi<br />
es: Modos principales<br />
fi: Tärkeimmät pelimuodot<br />
fr: Modes principaux<br />
hu: Alapmódok<br />
it: Modalità principali<br />
ko: 핵심 모드<br />
nl: Kernmodi<br />
no: Hovedmoduser<br />
pl: Główne tryby gry<br />
pt: Modos Principais<br />
pt-br: Modos Principais<br />
ro: Moduri principale<br />
ru: Основные режимы<br />
sv: Huvudspellägen<br />
tr: Temel Modlar<br />
zh-hans: 核心模式<br />
<br />
0 26 field | alternative modes:<br />
en: Alternative Modes<br />
cs: Alternativní módy<br />
da: Alternative tilstande<br />
de: Alternative Modi<br />
es: Modos alternativos<br />
fi: Vaihtoehtoiset pelimuodot<br />
fr: Modes alternatifs<br />
hu: Alternatív módok<br />
it: Modalità alternative<br />
ko: 부차적인 모드<br />
nl: Alternatieve modi<br />
no: Alternative moduser<br />
pl: Inne tryby gry<br />
pt: Modos Alternativos<br />
pt-br: Modos Alternativos<br />
ro: Moduri alternative<br />
ru: Доп. режимы<br />
sv: Alternativa spellägen<br />
tr: Alternatif Modlar<br />
zh-hans: 其它模式<br />
<br />
0 29 field | defensive weapon 2:<br />
en: Defensive Weapon 2<br />
cs: Obranné zbraně 2<br />
da: Forsvarsvåben 2<br />
de: Verteidigungswaffe 2<br />
es: Armas de defensa 2<br />
fi: Puolustusaseet 2<br />
fr: Armes défensives 2<br />
hu: Védekező fegyverek 2<br />
it: Armi difensive 2<br />
ko: 방어 무기 2<br />
nl: Verdedigingswapens 2<br />
no: Forsvarsvåpen 2<br />
pl: Broń obrony 2<br />
pt: Armas de Defesa 2<br />
pt-br: Armas de Defesa II<br />
ro: Arme defensive 2<br />
ru: Оружие защиты, ч. 2<br />
sv: Försvarsvapen 2<br />
tr: Savunma Silahı 2<br />
zh-hans: 防守型武器 2<br />
<br />
0 30 field | advanced defense classes:<br />
en: Advanced Defense Classes<br />
cs: Obranné třídy (pokročilé)<br />
da: Avancerede forsvarsklasser<br />
de: Fortgeschritten: Verteidigungsklassen<br />
es: Clases de defensa: Avanzado<br />
fi: Edistyneet puolustajaluokat<br />
fr: Classes défensives - Avancé<br />
hu: Védekező osztályok - Haladó<br />
it: Classi difensive Avanzato<br />
ko: 수비 특화 병과<br />
nl: Verdedigingsklassen - geav.<br />
no: Forsvarsklasser – Avansert<br />
pl: Zaawansowane klasy obrony<br />
pt: Classes de Defesa: Avançado<br />
pt-br: Classes de Defesa: Avançado<br />
ro: Clase defensive avansate<br />
ru: Классы защиты, ч. 2<br />
sv: Försvarsklasser - Avancerad<br />
tr: Gelişmiş Savunma Sınıfları<br />
zh-hans: 防守兵种老手<br />
<br />
0 31 field | expert defense classes:<br />
en: Expert Defense Classes<br />
cs: Obranné třídy (expertní)<br />
da: Ekspert-forsvarsklasser<br />
de: Experte: Verteidigungsklassen<br />
es: Clases de defensa: Experto<br />
fi: Asiantuntijan puolustajaluokat<br />
fr: Classes défensives - Expert<br />
hu: Védekező osztályok - Szakértő<br />
it: Classi difensive Esperto<br />
ko: 수비 전문 병과<br />
nl: Verdedigingsklassen - expert<br />
no: Forsvarsklasser – Ekspert<br />
pl: Eksperckie klasy obrony<br />
pt: Classes de Defesa: Experiente<br />
pt-br: Classes de Defesa: Experiente<br />
ro: Clase defensive experte<br />
ru: Классы защиты, ч. 3<br />
sv: Försvarsklasser - Expert<br />
tr: Uzman Savunma Sınıfları<br />
zh-hans: 防守兵种专家<br />
<br />
0 35 field | offense weapons 2:<br />
en: Offense Weapons 2<br />
cs: Útočné zbraně 2<br />
da: Angrebsvåben 2<br />
de: Angriffswaffen 2<br />
es: Armas de ataque 2<br />
fi: Hyökkäysaseet 2<br />
fr: Armes offensives 2<br />
hu: Támadó fegyverek 2<br />
it: Armi d'attacco 2<br />
ko: 공격 무기 2<br />
nl: Aanvalswapens 2<br />
no: Forsvarsvåpen 2<br />
pl: Bronie ataku 2<br />
pt: Armas de Ataque 2<br />
pt-br: Armas de Ataque II<br />
ro: Arme ofensive 2<br />
ru: Оружие нападения, ч. 2<br />
sv: Anfallsvapen 2<br />
tr: Saldırı Silahı 2<br />
zh-hans: 进攻型武器 2<br />
<br />
0 36 field | 4 25148 field | the shotgun:<br />
en: The Shotgun<br />
cs: Shotgun<br />
da: Haglgeværet<br />
de: Die Schrotflinte<br />
es: La Escopeta<br />
fi: Haulikko<br />
fr: Le fusil à pompe<br />
hu: A sörétes puska<br />
it: Il fucile a pompa<br />
nl: De Shotgun<br />
no: Hagle<br />
pl: Strzelba<br />
pt: A Caçadeira<br />
pt-br: A Escopeta<br />
ro: Shotgun<br />
ru: Дробовик<br />
sv: Hagelgevär<br />
tr: Pompalı Tüfek<br />
zh-hans: 霰弹枪<br />
<br />
0 39 field | advanced offense classes:<br />
en: Advanced Offense Classes<br />
cs: Útočné třídy (pokročilé)<br />
da: Avancerede angrebsklasser<br />
de: Fortgeschritten: Angriffsklassen<br />
es: Clases de ataque: Avanzado<br />
fi: Edistyneet hyökkääjäluokat<br />
fr: Classes offensives - Avancé<br />
hu: Támadó osztályok - Haladó<br />
it: Classi d'attacco Avanzato<br />
nl: Aanvalsklassen - geav.<br />
no: Angrepsklasser – Avansert<br />
pl: Zaawansowane klasy ataku<br />
pt: Classes de Ataque: Avançado<br />
pt-br: Classes de Ataque: Avançado<br />
ro: Clase ofensive avansate<br />
ru: Классы нападения, ч. 2<br />
sv: Anfallsklasser - Avancerad<br />
tr: Gelişmiş Saldırı Sınıfları<br />
zh-hans: 进攻兵种老手<br />
<br />
0 40 field | expert offense classes:<br />
en: Expert Offense Classes<br />
cs: Útočné třídy (expertní)<br />
da: Ekspert-angrebsklasser<br />
de: Experte: Angriffsklassen<br />
es: Clases de ataque: Experto<br />
fi: Asiantuntijan hyökkääjäluokat<br />
fr: Classes offensives - Expert<br />
hu: Támadó osztályok - Szakértő<br />
it: Classi d'Attacco Esperto<br />
nl: Aanvalsklassen - expert<br />
no: Angrepsklasser – Ekspert<br />
pl: Eksperckie klasy ataku<br />
pt: Classes de Ataque: Experiente<br />
pt-br: Classes de Ataque: Experiente<br />
ro: Clase ofensive experte<br />
ru: Классы нападения, ч. 3<br />
sv: Anfallsklasser - Expert<br />
tr: Uzman Saldırı Sınıfları<br />
zh-hans: 进攻兵种专家<br />
<br />
0 43 field | advanced support classes:<br />
en: Advanced Support Classes<br />
cs: Podpůrné třídy (pokročilé)<br />
da: Avancerede supportklasser<br />
de: Fortgeschritten: Unterstützungsklassen<br />
es: Clases de apoyo: Avanzado<br />
fi: Edistyneet tukijaluokat<br />
fr: Classes de support - Avancé<br />
hu: Támogató osztályok - Haladó<br />
it: Classi di supporto Avanzato<br />
nl: Ondersteuningsklassen - geav.<br />
no: Støtteklasser – Avansert<br />
pl: Zaawansowane klasy wsparcia<br />
pt: Classes de Apoio: Avançado<br />
pt-br: Classes de Suporte: Avançado<br />
ru: Классы поддержки, ч. 2<br />
sv: Understödsklasser - Avancerad<br />
tr: Gelişmiş Destek Sınıfları<br />
zh-hans: 支援兵种老手<br />
<br />
0 44 field | expert support classes:<br />
en: Expert Support Classes<br />
cs: Podpůrné třídy (expertní)<br />
da: Ekspert-supportklasser<br />
de: Experte: Unterstützungsklassen<br />
es: Clases de apoyo: Experto<br />
fi: Asiantuntijan tukijaluokat<br />
fr: Classes de support - Expert<br />
hu: Támogató osztályok - Szakértő<br />
it: Classi di supporto Esperto<br />
nl: Ondersteuningsklassen - expert<br />
no: Støtteklasser – Ekspert<br />
pl: Eksperckie klasy wsparcia<br />
pt: Classes de Apoio: Experiente<br />
pt-br: Classes de Suporte: Experiente<br />
ru: Классы поддержки, ч. 3<br />
sv: Understödsklasser - Expert<br />
tr: Uzman Destek Sınıfları<br />
zh-hans: 支援兵种专家<br />
<br />
0 47 field | support weapons 2:<br />
en: Support Weapons 2<br />
cs: Podpůrné zbraně 2<br />
da: Supportvåben 2<br />
de: Unterstützungswaffen 2<br />
es: Armas de apoyo 2<br />
fi: Tukiaseet 2<br />
fr: Armes de support 2<br />
hu: Támogató fegyverek 2<br />
it: Armi di supporto 2<br />
nl: Ondersteuningswapens 2<br />
no: Støttevåpen 2<br />
pl: Broń wsparcia 2<br />
pt: Armas de Apoio 2<br />
pt-br: Armas de Suporte II<br />
ru: Оружие поддержки, ч. 2<br />
sv: Understödsvapen 2<br />
tr: Destek Silahları 2<br />
zh-hans: 支援型武器 2<br />
<br />
0 50 field | 4 25231 field:<br />
en: 2Fort<br />
zh-hans: 2Fort<br />
<br />
0 51 field | 4 25245 field:<br />
en: Upward<br />
zh-hans: Upward<br />
<br />
0 52 field | 4 25246 field:<br />
en: Goldrush<br />
zh-hans: Goldrush<br />
<br />
0 53 field | 4 25247 field:<br />
en: Suijin<br />
zh-hans: Suijin<br />
<br />
0 54 field | 4 25248 field:<br />
en: Badwater<br />
zh-hans: Badwater<br />
<br />
0 55 field | 4 25249 field:<br />
en: Hightower<br />
zh-hans: Hightower<br />
<br />
0 56 field | 4 25250 field:<br />
en: Harvest<br />
zh-hans: Harvest<br />
<br />
0 57 field | 4 25251 field:<br />
en: Dustbowl<br />
zh-hans: Dustbowl<br />
<br />
0 58 field | 4 25252 field:<br />
en: Turbine<br />
zh-hans: Turbine<br />
<br />
0 67 field | 4 25268 field:<br />
en: Mossrock<br />
zh-hans: Mossrock<br />
<br />
0 68 field | 4 25269 field:<br />
en: Lazarus<br />
zh-hans: Lazarus<br />
<br />
0 69 field | 4 25267 field:<br />
en: Banana Bay<br />
zh-hans: Banana Bay<br />
<br />
0 74 field:<br />
en: Consolation Prize<br />
cs: Cena útěchy<br />
da: Trøstepræmie<br />
de: Trostpreis<br />
es: Premio de Consolación<br />
fi: Lohdutuspalkinto<br />
fr: Lot de consolation<br />
hu: Vigaszdíj<br />
it: Premio di consolazione<br />
nl: Troostprijs<br />
no: Trøstepremie<br />
pl: Nagroda pocieszenia<br />
pt: Prémio de Consolação<br />
pt-br: Prêmio de Consolação<br />
ro: Premiu de consolare<br />
ru: Утешительный приз<br />
sv: Tröstpriset<br />
tr: Teselli Ödülü<br />
zh-hans: 安慰奖<br />
zh-hant: 第二蕉<br />
<br />
0 78 field | 4 25271 field:<br />
en: Brazil<br />
zh-hans: Brazil<br />
zh-hant: Brazil<br />
<br />
0 84 field | 4 25024 field:<br />
en: Harvest Event<br />
ru: Harvest - Хеллоуин<br />
zh-hans: Harvest Event<br />
zh-hant: Harvest Event<br />
<br />
0 87 field | 4 25016 field:<br />
en: Merasmus<br />
cs: Merasmus<br />
da: Merasmus<br />
de: Merasmus<br />
es: Merasmus<br />
fi: Merasmus<br />
fr: Merasmus<br />
hu: Merasmus<br />
it: Merasmus<br />
nl: Merasmus<br />
no: Merasmus<br />
pl: Merasmus<br />
pt: Merasmus<br />
pt-br: Merasmus<br />
ro: Merasmus<br />
ru: Маразмус<br />
sv: Merasmus<br />
tr: Merasmus<br />
zh-hans: 马拉莫斯<br />
zh-hant: 魔拉斯莫斯<br />
<br />
0 90 field | 4 25017 field:<br />
en: Monoculus<br />
cs: Monoculus<br />
da: Monoculus<br />
de: Monokulus<br />
es: Monóculus<br />
fi: Monoculus<br />
fr: Monoculus<br />
hu: Monoculus<br />
it: Monoculus<br />
nl: Monoculus<br />
no: Monoculus<br />
pl: Monoculus<br />
pt: Monoculus<br />
pt-br: Monoculus<br />
ro: Monoculus<br />
ru: Глазастус<br />
sv: Monoculus<br />
tr: Monoculus<br />
zh-hans: 魔眼<br />
zh-hant: 畸形魔眼<br />
<br />
0 91 field | 4 25018 field:<br />
en: Horseless Headless Horsemann<br />
cs: Horseless Headless Horsemann<br />
da: Hesteløse Hovedløse Hestemann<br />
de: Pferdloser Kopfloser Reiter<br />
es: Jinete Decapitado sin Montura<br />
fi: Ratsuton Päätön Ratsumies<br />
fr: Cavalier sans Tête et sans Cheval<br />
hu: Lovatlan Fejetlen Lovas<br />
it: Cavaliere Senza Testa e Senza Cavallo<br />
nl: Paardloze Hoofdloze Paardmann<br />
no: Hesteløse Hodeløse Hestemannen<br />
pl: Bezkonny Bezgłowy Jeździec<br />
pt: Cavaleiro sem Cavalo nem Cabeça<br />
pt-br: Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça<br />
ru: Пеший всадник без головы<br />
sv: Hästlöse Huvudlöse Horsemann<br />
tr: Horseless Headless Horsemann<br />
zh-hans: 脱缰的无头骑士<br />
zh-hant: 連馬都沒有的無頭騎士<br />
<br />
0 92 field | 4 25019 field:<br />
en: Eyeaduct<br />
es: Eyeaduct<br />
zh-hans: Eyeaduct<br />
zh-hant: Eyeaduct<br />
<br />
0 93 field | 4 25020 field:<br />
en: Ghost Fort<br />
es: Ghost Fort<br />
zh-hans: Ghost Fort<br />
zh-hant: Ghost Fort<br>(惡靈堡壘)<br />
<br />
0 94 field | 4 25021 field:<br />
en: Helltower<br />
es: Helltower<br />
zh-hans: Helltower<br />
zh-hant: Helltower <br>(地獄高塔)<br />
<br />
0 95 field | 4 25022 field:<br />
en: Carnival of Carnage<br />
es: Carnival of Carnage<br />
zh-hans: Carnival of Carnage<br />
zh-hant: Carnival of Carnage<br>(殺戮嘉年華)<br />
<br />
0 96 field | 4 25023 field:<br />
en: Mann Manor<br />
es: Mann Manor<br />
zh-hans: Mann Manor<br />
zh-hant: Mann Manor<br>(曼恩莊園)<br />
<br />
0 97 field | 4 25025 field:<br />
en: Gorge Event<br />
es: Gorge Event<br />
zh-hans: Gorge Event<br />
zh-hant: Gorge Event<br />
<br />
0 98 field | 4 25026 field:<br />
en: Moonshine Event<br />
es: Moonshine Event<br />
zh-hans: Moonshine Event<br />
<br />
0 99 field | 4 25027 field:<br />
en: Hellstone<br />
es: Hellstone<br />
zh-hans: Hellstone<br />
zh-hant: Hellstone<br />
<br />
0 101 field | 4 25028 field:<br />
en: Sinshine<br />
es: Sinshine<br />
zh-hans: Sinshine<br />
zh-hant: Sinshine<br />
<br />
0 102 field | 4 25053 field:<br />
en: Maple Ridge Event<br />
es: Maple Ridge Event<br />
ru: Maple Ridge - Хеллоуин<br />
zh-hans: Maple Ridge Event<br />
zh-hant: Maple Ridge Event<br />
<br />
0 103 field | 4 25054 field:<br />
en: Brimstone<br />
es: Brimstone<br />
zh-hans: Brimstone<br />
zh-hant: Brimstone<br />
<br />
0 104 field | 4 25055 field:<br />
en: Pit of Death<br />
es: Pit of Death<br />
zh-hans: Pit of Death<br />
zh-hant: Pit of Death<br />
<br />
0 161 field | 4 25015 field:<br />
en: Scream Fortress<br />
cs: Scream Fortress<br />
da: Scream Fortress<br />
de: Scream Fortress<br />
es: Scream Fortress<br />
fi: Scream Fortress<br />
fr: Scream Fortress<br />
hu: Scream Fortress<br />
it: Halloween<br />
nl: Scream Fortress<br />
no: Scream Fortress<br />
pl: Scream Fortress<br />
pt: Scream Fortress<br />
pt-br: Scream Fortress<br />
ro: Scream Fortress<br />
ru: Вииизг Фортресс<br />
sv: Scream Fortress<br />
tr: Scream Fortress<br />
zh-hans: 尖叫要塞<br />
zh-hant: 驚聲要塞<br />
<br />
0 213 field | 4 25288 field:<br />
en: Cauldron<br />
es: Cauldron<br />
zh-hans: Cauldron<br />
zh-hant: Cauldron<br />
<br />
0 214 field | 4 25289 field:<br />
en: Gravestone<br />
es: Gravestone<br />
zh-hans: Gravestone<br />
zh-hant: Gravestone<br />
<br />
0 215 field | 4 25290 field:<br />
en: Monster Bash<br />
es: Monster Bash<br />
zh-hans: Monster Bash<br />
zh-hant: Monster Bash<br />
<br />
0 216 field | 4 25291 field:<br />
en: Slasher<br />
es: Slasher<br />
zh-hans: Slasher<br />
zh-hant: Slasher<br />
<br />
0 217 field | 4 25292 field:<br />
en: Cursed Cove<br />
es: Cursed Cove<br />
zh-hans: Cursed Cove<br />
zh-hant: Cursed Cove<br />
<br />
0 266 field | 4 25307 field:<br />
en: Laughter<br />
es: Laughter<br />
zh-hans: Laughter<br />
zh-hant: Laughter<br />
<br />
0 267 field | 4 25308 field:<br />
en: Precipice<br />
es: Precipice<br />
zh-hans: Precipice<br />
zh-hant: Precipice<br />
<br />
0 313 field | 4 25323 field:<br />
en: Bloodwater<br />
es: Bloodwater<br />
zh-hans: 血水之盆<br />
zh-hant: Bloodwater<br />
<br />
0 314 field | 4 25324 field:<br />
en: Hassle Castle<br />
es: Hassle Castle<br />
zh-hans: 迷途城堡<br />
zh-hant: Hassle Castle<br />
<br />
0 315 field | 4 25325 field:<br />
en: Megalo<br />
es: Megalo<br />
zh-hans: 猛鬼车站<br />
zh-hant: Megalo<br />
<br />
0 316 field | 4 25326 field:<br />
en: Moldergrove<br />
es: Moldergrove<br />
zh-hans: 腐烂之林<br />
zh-hant: Moldergrove<br />
<br />
0 403 field | 425361 field:<br />
en: Helltrain<br />
zh-hans: Helltrain<br />
<br />
0 404 field | 425362 field:<br />
en: Ghoulpit<br />
zh-hans: Ghoulpit<br />
<br />
0 405 field | 4 25363 field:<br />
en: Spookeyridge<br />
zh-hans: Spookeyridge<br />
<br />
0 406 field | 4 25364 field:<br />
en: Soul-Mill<br />
zh-hans: Soul-Mill<br />
<br />
0 407 field | 4 25365 field:<br />
en: Bonesaw<br />
zh-hans: Bonesaw<br />
<br />
0 408 field | 4 25366 field:<br />
en: Crasher<br />
zh-hans: Crasher<br />
<br />
0 484 field | 4 25372 field:<br />
en: Spineyard<br />
zh-hans: Spineyard<br />
<br />
0 481 field | 4 25369 field:<br />
en: Lava Pit<br />
zh-hans: Lava Pit<br />
<br />
0 480 field | 4 25368 field:<br />
en: Slime<br />
zh-hans: Slime<br />
<br />
0 485 field | 4 25373 field:<br />
en: Corruption<br />
zh-hans: Corruption<br />
<br />
0 518 field | 4 25374 field:<br />
en: Murky<br />
zh-hans: Murky<br />
<br />
0 519 field | 4 25375 field:<br />
en: Atoll<br />
zh-hans: Atoll<br />
<br />
0 520 field | 4 25376 field:<br />
en: Woods<br />
zh-hans: Woods<br />
<br />
0 521 field | 4 25377 field:<br />
en: Sanitarium<br />
zh-hans: Sanitarium<br />
<br />
--><br />
<br />
=== Item formatting strings ===<br />
<!--<br />
<br />
australium item:<br />
en: Australium {{item name|{{{2}}}}}<br />
cs: Australium {{item name|{{{2}}}}}<br />
da: Australium {{item name|{{{2}}}}}<br />
de: {{item name|{{{2}}}}} - Australium<br />
es: {{item name|{{{2}}}}} de Australium<br />
fi: Australium {{item name|{{{2}}}}}<br />
fr: {{item name|{{{2}}}}} Australium<br />
hu: Ausztrálium {{item name|{{{2}}}}}<br />
it: {{item name|{{{2}}}}} di Australium<br />
ja: オーストラリウム {{item name|{{{2}}}}}<br />
ko: 오스트레일륨 {{item name|{{{2}}}}}<br />
nl: Australium {{item name|{{{2}}}}}<br />
no: Australium {{item name|{{{2}}}}}<br />
pl: {{item name|{{{2}}}}} (australium)<br />
pt: {{item name|{{{2}}}}} de Austrálio<br />
pt-br: {{item name|{{{2}}}}} de Austrálio<br />
ro: {{item name|{{{2}}}}} de Australium<br />
ru: {{item name|{{{2}}}}} из австралия<br />
sv: Australium {{item name|{{{2}}}}}<br />
tr: Avustralyum {{item name|{{{2}}}}}<br />
zh-hans: 澳元素 {{item name|{{{2}}}}}<br />
zh-hant: 澳元素 {{item name|{{{2}}}}}<br />
<br />
festivized item:<br />
en: Festivized {{item name|{{{2}}}}}<br />
cs: Festivized {{item name|{{{2}}}}}<br />
da: Festliggjort {{item name|{{{2}}}}}<br />
de: {{item name|{{{2}}}}} - Verfestlicht<br />
es: {{item name|{{{2}}}}} de Épocas Festivas<br />
fi: Juhlallistettu {{item name|{{{2}}}}}<br />
fr: {{item name|{{{2}}}}} festif<br />
hu: Ünnepiesített {{item name|{{{2}}}}}<br />
it: {{item name|{{{2}}}}} (Festivizzato)<br />
ko: 축제 장식된 {{item name|{{{2}}}}}<br />
nl: Verfeestelijkte {{item name|{{{2}}}}}<br />
no: Festliggjort {{item name|{{{2}}}}}<br />
pl: {{item name|{{{2}}}}} z dekoracjami<br />
pt: {{item name|{{{2}}}}} (Festivizado)<br />
pt-br: {{item name|{{{2}}}}} (Festivizado)<br />
ro: {{item name|{{{2}}}}} Festivizat<br />
ru: {{item name|{{{2}}}}} с украшениями<br />
sv: Pyntad {{item name|{{{2}}}}}<br />
tr: Keyiflendirilmiş {{item name|{{{2}}}}}<br />
zh-hans: 彩灯 {{item name|{{{2}}}}}<br />
zh-hant: 節慶化 {{item name|{{{2}}}}}<br />
<br />
# Keep in mind that the game always uses the English format. !! ALSO UPDATE {{Backpack item}} !!<br />
decorated | decorated item:<br />
en: {{decorated name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
es: {{decorated name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
fr: {{decorated name|{{{3}}}}} <nowiki>|</nowiki> {{item name|{{{2}}}}}<br />
it: <nowiki>|</nowiki> {{decorated name|{{{3}}}}} <nowiki>|</nowiki> {{item name|{{{2}}}}}<br />
ko: {{decorated name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
pl: {{decorated name|{{{3}}}}} <nowiki>|</nowiki> {{item name|{{{2}}}}}<br />
pt: <nowiki>|</nowiki> {{decorated name|{{{3}}}}} <nowiki>|</nowiki> {{item name|{{{2}}}}}<br />
pt-br: {{decorated name|{{{3}}}}} <nowiki>|</nowiki> {{item name|{{{2}}}}}<br />
ro: {{decorated name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
ru: «{{decorated name|{{{3}}}}}» {{item name|{{{2}}}}}<br />
zh-hans: {{decorated name|{{{3}}}|list=no}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
<br />
# Same as above, but for war paints. {{{2}}} is the paint name<br />
war paint item:<br />
en: {{decorated name|{{{2}}}}} War Paint<br />
da: {{decorated name|{{{2}}}}}-krigsmaling<br />
es: {{decorated name|{{{2}}}}} Pintura de Guerra<br />
fr: {{decorated name|{{{2}}}}} <nowiki>|</nowiki> Peinture de guerre<br />
it: <nowiki>|</nowiki> {{decorated name|{{{2}}}}} <nowiki>|</nowiki> Vernice di Guerra<br />
ja: {{decorated name|{{{2}}}}} War Paint<br />
ko: {{decorated name|{{{2}}}}} 전투 도색<br />
no: {{decorated name|{{{2}}}}} Krigs Maling<br />
pl: {{decorated name|{{{2}}}}} <nowiki>|</nowiki> Barwy wojenne<br />
pt: <nowiki>|</nowiki> {{decorated name|{{{2}}}}} <nowiki>|</nowiki> Tinta de Guerra<br />
pt-br: {{decorated name|{{{2}}}}} <nowiki>|</nowiki> Tinta de Guerra<br />
ro: Vopseaua de război {{decorated name|{{{2}}}}}<br />
ru: «{{decorated name|{{{2}}}}}» Боевая краска<br />
tr: {{decorated name|{{{2}}}}} Savaş Boyası<br />
zh-hans: {{decorated name|{{{2}}}|list=no}} 战绘<br />
zh-hant: {{decorated name|{{{2}}}}} 戰漆<br />
<br />
strangifier item:<br />
en: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
cs: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
da: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
de: {{item name|Strangifier}} für: {{item name|{{{2}}}}}<br />
es: {{item name|Strangifier}} de {{item name|{{{2}}}}}<br />
fi: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
fr: {{item name|Strangifier}} : {{item name|{{{2}}}}}<br />
hu: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
it: {{item name|Strangifier}}: {{item name|{{{2}}}}}<br />
ja: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
ko: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
nl: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
no: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
pl: {{item name|Strangifier}}: {{item name|{{{2}}}}}<br />
pt: {{item name|Strangifier}} para {{item name|{{{2}}}}}<br />
pt-br: {{item name|Strangifier}} para {{item name|{{{2}}}}}<br />
ro: {{item name|Strangifier}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
ru: {{item name|Strangifier}} — {{item name|{{{2}}}}}<br />
sv: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
tr: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
zh-hans: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
zh-hant: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|Strangifier}}<br />
<br />
killstreak kit item:<br />
en: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
cs: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
da: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
de: {{item name|Kit}} für: {{item name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
es: {{item name|Kit}} {{item name|{{{2}}}}} de {{item name|{{{3}}}}}<br />
fi: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
fr: {{item name|Kit}} : {{item name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
hu: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
it: {{item name|Kit}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
ja: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
ko: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
nl: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
no: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
pl: {{item name|Kit}} {{item name|{{{2}}}}}: {{item name|{{{3}}}}}<br />
pt: {{item name|Kit}} para {{item name|{{{3}}}}} {{item name|{{{2}}}}}<br />
pt-br: {{item name|Kit}} {{item name|{{{2}}}}} para {{item name|{{{3}}}}}<br />
ro: {{item name|Kit}} {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}}<br />
ru: {{item name|Kit}} {{item name|{{{2}}}}} — {{item name|{{{3}}}}}<br />
sv: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
tr: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
zh-hans: {{item name|{{{2}}}}} {{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
zh-hant: {{item name|{{{2}}}}}{{item name|{{{3}}}}} {{item name|Kit}}<br />
<br />
--><br />
<br />
=== Slots ===<br />
<!--<br />
<br />
# TR_Primary<br />
primary:<br />
en: Primary<br />
cs: Primární<br />
da: Primær<br />
de: Primär<br />
es: Primaria<br />
fi: Ensisijainen<br />
fr: Principale<br />
hu: Elsődleges<br />
it: Primario<br />
ja: メイン<br />
ko: 주무기<br />
nl: Primair<br />
no: Primær<br />
pl: Podstawowa<br />
pt: Principal<br />
pt-br: Primária<br />
ro: Primar<br />
ru: Основное<br />
sv: Huvudvapen<br />
tr: Birincil<br />
zh-hans: 主武器<br />
zh-hant: 主要武器<br />
<br />
# LoadoutSlot_Primary<br />
primary weapon:<br />
en: Primary weapon<br />
cs: Primární zbraň<br />
da: Primært våben<br />
de: Primärwaffe<br />
es: Arma primaria<br />
fi: Ensisijainen ase<br />
fr: Arme principale<br />
hu: Elsődleges fegyver<br />
it: Arma primaria<br />
ja: メイン武器<br />
ko: 주무기<br />
nl: Primair wapen<br />
no: Primærvåpen<br />
pl: Broń podstawowa<br />
pt: Arma principal<br />
pt-br: Arma Primária<br />
ro: Armă principală<br />
ru: Основное оружие<br />
sv: Huvudvapen<br />
tr: Birincil Silah<br />
zh-hans: 主武器<br />
zh-hant: 主要武器<br />
<br />
# TR_Secondary<br />
secondary:<br />
en: Secondary<br />
cs: Sekundární<br />
da: Sekundær<br />
de: Sekundär<br />
es: Secundaria<br />
fi: Toissijainen<br />
fr: Secondaire<br />
hu: Másodlagos<br />
it: Secondario<br />
ja: サブ<br />
ko: 보조무기<br />
nl: Secundair<br />
no: Sekundær<br />
pl: Pomocnicza<br />
pt: Secundária<br />
pt-br: Secundária<br />
ro: Secundar<br />
ru: Доп. оружие<br />
sv: Sekundärvapen<br />
tr: İkincil<br />
zh-hans: 副武器<br />
zh-hant: 次要武器<br />
<br />
# LoadoutSlot_Secondary<br />
secondary weapon:<br />
en: Secondary weapon<br />
cs: Sekundární zbraň<br />
da: Sekundært våben<br />
de: Sekundärwaffe<br />
es: Arma secundaria<br />
fi: Toissijainen ase<br />
fr: Arme secondaire<br />
hu: Másodlagos fegyver<br />
it: Arma secondaria<br />
ja: サブ武器<br />
ko: 보조무기<br />
nl: Secundair wapen<br />
no: Sekundærvåpen<br />
pl: Broń pomocnicza<br />
pt: Arma secundária<br />
pt-br: Arma Secundária<br />
ro: Armă secundară<br />
ru: Доп. оружие<br />
sv: Sekundärvapen<br />
tr: İkincil Silah<br />
zh-hans: 副武器<br />
zh-hant: 次要武器<br />
<br />
# TR_Melee<br />
melee:<br />
en: Melee<br />
cs: Na blízko<br />
da: Nærkamp<br />
de: Nahkampf<br />
es: Cuerpo a cuerpo<br />
fi: Lähitaistelu<br />
fr: Corps-à-corps<br />
hu: Közelharc<br />
it: Mischia<br />
ja: 接近戦用<br />
ko: 근접무기<br />
nl: Melee<br />
no: Nærkamp<br />
pl: Do walki wręcz<br />
pt: Corpo a corpo<br />
pt-br: Corpo a corpo<br />
ro: Melee<br />
ru: Ближний бой<br />
sv: Närstridsvapen<br />
tr: Yakın Dövüş<br />
zh-hans: 近战<br />
zh-hant: 近戰武器<br />
<br />
# LoadoutSlot_Melee<br />
melee weapon:<br />
en: Melee weapon<br />
cs: Zbraň na blízko<br />
da: Nærkampsvåben<br />
de: Nahkampfwaffe<br />
es: Arma cuerpo a cuerpo<br />
fi: Lähitaisteluase<br />
fr: Arme corps à corps<br />
hu: Közelharc-fegyver<br />
it: Arma da mischia<br />
ja: 接近戦用武器<br />
ko: 근접무기<br />
nl: Slagwapen<br />
no: Nærkampvåpen<br />
pl: Broń do walki wręcz<br />
pt: Arma corpo a corpo<br />
pt-br: Arma Corpo a Corpo<br />
ro: Armă albă<br />
ru: Ближний бой<br />
sv: Närstridsvapen<br />
tr: Yakın Dövüş Silahı<br />
zh-hans: 近战武器<br />
zh-hant: 近戰武器<br />
<br />
# LoadoutSlot_pda<br />
primary pda:<br />
en: Primary PDA<br />
cs: Primární PDA<br />
da: Primær PDA<br />
de: Primär-PDA<br />
es: PDA primaria<br />
fi: Ensisijainen PDA<br />
fr: PDA principal<br />
hu: Elsődleges PDA<br />
it: PDA Primario<br />
ja: メイン PDA<br />
ko: 기본 PDA<br />
nl: Primaire PDA<br />
no: Primær-PDA<br />
pl: Podstawowy PDA<br />
pt: PDA Principal<br />
pt-br: PDA Primário<br />
ro: PDA Principal<br />
ru: Основной КПК<br />
sv: Primär PDA<br />
tr: Birincil KDY<br />
zh-hans: 主PDA<br />
zh-hant: 主要 PDA<br />
<br />
# LoadoutSlot_pda2<br />
secondary pda:<br />
en: Secondary PDA<br />
cs: Sekundární PDA<br />
da: Sekundær PDA<br />
de: Sekundär-PDA<br />
es: PDA secundaria<br />
fi: Toissijainen PDA<br />
fr: PDA secondaire<br />
hu: Másodlagos PDA<br />
it: PDA secondario<br />
ja: サブ PDA<br />
ko: 보조 PDA<br />
nl: Secundaire PDA<br />
no: Sekundær-PDA<br />
pl: Drugorzędny PDA<br />
pt: PDA Secundário<br />
pt-br: PDA Secundário<br />
ro: PDA Secundar<br />
ru: Дополнительный КПК<br />
sv: Sekundär PDA<br />
tr: İkincil KDY<br />
zh-hans: 副PDA<br />
zh-hant: 次要 PDA<br />
<br />
# LoadoutSlot_Building<br />
building:<br />
en: Building<br />
cs: Budova<br />
da: Bygning<br />
de: Gebäude<br />
es: Construcción<br />
fi: Rakennus<br />
fr: Construction<br />
hu: Építmény<br />
it: Costruzione<br />
ja: 作成中<br />
ko: 구조물<br />
nl: Constructie<br />
no: Bygning<br />
pl: Konstrukcja<br />
pt: Construção<br />
pt-br: Construção<br />
ro: Construcţie<br />
ru: Постройка<br />
sv: Byggnad<br />
tr: Yapı<br />
zh-hans: 建筑物<br />
zh-hant: 建造中<br />
<br />
--><br />
<br />
=== {{tl|Used by}} strings ===<br />
<!--<br />
<br />
infobox-used-by-1:<br />
en: {{cl|{{{2}}}}}<br />
<br />
# Example: Pain Train<br />
infobox-used-by-2:<br />
en: {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}}<br />
ja: {{cl|{{{2}}}}}、{{cl|{{{3}}}}}<br />
zh-hans: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}}<br />
zh-hant: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}}<br />
<br />
# Example: Team Captain<br />
infobox-used-by-3:<br />
en: {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}}, {{cl|{{{4}}}}}<br />
ja: {{cl|{{{2}}}}}、{{cl|{{{3}}}}}、{{cl|{{{4}}}}}<br />
zh-hans: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}},{{cl|{{{4}}}}}<br />
zh-hant: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}},{{cl|{{{4}}}}}<br />
<br />
# Example: Champ Stamp<br />
infobox-used-by-4:<br />
en: {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}}, {{cl|{{{4}}}}}, {{cl|{{{5}}}}}<br />
ja: {{cl|{{{2}}}}}、{{cl|{{{3}}}}}、{{cl|{{{4}}}}}、{{cl|{{{5}}}}}<br />
zh-hans: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}},{{cl|{{{4}}}}},{{cl|{{{5}}}}}<br />
zh-hant: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}},{{cl|{{{4}}}}},{{cl|{{{5}}}}}<br />
<br />
# Example: Teufort Tooth Kicker<br />
infobox-used-by-5:<br />
en: {{cl|{{{2}}}}}, {{cl|{{{3}}}}}, {{cl|{{{4}}}}}, {{cl|{{{5}}}}}, {{cl|{{{6}}}}}<br />
ja: {{cl|{{{2}}}}}、{{cl|{{{3}}}}}、{{cl|{{{4}}}}}、{{cl|{{{5}}}}}、{{cl|{{{6}}}}}<br />
zh-hans: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}},{{cl|{{{4}}}}},{{cl|{{{5}}}}},{{cl|{{{6}}}}}<br />
zh-hant: {{cl|{{{2}}}}},{{cl|{{{3}}}}},{{cl|{{{4}}}}},{{cl|{{{5}}}}},{{cl|{{{6}}}}}<br />
<br />
infobox-used-by-all:<br />
en: [[Classes|All classes]]<br />
cs: [[Classes/cs|Všechny třídy]]<br />
da: [[Classes/da|Alle klasser]]<br />
de: [[Classes/de|Alle Klassen]]<br />
es: [[Classes/es|Todas las clases]]<br />
fi: [[Classes/fi|Kaikki luokat]]<br />
fr: [[Classes/fr|Toutes les classes]]<br />
hu: [[Classes/hu|Egész osztály]]<br />
it: [[Classes/it|Tutte le classi]]<br />
ja: [[Classes/ja|全クラス]]<br />
ko: [[Classes/ko|모든 병과]]<br />
nl: [[Classes/nl|Alle klassen]]<br />
no: [[Classes/no|Alle Klasser]]<br />
pl: [[Classes/pl|Wszystkie klasy]]<br />
pt: [[Classes/pt|Todas as classes]]<br />
pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]]<br />
ro: [[Classes/ro|Toate clasele]]<br />
ru: [[Classes/ru|Все классы]]<br />
sv: [[Classes/sv|Alla klasser]]<br />
tr: [[Classes/tr|Tüm sınıflar]]<br />
zh-hans: [[Classes/zh-hans|全兵种]]<br />
zh-hant: [[Classes/zh-hant|全職業]]<br />
<br />
# Example: Particulate Protector<br />
infobox-used-by-all-except-1:<br />
en: [[Classes|All classes]] (except {{cl|{{{2}}}}})<br />
es: [[Classes/es|Todas las clases]] (excepto {{cl|{{{2}}}}})<br />
fr: [[Classes/fr|Toutes les classes]] (sauf {{cl|{{{2}}}}})<br />
nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}})<br />
pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}})<br />
pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}})<br />
ro: [[Classes/ro|Toate clasele]] (înafară de {{cl|{{{2}}}}})<br />
ru: [[Classes/ru|Все классы]] (кроме {{cl|{{{2}}}}})<br />
zh-hans: [[Classes/zh-hans|全兵种]](除了{{cl|{{{2}}}}})<br />
<br />
# Example: Reader's Choice<br />
infobox-used-by-all-except-2:<br />
en: [[Classes|All classes]] (except {{cl|{{{2}}}}} and {{cl|{{{3}}}}})<br />
es: [[Classes/es|Todas las clases]] (excepto {{cl|{{{2}}}}} y {{cl|{{{3}}}}})<br />
fr: [[Classes/fr|Toutes les classes]] (sauf {{cl|{{{2}}}}} et {{cl|{{{3}}}}})<br />
nl: [[Classes/nl|Alle klassen]] (behalve {{cl|{{{2}}}}} en {{cl|{{{3}}}}})<br />
pt: [[Classes/pt|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}} e {{cl|{{{3}}}}})<br />
pt-br: [[Classes/pt-br|Todas as classes]] (exceto {{cl|{{{2}}}}} e {{cl|{{{3}}}}})<br />
ro: [[Classes/ro|Toate clasele]] (înafară de {{cl|{{{2}}}}} și {{cl|{{{3}}}}})<br />
ru: [[Classes/ru|Все классы]] (кроме {{cl|{{{2}}}}} и {{cl|{{{3}}}}})<br />
zh-hans: [[Classes/zh-hans|全兵种]](除了{{cl|{{{2}}}}}和{{cl|{{{3}}}}})<br />
<br />
--><br />
<br />
=== Team Fortress Wiki ===<br />
<br />
==== [Main Page] Smissmas 2023 ====<br />
<!--<br />
<br />
mp smissmas 2023 date:<br />
en: December 7 - January 7<br />
es: 7 de diciembre hasta el 7 de enero<br />
pl: 7 grudnia — 7 stycznia<br />
pt-br: 7 de dezembro a 7 de janeiro de 2024<br />
zh-hans: 2023 年 12 月 7 日 至 2024 年 1 月 7 日<br />
<br />
--><br />
<br />
==== Website interface ====<br />
<!--<br />
<br />
# MediaWiki interface strings. Please note that the strings available for translation here will be shown below the original English text.<br />
abusefilter disclaimer:<br />
en: This translated noticed is for your convenience only. In case of any disagreement, discrepancy or divergence of interpretation, the original English text shall prevail.<br />
ar: تمت ملاحظة هذه الترجمة لراحتك فقط. في حالة وجود أي اختلاف أو تناقض أو اختلاف في التفسير ، فإن النص الأصلي باللغة الإنجليزية هو الذي يسود.<br />
es: Esta traducción es solo para tu conveniencia. En caso de cualquier desacuerdo, discrepancia o divergencia de la interpretación, el texto original en inglés debe ser considerado la versión definitiva.<br />
pt-br: Esta tradução é oferecida apenas para a sua conveniência. Em caso de qualquer desacordo, discrepância ou divergência de interpretação, o texto original em inglês prevalecerá.<br />
ro: Această traducere există numai pentru conveniența ta. În cazul unei discuții, greșeli sau schimbări în interpretare, textul original în engleză va fi folosit.<br />
ru: Данный перевод приведён исключительно для вашего удобства. В случае каких-либо разногласий, расхождений или несовпадений в толковании преимущественную силу имеет оригинальный текст на английском языке.<br />
zh-hans: 该翻译仅供参考,如与原文有歧义,请以原文为准。<br />
<br />
abusefilter mainspace-title:<br />
en: This edit has been prevented because the article you are about to create does not conform to the general style and practices of the Team Fortress Wiki.<br />
ar: تم منع هذا التعديل لأن المقالة التي توشك على إنشائها لا تتوافق مع الأسلوب العام وممارسات تيم فورتريس ويكيبيديا.<br />
es: Se ha evitado esta edición debido a que el artículo que deseas crear no cumple con el estilo general de la Wiki de Team Fortress.<br />
pt-br: Esta edição foi impedida porque o artigo que você está tentando criar não está de acordo com o estilo e diretrizes gerais da Wiki do Team Fortress.<br />
ro: Acest edit a fost prevenit deoarece articolul pe care vreți să îl creați nu este conform stilului sau obiceiurilor Wiki-ului Team Fortress.<br />
ru: Эта правка была предотвращена, потому что страница, которую вы собираетесь создать, не соответствует общему стилю и практике вики Team Fortress.<br />
tr: Bu düzenleme, oluşturmak üzere olduğunuz makalenin Team Fortress Wiki'sinin genel tarzına ve usulüne uymadığı için önlenmiştir.<br />
zh-hans: 该编辑已被阻止,因为你正准备创建的条目不符合军团要塞维基的标准样式和规范。<br />
<br />
abusefilter mainspace-description:<br />
en: In order to help provide our readers with articles of high quality, we sincerely ask that you take the time to carefully read through some of the articles in our [[Help:Contents|Help center]] {{lang icon|en}}. If you believe that your edit was constructive, or if you have received this message in error, feel free to contact an [[Help:Group rights#Administrators|administrator]] {{lang icon|en}}.<br />
ar: من أجل المساعدة في تزويد قرائنا بمقالات عالية الجودة ، نطلب بإخلاص أن تأخذ الوقت الكافي لقراءة بعض المقالات بعناية في [[Help:Contents|المحتويات]] {{lang icon|en}}. إذا كنت تعتقد أن تعديلك كان بناءً ، أو إذا تلقيت هذه الرسالة عن طريق الخطأ ، فلا تتردد في الاتصال بـ [[Help:Group rights#Administrators|ادمنستريتر]] {{lang icon|en}}.<br />
es: Para proveer a nuestros lectores artículos de alta calidad, sinceramente te pedimos que tomes tu tiempo para leer cautelosamente algunos de los artículos en nuestro [[Help:Contents|Centro de ayuda]] {{lang icon|en}}. Si crees que tu edición es constructiva, o si haz recibido este mensaje por error, por favor, contacta a un [[Help:Group rights#Administrators|administrador]] {{lang icon|en}}.<br />
pt-br: Para fornecer artigos de alta qualidade aos nossos leitores, pedimos gentilmente que você tire parte do seu tempo e leia alguns dos artigos listados na [[Help:Contents|central de ajuda]] {{lang icon|en}}. Caso acredite que esta edição foi construtiva, ou caso tenha recebido esta mensagem por engano, entre em contato com um [[Help:Group rights#Administrators|administrador]] {{lang icon|en}}.<br />
ro: Pentru a da cititorilor articole de calitate, vă rugăm sincer să citiți cu atenție articolele din [[Help:Contents|centrul de ajutor]] {{lang icon|en}}. Dacă credeți că edit-ul vostru a fost constructiv, sau a-ți primit acest mesaj din cauza unei erori, contactați un [[Help:Group rights#Administrators|administrator]] {{lang icon|en}}.<br />
ru: Чтобы помочь обеспечить наших читателей статьями высокого качества, мы искренне просим вас найти время и внимательно ознакомиться с некоторыми из статей в нашем [[Help:Contents/ru|справочном центре]] {{lang icon|ru}}. Если вы считаете, что ваша правка была конструктивной, или если вы получили это сообщение по ошибке, не стесняйтесь связаться с [[Help:Group rights#Administrators|администраторами]] {{lang icon|en}}.<br />
tr: Yardımda bulunmak için okuyucularımıza yüksek kalitede makaleler sağlayınız, sizden [[Help:Contents|Yardım Merkezi'mizdeki]] {{lang icon|en}} bazı makaleleri dikkatlice okumak için zaman ayırmanızı istiyoruz. Eğer ki yaptığınız düzenlemenin yapıcı olduğunu ya da bu mesajı bir hata sonucu aldığınızı düşünüyorsanız bir [[Help:Group rights#Administrators|yönetici]] {{lang icon|en}} ile iletişime geçmekten çekinmeyiniz.<br />
zh-hans: 为了给读者提供更高质量的条目,我们建议您花一些时间来仔细阅读[[Help:Contents|帮助中心]]{{lang icon|en}}之中的文章。如果您认为这次编辑确实具有建设性,或您认为您不该看到这条消息,请联系[[Help:Group rights#Administrators|管理人员]]{{lang icon|en}}。<br />
<br />
abusefilter blanking-prevention-title:<br />
en: This edit has been prevented because it is unconstructive and/or detrimental to the Wiki.<br />
ar: تم منع هذا التعديل لأنه غير بناء و / أو ضار لـ ويكي.<br />
es: Se ha evitado esta edición debido a que no es constructiva y/o es perjudicial para la Wiki.<br />
pt-br: Esta edição foi impedida porque foi identificada como não construtiva e/ou prejudicial para a Wiki.<br />
ro: Acest edit a fost prevenit deoarece el este distructiv/ nu este în folosul Wiki-ului.<br />
ru: Эта правка была предотвращена, поскольку она неконструктивна и/или вредна для вики.<br />
tr: Bu düzenleme yapıcı olmadığından ve/veya Wiki'ye zarar verdiğinden önlenmiştir.<br />
zh-hans: 该编辑已被阻止,因为其对维基没有建设性或有害。<br />
<br />
abusefilter blanking-prevention-description:<br />
en: Do '''not''' blank articles or outright replace all of its content. If you'd like to mark an article for deletion, please use the {{tl|delete}} tag and open a discussion on the article's [[{{TALKPAGENAME}}|talk page]] to state your reasoning for the deletion. If you believe that your edit was constructive, or if you have received this message in error, feel free to contact an [[Help:Group rights#Administrators|administrator]] {{lang icon|en}}.<br />
ar: لا تفعل "" مقالات فارغة أو تستبدل كل محتوياتها تمامًا. إذا كنت ترغب في وضع علامة على مقالة للحذف ، فيرجى استخدام العلامة {{tl|delete}} وفتح مناقشة على المقالة [[{{TALKPAGENAME}}|صفحة الحديث]] لتوضيح سبب الحذف. إذا كنت تعتقد أن تعديلك كان بناءً ، أو إذا تلقيت هذه الرسالة عن طريق الخطأ ، فلا تتردد في الاتصال بـ [[Help:Group rights#Administrators|ادمنستريتر]] {{lang icon|en}}.<br />
es: '''No''' blanquees artículos o reemplaces directamente todo su contenido. Si desea marcar un artículo para su eliminación, por favor usa la etiqueta {{tl|delete}} y empieza una discusión en inglés en la [[{{TALKPAGENAME}}|página de discusión]] del artículo para indicar tu razonamiento para la eliminación. Si crees que tu edición es constructiva, o si haz recibido este mensaje por error, por favor, contacta a un [[Help:Group rights#Administrators|administrador]] {{lang icon|en}}.<br />
pt-br: '''Não''' apague ou substitua completamente o conteúdo de um artigo. Caso deseje marcar um artigo para exclusão, use o marcador {{tl|delete}} e abra uma discussão, em inglês, na [[{{TALKPAGENAME}}|página de discussão]] do artigo para justificar a exclusão. Caso acredite que esta edição foi construtiva, ou caso tenha recebido esta mensagem por engano, entre em contato com um [[Help:Group rights#Administrators|administrador]] {{lang icon|en}}.<br />
ro: Vă rugăm să '''nu''' ștergeți în totalitate un articol. Dacă doriți să listați un articol pentru ștergere, folosiți eticheta {{tl|delete}} și începeți o discuție pe [[{{TALKPAGENAME}}|pagina de discuții]] al articolului respectiv, unde puteți explica motivele pentru care doriți acest articol șters. Dacă credeți că edit-ul vostru a fost constructiv, sau a-ți primit acest mesaj din cauza unei erori, contactați un [[Help:Group rights#Administrators|administrator]] {{lang icon|en}}.<br />
ru: '''Не''' удаляйте пустые статьи и не заменяйте всё их содержимое. Если вы хотите отметить статью для удаления, пожалуйста, используйте метку {{tl|delete}} и откройте [[{{TALKPAGENAME}}|обсуждение]], чтобы указать причину удаления. Если вы считаете, что ваша правка была конструктивной, или если вы получили это сообщение по ошибке, не стесняйтесь обращаться к [[Help:Group rights#Administrators|администраторам]] {{lang icon|en}}.<br />
zh-hans: 请'''不要'''清空条目或尝试替换其中的所有内容。如果您想要将一个条目标记为删除,请使用{{tl|delete}}标签并在该条目的[[{{TALKPAGENAME}}|讨论页]]中阐述您想要删除的原因。如果您认为这次编辑确实具有建设性,或您认为您不该看到这条消息,请联系[[Help:Group rights#Administrators|管理员]]{{lang icon|en}}。<br />
<br />
abusefilter badlangredirect-title:<br />
en: This edit has been prevented because the article you are about to create does not conform to the multilingual guidelines of the Team Fortress Wiki.<br />
ar: تم منع هذا التعديل لأن المقالة التي توشك على إنشائها لا تتوافق مع الإرشادات متعددة اللغات الخاصة بـ تيم فورتريس ويكيبيديا.<br />
es: Se ha evitado esta edición debido a que el artículo que deseas crear no cumple con las directrices de contenido multilingüe de la Wiki de Team Fortress.<br />
pt-br: Esta edição foi impedida porque o artigo que você está tentando criar não está de acordo com as diretrizes de conteúdo multilíngue da Wiki do Team Fortress.<br />
ro: Acest edit a fost prevenit deoarece articolul pe care doriți să îl creați nu îndeplinește cerințele multilingvistice ale Wiki-ului Team Fortress.<br />
ru: Эта правка была предотвращена, потому что статья, которую вы собираетесь создать, не соответствует многоязычным правилам вики Team Fortress.<br />
tr: Bu düzenleme, oluşturmak üzere olduğunuz makalenin Team Fortress Wiki'sinin çoklu diller kılavuzuna uymadığı için önlenmiştir.<br />
zh-hans: 该编辑已被阻止,因为您想要创建的条目并不符合军团要塞维基的多语言方针。<br />
<br />
abusefilter badlangredirect-desc:<br />
en: This page does not include a required template used to categorize redirects to non-English articles. Please remember to '''always''' tag language redirects using the following template: {{tlx|R lang|en}} (as listed [[Help:Language translation#List of supported languages|here]]) {{lang icon|en}}. If you believe you received this message in error, please contact an [[Help:Group rights#Administrators|administrator]] {{lang icon|en}}.<br />
ar: لا تتضمن هذه الصفحة نموذجًا مطلوبًا يستخدم لتصنيف عمليات إعادة التوجيه إلى المقالات غير الإنجليزية. يرجى تذكر إعادة توجيه لغة العلامات '' دائمًا '' باستخدام النموذج التالي: {{tlx|R lang|ar}} (كما هو موضح [[Help:Language translation#List of supported languages|هنا]]) {{lang icon|en}}. إذا كنت تعتقد أنك تلقيت هذه الرسالة عن طريق الخطأ ، فيرجى الاتصال بـ [[Help:Group rights#Administrators|ادمنستريتر]] {{lang icon|en}}.<br />
es: Esta página no incluye una plantilla requerida para categorizar redirecciones a artículos en idiomas diferentes al inglés. Recuerda '''siempre''' etiquetar las redirecciones usando la siguiente plantilla: {{tlx|R lang|es}} (como se indica [[Help:Language translation#List of supported languages|aquí]]) {{lang icon|en}}. Si haz recibido este mensaje por error, por favor, contacta a un [[Help:Group rights#Administrators|administrador]] {{lang icon|en}}.<br />
fr: Cette page n'inclut pas un modèle nécessaire pour catégoriser les redirections pour les articles qui ne sont pas en anglais. Veuillez '''toujours''' vous souvenir d'étiquetter la langue de la redirection en utilisant le modèle suivant : {{tlx|R lang|fr}} (comme listé [[Help:Language translation#List of supported languages|ici]] {{lang icon|en}}. Si vous pensez avoir reçu ce message par erreur, veuillez contacter un [[Help:Group rights#Administrators|administrateur]] {{lang icon|en}}.<br />
pt-br: Esta página não inclui um modelo obrigatório de categorização de redirecionamentos a artigos não ingleses. Lembre-se de '''sempre''' adicionar o marcador correto específico ao idioma usando o seguinte modelo: {{tlx|R lang|pt-br}} (como listado [[Help:Language translation#List of supported languages|aqui]] {{lang icon|en}}). Caso tenha recebido esta mensagem por engano, entre em contato com um [[Help:Group rights#Administrators|administrador]] {{lang icon|en}}.<br />
ro: Această pagină nu include șablonul necesar pentru a categoriza redirect-urile articolelor din alte limbi decât engleza. Vă rugăm să catalogați '''întotdeauna''' redirect-urile folosind acest șablon: {{tlx|R lang|ro}} (ce poate fi găsit [[Help:Language translation#List of supported languages|aici]]) {{lang icon|en}}. Dacă credeți că acest mesaj este o eroare, vă rugăm să contactați un [[Help:Group rights#Administrators|administrator]] {{lang icon|en}}.<br />
ru: Эта страница не содержит обязательного шаблона, используемого для категоризации перенаправлений на неанглоязычные статьи. Пожалуйста, не забывайте '''всегда''' помечать языковые перенаправления с помощью следующего шаблона: {{tlx|R lang|ru}} (как указано [[Help:Language translation#List of supported languages|здесь]]) {{lang icon|en}}. Если вы считаете, что получили это сообщение по ошибке, обратитесь к [[Help:Group rights#Administrators|администраторам]] {{lang icon|en}}.<br />
zh-hans: 该条目并不包含需要的模版以正确分类重定向至非英语的条目。请记得总是使用{{tlx|R lang|zh-hans}}模版来标记语言重定向页面(参见[[Help:Language translation#List of supported languages|这里]]){{lang icon|en}}。如果您认为这次编辑确实具有建设性,或您认为您不该看到这条消息,请联系[[Help:Group rights#Administrators|管理员]] {{lang icon|en}}。<br />
<br />
abusefilter signature-title:<br />
en: You haven't signed your post yet<br />
ar: لم تقم بالتوقيع على رسالتك بعد<br />
es: Todavía no has firmado tu publicación<br />
fr: Vous n'avez pas encore signé votre message<br />
pt-br: Você não assinou a sua mensagem<br />
ro: Nu va-ți semnat postarea încă<br />
ru: Вы ещё не подписали своё сообщение<br />
tr: Gönderinizi imzalamadınız<br />
zh-hans: 你还没有为你的发言签名!<br />
<br />
abusefilter signature-desc:<br />
en: Please sign your post by adding 4 tildes <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> at the end of your post. This will automatically add your signature, along with the current time and date.<br />
ar: يرجى التوقيع على رسالتك بإضافة 4 علامات تيلدا <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> في نهاية رسالتك. سيؤدي هذا تلقائيًا إلى إضافة توقيعك ، إلى جانب الوقت والتاريخ الحاليين.<br />
es: Firma tu publicación añadiendo 4 virgulillas <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> al final. Esto añadirá tu firma automáticamente, junto a la fecha y la hora actual.<br />
pt-br: Lembre-se de assinar a sua mensagem usando quatro tiles <code><nowiki>~~~~</nowiki></code>. Isto adicionará automaticamente a sua assinatura, com data e hora atuais.<br />
ro: Vă rugăm semnați-vă postările prin adăugarea a 4 unde <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> la sfârșitul postării. Acestea vor adăuga automat semnătura voastră, împreună cu data și timpul postării.<br />
ru: Пожалуйста, подпишите ваше сообщение, добавив 4 тильды <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> в конце вашего сообщения. Это автоматически добавит вашу подпись, а также текущее время и дату.<br />
tr: Lütfen gönderinizi en sonda 4 tilde <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> ekleyerek imzalayınız. Bu, otomatik olarak imzanızı ve beraberinde o anki zaman ile tarihi de ekler.<br />
zh-hans: 请记得在你的发言的最后添加<code><nowiki>~~~~</nowiki></code>,其会自动为你添加你的签名,以及当前的日期和时间。<br />
<br />
editor summary-desc:<br />
en: Briefly describe your changes, preferably in English<br />
ar: صِف بإيجاز التغييرات التي أجريتها ، ويفضل أن تكون باللغة الإنجليزية<br />
es: Describe brevemente tus cambios, preferiblemente en inglés<br />
pt-br: Descreva as suas alterações, de preferência em inglês<br />
ro: Descrie schimbările, de preferabil în engleză<br />
ru: Кратко опишите ваши изменения, желательно на английском языке<br />
tr: Kısaca yaptığınız değişiklikleri açıklayınız, mümkünse İngilizce açıklayınız<br />
zh-hans: 简要地描述您的编辑,<font color="red">'''最好是使用英语'''</font><br />
<br />
--><br />
<br />
==== Did you know... ====<br />
<!--<br />
<br />
dyk-mp-0:<br />
en: ...that there are Cool Beans hidden on the map [[Banana Bay]]?<br />
es: ...hay ''Cool Beans'' escondidos en el mapa [[Banana Bay/es|Banana Bay]]?<br />
fr: ...qu'il y a des haricots avec des lunettes de soleil sur la carte [[Banana Bay/fr|Banana Bay]] ?<br />
pt-br: ...há uns feijõezinhos escondidos no mapa [[Banana Bay/pt-br|Banana Bay]]?<br />
ru: ...на карте [[Banana Bay/ru|Banana Bay]] спрятаны «Cool Beans» (рус. ''Крутые бобы'')?<br />
zh-hans: …地图[[Banana Bay/zh-hans|Banana Bay]]的各处隐藏着一些“酷豆”?<br />
<br />
dyk-mp-1:<br />
en: ...that the [[Whoopee Cap]]'s description references [[w:Jughead Jones|Jughead Jones]], of [[w:Archie (comic book)|''Archie Comics'']] fame, who is well-known for wearing a similar cap?<br />
es: ...la descripción de {{item link|Whoopee Cap}} hace referencia a [[w:es:Jughead Jones|Jughead Jones]], de [[w:es:Archie (historieta)|''Archie'']], que llevaba una gorra similar?<br />
pt-br: ...a descrição do {{item link|Whoopee Cap}} faz referência ao personagem [[w:pt:Jughead Jones|Jughead Jones]] da [[w:pt:Archie (história em quadrinhos)|''Archie Comics'']], conhecido por usar um chapéu similar?<br />
ru: ...в английском описании {{item link|Whoopee Cap}} упоминается [[w:Jughead Jones|Джагхед Джонс]] {{lang icon|en}} из [[w:Archie (comic book)|''Archie Comics'']], который известен тем, что носит похожую корону?<br />
zh-hans: …{{item link|Whoopee Cap}}的描述参考了《[[w:Archie (comic book)|阿奇漫画]]{{lang icon|en}}》中的角色[[w:Jughead Jones|笨蛋琼斯]]{{lang icon|en}},他头上戴的帽子和这顶帽子也十分相似?<br />
<br />
dyk-mp-2:<br />
en: ...that a fully charged [[Machina]] headshot is one of the few things that can kill a Spy at full health while he's using the [[Dead Ringer]]?<br />
es: ...un disparo a la cabeza completamente cargado de la {{item link|Machina}} es una de las pocas cosas que pueden matar a un Spy con toda su salud mientras está usando el {{item link|Dead Ringer}}?<br />
pt-br: ...um disparo totalmente carregado da {{item link|Machina}} é uma das poucas coisas capazes de matar um Spy com a vida cheia enquanto ele usa a {{item link|Dead Ringer}}?<br />
ru: ...выстрел в голову из полностью заряженной {{item link|Machina}} является одним из немногих вещей, способных убить шпиона с полным запасом здоровья, пока он использует {{item link|Dead Ringer}}?<br />
zh-hans: …在间谍开启{{item link|Dead Ringer}}并且生命值已满的条件下,完全充能的{{item link|Machina}}所造成的爆头伤害是游戏中为数不多能将间谍直接击杀的手段之一?<br />
<br />
dyk-mp-3:<br />
en: ...that the [[Festive Huntsman]] has a tag on that says "Merry Smissmas --Sniper"?<br />
es: ...el {{item link|Festive Huntsman}} tiene una etiqueta que dice «{{tooltip|Merry Smissmas --Sniper|Feliz Navidad--Sniper}}?»<br />
pt-br: ...o {{item link|Festive Huntsman}} tem uma etiqueta que diz {{tooltip|Merry Smissmas --Sniper|Feliz Natal --Sniper}}?<br />
ru: ...на {{item link|Festive Huntsman}} есть бирка с надписью «Merry Smissmas --Sniper» (рус. ''Счастливого Шмождества --Снайпер'')?<br />
zh-hans: …{{item link|Festive Huntsman}}带有一个标签,其上写着“{{tooltip|Merry Smissmas --Sniper|圣诞快乐 ——狙击手}}”的字样?<br />
<br />
dyk-mp-4:<br />
en: ...that the Woodland Warrior [[Rocket Launcher]] skin has a hidden [[Spycrab]] in it?<br />
es: ...el arma decorada {{decorated name|Woodland Warrior}} {{item link|Rocket Launcher}} esconde un {{item link|Spycrab}}?<br />
pt-br: ...a arma decorada "{{decorated name|Woodland Warrior}} {{item link|Rocket Launcher}}" esconde um {{item link|Spycrab}}?<br />
ru: ...в текстуре "{{decorated name|Woodland Warrior}}" для {{item link|Rocket Launcher}} спрятан {{item link|Spycrab}}?<br />
zh-hans: …{{item link|Rocket Launcher}}的{{decorated name|Woodland Warrior}}装饰中有一个隐藏的{{item link|Spycrab}}?<br />
<br />
dyk-mp-5:<br />
en: ...that it is possible to land [[Critical hits#Mini-crits|Mini-Crits]] using the [[Axtinguisher]] on an enemy [[Pyro]] or an enemy [[Sniper]] wearing the [[Darwin's Danger Shield]]?<br />
es: ...es posible infligir [[Critical hits/es#Mini-crits|minicríticos]] usando el {{item link|Axtinguisher}} en un {{cl|Pyro}} enemigo o un {{cl|Sniper}} enemigo usando el {{item link|Darwin's Danger Shield}}?<br />
pt-br: ...é possível causar [[Critical hits/pt-br#Minicrits|minicrits]] usando o {{item link|Axtinguisher}} em {{cl|Pyro}}s oponentes ou em {{cl|Sniper}}s oponentes equipados com o {{item link|Darwin's Danger Shield}}?<br />
ru: ...можно применить [[Critical hits/ru#Мини-криты|мини-криты]] с помощью {{item link|Axtinguisher}} на вражеском {{cl|Pyro}} или вражеском {{cl|Sniper}}, использующем {{item link|Darwin's Danger Shield}}?<br />
zh-hans: …玩家有机会使用{{item link|Axtinguisher}}对敌方的{{cl|Pyro}}或装备了{{item link|Darwin's Danger Shield}}敌方{{cl|Sniper}}造成[[Critical hits/zh-hans#迷你爆击|迷你爆击]]?<br />
<br />
dyk-mp-6:<br />
en: ...that it is possible to perform a [[Jumping#Flare jump|flare jump]] using the [[Flare Gun]] at a very specific angle on some locations of the maps?<br />
es: ...es posible realizar un [[Jumping/es#Flare jump|salto con bengala]] usando la {{item link|Flare Gun}} en un ángulo muy específico en algunos puntos de los mapas?<br />
pt-br: ...é possível realizar um [[Jumping/pt-br#Flare jump|salto com sinalizador]] usando a {{item link|Flare Gun}} em um ângulo muito específico em alguns pontos dos mapas?<br />
ru: ...на некоторых местах карт можно совершить [[Jumping/ru#Flare jump|прыжок с ракете]], используя {{item link|Flare Gun}} под очень определённым углом?<br />
zh-hans: …玩家可以在某些地图的某些地点用特别的角度使用{{item link|Flare Gun}}进行[[Jumping/zh-hans#Flare jump|跳跃]]?<br />
<br />
dyk-mp-7:<br />
en: ...that it is possible to survive performing the Soldier's [[Grenade (taunt)|Grenade]] taunt by colliding with a ceiling before the explosion part of the taunt?<br />
es: ...un Soldier puede sobrevivir a la burla {{item link|Grenade (taunt)}} al colisionar con un techo antes de la explosión de la burla?<br />
pt-br: ...um Soldier pode sobreviver à própria provocação {{item link|Grenade (taunt)}} ao colidir com um teto antes da explosão da provocação?<br />
ru: ...можно выжить после выполнения насмешки {{item link|Grenade (taunt)}} за солдата, столкнувшись с потолком перед взрывной частью насмешки?<br />
zh-hans: …玩家头顶着天花板使用士兵的{{item link|Grenade (taunt)}}嘲讽时,有机会免于死亡?<br />
<br />
dyk-mp-8:<br />
en: ...that [[Your Eternal Reward]] is a reference to the knife that Jafar wields in the movie ''Aladdin''?<br />
es: ...{{item link|Your Eternal Reward}} es una referencia al cuchillo que Jafar utiliza en la película «Aladdin»?<br />
fr: que {{item link|Your Eternal Reward}} est une référence au couteau que Jafar utilise dans le film Aladdin ?<br />
pt-br: ...a {{item link|Your Eternal Reward}} é uma referência ao filme ''Aladdin''?<br />
ru: ...{{item link|Your Eternal Reward}} ссылается на нож Джафара из мультфильма ''Аладдин''?<br />
zh-hans: …{{item link|Your Eternal Reward}}参照了电影《阿拉丁》中的角色贾法尔使用的刀?<br />
<br />
dyk-mp-9:<br />
en: ...that the oldest known unusual is a Circling Peace Sign [[Stout Shako]]?<br />
es: ...el cosmético inusual más antiguo es el {{item link|Stout Shako}} con el efecto {{item name|Circling Peace Sign}}?<br />
pt-br: ...o cosmético Incomum mais antigo é um {{item link|Stout Shako}} com o efeito {{item name|Circling Peace Sign}}?<br />
ru: ...самым древним из известных необычных предметов является {{item name|Circling Peace Sign}} - {{item link|Stout Shako}}?<br />
zh-hans: …已知最早的稀有饰品是一件{{item name|Circling Peace Sign}}特效的{{item link|Stout Shako}}?<br />
<br />
dyk-mp-10:<br />
en: ...that the only non-stock [[Soldier]] primary [[weapons]] that have a hollow barrel are the [[Original]] and the [[Rocket Jumper]]?<br />
es: ...las únicas [[Weapons/es|armas]] primarias del {{cl|Soldier}} además de la estándar que tienen cañón hueco son el {{item link|Original}} y el {{item link|Rocket Jumper}}?<br />
pt-br: ...as únicas [[Weapons/pt-br|armas]] primárias do {{cl|Soldier}} além da padrão que têm um cano vazado são o {{item link|Original}} e o {{item link|Rocket Jumper}}?<br />
ru: ...единственным необычным основным [[Weapons/ru|оружием]] {{cl|Soldier}}, имеющим полый ствол, являются {{item link|Original}} и {{item link|Rocket Jumper}}?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}的非默认主武器中只有{{item link|Original}}与{{item link|Rocket Jumper}}的炮筒是中间贯通的?<br />
<br />
dyk-mp-11:<br />
en: ...that with the [[Lumbricus Lid]] equipped the [[Grenade (taunt)|Grenade]] taunt has a unique [[kill icon]]?<br />
es: ...la burla {{item link|Grenade (taunt)}} tiene un [[Kill icon/es|ícono de muerte]] diferente si se equipa el {{item link|Lumbricus Lid}}?<br />
pt-br: ...a provocação {{item link|Grenade (taunt)}} tem um [[Kill icon/pt-br|ícone de morte]] diferente se o Soldier estiver usando o {{item link|Lumbricus Lid}}?<br />
ru: ...с {{item link|Lumbricus Lid}} насмешка {{item link|Grenade (taunt)}} будет иметь уникальную [[Kill icon/ru|иконку убийства]]?<br />
zh-hans: …装备了{{item link|Lumbricus Lid}}后,士兵使用{{item link|Grenade (taunt)}}嘲讽造成击杀时拥有特殊的[[Kill icon/zh-hans|击杀图标]]?<br />
<br />
dyk-mp-12:<br />
en: ...that there are [[RED]] versions of the [[Mann vs. Machine]] robots in the files, but nowhere to be seen in-game?<br />
pt-br: ...há versões [[RED/pt-br|RED]] dos robôs de [[Mann vs. Machine/pt-br|Mann vs. Máquina]] nos arquivos, mas em lugar algum no jogo?<br />
ru: ...есть версии моделей роботов [[RED/ru|КРАСНОЙ]] команды в режиме «[[Mann vs. Machine/ru|Манн против машин]]» в файлах игры, но нигде не встречаются в игре?<br />
zh-hans: …游戏中存在[[RED/zh-hans|红方]]版本的[[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]模式机器人文件,但它们没有在游戏当中的任何位置使用过?<br />
<br />
dyk-mp-13:<br />
en: ...that a fully [[Overheal|overhealed]] Heavy with the [[Fists of Steel]] active and under the effect of the [[Dalokohs Bar]] can survive a fully-charged [[Machina]] headshot?<br />
pt-br: ...um {{cl|Heavy}} totalmente [[Overheal/pt-br|sobrecurado]] com os {{item link|Fists of Steel}} ativos e sob o efeito da {{item link|Dalokohs Bar}} pode sobreviver a um disparo totalmente carregado da {{item link|Machina}}?<br />
ru: ...{{cl|Heavy}} с полным [[Overheal/ru|сверхлечением]] со {{item link|Fists of Steel}} и под действием {{item link|Dalokohs Bar}} может пережить выстрел в голову полностью заряженной {{item link|Machina}}?<br />
zh-hans: …如果{{cl|Heavy}}手持{{item link|Fists of Steel}}且在{{item link|Dalokohs Bar}}的效果中,并且经过完全的[[Overheal/zh-hans|超量治疗]],则能够挺过完全充能{{item link|Machina}}所造成的爆头伤害?<br />
<br />
dyk-mp-14:<br />
en: ...that the [[Festive weapons|Festive]] lights on some weapons are powered by [[List of companies|Bonk!]] batteries?<br />
pt-br: ...as luzes [[Festive weapons/pt-br|Festivas]] de algumas armas são energizadas por pilhas [[List of companies/pt-br|Bonk!]]?<br />
ru: ...[[Festive weapons/ru|праздничные]] украшения на некоторых видах оружия работают от батареек компании [[List of companies/ru|«Bonk!»]]?<br />
zh-hans: …某些武器上的[[Festive weapons/zh-hans|节日]]彩灯是采用[[List of companies/zh-hans|Bonk!]]公司的电池供能的?<br />
<br />
dyk-mp-15:<br />
en: ...that the [[Engineer]] at the end of ''[[Meet the Medic]]'' is playing "[[A Little Heart to Heart (Soundtrack)|A Little Heart to Heart]]" on his guitar?<br />
pt-br: ...o {{cl|Engineer}}, ao final de ''[[Meet the Medic/pt-br|Conheça o Medic]]'', está tocando "[[A Little Heart to Heart (Soundtrack)/pt-br|A Little Heart to Heart]]" em seu violão?<br />
ru: ...{{cl|Engineer}} в конце видеоролика «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]» играет на гитаре мелодию «[[A Little Heart to Heart (Soundtrack)/ru|A Little Heart to Heart]]»?<br />
zh-hans: …在《[[Meet the Medic/zh-hans|拜见医生]]》结尾片段中,{{cl|Engineer}}用吉他弹奏的曲子是《[[A Little Heart to Heart (Soundtrack)/zh-hans|A Little Heart to Heart]]》?<br />
<br />
dyk-mp-16:<br />
en: ...that it was revealed in the [[Comics]] that there were several teams hired by the [[Administrator]] named Vanguard, Echelon, and Citadel?<br />
pt-br: ...foi revelados nas [[Comics/pt-br|histórias em quadrinhos]] que há várias equipes contratadas pela [[Administrator/pt-br|Administradora]] chamadas Vanguard, Echelon e Citadel?<br />
ru: ...в [[Comics/ru|комиксах]] было раскрыто, что существовало несколько команд, нанятых [[Administrator/ru|Администратором]], под названиями Авангард, Эшелон и Цитадель?<br />
zh-hans: …[[Comics/zh-hans|漫画]]中揭露了[[Administrator/zh-hans|管理员]]雇用了许多雇佣兵团队,名字分别叫作:尖峰(Vanguard)、梯阵(Echelon)和堡垒(Citadel)?<br />
<br />
dyk-mp-17:<br />
en: ...that there are a total of {{Itemcount|w}} weapons?<br />
pt-br: ...há {{Itemcount|w}} armas no total?<br />
ru: ...всего в игре есть всего {{Itemcount|w}} оружия?<br />
zh-hans: …游戏中总共有{{Itemcount|w}}件武器?<br />
<br />
dyk-mp-18:<br />
en: ...that [[Non-player characters#Abraham Lincoln|Abraham Lincoln]] invented stairs?<br />
pt-br: ...[[Non-player characters/pt-br#Abraham Lincoln|Abraham Lincoln]] inventou a escada?<br />
ru: ...[[Non-player characters/ru#Авраам Линкольн|Авраам Линкольн]] изобрёл лестницу?<br />
zh-hans: …[[Non-player characters/zh-hans#亚伯拉罕·林肯|阿伯拉罕·林肯]]发明了楼梯?<br />
<br />
dyk-mp-19:<br />
en: ...that the music from the [[Kazotsky Kick]] taunt can be heard in the CS:GO map [https://counterstrike.fandom.com/wiki/Train Train], coming from a small radio inside the kitchen?<br />
pt-br: ...a música da provocação {{item link|Kazotsky Kick}} pode ser ouvida no mapa de CS:GO [https://counterstrike.fandom.com/wiki/Train Train], sendo tocada em um rádio dentro da cozinha?<br />
ru: ...музыку из насмешки {{item link|Kazotsky Kick}} можно услышать на карте в CS:GO [https://counterstrike.fandom.com/ru/wiki/Train_(CS:GO) Train], исходящую из маленького радио внутри кухни?<br />
zh-hans: …在《反恐精英:全球攻势》的地图[https://counterstrike.fandom.com/wiki/Train Train]中,一个厨房内的小型收音机会播放嘲讽{{item link|Kazotsky Kick}}使用的音乐?<br />
<br />
dyk-mp-20:<br />
en: ...that the [[Clinical Trial]] is the only item set in the game that doesn't feature a cosmetic?<br />
pt-br: ...o {{item link|Clinical Trial}} é o único conjunto de itens do jogo que não tem um cosmético?<br />
ru: ...{{item link|Clinical Trial}} - единственный набор предметов в игре, в котором нет аксессуаров?<br />
zh-hans: …{{item link|Clinical Trial}}是游戏中唯一一个不包含饰品的套装?<br />
<br />
dyk-mp-21:<br />
en: ...that at point-blank range the [[Force-A-Nature]] deals more damage than Soldier's [[Rocket Launcher]]s (except the [[Direct Hit]])?<br />
pt-br: ...a {{item link|Force-A-Nature}}, à queima-roupa, causa mais dano que os {{item link|Rocket Launcher}} do Soldier (exceto pelo {{item link|Direct Hit}})?<br />
ru: ...в упор {{item link|Force-A-Nature}} наносит больше урона, чем {{item link|Rocket Launcher}} солдата (кроме {{item link|Direct Hit}})?<br />
zh-hans: …{{item link|Force-A-Nature}}在近距离输出的伤害,比士兵所有的{{item link|Rocket Launcher}}以一发弹药所能造成的伤害都还要高,除了{{item link|Direct Hit}}?<br />
<br />
dyk-mp-22:<br />
en: ...that the [[BLU]] [[Pyro (Classic)|Team Fortress Classic Pyro]] is a woman named Beatrice?<br />
pt-br: ...[[Pyro (Classic)/pt-br|Pyro BLU do Team Fortress Classic]] é uma mulher chamada Beatrice?<br />
ru: ...[[Pyro (Classic)/ru|поджигатель из Team Fortress Classic]] [[BLU/ru|СИНЕЙ]] команды является женщиной по имени Беатрис?<br />
zh-hans: …经典[[BLU/zh-hans|蓝队]]的[[Pyro (Classic)/zh-hans|火焰兵]]是一位名叫比贝亚特丽斯(Beatrice)的女士?<br />
<br />
dyk-mp-23:<br />
en: ...that the [[Candy Cane]], [[Boston Basher]], [[Pain Train]], [[Holiday Punch]], [[Killing Gloves of Boxing]] and the [[Machina]] are the only weapons whose stats have remained unchanged since release?<br />
pt-br: ...que a {{item link|Candy Cane}}, o {{item link|Boston Basher}}, {{item link|Pain Train}}, o {{item link|Holiday Punch}}, os {{item link|Killing Gloves of Boxing}} e a {{item link|Machina}} são as únicas armas cujos atributos permanecem inalterados desde seus lançamentos?<br />
ru: ...{{item link|Candy Cane}}, {{item link|Boston Basher}}, {{item link|Pain Train}}, {{item link|Holiday Punch}}, {{item link|Killing Gloves of Boxing}} и {{item link|Machina}} являются единственным оружием, чьи статистики остались неизменными с момента выпуска игры?<br />
zh-hans: …{{item link|Candy Cane}}、{{item link|Boston Basher}}、{{item link|Pain Train}}、{{item link|Holiday Punch}}、{{item link|Killing Gloves of Boxing}}与{{item link|Machina}}是少数几件自发布以来从未改动过属性的武器?<br />
<br />
dyk-mp-24:<br />
en: ...that the [[Strange Bacon Grease]], despite its name, is actually in Unique quality?<br />
pt-br: ...a {{item link|Strange Bacon Grease}}, apesar de seu nome, é de qualidade Única?<br />
ru: ...{{item link|Strange Bacon Grease}}, несмотря на своё название, на самом деле обладает уникальным качеством?<br />
zh-hans: …{{item link|Strange Bacon Grease}}的物品品质是“独特”而非“奇异”?<br />
<br />
dyk-mp-25:<br />
en: ...that the [[Minigun]] is named Sasha, the [[Brass Beast]] is named Oksana, the [[Huo-Long Heater]] is named Sheila, and the [[Tomislav]] is named Svetlana?<br />
pt-br: ...a {{item link|Minigun}} se chama Sasha, a {{item link|Brass Beast}} se chama Oksana, as {{item link|Huo-Long Heater}} se chama Sheila e a {{item link|Tomislav}} se chama Svetlana?<br />
ru: ...{{item link|Minigun}} зовут Саша, {{item link|Brass Beast}} - Оксана, {{item link|Huo-Long Heater}} - Шейла, а {{item link|Tomislav}} - Светлана?<br />
zh-hans: …{{item link|Minigun}}的名字叫莎夏(Sasha),而{{item link|Brass Beast}}、{{item link|Huo-Long Heater}}与{{item link|Tomislav}}的名字依次是奥克萨娜(Oksana)、希拉(Sheila)与斯维特兰娜(Svetlana)?<br />
<br />
dyk-mp-26:<br />
en: ...that the [[Soldier's Stash]] does not in any way, shape, or form promote smoking or gambling?<br />
pt-br: ...os {{item link|Soldier's Stash}} não promovem, de forma alguma, fumo nem jogos de azar?<br />
ru: ...{{item link|Soldier's Stash}} никоим образом, ни в какой форме не пропагандирует курение или азартные игры?<br />
zh-hans: …{{item link|Soldier's Stash}}这件物品并没有在任何形式上构成鼓励或宣传吸烟与赌博?<br />
<br />
dyk-mp-27:<br />
en: ...that the [[Horseless Headless Horsemann]] is the presumed brother of [[Non-player characters#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]]?<br />
pt-br: ...o {{cl|Horseless Headless Horsemann}} é o presumido irmão de [[Non-player characters/pt-br#Zepheniah Mann|Zepheniah Mann]]?<br />
ru: ...{{cl|Horseless Headless Horsemann}} - предполагаемый брат [[Non-player characters/ru#Зефенайя Манн|Зефенайя Манна]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Horseless Headless Horsemann}}据推测可能是[[Non-player characters/zh-hans#泽菲尼亚·曼恩|泽菲尼亚·曼恩]]的兄弟?<br />
<br />
dyk-mp-28:<br />
en: ...that the [[Soldier]] has a higher chance of spawning [[bread]] when teleporting?<br />
pt-br: ...há uma chance maior de aparecer um [[Bread/pt-br|pão]] quando o {{cl|Soldier}} se teletransporta?<br />
ru: ...при телепортации {{cl|Soldier}} более высокий шанс появится [[Bread/ru|хлебу]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}在传送后刷出[[Bread/zh-hans|面包]]的可能性比其它兵种更高?<br />
<br />
dyk-mp-29:<br />
en: ...that [[Merasmus]] borrowed $12,000 from the Japanese maffia?<br />
pt-br: ...o {{cl|Merasmus}} pegou emprestado US$ 12.000,00 da máfia japonesa?<br />
ru: ...{{cl|Merasmus}} занял 12 000 долларов США у японской мафии?<br />
zh-hans: …{{cl|Merasmus}}向日本黑道借了 12,000 美元?<br />
<br />
dyk-mp-30:<br />
en: ...that the [[Isolated Merc]] and the [[Isolationist Pack]] are the only item sets in the game to provide buffs and debuffs?<br />
pt-br: ...o {{item link|Isolated Merc}} e o {{item link|Isolationist Pack}} são os únicos conjuntos no jogo que fornecem bônus e ônus?<br />
ru: ...«{{item link|Isolated Merc}}» и «{{item link|Isolationist Pack}}» являются единственными наборами предметов в игре, предоставляющими положительные и негативные эффекты?<br />
zh-hans: …{{item link|Isolated Merc}}与{{item link|Isolationist Pack}}是目前游戏中仅有的两件能提供加成或惩罚效果的物品套装?<br />
<br />
dyk-mp-31:<br />
en: ...that [[MONOCULUS]] went back in time and tried to become the [[Classes|Mercenaries]]' parents?<br />
pt-br: ...que o {{cl|MONOCULUS}} voltou no tempo e tentou se tornar pai dos [[Classes/pt-br|mercenários]]?<br />
ru: ...{{cl|MONOCULUS}} вернулся в прошлое и попытался стать родителями [[Classes/ru|наёмников]]?<br />
zh-hans: …{{cl|MONOCULUS}}曾穿越时空企图变成[[Classes/zh-hans|佣兵]]们的父母?<br />
<br />
dyk-mp-32:<br />
en: ...that the [[Demoman]] [[Bombinomicon (comic)|lost his eye]] due to his mother asking him to get a job?<br />
pt-br: ...o {{cl|Demoman}} [[Bombinomicon (comic)/pt-br|perdeu seu olho]] porque sua mão pediu que ele arrumasse um emprego?<br />
ru: ...{{cl|Demoman}} [[Bombinomicon (comic)/ru|потерял глаз]] из-за того, что его мать попросила его найти работу?<br />
zh-hans: …{{cl|Demoman}}由于被母亲叫去找工作而[[Bombinomicon (comic)/zh-hans|瞎了一只眼]]?<br />
<br />
dyk-mp-33:<br />
en: ...that the [[Scream Fortress 2021]] and [[Scream Fortress 2022|2022]] updates are the largest addition of [[Halloween map|Haunted maps]] to date?<br />
pt-br: ...as atualizações {{update link|Scream Fortress 2021}} e [[Scream Fortress 2022/pt-br|XIV]] são as maiores adições de [[Halloween map/pt-br|mapas assombrados]] até hoje?<br />
<br />
dyk-mp-34:<br />
en: ...that there is an actual [[:File:War03.jpg|eye museum]] in the [[Badlands (region)|Badlands of New Mexico, USA]]?<br />
pt-br: ...há um [[:File:War03.jpg|museu de olhos]] de verdade nas [[Badlands (region)/pt-br|Badlands do Novo México, EUA]]?<br />
ru: ...в [[Badlands (region)/ru|Badlands в Нью-Мексико]] есть настоящий [[:File:War03 ru.jpg|музей глаз]]?<br />
zh-hans: …现实中美国新墨西哥州的[[Badlands (region)/zh-hans|贫瘠地带]]内还真有一个[[:File:War03 zh-hans.jpg|眼睛博物馆]]?<br />
<br />
dyk-mp-35:<br />
en: ...that all ''Team Fortress 2'' [[Comics]] published with [[Patches|Updates]] before August, 2011, were collected in the book ''[[The Sacrifice and Other Steam-Powered Stories]]''?<br />
pt-br: ...todas as [[Comics/pt-br|histórias em quadrinhos]] do ''Team Fortress 2'' publicadas com [[Patches/pt-br|atualizações]] antes de agosto de 2011 estão no livro ''[[The Sacrifice and Other Steam-Powered Stories/pt-br|The Sacrifice and Other Steam-Powered Stories]]''?<br />
ru: ...все [[Comics/ru|комиксы]] по ''Team Fortress 2'' опубликованные с [[Patches/ru|обновлением]] до августа 2011 года, были собраны в книге «[[The Sacrifice and Other Steam-Powered Stories/ru|Жертвоприношение и другие истории Steam]]»?<br />
zh-hans: …所有在2011年8月之前随[[Patches/zh-hans|更新]]发布的《军团要塞2》主题[[Comics/zh-hans|漫画]]都被收录在了合集《[[The Sacrifice and Other Steam-Powered Stories/zh-hans|〈牺牲〉与其它Steam游戏故事]]》中?<br />
<br />
dyk-mp-36:<br />
en: ...that the [[Box Trot]] taunt is a reference to the [[w:Metal Gear|''Metal Gear'']] series?<br />
pt-br: ...a provocação {{item link|Box Trot}} é uma referência à série [[w:pt:Metal Gear|''Metal Gear'']]?<br />
ru: ...насмешка {{item link|Box Trot}} является отсылкой к серии игр [[w:ru:Metal Gear (серия игр)|Metal Gear]]?<br />
zh-hans: …嘲讽{{item link|Box Trot}}参考了《[[w:zh:潛龍諜影系列|合金装备]]》系列?<br />
<br />
dyk-mp-37:<br />
en: ...that the [[Amputator]] has a +3 health regeneration which can negate the [[Blutsauger]]'s -2 health drain?<br />
pt-br: ...a {{item link|Amputator}} possui uma regeneração de +3 de vida capaz de anular o dreno de -2 de vida da {{item link|Blutsauger}}?<br />
zh-hans: …{{item link|Amputator}}的“每秒生命值恢复+3”效果可以用于抵消{{item link|Blutsauger}}的“每秒生命值恢复-2”惩罚?<br />
<br />
dyk-mp-38:<br />
en: ...that the [[Soldier]] and [[Demoman]] were best friends, but the [[Administrator]] made them enemies?<br />
pt-br: ...o {{cl|Soldier}} e o {{cl|Demoman}} eram melhores amigos, mas a [[Administrator/pt-br|Administradora]] fez com que virassem inimigos?<br />
ru: ...{{cl|Soldier}} и {{cl|Demoman}} были лучшими друзьями, но [[Administrator/ru|Администратор]] сделала их врагами?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}与{{cl|Demoman}}曾是最好的哥们儿,但在[[Administrator/zh-hans|管理员]]的操纵下反目成仇?<br />
<br />
dyk-mp-39:<br />
en: ...that the [[Tartan Spartan]] has a description that references a famous line from the 2006 movie [[w:300 (film)|''300'']]?<br />
pt-br: ...a descrição do {{item link|Tartan Spartan}} faz referência a uma fala famosa do filme de 2006 [[w:pt:300 (filme)|''300'']]?<br />
ru: ...в описании {{item link|Tartan Spartan}} упоминается знаменитая фраза из фильма 2006 года «[[w:ru:300 спартанцев (фильм, 2006)|300 спартанцев]]»?<br />
zh-hans: …{{item link|Tartan Spartan}}的物品描述参考了2006年电影《[[w:zh:300壯士:斯巴達的逆襲|斯巴达三百勇士]]》中的一句名台词?<br />
<br />
dyk-mp-40:<br />
en: ...that despite its description saying otherwise, the [[RoBro 3000]] has an on/off switch?<br />
fr: ...que malgré sa description qui dit le contraire, le {{item link|RoBro 3000}} a un bouton allumé/éteint ?<br />
pt-br: ...ao contrário do que diz sua descrição, o {{item link|RoBro 3000}} tem um botão de "desligar"?<br />
ru: ...вопреки описанию, гласящему об обратном, у {{item link|RoBro 3000}} всё-таки есть выключатель?<br />
zh-hans: …尽管物品描述中表示没有,但{{item link|RoBro 3000}}还真有一个开关?<br />
<br />
dyk-mp-41:<br />
en: ...that the [[Holiday Punch]] was originally going to have a style that gave the gloves a color scheme similar to the [[Officer's Ushanka]]?<br />
pt-br: ...o {{item link|Holiday Punch}} originalmente teria um estilo que daria às luvas em esquema de cores similar ao da {{item link|Officer's Ushanka}}?<br />
ru: ...изначально {{item link|Holiday Punch}} должен был иметь стиль, меняющий дизайн варежек на подобный предмету {{item link|Officer's Ushanka}}?<br />
zh-hans: …{{item link|Holiday Punch}}本来也有一个与{{item link|Officer's Ushanka}}的配色相似的式样?<br />
<br />
dyk-mp-42:<br />
en: ...that there was a cosmetic called the [[Bonk'n'Flash]], which was scrapped due to copyright concerns and was replaced by the [[Bonk Boy]] and the [[Lightning Lid]]?<br />
pt-br: ...havia um cosmético chamado {{item link|Bonk'n'Flash}} que foi descartado devido a preocupações com violações de direitos autorais e substituído pelo {{item link|Bonk Boy}} e pelo {{item link|Lightning Lid}}?<br />
ru: ...существует аксессуар {{item link|Bonk'n'Flash}}, который был вырезан из игры из-за проблем с авторскими правами и был, так сказать, разделён на два предмета: {{item link|Bonk Boy}} и {{item link|Lightning Lid}}?<br />
zh-hans: …曾有一件叫作“{{item link|Bonk'n'Flash}}”的饰品,但由于版权问题的考量而成了废案,并被{{item link|Bonk Boy}}与{{item link|Lightning Lid}}取代了?<br />
<br />
dyk-mp-43:<br />
en: ...that the [[Dangeresque, Too?]] was the farthest [[Valve]] wanted to go into the future in cosmetics, as shutter shades got popular in the 1980s?<br />
fr: ...que le {{item link|Dangeresque, Too?}} était le plus loin que [[Valve/fr|Valve]] voulait aller dans le futur en matière de cosmétiques, puisque les lunettes à volets ne sont devenues populaires que dans les années 80 ?<br />
pt-br: ...o {{item link|Dangeresque, Too?}} foi o mais distante que a [[Valve/pt-br|Valve]] queria ter ido no futuro nos cosméticos, já que esse tipo de óculos se tornou popular na década de 1980?<br />
ru: ...добавление предмета {{item link|Dangeresque, Too?}} стало самым дальним скачком [[Valve/ru|Valve]] в будущее в сюжете игры, поскольку очки-жалюзи обрели популярность только в 80-х?<br />
zh-hans: …{{item link|Dangeresque, Too?}}是[[Valve/zh-hans|Valve]]希望游戏中“时空超前”程度最远的一件饰品,这种百叶遮阳眼镜在80年代才开始受人欢迎?<br />
<br />
dyk-mp-44:<br />
en: ...that both [[achievements]] "{{achievement name|General|Riftwalker}}" and "{{achievement name|Heavy|Five Second Plan}}" are earned by killing an enemy 5 seconds after exiting a [[Teleporters|Teleporter]]?<br />
es: ...los [[Achievements/es|logros]] «{{achievement name|General|Riftwalker}}» y «{{achievement name|Heavy|Five Second Plan}}» se obtienen al matar un enemigo a los 5 segundos de salir de un [[Teleporters/es|teleportador]]?<br />
pt-br: ...ambas as [[Achievements/pt-br|conquistas]] "{{achievement name|General|Riftwalker}}" e "{{achievement name|Heavy|Five Second Plan}}" são alcançadas ao matar um inimigo 5 segundos após sair de um [[Teleporters/pt-br|Teletransportador]]?<br />
ru: ...оба [[Achievements/ru|достижения]] "{{achievement name|General|Riftwalker}}" и "{{achievement name|Heavy|Five Second Plan}}" зарабатываются за убийство врага через 5 секунд после выхода из [[Teleporters/ru|телепорта]]?<br />
<br />
dyk-mp-45:<br />
en: ...that {{code|tf_hud_notification_show_count_ghost_controls_no_respawn}} is the biggest console command present in TF2?<br />
pt-br: ...{{code|tf_hud_notification_show_count_ghost_controls_no_respawn}} é o maior comando do console presente no TF2?<br />
ru: ...{{code|tf_hud_notification_show_count_ghost_controls_no_respawn}} — самая большая консольная команда в TF2?<br />
zh-hans: …{{code|tf_hud_notification_show_count_ghost_controls_no_respawn}} 是 TF2 中出现的最长的控制台指令?<br />
<br />
dyk-mp-46:<br />
en: ...that the [[PASS Time]] speed boost Haste is faster than the [[Mannpower]] powerup Haste?<br />
ru: ...ускорение в режиме «[[PASS Time/ru|Дай пас]]» делает скорость игрока выше, чем бонус ускорения в режиме «[[Mannpower/ru|Супер-Манн]]»?<br />
zh-hans: …[[PASS Time/zh-hans|手球时刻]]的速度提升增益比[[Mannpower/zh-hans|曼恩之力]]的速度提升增益更快?<br />
<br />
dyk-mp-47:<br />
en: ...that [[Sniper]] is actually from New Zealand?<br />
pt-br: ...o {{cl|Sniper}} é, na verdade, da Nova Zelândia?<br />
ru: ...{{cl|Sniper}} родился в Новой Зеландии?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}其实来自新西兰?<br />
<br />
dyk-mp-48:<br />
en: ...that the [[Pyro]], during the [[Mann vs. Machine|robot invasion]], owned a company?<br />
pt-br: ...que {{cl|Pyro}}, durante a [[Mann vs. Machine/pt-br|invasão dos robôs]], tinha sua própria empresa?<br />
ru: ...у {{cl|Pyro}}, во время [[Mann vs. Machine/ru|вторжения роботов]], была своя компания?<br />
zh-hans: …在[[Mann vs. Machine/zh-hans|机器人入侵]]期间,{{cl|Pyro}}拥有一家自己的公司?<br />
<br />
dyk-mp-49:<br />
en: ...that the mercenaries, alongside other Valve characters, appeared in a version of [[w:Peggle|Peggle]] called Peggle Extreme?<br />
pt-br: ...que os mercenários, além de outros personagens da Valve, apareceram em uma versão de [[w:pt:Peggle|Peggle]] chamada Peggle Extreme?<br />
ru: ...наёмники, наряду с персонажами из других игр от Valve, появились в одной из версий игры [[w:ru:Peggle|Peggle]], именуемой как Peggle Extreme?<br />
zh-hans: …所有雇佣兵与其他的一些Valve角色在一个特殊版本的游戏“[[w:Peggle|Peggle]]”{{lang icon|en}}叫Peggle Extreme中出现过?<br />
<br />
dyk-mp-50:<br />
en: ...that the [[Spy]] is the only class in the game with a custom PDA?<br />
pt-br: ...o {{cl|Spy}} é a única classe com um PDA personalizado?<br />
ru: ...{{cl|Spy}} — единственный класс в игре с настраиваемым КПК?<br />
zh-hans: …{{cl|Spy}}是游戏中唯一拥有定制 PDA 的兵种?<br />
<br />
dyk-mp-51:<br />
en: ...that [[MONOCULUS]] is the [[Demoman]]'s missing eye?<br />
pt-br: ...que o {{cl|MONOCULUS}} é o olho esquerdo do {{cl|Demoman}}?<br />
ru: ...{{cl|MONOCULUS}} это отсутствующий глаз {{cl|Demoman}}?<br />
zh-hans: …{{cl|MONOCULUS}}是{{cl|Demoman}}的那个失去的眼睛?<br />
<br />
dyk-mp-52:<br />
en: ...that the [[Medic]] has no class-specific domination lines?<br />
pt-br: ...o {{cl|Medic}} não tem falas de dominação específicas de classe?<br />
ru: ...у {{cl|Medic}} нет особых реплик при доминировании?<br />
zh-hans: …{{cl|Medic}}没有针对任何一种兵种的控制台词?<br />
<br />
dyk-mp-53:<br />
en: ...that the [[Beggar's Bazooka]] kill icon's name is "dumpster_device"?<br />
pt-br: ...o ícone de morte do {{item link|Beggar's Bazooka}} se chama "dumpster_device" ("dispositivo do lixão")?<br />
ru: ...иконка убийства {{item link|Beggar's Bazooka}} имеет название «dumpster_device» (рус. ''мусорный_агрегат'')?<br />
zh-hans: …{{item link|Beggar's Bazooka}}击杀图标的名字是“dumpster_device(垃圾设备)”?<br />
<br />
dyk-mp-54:<br />
en: ...that on the map [[Banana Bay]] there is a hidden ritual to [[Non-player characters#Poopy Joe]] near BLU spawn?<br />
pt-br: ...no mapa [[Banana Bay/pt-br|Banana Bay]] há um ritual secreto para [[Non-player characters/pt-br#Poopy Joe|Poopy Joe]] perto da base BLU?<br />
ru: ...на карте [[Banana Bay/ru|Banana Bay]] недалеко от базы СИНИХ расположен скрытый ритуал [[Non-player characters/ru#Простофиля Джо|Простофили Джо]]?<br />
zh-hans: …在地图[[Banana Bay/zh-hans|Banana Bay]]中的[[BLU/zh-hans|蓝队]]基地附近,有一个供奉[[Non-player characters/zh-hans#波比·乔|波比·乔]]的祭坛?<br />
<br />
dyk-mp-55:<br />
en: ...that the [[Carlton]] is based off a dance move done by Carlton Banks in [[w:The Fresh Prince of Bel-Air|''The Fresh Prince of Bel-Air'']]?<br />
pt-br: ...a provocação {{item link|Carlton}} é baseada em uma dança feita por Carlton Banks em [[w:pt:The Fresh Prince of Bel-Air|''Um Maluco no Pedaço'']]?<br />
ru: ...насмешка {{item link|Carlton}} основана на танцевальных движениях Карлтона Бэнкса из американского ситкома [[w:ru:Принц из Беверли-Хиллз|Принц из Беверли-Хиллз]]?<br />
zh-hans: …嘲讽{{item link|Carlton}}的设计来源于喜剧《[[w:zh:新鲜王子妙事多|新鲜王子妙事多]]》中的角色Carlton Banks的舞蹈?<br />
<br />
dyk-mp-56:<br />
en: ...that it is a common running joke and theory that [[Spy]] is [[Scout]]'s father?<br />
pt-br: ...é uma piada e hipótese recorrente de que o {{cl|Spy}} é o pai do {{cl|Scout}}?<br />
ru: ...это распространённая шутка и теория о том, что {{cl|Spy}} — отец {{cl|Scout}}?<br />
zh-hans: …有一个普遍流传的玩笑和说法称{{cl|Spy}}是{{cl|Scout}}的父亲?<br />
<br />
dyk-mp-57:<br />
en: ...that the scrapped [[Nail Gun]]'s ammo belt appears in the bottom space of a [[Dispenser]], regardless of level?<br />
pt-br: ...o cinto de munição da {{item link|Nail Gun}}, uma arma descartada, aparece na parte de baixo do [[Dispenser/pt-br|Fornecedor]], independente do nível?<br />
ru: ...боеприпасы для вырезанного оружия {{item link|Nail Gun}} расположены в нижнем отсеке [[Dispenser/ru|раздатчика]], независимо от уровня постройки?<br />
zh-hans: …在[[Dispenser/zh-hans|补给器]]底部的物件槽中,无论哪个等级,都可以找到废案武器{{item link|Nail Gun}}的弹药带?<br />
<br />
dyk-mp-58:<br />
en: ...that the box from the [[Box Trot]] taunt has some Japanese written on it (スパイは、この箱のなかにいる) which translates to "The Spy is in this box"?<br />
fr: ...que le texte japonais écrit en haut de la boîte de la raillerie {{item link|Box Trot}} signifie "Le Spy est dans cette boîte" (スパイは、この箱のなかにいる) ?<br />
pt-br: ...a caixa da provocação {{item link|Box Trot}} possui texto escrito em japonês (スパイは、この箱のなかにいる) que pode ser traduzido para "O Spy está nesta caixa"?<br />
ru: ...текст на японском, написанный на коробке из насмешки {{item link|Box Trot}}, переводится как «Шпион в этой коробке» (スパイは、この箱のなかにいる)?<br />
zh-hans: …嘲讽{{item link|Box Trot}}的箱子上写着日语“スパイは、この箱のなかにいる”,意为“间谍就在这个箱子中”?<br />
<br />
dyk-mp-59:<br />
en: ...that [[Weapons|melee weapons]] have a higher chance to have [[Critical hits|random crits]] than any other weapons?<br />
pt-br: ...[[Weapons/pt-br|armas corpo a corpo]] têm uma chance maior de causar [[Critical hits/pt-br|críticos aleatórios]] do que as outras armas?<br />
ru: ...в отличие от всего оружия в игре, любое оружие [[Weapons/ru|ближнего боя]] имеет бóльшую вероятность на случайные [[Critical hits/ru|криты]]?<br />
zh-hans: …[[Weapons/zh-hans|近战武器]]比其它武器有更高的几率造成随机[[Critical hits/zh-hans|爆击]]?<br />
<br />
dyk-mp-60:<br />
en: ...that a fully overhealed [[Heavy]] can survive all of [[Pyro]]'s taunt kills?<br />
pt-br: ...um {{cl|Heavy}} totalmente sobrecurado é capaz de sobreviver a todas as provocações de morte de {{cl|Pyro}}?<br />
ru: ...{{cl|Heavy}} со сверхлечением может пережить любые убийственные насмешки {{cl|Pyro}}?<br />
zh-hans: …处于完全超量治疗下的{{cl|Heavy}}能够挺过所有{{cl|Pyro}}的嘲讽攻击?<br />
<br />
dyk-mp-61:<br />
en: ...that the [[Box Trot]] was hidden in the background of various places on the pages for the [[Gun Mettle Update]]?<br />
pt-br: ...a {{item link|Box Trot}} estava escondida no fundo de vários lugares nas páginas da {{update link|Gun Mettle Update}}?<br />
ru: ...коробку из насмешки {{item link|Box Trot}} можно увидеть в различных местах на фоне страниц {{update link|Gun Mettle Update}}?<br />
zh-hans: …在{{update link|Gun Mettle Update}}更新页面上,嘲讽{{item link|Box Trot}}的盒子藏匿在网页背景的许多位置中?<br />
<br />
dyk-mp-62:<br />
en: ...that BLU team's first Pyro was former US president [[w:Abraham Lincoln|Abraham Lincoln]]?<br />
fr: ...que le premier Pyro de l'équipe BLU était l'ancien président américain [[w:fr:Abraham Lincoln|Abraham Lincoln]] ?<br />
pt-br: ...a primeira equipe BLU tinha como Pyro o ex-presidente dos Estados Unidos [[w:pt:Abraham Lincoln|Abraham Lincoln]]?<br />
ru: ...первым поджигателем СИНЕЙ команды был [[w:ru:Авраам Линкольн|Авраам Линкольн]]?<br />
<br />
dyk-mp-63:<br />
en: ...that development on [[Powerhouse]] actually began in 2007, but the developer left it unfinished and then released the map for the [[Gun Mettle Update]]?<br />
fr: ...que le développement de [[Powerhouse/fr|Powerhouse]] a en réalité débuté en 2007, mais le développeur l'a laissé inachevé et a ensuite publié la carte pour la {{update link|Gun Mettle Update}} ?<br />
pt-br: ...o desenvolvimento de [[Powerhouse/pt-br|Powerhouse]] começou em 2007, mas o desenvolvedor o deixou inacabado e então lançou o mapa para a {{update link|Gun Mettle Update}}?<br />
ru: ...разработка карты [[Powerhouse/ru|Powerhouse]] началась ещё в 2007 году, но её создатель оставил своё детище незаконченным, правда потом карта всё-таки была доделана и добавлена в игру с {{update link|Gun Mettle Update}}?<br />
zh-hans: …地图[[Powerhouse/zh-hans|Powerhouse]]从2007年就开始开发了,但开发者一直没有完工,并在{{update link|Gun Mettle Update}}中直接将它发布了?<br />
<br />
dyk-mp-64:<br />
en: ...that the [[Capo's Capper]] is a slightly modified and retextured [[Fancy Fedora]]?<br />
pt-br: ...o {{item link|Capo's Capper}} é uma versão levemente modificada e retexturizada do {{item link|Fancy Fedora}}?<br />
ru: ...{{item link|Capo's Capper}} является слегка переделанной версией предмета {{item link|Fancy Fedora}}?<br />
zh-hans: …{{item link|Capo's Capper}}就是一件经过稍微修改并采用了全新材质的{{item link|Fancy Fedora}}?<br />
<br />
dyk-mp-65:<br />
en: ...that the loading screen of [[Yukon]] still shows the old control point placement?<br />
pt-br: ...a tela de carregamento de [[Yukon/pt-br|Yukon]] ainda mostra o posicionamento antigo do ponto de controle?<br />
ru: ...на загрузочном экране используется снимок старой версии карты [[Yukon/ru|Yukon]], ещё со старым местоположением контрольной точки?<br />
zh-hans: …[[Yukon/zh-hans|Yukon]]的加载界面仍然显示着旧版控制点的位置?<br />
<br />
dyk-mp-66:<br />
en: ...that the first time the [[Engineer]] is seen without his goggles is in the ''[[Loose Canon]]'' comic?<br />
pt-br: ...a primeira vez que o {{cl|Engineer}} é visto sem seus óculos de proteção é na história em quadrinhos [[Loose Canon/pt-br|Materiais Perdidos]]?<br />
ru: ...впервые {{cl|Engineer}} можно увидеть без очков в комиксе [[Loose Canon/ru|Свои правила]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}没有戴护目镜的模样首次在漫画[[Loose Canon/zh-hans|《跌宕事典》]]中出现了?<br />
<br />
dyk-mp-67:<br />
en: ...that [[Soldier]] was originally supposed to receive the [[Stratonic Swatter]] weapon?<br />
pt-br: ...o {{cl|Soldier}} teria recebido o {{item link|Stratonic Swatter}} como arma?<br />
ru: ...{{cl|Soldier}} изначально должен был иметь оружие {{item link|Stratonic Swatter}}?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}原本有一件叫作“{{item link|Stratonic Swatter}}”的武器准备加入游戏?<br />
<br />
dyk-mp-68:<br />
en: ...that the [[Teleporters|Teleporter]] is the only building that does not change in appearance when upgraded?<br />
pt-br: ...o [[Teleporters/pt-br|Teletransportador]] é a única construção cuja aparência não muda quando melhorada?<br />
ru: ...[[Teleporters/ru|телепорт]] является единственной постройкой, внешний вид которой не меняется при улучшении?<br />
zh-hans: …[[Teleporters/zh-hans|传送装置]]是唯一在升级后外观不变的建筑?<br />
<br />
dyk-mp-69:<br />
en: ...that the [[Fan O'War]] was originally going to be for Soldier instead of Scout?<br />
pt-br: ... o {{item link|Fan O'War}} originalmente seria para o Soldier e não para o Scout?<br />
ru: ...изначально {{item link|Fan O'War}} должен был быть оружием для солдата, а не разведчика?<br />
zh-hans: …{{item link|Fan O'War}}原本是为士兵而非侦察兵设计的?<br />
<br />
dyk-mp-70:<br />
en: ...that the Valve Store incorrectly listed the [[Stickybomb Launcher]] as the [[Scottish Resistance]] on the Demoman Action Figure?<br />
pt-br: ...a Loja da Valve listou incorretamente o {{item link|Stickybomb Launcher}} como sendo a {{item link|Scottish Resistance}} na Figura de Ação do Demoman?<br />
ru: ...в магазине Valve Store неправильно перепутано название оружия {{item link|Stickybomb Launcher}} как {{item link|Scottish Resistance}} на фигурке подрывника?<br />
zh-hans: …在Valve商店中,爆破手可动人偶的{{item link|Stickybomb Launcher}}被错误地展示成{{item link|Scottish Resistance}}?<br />
<br />
dyk-mp-71:<br />
en: ...that there are two RED Spy indicators on BLU's dashboard in ''[[Meet the Spy]]''?<br />
pt-br: ...há dois avisos de Spy RED entre os letreiros de aviso BLU em [[Meet the Spy/pt-br|Conheça o Spy]]?<br />
ru: ...в ролике «Знакомьтесь, Шпион» на панели с предупреждениями СИНИХ два раза встречается сигнал [[Meet the Spy/ru|«Шпион КРС»]]?<br />
zh-hans: …[[Meet the Spy/zh-hans|《拜见间谍》]]中蓝队显示屏上有两个红队间谍的指示灯?<br />
<br />
dyk-mp-72:<br />
en: ...that the [[Degreaser]]'s airblast was originally intended to be chargeable, similar to the [[Stickybomb Launcher]]?<br />
pt-br: ...a rajada de ar comprimido do {{item link|Degreaser}} originalmente poderia ser carregado, semelhante ao {{item link|Stickybomb Launcher}}?<br />
ru: ...изначально {{item link|Degreaser}} должен был иметь силу заряда выстрела сжатым воздухом, подобно силе выстрела из {{item link|Stickybomb Launcher}}?<br />
zh-hans: …{{item link|Degreaser}}的压缩空气在原设计中拥有充能能力,类似{{item link|Stickybomb Launcher}}?<br />
<br />
dyk-mp-73:<br />
en: ...that all of the [[Demoman]]'s alternate grenade launchers were released in Christmas updates?<br />
pt-br: ...todos os lança-granadas alternativos do {{cl|Demoman}} foram lançados em atualizações de fim de ano?<br />
ru: ...альтернативные версии гранатомёта {{cl|Demoman}} были добавлены в Шмождественских обновлениях?<br />
zh-hans: …{{cl|Demoman}}所有的榴弹发射器都是在圣诞节的更新中发布的?<br />
<br />
dyk-mp-74:<br />
en: ...that the [[Conniver's Kunai]]'s overheal bonus removes damaging debuffs such as [[Fire|afterburn]] and [[Bleeding]]?<br />
pt-br: ...o bônus de sobrecura da {{item link|Conniver's Kunai}} remove aflições como [[Fire/pt-br|queimação]] e [[Bleeding/pt-br|sangramento]]?<br />
ru: ...при убийстве ударом в спину, {{item link|Conniver's Kunai}} убирает эффекты [[Fire/ru|догорания]] и [[Bleeding/ru|кровотечения]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Conniver's Kunai}}的治疗效果可以移除负面效果,比如[[Fire/zh-hans|着火]]与[[Bleeding/zh-hans|流血]]?<br />
<br />
dyk-mp-75:<br />
en: ...that in old beta [[Source Filmmaker]] builds, there are models of the [[Team Fortress Classic]] Flamethrower?<br />
pt-br: ...há modelos do lança-chamas do [[Team Fortress Classic/pt-br|Team Fortress Classic]] em versões beta antigas do [[Source Filmmaker/pt-br|Source Filmmaker]]?<br />
ru: ...в старых версиях программы [[Source Filmmaker/ru|Source Filmmaker]] можно было отыскать модель огнемёта из [[Team Fortress Classic/ru|Team Fortress Classic]]?<br />
zh-hans: …在以前的测试版[[Source Filmmaker/zh-hans|起源电影制作器]]中,存在《[[Team Fortress Classic/zh-hans|军团要塞:经典]]》的火焰喷射器?<br />
<br />
dyk-mp-76:<br />
en: ...that the [[Stickybomb]]s placed during [[Setup time]] or [[Mann vs. Machine]] while under effect of the [[Kritzkrieg]] disappear if the Medic changes class?<br />
pt-br: ...[[Stickybomb/pt-br|stickybombs]] colocadas durante o [[Setup time/pt-br|tempo de preparação]] ou no [[Mann vs. Machine/pt-br|Mann vs. Máquina]] enquanto sob os efeitos da {{item link|Kritzkrieg}} desaparecem se o Medic trocar de classe?<br />
ru: ...[[Stickybomb/ru|бомбы-липучки]], установленные во время [[Setup time/ru|периода подготовк]] или в режиме «[[Mann vs. Machine/ru|Манн против машин]]» подрывником во время действия убер-заряда {{item link|Kritzkrieg}} исчезнут, если медик сменит класс?<br />
zh-hans: …在[[Setup time/zh-hans|准备时间]]或[[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]模式中,使用{{item link|Kritzkrieg}}为[[Stickybomb/zh-hans|黏性炸弹]]提供爆击的医生在更改兵种后,其爆击黏性炸弹也会随之消失?<br />
<br />
dyk-mp-77:<br />
en: ...that players on the winning team during [[Match outcomes#Humiliation|Humiliation]] can respawn via switching classes?<br />
pt-br: ...jogadores da equipe vitoriosa podem resnacer durante a fase de [[Match outcomes/pt-br#Humilhação|humilhação]] ao trocar de classe?<br />
ru: ...игроки победившей команды могут возродиться во время [[Match outcomes/ru#Унижение|периода унижения]], просто сменив класс?<br />
zh-hans: …获胜方的死亡玩家在[[Match outcomes/zh-hans#羞辱|羞辱]]期间切换兵种可以立刻重生?<br />
<br />
dyk-mp-78:<br />
en: ...that the [[Dragon's Fury]] projectile can be [[Compression blast|reflected]]?<br />
pt-br: ...os projéteis da {{item link|Dragon's Fury}} podem ser [[Compression blast/pt-br|refletidos]]?<br />
ru: ...снаряд оружия {{item link|Dragon's Fury}} можно [[Compression blast/ru|отразить]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Dragon's Fury}}的发射物可以被[[Compression blast/zh-hans|压缩空气]]反弹?<br />
<br />
dyk-mp-79:<br />
en: ...that 14 [[Golden Wrench]]es were destroyed for [[Golden Charity|charity]]?<br />
pt-br: ...14 [[Golden Wrench/pt-br|Chaves Inglesas Douradas]] foram destruídas para a [[Golden Charity/pt-br|caridade]]?<br />
ru: ...во имя [[Golden Charity/ru|благотворительности]] было уничтожено 14 [[Golden Wrench/ru|Золотых гаечных ключей]]?<br />
zh-hans: …为了进行[[Golden Charity/zh-hans|慈善]]活动,有 14 个{{item link|Golden Wrench}}因此被销毁了?<br />
<br />
dyk-mp-80:<br />
en: ...that the [[Rescue Ranger]]'s sine wave changes depending on the amount of metal the player has?<br />
pt-br: ...as ondas senoidais do item {{item link|Rescue Ranger}} se alteram de acordo com a quantidade de metal que o jogador possui?<br />
ru: ...индикатор на мониторе оружия {{item link|Rescue Ranger}} меняется в зависимости от количества металла у владельца?<br />
zh-hans: …{{item link|Rescue Ranger}}的正弦波图会随着玩家持有的金属数量而变化?<br />
<br />
dyk-mp-81:<br />
en: ...that a football ball can spawn when you equip with [[Ball-Kicking Boots]]?<br />
fr: ...qu'une balle de football peut apparaître lorsque vous vous équipez des {{item link|Ball-Kicking Boots}} ?<br />
pt-br: ...uma bola de futebol pode aparecer ao equipar as {{item link|Ball-Kicking Boots}}?<br />
ru: ...при надевании предмета {{item link|Ball-Kicking Boots}} появится футбольный мяч?<br />
zh-hans: …当你装备了{{item link|Ball-Kicking Boots}}时,游戏里就会生成一个足球?<br />
<br />
dyk-mp-82:<br />
en: ...that you will regenerate all health lost from [[drowning]]?<br />
pt-br: ...a vida perdida por [[Drowning/pt-br|afogamento]] é regenerada automaticamente?<br />
ru: ...всё здоровье будет восстановлено, которое игрок теряет при [[Drowning/ru|утоплении]]?<br />
<br />
dyk-mp-83:<br />
en: ...that the [[ghost]] of Zepheniah Mann is still wearing his [[Ghastly Gibus]]?<br />
pt-br: ...o [[Ghost/pt-br|fantasma]] de Zepheniah Mann ainda usa sua {{item link|Ghastly Gibus}}?<br />
ru: ...[[Ghost/ru|призрак]] Зефенайи Манна всё ещё носит свой {{item link|Ghastly Gibus}}?<br />
zh-hans: …即使泽菲尼亚·曼恩已经变成[[ghost/zh-hans|鬼魂]]但他还是戴着他的{{item link|Ghastly Gibus}}?<br />
<br />
dyk-mp-84:<br />
en: ...that the [[Demoman]]'s eye was "given back" by the [[Medic]] in the comic ''[[The Naked and the Dead]]''?<br />
pt-br: ...o olho do {{cl|Demoman}} foi "devolvido" pelo {{cl|Medic}} na história em quadrinhos [[The Naked and the Dead/pt-br|Os Nus e os Mortos]]?<br />
ru: ...глаз {{cl|Demoman}} был "возвращён" {{cl|Medic}} в комиксе [[The Naked and the Dead/ru|Голые и Мёртвые]]?<br />
zh-hans: …在漫画[[The Naked and the Dead/zh-hans|《裸体与死者》]]中,{{cl|Medic}}提到他曾多次将{{cl|Demoman}}的眼球给“安回去”过?<br />
<br />
dyk-mp-85:<br />
en: ...that the name of the [[Huo-Long Heater]] comes from the Chinese word for "fire dragon" (火龙, huǒlóng)?<br />
fr: ...que le nom du {{item link|Huo-Long Heater}} vient du mot chinois signifiant « dragon de feu » (火龙, huǒlóng) ?<br />
pt-br: ...o nome das {{item link|Huo-Long Heater}} vem da palavra chinesa para "dragão de fogo" (火龙, huǒlóng)?<br />
ru: ...название {{item link|Huo-Long Heater}} произошло от китайского слова "огненнный дракон" (火龙, huǒlóng)?<br />
zh-hans: ...武器{{item link|Huo-Long Heater}}的英文原名(Huo-Long Heater)取于中文的“火龙”二字的拼音“huǒlóng”?<br />
<br />
dyk-mp-86:<br />
en: ...that both [[Miss Pauling]]'s [[:File:Plng give contract rare spy 01.mp3|contract voiceline]] and final page of the ''[[Blood Money]]'' comic alludes to Spy beating a DNA test?<br />
pt-br: ...a [[:File:Plng give contract rare spy 01.mp3|fala]] {{lang icon|en}} da [[Miss Pauling/pt-br|Srta. Pauling]] e a última página da HQ ''[[Blood Money/pt-br|Dinheiro Sujo]]'' dão a entender que o Spy forjou um teste de DNA?<br />
ru: ...[[:File:Plng give contract rare spy 01.mp3|одна из реплик]] [[Miss Pauling/ru|Мисс Полинг]] и последняя страница комикса «[[Blood Money/ru|Кровавые деньги]]» имеют отсылку к попытке шпиона обойти ДНК-тест?<br />
<br />
dyk-mp-87:<br />
en: ...that in the ''[[WAR! Comic|WAR! Comic]]'', the [[Administrator]] is watching the events of ''[[Meet the Spy]]'' unfold before [[Miss Pauling]] shows up?<br />
fr: ...que dans la ''[[WAR! Comic|bande-dessinée WAR!]]''', l'[[Administrator/fr|Administratrice]] assiste aux événements de ''[[Meet the Spy/fr|À la rencontre du Spy]]'' avant que [[Miss Pauling/fr|Miss Pauling]] n'apparaisse ?<br />
pt-br: ...a [[Administrator/pt-br|Administradora]], na [[WAR! Comic/pt-br|história em quadrinhos GUERRA!]], está observando os eventos de [[Meet the Spy/pt-br|Conheça o Spy]] ocorrendo antes da [[Miss Pauling/pt-br|Srta. Pauling]] aparecer?<br />
ru: ...в [[WAR! Comic/ru|комиксе Война!]], [[Administrator/ru|Администратор]] наблюдает за [[Meet the Spy/ru|Знакомством со шпионом]] до того, как появляется [[Miss Pauling/ru|мисс Полинг]]?<br />
<br />
dyk-mp-88:<br />
en: ...that the [[Shortstop]] was originally supposed to slow down players on hit, but never functioned properly?<br />
pt-br: ...a {{item link|Shortstop}} originalmente deveria desacelerar jogadores atingidos, mas nunca funcionou corretamente?<br />
ru: ...{{item link|Shortstop}} изначально задумывался для замедления передвижения противника, но никогда не работал должным образом?<br />
<br />
dyk-mp-89:<br />
en: ...that the [[Pyromancer's Mask]] has an unused [[bodygroup]], which gives it grey horns?<br />
pt-br: ...a {{item link|Pyromancer's Mask}} possui um [[Bodygroup/pt-br|bodygroup]] que lhe dá chifres cinza?<br />
ru: ...у {{item link|Pyromancer's Mask}} есть неиспользуемая [[Bodygroup/ru|модельная группа]], которая даёт ей серые рога?<br />
<br />
dyk-mp-90:<br />
en: ...that you can actually see through [[Soldier]]'s [[Rocket Launcher]] from the ends?<br />
pt-br: ...é possível ver através do cano do {{item link|Rocket Launcher}} do {{cl|Soldier}}?<br />
ru: ...отверстие на задней части {{item link|Rocket Launcher}} {{cl|Soldier}} просматриваемое?<br />
<br />
dyk-mp-91:<br />
en: ...that there are 7 items that can be both [[Strange]] and [[Genuine]] quality?<br />
pt-br: ...há 7 itens que podem ser tanto [[Strange/pt-br|Estranhos]] quanto [[Genuine/pt-br|Genuínos]]?<br />
ru: ...есть 7 предметов, которые могут быть как [[Strange/ru|странного типа]], так и [[Genuine/ru|высшей пробы]]?<br />
zh-hans: …游戏中有 7 个物品可以同时拥有{{item link|Strange}}和{{item link|Genuine}}品质?<br />
<br />
dyk-mp-93:<br />
en: ...that the [[Kritzkrieg]], the [[Blutsauger]] and the [[Ubersaw]] were the first unlocks added to the game?<br />
pt-br: ...a {{item link|Kritzkrieg}}, a {{item link|Blutsauger}} e a {{item link|Ubersaw}} foram os primeiros itens desbloqueáveis adicionados ao jogo?<br />
ru: ...{{item link|Kritzkrieg}}, {{item link|Blutsauger}} и {{item link|Ubersaw}} были добавлены в игру как первые разблокируемые предметы?<br />
zh-hans: …{{item link|Kritzkrieg}},{{item link|Blutsauger}}和{{item link|Ubersaw}}是游戏中第一批可以解锁的武器?<br />
<br />
dyk-mp-94:<br />
en: ...that the [[MONOCULUS]]' voice is the Demoman's voice but slowed down?<br />
fr: ...que la voix de {{cl|MONOCULUS}} est la voix du Demoman mais au ralenti ?<br />
pt-br: ...as falas do {{cl|MONOCULUS}} são versões desaceleradas das falas do Demoman?<br />
ru: ...голос {{cl|MONOCULUS}} является замедленной версией голоса подрывника?<br />
zh-hans: …{{cl|MONOCULUS}}的声音其实就是爆破手的经过减速降调的声音?<br />
<br />
dyk-mp-95:<br />
en: ...that the [[Nostromo Napalmer]] is a reference to [[w:Alien (film)|''Alien'' (1979)]], and has the same design as the flamethrower props in the movie?<br />
pt-br: ...o {{item link|Nostromo Napalmer}} é uma referência ao filme [[w:pt:Alien, o Oitavo Passageiro|''Alien, o Oitavo Passageiro'']], tendo o mesmo visual que o lança-chamas deste?<br />
ru: ...{{item link|Nostromo Napalmer}} является отсылкой к фильму «[[w:ru:Чужой (фильм)|Чужой]]» 1979 года, а также имеет схожий дизайн с огнемётами в фильме?<br />
<br />
dyk-mp-96:<br />
en: ...that some cosmetic hats and bot heads from [[Mann vs. Machine]] are available on the Steam Community Market for SteamVR?<br />
fr: ...que certains chapeaux cosmétiques et têtes de robots du mode [[Mann vs. Machine/fr|Mann vs. Machine]] sont disponibles sur le marché de la communauté Steam pour SteamVR ?<br />
pt-br: ...alguns chapéus e cabeças de robô de [[Mann vs. Machine/pt-br|Mann vs. Máquina]] estão disponíveis no Mercado da Comunidade Steam para o SteamVR?<br />
ru: ...некоторые шляпы и головы роботов из [[Mann vs. Machine/ru|Манн против машин]] доступны на торговой площадке Steam для SteamVR?<br />
zh-hans: …[[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]中的一些饰品和机器人头颅可以在 SteamVR 的Steam社区生市场上买到?<br />
<br />
dyk-mp-97:<br />
en: ...that the picture that depicts the [[Pyro]] winning the [[Meet Your Match Update#Heavy vs. Pyro|Heavy vs. Pyro]] war is a reference to the ''[[Meet the Pyro]]'' cinematic in which the [[Heavy]] takes a [[Fire Axe]] to the head?<br />
pt-br: ...a foto de vitória de {{cl|Pyro}} na guerra [[Meet Your Match Update/pt-br#Heavy vs. Pyro|Heavy X Pyro]] é uma referência ao curta [[Meet the Pyro/pt-br|Conheça Pyro]] onde o {{cl|Heavy}} é morto com um {{item link|Fire Axe}}?<br />
ru: ...изображение, выложенное после победы {{cl|Pyro}} в состязании [[Meet Your Match Update/ru#Пулеметчик против поджигателя|Пулемётчик против Поджигателя]], ссылается на сцену из ролика «[[Meet the Pyro/ru|Знакомьтесь, Поджигатель]]», в которой можно увидеть {{cl|Heavy}} с воткнутым в голову {{item link|Fire Axe}}?<br />
zh-hans: …一张关于火焰兵赢得[[Meet Your Match Update/zh-hans#机枪手 vs. 火焰兵|机枪手 vs. 火焰兵]]战争的图片其实是参考了[[Meet the Pyro/zh-hans|拜见火焰兵]]中机枪手被火焰兵用{{item link|Fire Axe}}爆头的画面?<br />
<br />
dyk-mp-98:<br />
en: ...that the [[Your Eternal Reward]] resembles the TFC knife?<br />
pt-br: ...a {{item link|Your Eternal Reward}} se parece com a {{botignore|faca}} do TFC?<br />
ru: ...{{item link|Your Eternal Reward}} очень похож на нож шпиона из TFC?<br />
zh-hans: ...{{item link|Your Eternal Reward}}的模型与《军团要塞:经典》中的刀子十分相像?<br />
<br />
dyk-mp-99:<br />
en: ...that the [[Equalizer]] and the [[Escape Plan]] were originally one item, under the former name, before being split in [[Team Fortress 2 Beta]]?<br />
pt-br: ...o {{item link|Equalizer}} e o {{item link|Escape Plan}} eram originalmente um único item antes do [[Team Fortress 2 Beta/pt-br|beta do Team Fortress 2]]?<br />
ru: ...{{item link|Equalizer}} и {{item link|Escape Plan}} изначально существовали как единый предмет под названием первого, прежде чем их решили разделить в [[Team Fortress 2 Beta/ru|Team Fortress 2 Бета]]?<br />
<br />
dyk-mp-100:<br />
en: ...that [[Robin Walker]], [[John Cook]], and [[Ian Caughley]] originally created [[Team Fortress|''QTF'']] just because they wanted a [[Classes|multiclass]] version of ''Quake'' for their own use?<br />
es: ...[[Robin Walker/es|Robin Walker]], [[John Cook/es|John Cook]] e [[Ian Caughley/es|Ian Caughley]] crearon originalmente [[Team Fortress/es|''QTF'']] porque querían una versión [[Classes/es|multiclase]] de Quake?<br />
pt-br: ...[[Robin Walker/pt-br|Robin Walker]], [[John Cook/pt-br|John Cook]] e [[Ian Caughley/pt-br|Ian Caughley]] originalmente criaram [[Team Fortress/pt-br|''QTF'']] só porque queriam uma versão [[Classes/pt-br|multiclasses]] de ''Quake'' para uso próprio?<br />
ru: ...[[Robin Walker/ru|Робин Уокер]], [[John Cook/ru|Джон Кук]], и [[Ian Caughley/ru|Ян Коули]] изначально создали [[Team Fortress/ru|''QTF'']] только из-за того, что им нужна была [[Classes/ru|многокласcовая]] версия ''Quake'' для собственного использования?<br />
<br />
dyk-mp-101:<br />
en: ...that the [[Soldier]] got rejected from all branches of the US military during WWII?<br />
pt-br: ...o {{cl|Soldier}} foi rejeitado por todos os ramos das forças militares dos Estados Unidos durante a Segunda Guerra Mundial?<br />
ru: ...{{cl|Soldier}} выгнали из всех видов войск США во время Второй мировой войны?<br />
<br />
dyk-mp-102:<br />
en: ...that the [[Gas Grenade]] is a [[Unused content|scrapped]] grenade weapon that was to be used by the [[Spy]]?<br />
pt-br: ...a {{item link|Gas Grenade}} é uma arma de granada [[Unused content/pt-br|descartada]] que seria usada pelo {{cl|Spy}}?<br />
ru: ...{{item link|Gas Grenade}} — это [[Unused content/ru|неиспользуемое]] оружие, которое предназначалось для {{cl|Spy}}?<br />
zh-hans: …{{cl|Spy}}有一种[[Unused content/zh-hans|废弃]]武器[[Gas Grenade/zh-hans|毒气手雷]]?<br />
<br />
dyk-mp-103:<br />
en: ...that the [[Pyro]] was the first class to get a [[Taunts#Kill taunts|taunt kill]]?<br />
pt-br: ...{{cl|Pyro}} foi a primeira classe a ter uma [[Taunts/pt-br#Provocações de morte|provocação de morte]]?<br />
ru: ...{{cl|Pyro}} был первым классом, получившим [[Taunts/ru#Убийственные насмешки|убийственную насмешку]]?<br />
zh-hans: ...{{cl|Pyro}}是九个兵种中第一个拿到[[Taunts/zh-hans#杀敌嘲讽|杀敌嘲讽]]的兵种?<br />
<br />
dyk-mp-104:<br />
en: ...that the Japanese text written on the top of the box from the [[Box Trot]] taunt means "The Spy is in this box." (スパイは、この箱のなかにいる)?<br />
pt-br: ...o texto escrito em japonês na parte superior da {{item link|Box Trot}} (スパイは、この箱のなかにいる) diz "O Spy está nesta caixa."?<br />
ru: ...надпись на японском на крышке коробки {{item link|Box Trot}} означает «Шпион в этой коробке» (スパイは、この箱のなかにいる)?<br />
zh-hans: …嘲讽{{item link|Box Trot}}的箱子上写着日语“スパイは、この箱のなかにいる”,意为“间谍就在这个箱子中”?<br />
<br />
dyk-mp-105:<br />
en: ...that the [[Carrier Tank]] in [[Mann vs. Machine]] was placed into different maps before the official release of the game mode?<br />
pt-br: ...o [[Carrier Tank/pt-br|Tanque de Transporte]] do [[Mann vs. Machine/pt-br|Mann vs. Máquina]] foi colocado em diferentes mapas antes do lançamento oficial do modo?<br />
ru: ...[[Carrier Tank/ru|Танк-перевозчик]], официально добавленный в обновлении [[Mann vs. Machine/ru|«Манн против машин»]] был добавлен на некоторые карты ещё до выхода упомянутого обновления?<br />
<br />
# Translators: check this page for the localized name https://steamcommunity.com/market/listings/570/The%20Stanley%20Parable%20Announcer%20Pack<br />
dyk-mp-106:<br />
en: ...that the [[Love & War Update]] was referenced prior to its release by a line in Dota 2's "The Stanley Parable Announcer Pack"?<br />
pt-br: ...a {{update link|Love & War Update}} foi referenciada antes de seu lançamento por uma fala no "Pacote de Locução: The Stanley Parable" do Dota 2?<br />
ru: ...об {{update link|Love & War Update}} было упомянуто в наборе комментатора "The Stanley Parable Announcer Pack" в игре Dota 2?<br />
zh-hans: …{{update link|Love & War Update}}在其发布之前就已经在《DOTA 2》的“史丹利的寓言播音员包”中发出预告了?<br />
<br />
dyk-mp-107:<br />
en: ...that the [[Sentry Gun]] of the [[Engineer]] beeps according to their level?<br />
es: ...el [[Sentry Gun/es|arma centinela]] del {{cl|Engineer}} emite pitidos según su nivel?<br />
pt-br: ...o sinal sonoro da [[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] do {{cl|Engineer}} muda de acordo com o nível da construção?<br />
ru: ...[[Sentry Gun/ru|турель]] {{cl|Engineer}} издаёт пикающие звуки равное её уровню?<br />
<br />
dyk-mp-108:<br />
en: ...that [[RED]] and [[BLU]]'s names come from their owner's names, [[Redmond Mann|'''Red'''mond Mann]] and [[Blutarch Mann|'''Blu'''tarch Mann]]?<br />
pt-br: ...os nomes das equipes [[RED/pt-br|RED]] e [[BLU/pt-br|BLU]] são baseados nos nomes de seus donos, [[Redmond Mann/pt-br|'''Red'''mond Mann]] e [[Blutarch Mann/pt-br|'''Blu'''tarch Mann]]?<br />
ru: ...английские названия компаний [[RED/ru|КРС]] и [[BLU/ru|СИН]] (RED и BLU) исходят от имён их владельцев, Редмонда Манна ([[Redmond Mann/ru|'''Red'''mond Mann]]) и Блутарха Манна ([[Blutarch Mann/ru|'''Blu'''tarch Mann]])?<br />
zh-hans: ...[[RED/zh-hans|红队]](RED)与[[BLU/zh-hans|蓝队]](BLU)的名称分别取自于他们的雇主:[[NPC/zh-hans#布鲁塔克·曼恩与雷德蒙德·曼恩|雷德蒙德·曼恩]]('''Red'''mond Mann)和[[NPC/zh-hans#布鲁塔克·曼恩与雷德蒙德·曼恩|布鲁塔克·曼恩]]('''Blu'''tarch Mann)?<br />
<br />
dyk-mp-109:<br />
en: ...that [[Medic]]s [[ÜberCharge]]d with the [[Vaccinator]] using fire resistance can survive the [[Hadouken]] taunt kill?<br />
pt-br: ...[[Medic/pt-br|Medics]] sob os efeitos da [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]] de resistência a fogo da {{item link|Vaccinator}} podem sobreviver à provocação mortal {{item link|Hadouken}}?<br />
ru: ...[[ÜberCharge/ru|убер-заряд]] {{item link|Vaccinator}} с выбранной защитой от огня спасёт [[Medic/ru|медика]] и его пациента от убийственной насмешки поджигателя {{item link|Hadouken}}?<br />
zh-hans: …使用了{{item link|Vaccinator}}的抗火[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]的{{cl|Medic}}可以从{{item link|Hadouken}}嘲讽的攻击中存活下来?<br />
<br />
dyk-mp-110:<br />
en: ...that the [[Siberian Sophisticate]] adds a barcode to the back of [[Heavy]]'s head?<br />
pt-br: ...o {{item link|Siberian Sophisticate}} adiciona um código de barras na parte de trás da cabeça do {{cl|Heavy}}?<br />
ru: ...{{item link|Siberian Sophisticate}} также добавляет штрих-код на затылок {{cl|Heavy}}?<br />
zh-hans: …{{item link|Siberian Sophisticate}}这一物品在{{cl|Heavy}}的后脑勺上添加了一个条形码图案?<br />
<br />
dyk-mp-111:<br />
en: ...that the [[Boxcar Bomber]] is named after the Bockscar B-29 bomber plane that dropped the nuclear bomb in Nagasaki, Japan during World War II?<br />
es: ...el {{item link|Boxcar Bomber}} debe su nombre al Bockscar B-29, el bombarderó que lanzó la bomba nuclear en Nagaski (Japón) durante la Segunda Guerra Mundial?<br />
pt-br: ...o nome em inglês do {{item link|Boxcar Bomber}} (''Boxcar Bomber'') é uma referência ao avião bombardeiro ''Bockscar B-29'' que lançou a bomba nuclear em Nagasaki, no Japão, durante a Segunda Guerra Mundial?<br />
ru: ...оригинальное название предмета {{item link|Boxcar Bomber}} (англ. ''Boxcar Bomber'') произошло от названия бомбардировщика Bockscar B-29, сбросившего бомбу на японский город Нагасаки в конце Второй мировой войны?<br />
<br />
dyk-mp-112:<br />
en: ...that there is a reference to the [[w:Liberty Bell|Liberty Bell]] hidden in the [[Liberty Launcher]]?<br />
pt-br: ...há uma referência ao [[w:pt:Sino da Liberdade|Sino da Liberdade]] escondida no {{item link|Liberty Launcher}}?<br />
ru: ...{{item link|Liberty Launcher}} имеет лёгкую отсылку к Колоколу Свободы?<br />
zh-hans: …{{item link|Liberty Launcher}}上的裂纹其实是参考了现实中的[[w:Liberty Bell|自由钟]]?<br />
<br />
dyk-mp-113:<br />
en: ...that on its right side, the [[Family Business]] has a small faded picture of a hammer and sickle?<br />
pt-br: ...os {{item link|Family Business}} têm uma imagem desbotada de um martelo e uma foice no lado direito?<br />
ru: ...на правой стороне приклада оружия {{item link|Family Business}} нанесён уже выцветший значок с серпом и молотом?<br />
<br />
dyk-mp-114:<br />
en: ...that [[Non-player characters#Shakespearicles|Shakespearicles]] invented the [[Rocket Launcher]], along with the method of [[Jumping#Soldier jumps|rocket jumping]]?<br />
pt-br: ...[[Shakespearicles/pt-br|Shakespearicles]] inventou o {{item link|Rocket Launcher}}, juntamente com o método de [[Rocket jumping/pt-br|salto com foguete]]?<br />
ru: ...[[Shakespearicles/ru|Шекспиракл]] изобрёл {{item link|Rocket Launcher}}, а также метод [[Rocket jumping/ru|прыжка на ракете]]?<br />
zh-hans: …[[Non-player characters/zh-hans#莎士比亚克勒斯|莎士比亚克勒斯]]发明了{{item link|Rocket Launcher}}和[[Rocket Jump/zh-hans|火箭跳]]?<br />
<br />
dyk-mp-115:<br />
en: ...that there's an unused .midi version of [[Intruder Alert (Soundtrack)|Intruder Alert]]?<br />
pt-br: ...há uma versão no formato .midi não usada de [[Intruder Alert (Soundtrack)/pt-br|Intruder Alert]]?<br />
ru: ...существует неиспользуемая версия саундтрека «[[Intruder Alert (Soundtrack)/ru|Intruder Alert]]» в формате .midi?<br />
<br />
dyk-mp-116:<br />
en: ...that the newspaper shown on the last panel of the comic ''[[Ring of Fired]]'' apparently uses an invented language for the article content under the English titles?<br />
pt-br: ...o jornal exibido no último painel da HQ [[Ring of Fired/pt-br|Anel de Despedido]] aparentemente usa uma linguagem inventada para o conteúdo do artigo que é exibido abaixo dos títulos em inglês?<br />
ru: ...в газете, показанной на последней странице комикса «[[Ring of Fired/ru|Увольное падение]]», содержание статьи в нижней части написано на несуществующем языке?<br />
<br />
dyk-mp-117:<br />
en: ...that while using the [[Vaccinator]], keeping the alternate fire button pressed maintains an ÜberCharge through all of the charges left with no interruptions in between?<br />
pt-br: ...manter o botão de disparo alternativo pressionado ao usar a {{item link|Vaccinator}} faz com que todas as ÜberCargas disponíveis sejam usadas sem interrupções?<br />
ru: ...используя {{item link|Vaccinator}}, вы можете удерживать кнопку дополнительной атаки для непрерывного использования всех ваших убер-зарядов?<br />
<br />
dyk-mp-118:<br />
en: ...that the [[End of the Line Update]] update was originally supposed to include a [[Snowplow|map]]?<br />
pt-br: ...a {{update link|End of the Line Update}} supostamente incluiria um [[Snowplow/pt-br|mapa]]?<br />
ru: ...с выходом {{update link|End of the Line Update}} также планировалось добавить новую [[Snowplow/ru|карту]]?<br />
zh-hans: …原本{{update link|End of the Line Update}}是有一张[[Snowplow/zh-hans|地图]]的?<br />
<br />
dyk-mp-119:<br />
en: ...that the [[Phlogistinator]] is named after the now disproven [[w:Phlogiston theory|phlogiston theory]]?<br />
pt-br: ...o nome do {{item link|Phlogistinator}} é uma referência à [[w:pt:Teoria do flogisto|teoria do flogisto]]?<br />
ru: ...{{item link|Phlogistinator}} получил своё название от уже опровергнутой гипотезы о [[w:ru:Флогистон|флогистоне]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Phlogistinator}}的名称来源于现已被证明为错误的[[w:Phlogiston theory|燃素学说]]?<br />
<br />
dyk-mp-120:<br />
en: ...that, in early versions of ''Team Fortress 2 '', there was a file titled "female_head_black.vtf", which started the "is the Pyro female?" theory?<br />
pt-br: ... havia um arquivo nas primeiras versões de Team Fortress 2 intitulado "female_head_black.vtf", que originou a teoria "Pyro é uma mulher?"<br />
ru: ...в ранних версиях ''Team Fortress 2'' можно было обнаружить файл «female_head_black.vtf», положивший начало теории о выяснении настоящего пола поджигателя?<br />
<br />
dyk-mp-121:<br />
en: ...that the textures of [[Ground Control]] contain the Japanese characters "のヮの" (No Wa No), which are a reference to one of the common expressions the character Haruka Amami makes in the ''[[w:The Idolmaster|THE iDOLM@STER]]'' games?<br />
pt-br: ...as texturas do {{item link|Ground Control}} contêm os caracteres japoneses "のヮの" (No Wa No), que se referem a uma das expressões comuns da personagem Haruka Amami dos jogos da série ''[[w:The Idolmaster|THE iDOLM@STER]]'' {{lang icon|en}}?<br />
ru: ...в текстурах предмета {{item link|Ground Control}} содержатся японские иероглифы «のヮの» (читается как «No Wa No»), что является отсылкой к одному из наиболее распространённых выражений лица Харуки Амами, персонажа серии игр ''[[w:ru:The Idolmaster|THE iDOLM@STER]]''?<br />
<br />
dyk-mp-122:<br />
en: ...that the ''[[Team Fortress 2]]'' mercenaries are actually the third generation of mercenaries hired by [[Non-player characters#Blutarch and Redmond Mann|Redmond & Blutarch Mann]]?<br />
pt-br: ...os mercenários do [[Team Fortress 2/pt-br|Team Fortress 2]] são a terceira geração de mercenários contratados por [[Non-player characters/pt-br#Blutarch and Redmond Mann|Redmond e Blutarch Mann]]?<br />
ru: ...наёмники [[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]] представляют третье поколение наёмников, нанимаемых [[Non-player characters#Blutarch and Redmond Mann|Редмондом и Блутархом Маннами]]?<br />
<br />
dyk-mp-123:<br />
en: ...that at the end of [[Meet the Medic]], at the scene where the mercenaries are sitting in a waiting room to get their [[ÜberCharge]]d hearts, the order they were given matches the class order used in [[Team Fortress Classic]]?<br />
pt-br: ...na última parte do [[Meet the Medic/pt-br|Conheça o Medic]], na cena em que os mercenários estão sentados em uma sala aguardando pelos seus corações [[ÜberCharge/pt-br|sobrecarregados]], a ordem em que eles estão sentados corresponde à ordem da seleção de classe no [[Team Fortress Classic/pt-br|Team Fortress Classic]]?<br />
ru: ...в финальной сцене ролика «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]», где наёмники сидят в очереди на пересадку своих простых сердец на [[ÜberCharge/ru|убер-заряженные]], они расположены в классовом порядке, который используется в [[Team Fortress Classic/ru|Team Fortress Classic]]?<br />
<br />
dyk-mp-124:<br />
en: ...that the idea for the [[Spy]] came from a [[Team Fortress]] bug?<br />
pt-br: ...a ideia de criar o [[Spy/pt-br|Spy]] é fruto de um erro no [[Team Fortress/pt-br|Team Fortress]] original?<br />
ru: ...идея создания [[Spy/ru|шпиона]] возникла в ходе обнаружения ошибки в [[Team Fortress/ru|Team Fortress]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Spy}}这一兵种的灵感来源于[[Team Fortress/zh-hans|《军团要塞》]]的一个漏洞?<br />
<br />
dyk-mp-125:<br />
en: ...that some of the [[taunts]] from the [[Love & War Update]] existed in TF2's code since [[Scream Fortress 2013]]?<br />
pt-br: ...algumas das [[taunts/pt-br|provocações]] lançadas na {{update link|Love & War Update}} existiam no código do TF2 desde a {{update link|Scream Fortress 2013}}?<br />
ru: ...анимации некоторых [[taunts/ru|насмешек]], добавленных в [[Love & War Update/ru|обновлении «Любовь и Война»]], были добавлены в файлы игры ещё с выходом обновления «[[Scream Fortress 2013/ru|Вииизг Фортресс 2013]]»?<br />
zh-hans: ...有些在{{update link|Love & War Update}}中发布的嘲讽其实自{{update link|Scream Fortress 2013}}开始就存在于游戏代码中了?<br />
<br />
dyk-mp-126:<br />
en: ...that there was a scrapped building for the [[Engineer]] called the [[Repair Node]]?<br />
pt-br: ...o [[Engineer/pt-br|Engineer]] teve construção não lançada conhecida como {{item link|Repair Node}}?<br />
ru: ...планировалось добавить ещё одну постройку [[Engineer/ru|инженера]], именуемую как [[Repair Node/ru|ремонтный модуль]]?<br />
zh-hans: …[[Engineer/zh-hans|工程师]]有一个名为[[Repair Node/zh-hans|维修节点(Repair Node)]]的废案建筑?<br />
<br />
dyk-mp-127:<br />
en: ...that the texture for the [[Portable Smissmas Spirit Dispenser]] suggests that there used to be an interior to the snow globe's cabin, and that the normal map texture contains a drawing of the Steam mascot, Sir Roderick Bodkin?<br />
ru: ...текстура предмета [[Portable Smissmas Spirit Dispenser/ru|Переносной раздатчик духа Шмождества]] содержит секции, напоминающие интерьер дома, а также то, что карта нормалей текстуры содержит изображение талисмана Steam — Сэра Родерика Бодкина?<br />
<br />
dyk-mp-128:<br />
en: ...that the [[Love & War Update]] was once called the ''Bucket List Update''?<br />
pt-br: ...o nome original em inglês da {{update link|Love & War Update}} (''Love & War Update'') era ''Bucket List Update''?<br />
ru: ... [[Love & War Update/ru|обновление «Любовь и Война»]] могло иметь название «''Bucket List Update''» (рус. ''Список букетов'')?<br />
zh-hans: …“{{update link|Love & War Update}}”(Love & War Update)曾一度被称为“遗愿清单更新”(Bucket List Update)?<br />
<br />
dyk-mp-129:<br />
en: ...that the PlayStation 3 and Xbox 360 instruction manuals included with [[The Orange Box]] incorrectly list the [[Scout]]'s [[Scattergun]] as a shotgun, the [[Heavy]]'s [[Minigun]] as a chain gun, and the [[Sniper]]'s [[Kukri]] as a machete?<br />
pt-br: ...os manuais de instruções do PlayStation 3 e Xbox 360 incluídos com a [[The Orange Box/pt-br|Orange Box]] listam a {{item link|Scattergun}} do [[Scout/pt-br|Scout]] como uma escopeta, a {{item link|Minigun}} do [[Heavy/pt-br|Heavy]] como um canhão automático e a {{item link|Kukri}} do [[Sniper/pt-br|Sniper]] como um machete?<br />
ru: ...в учебных пособиях для PlayStation 3 и Xbox 360, включённых в сборник [[The Orange Box/ru|The Orange Box]], [[Scattergun/ru|обрез]] [[Scout/ru|разведчика]] отмечен как дробовик, [[Minigun/ru|пулемёт]] [[Heavy/ru|пулемётчика]] — как автоматическая скорострельная пушка, а [[Kukri/ru|кукри]] [[Sniper/ru|снайпера]] — как мачете?<br />
zh-hans: …在[[The Orange Box/zh-hans|The Orange Box]](橙盒)所附带的PlayStation 3和Xbox 360的使用手册中,[[Scout/zh-hans|侦察兵]]的[[Scattergun/zh-hans|“Scattergun”]](猎枪)被错写成“shotgun”(霰弹枪),[[Heavy/zh-hans|机枪手]]的[[Minigun/zh-hans|“Minigun”]](转轮机枪)被错写成“chain gun”(链式机枪),[[Sniper/zh-hans|狙击手]]的[[Kukri/zh-hans|“Kukri”]](反曲刀)被错写成“machete”(砍刀)?<br />
<br />
dyk-mp-130:<br />
en: ...that the [[Short Circuit]] was originally planned to be a machine gun that opened up out of the Engineer's glove instead of an electricity-based weapon?<br />
pt-br: ...o {{item link|Short Circuit}} originalmente seria uma metralhadora que sairia de dentro da luva do Engineer em vez de uma arma de energia?<br />
ru: ...[[Short Circuit/ru|Короткое замыкание]] изначально планировалось сделать пулемётным орудием, выдвигающимся из перчатки инженера?<br />
zh-hans: …工程师的{{item link|Short Circuit}}在一开始被设计为一把替换工程师手套的机枪而不是正式版中的电磁武器?<br />
<br />
dyk-mp-131:<br />
en: ...that the Medic's hometown was Stuttgart before being changed to Rottenburg in Two Cities Update?<br />
ru: ...родным городом медика был Штутгарт, перед тем как его изменили на Ротенбург в обновлении «Два города»?<br />
<br />
dyk-mp-132:<br />
en: ...that the map used for [[Meet the Medic]] is actually just an edited version of [[Badwater Basin]]?<br />
ru: ...события ролика «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]» происходят на изменённой версии карты [[Badwater Basin/ru|Badwater Basin]]?<br />
zh-hans: …影片[[Meet the Medic/zh-hans|《拜见医生》]]取景的地图其实只是一张改版后的{{map link|Badwater Basin}}?<br />
<br />
dyk-mp-133:<br />
en: ...that there were plans to add female versions of the mercenaries?<br />
es: ...había intenciones de introducir personajes femeninos de los mercenarios?<br />
ru: ...были планы добавить женские версии наёмников?<br />
zh-hans: …游戏官方曾有意添加女性版的雇佣兵?<br />
<br />
dyk-mp-134:<br />
en: ...that the [[Medic taunts|taunts]] for the [[Medic]]'s [[Bonesaw]] and [[Vita-Saw]] have a chance to play versions of [[Playing With Danger]], the [[Domination]] jingle and the [[Revenge]] jingle?<br />
es: ...las [[Medic taunts/es|burlas]] de la {{item link|Bonesaw}} y la {{item link|Vita-Saw}} del {{cl|Medic}} pueden reproducir versiones de ''[[Playing With Danger/es|Playing with danger]]'', el sonido de [[Domination/es|Dominación]] y el de [[Revenge/es|Venganza]]?<br />
fr: ...que les [[Medic taunts/fr|railleries]] de la {{item link|Bonesaw}} et de la {{item link|Vita-Saw}} utilisées par le {{cl|Medic}} ont une probabilité de jouer des versions de ''[[Playing With Danger/fr|Playing With Danger]]'', le jingle de [[Domination/fr|Domination]] et le jingle de [[Revenge/fr|Vengeance]] ?<br />
ru: ...при выполнении [[Medic taunts/ru|насмешки]] с [[Bonesaw/ru|медицинской пилой]] [[Vita-Saw/ru|Вита-пилой]] [[Medic/ru|медика]] с шансом может воспроизвестись трек «[[Playing With Danger/ru|Playing With Danger]]», звук [[Domination/ru|превосходства]] или [[Revenge/ru|отмщения]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Medic}}使用{{item link|Bonesaw}}和{{item link|Vita-Saw}}的[[Medic taunts/zh-hans|嘲讽]]将有几率播放不同版本的[[Playing With Danger/zh-hans|《玩命游戏》]]的旋律、控制音效的旋律和复仇音效的旋律?<br />
<br />
dyk-mp-135:<br />
en: ...that there are [https://www.youtube.com/watch?v=nZ0cCS-KBvo unused headshot and backstab animations] for [[MvM]]'s robots?<br />
ru: ...существуют [https://www.youtube.com/watch?v=nZ0cCS-KBvo неиспользуемые анимации смерти от выстрела в голову или удара в спину] для роботов режима [[MvM/ru|«Манн против машин»]]?<br />
<br />
dyk-mp-136:<br />
en: ...that [[Merasmus]] has a tattoo of the Soldier's emblem on his left bicep?<br />
ru: ...на левом бицепсе [[Merasmus/ru|Маразмуса]] набита татуировка в виде эмблемы класса солдата?<br />
zh-hans: …[[Merasmus/zh-hans|马拉莫斯]]的左二头肌上有个士兵兵种标志的纹身?<br />
<br />
dyk-mp-137:<br />
en: ...that one of the garbled recordings that is heard when the [[Red-Tape Recorder]] is used to sap a building says [https://www.youtube.com/watch?v=NN3grbaJwE0 "Let's make some noise..."] when it is slowed down to 80% speed?<br />
ru: ...при замедлении на 80% одной из записей [[Red-Tape Recorder/ru|Откатофона]], звучащей при установке жучка, можно расслышать фразу [https://www.youtube.com/watch?v=NN3grbaJwE0 «Let's make some noise...»] (рус. ''Давайте пошумим'')?<br />
<br />
dyk-mp-138:<br />
en: ...that the [[Scout]] would have been able to catch [[projectiles]] and throw them back using the [[Catcher's Mitt]]?<br />
pt-br: ...o [[Scout/pt-br|Scout]] seria supostamente capaz de pegar [[projectiles/pt-br|projéteis]] e jogá-los de volta usando as {{item link|Catcher's Mitt}}?<br />
ru: ...для [[Scout/ru|разведчика]] планировалось создать оружие, способное ловить вражеские [[projectiles/ru|снаряды]] и отбрасывать их, именуемое как [[Catcher's Mitt/ru|Перчатка ловца]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Scout}}的{{item link|Catcher's Mitt}}能够接住[[projectiles/zh-hans|投射物]]并把它们扔回去?<br />
<br />
dyk-mp-139:<br />
en: ...that the [[Scout]] can achieve a [[Speed#Class speed comparison|movement speed]] of up to 35.7 kilometers (22.2 miles) per hour?<br />
es: ...el [[Scout/es|Scout]] puede alcanzar una [[Speed/es#Comparativa|velocidad]] de hasta 35,7 km/h?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]] способен развить свою [[Speed/ru#Class speed comparison|скорость передвижения]] до 22,2 миль (35,7 км) в час?<br />
zh-hans: …{{cl|Scout}}的[[Speed/zh-hans#Class speed comparison|移动速度]]能达到35.7公里每小时或者说22.2英里每小时?<br />
<br />
dyk-mp-140:<br />
en: ...that the [[Paper Hat|Manniversary Paper Hat]] is made from a folded copy of the [[:File:07_comic_large.jpg|Jarate ad]] from the [[Sniper vs. Spy Update]]?<br />
ru: ...[[Paper Hat/ru|Манн-юбилейная бумажная шляпа]] сложена из [[:File:07_comic_large.jpg|рекламного плаката Банкате]], представленного в [[Sniper vs. Spy Update/ru|обновлении «Снайпер против Шпиона»]]?<br />
<br />
dyk-mp-141:<br />
en: ...that the [[Sniper]] unlock was originally going to be a sniper rifle called the [[Walkabout]], but it was later scrapped and replaced with the [[Huntsman]]?<br />
es: ...el [[Sniper/es|Sniper]] iba a tener como desbloqueable originalmente un rifle llamado [[Walkabout/es|Merodeador]], pero se reemplazó por el [[Huntsman/es|Cazador]]?<br />
ru: ...изначально разблокируемым оружием [[Sniper/ru|снайпера]] являлась снайперская винтовка [[Walkabout/ru|Прогулка]], но позднее была вырезана из игры и на её место встал [[Huntsman/ru|Охотник]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}的成就解锁武器原本设计为一把名为[[Walkabout/zh-hans|流浪者枪]]的狙击步枪,但是在后期该武器被废除取而代之的是{{item link|Huntsman}}?<br />
<br />
dyk-mp-142:<br />
en: ...that the [[Respawn#Respawn|Respawn Rooms]] were planned to have turrets, but were scrapped before the final release?<br />
ru: ...[[Respawn/ru#Respawn|комнаты возрождения]] планировалось соорудить турелями для дополнительной защиты, но перед выходом игры от данной идеи отказались?<br />
<br />
dyk-mp-143:<br />
en: ...that the [[Bloodhound]] was originally planned to be released as [[Sam's Hat]], alongside [[Max's Severed Head]], the [[Big Kill]] and the [[Lugermorph]], with the release of [[w:Sam and Max: The Devil's Playhouse|''Sam and Max: The Devil's Playhouse'']], but was scrapped due to the difficulty fitting the head of each class, yet the textures remained in the game files?<br />
ru: ...изначально, с выходом игры [[Wikipedia:ru:Sam and Max: The Devil's Playhouse|''Sam and Max: The Devil's Playhouse'']] [[Bloodhound/ru|Ищейку]] планировалось добавить в игру под названием [[Sam's Hat/ru|Шляпа Сэма]], наряду с предметами [[Max's Severed Head/ru|Отрезанная голова Макса]], [[Big Kill/ru|Грандиозный убийца]] и [[Lugermorph/ru|Люгерморф]], но в связи с возникшими трудностями подгонки предмета для каждого класса индивидуально от данной идеи отказались, хотя текстуры предмета всё ещё можно найти в файлах игры?<br />
<br />
dyk-mp-144:<br />
en: ...that if an arrow is nocked with the [[Huntsman]], and the player is killed before the arrow was shot, the arrow will shoot immediately upon dying?<br />
ru: ...при убийстве игрока с [[Huntsman/ru|Охотником]], который перед смертью успел натянуть тетиву, стрела всё равно будет выпущена?<br />
<br />
dyk-mp-145:<br />
en: ...that a picture from the [[Engineer Update]] shows a picture of the [[Engineer]] with the [[Engineer (Classic)|Classic Engineer]] from [[Team Fortress Classic]]?<br />
ru: ...на странице [[Engineer Update/ru|обновления Инженера]] можно обнаружить фотографию с [[Engineer (Classic)/ru|инженером TFC]] из [[Team Fortress Classic/ru|Team Fortress Classic]] и молодым [[Engineer/ru|инженером]] из сиквела?<br />
zh-hans: …在{{update link|Engineer Update}}中的一张照片是{{cl|Engineer}}和来自[[Team Fortress Classic/zh-hans|军团要塞:经典]]的[[Engineer (Classic)/zh-hans|经典工程师]]的合照?<br />
<br />
dyk-mp-146:<br />
en: ...that the [[Voodoo-Cursed Spy Soul|zombie]] [[Spy]] was originally meant to feature a [[:File:Voodoo-Cursed Spy Soul Unused Face.png|face stained with blood]]?<br />
ru: ...на лице [[Voodoo-Cursed Spy Soul/ru|зомби]]-[[Spy/ru|шпиона]] первоначально были [[:File:Voodoo-Cursed Spy Soul Unused Face.png|подтёки крови]]?<br />
zh-hans: …[[Voodoo-Cursed Spy Soul/zh-hans|僵尸]][[Spy/zh-hans|间谍]]原本是有一张[[:File:Voodoo-Cursed Spy Soul Unused Face.png|沾满鲜血的脸]]的?<br />
<br />
dyk-mp-147:<br />
en: ...that the "[[Bonk! Atomic Punch]]" [https://www.teamfortress.com/scoutupdate/energydrink.htm page] of the [[Scout update]] features an early version of [[Pipeline]] as its background, before it had even been released?<br />
ru: ...в качестве фона на [https://www.teamfortress.com/scoutupdate/energydrink_ru.htm странице] «[[Bonk! Atomic Punch/ru|Бонк! Атомный залп]]» [[Scout update/ru|обновления Разведчика]] использовалось изображение ещё невыпущенной карты [[Pipeline/ru|Pipeline]]?<br />
<br />
dyk-mp-148:<br />
en: ...that the [[Vita-Saw]] was originally going to have the [[Solemn Vow]] attribute along with its attributes?<br />
ru: ...[[Vita-Saw/ru|Вита-пила]] должна была иметь атрибут, как у [[Solemn Vow/ru|Священной клятвы]], позволяющий видеть здоровье?<br />
<br />
dyk-mp-149:<br />
en: ...that on the picture of the achievement [[:File:Soviet Union.png|Soviet Union]], the [[Heavy]] on the right sports a mullet, similarly to his [[:File:Heavycon2.png|original design]]?<br />
ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчик]], изображенный с правой стороны иконки достижения [[:File:Soviet Union.png|«Советский Союз»]], похож на его оригинальный [[:File:Heavycon2.png|концепт-арт]]?<br />
<br />
dyk-mp-150:<br />
en: ...that the [[Baby Face's Blaster]] and the [[Pretty Boy's Pocket Pistol]] are named after the famous criminals [[w:Baby Face Nelson|George "Baby Face" Nelson]] and [[w:Pretty Boy Floyd|Charles "Pretty Boy" Floyd]]?<br />
ru: ...[[Baby Face's Blaster/ru|Обрез Малыша]] и [[Pretty Boy's Pocket Pistol/ru|Дамский пистолет Красавчика]] названы в честь знаменитых гангстеров [[Wikipedia:ru:Малыш_Нельсон|Джорджа «Малыша» Нельсона]] и [[Wikipedia:ru:Флойд,_Чарльз_Артур|Чарльза «Красавчика» Флойда]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Baby Face's Blaster}}和{{item link|Pretty Boy's Pocket Pistol}}的名称是来自知名的大恶棍[[w:Baby Face Nelson|George "Baby Face" Nelson]]和[[w:Pretty Boy Floyd|Charles "Pretty Boy" Floyd]]{{lang icon|en}}?<br />
<br />
dyk-mp-151:<br />
en: ...that the [[Equalizer]] and the [[Eyelander]] were originally featured on the hidden [[Poopy Joe]] page during the [[WAR! Update]]?<br />
ru: ...[[Equalizer/ru|Уравнитель]] и [[Eyelander/ru|Одноглазый горец]] первоначально были показаны на скрытой странице [[Poopy Joe/ru|Простофили Джо]] в [[WAR! Update/ru|обновлении «Война!»]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Equalizer}}和{{item link|Eyelander}}首次出现在{{update link|WAR! Update}}期间的[[Poopy Joe/zh-hans|“Poopy Joe”]]这一隐藏页面之中?<br />
<br />
dyk-mp-152:<br />
en: ...that the [[Bombinomicon]] costs [[Eyeaduct#Notes|$6.66]]?<br />
ru: ...[[Bombinomicon/ru|Бомбиномикон]] стоит [[Eyeaduct/ru#Факты|6 66 долларов США]]?<br />
<br />
dyk-mp-153:<br />
en: ...that the [[Sentry Buster]] uses the [[hitbox]] of a [[Demoman Robot|Giant Demoman Robot]]?<br />
ru: ...у модели [[Sentry Buster/ru|Разрушителя турелей]] такие же [[hitbox/ru|места попадания]], как и у [[Demoman Robot/ru|Гигантского робота-подрывника]]?<br />
<br />
dyk-mp-154:<br />
en: ...that ''[[Meet the Spy]]'' was leaked onto YouTube on May 17, 2009, two days before its intended release?<br />
ru: ...ролик «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]» «утёк» на YouTube 17 мая 2009 года, за два дня до предполагаемого выпуска?<br />
<br />
dyk-mp-155:<br />
en: ...that the [[SMG]] was originally intended for the [[Scout]]?<br />
fr: ...que la {{item link|SMG}} était initialement destinée au {{cl|Scout}} ?<br />
ru: ...[[SMG/ru|ПП]] изначально предназначался для [[Scout/ru|разведчика]]?<br />
zh-hans: …{{item link|SMG}}原本是为{{cl|Scout}}设计的?<br />
<br />
dyk-mp-156:<br />
en: ...that a [[telefrag]] will instantly fill the [[Buff Banner]]'s gauge?<br />
ru: ...[[telefrag/ru|убийство телепортом]] полностью заполнит шкалу ярости у [[Buff Banner/ru|Вдохновляющего знамени]]?<br />
zh-hans: …一次[[telefrag/zh-hans|传送击杀]]就能立刻充满{{item link|Buff Banner}}的怒气槽?<br />
<br />
dyk-mp-157:<br />
en: ...that the [[Ambassador]] originally dealt [[Critical hit#Mini-crits|mini-crits]] on headshot rather than full [[critical hits]]?<br />
ru: ...изначально [[Ambassador/ru|Амбассадор]] наносил [[Critical hit/ru#Mini-crits|мини-криты]] при выстреле в голову вместо [[critical hits/ru|критов]]?<br />
<br />
dyk-mp-158:<br />
en: ...that there is an [https://www.youtube.com/watch?v=Q7eJg7hRvqE unused song] in the game's files originally intended to be played when the player used an [[Upgrade Station]]?<br />
ru: ...в файлах игры есть [https://www.youtube.com/watch?v=Q7eJg7hRvqE неиспользованная песня], изначально предназначенная для воспроизведения при использовании игроком [[Upgrade Station/ru|станции улучшения]]?<br />
<br />
dyk-mp-159:<br />
en: ...that in the PC version of [https://store.steampowered.com/app/212480/ Sonic & All Star Racing Transformed], where the [[RED]] [[Pyro]], [[Heavy]], and [[Spy]] are an exclusive character, the Spy's cigarette was removed in fear of raising the ratings system up to T or +13 because of content showing the use of tobacco, but one of the Spy's idle animations implied that he once had a cigarette by removing it from his mouth and back in again with his hand?<br />
ru: ...в ПК-версии игры [https://store.steampowered.com/app/212480/ Sonic & All Star Racing Transformed], где [[RED/ru|КРАСНЫЙ]] [[Pyro/ru|поджигатель]], [[Heavy/ru|пулемётчик]] и [[Spy/ru|шпион]] являются эксклюзивными персонажами, сигарета шпиона была удалена в страхе повышения системы рейтингов до T или +13 из-за контента, показывающего употребление табака, но одна из обычных анимаций шпиона подразумевает, что у него когда-то была сигарета, когда он вынимал её изо рта и снова вставлял рукой?<br />
zh-hans: …在PC版本的《[https://store.steampowered.com/app/212480/ 索尼克全明星赛车:变形]》中,[[RED/zh-hans|红方]]的[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]、[[Heavy/zh-hans|机枪手]]与[[Spy/zh-hans|间谍]]也作为额外角色登场了。而为了防止评级系统因为烟草的问题而将游戏级别提升为“T”或者“+13”,间谍的香烟被移除了。然而他仍有一个将不存在的“香烟”取出又放回嘴里的闲置动画?<br />
<br />
dyk-mp-160:<br />
en: ...that the [[Heavy]]'s default [[Weapons#heavymelee|melee weapon]] was supposed to be a large [[Lead Pipe]]?<br />
es: ...el arma [[Weapons/es#heavymelee|cuerpo a cuerpo]] del [[Heavy/es|Heavy]] iba a ser un gran [[Lead Pipe/es|Tubo de Plomo]]?<br />
ru: ...вместо обычных кулаков, [[Weapons/ru#heavymelee|оружием ближнего боя]] [[Heavy/ru|пулемётчика]] должна была быть большая [[Lead Pipe/ru|труба]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Heavy}}的默认[[Weapons/zh-hans#heavymelee|近战武器]]曾经被设计为一根大[[Lead Pipe/zh-hans|钢管]]?<br />
<br />
dyk-mp-161:<br />
en: ...that the game is more likely to give you random [[Critical hits|crits]] if you have killed several enemies, to help you get a memorable killing streak?<br />
ru: ...игра с большей вероятностью даст вам случайные [[Critical hits/ru|криты]], если вы убили несколько противников, чтобы помочь вам получить запоминающуюся серию убийств?<br />
<br />
dyk-mp-162:<br />
en: ...that the in-game calendar shows that June 1968 started on a Wednesday, but it actually started on a Saturday?<br />
ru: ...внутриигровой календарь показывает, что июнь 1968 года начался в среду, но на самом деле он начался в субботу?<br />
<br />
dyk-mp-163:<br />
en: ...that the [[C.A.P.P.E.R]] is the same weapon used by the 'captain' of the space movie [[BLU]] watches in the [[Invasion Update]] trailer?<br />
ru: ...{{item link|C.A.P.P.E.R}} — то же самое оружие, которое использовал "капитан" в космическом фильме, который смотрят [[BLU/ru|Синие]] в трейлере [[Invasion Update/ru|обновления «Вторжение»]]?<br />
<br />
dyk-mp-164:<br />
en: ...that when you sort the [[Backpack]] by class, the listing order of the [[Classes|classes]] is that of [[Team Fortress Classic]] instead of Team Fortress 2?<br />
ru: ...когда вы сортируете [[Backpack/ru|рюкзак]] по классам, порядок перечисления [[Classes/ru|классов]] в списке соответствует [[Team Fortress Classic/ru|Team Fortress Classic]], а не Team Fortress 2?<br />
zh-hans: …当你[[Backpack/zh-hans|背包]]按兵种进行排序时,其顺序使用的[[Team Fortress Classic/zh-hans|《军团要塞经典》]]的兵种顺序而非《军团要塞 2》的?<br />
<br />
dyk-mp-165:<br />
en: ...that the [[Pain Train]] was [https://www.polycount.com/forum/showpost.php?p=1061993&postcount=21 originally intended] to be used by the [[Pyro]]?<br />
ru: ...[[Pain Train/ru|Костыль]] был [https://www.polycount.com/forum/showpost.php?p=1061993&postcount=21 первоначально предназначен] для использования [[Pyro/ru|поджигателем]]?<br />
<br />
dyk-mp-166:<br />
en: ...that the [[Quadwrangler]] was [https://www.reddit.com/r/tf2/comments/ug0fn/im_so_excited_my_first_tf2_items_just_got_added/ originally] an [[Engineer]] item?<br />
ru: ...[[Quadwrangler/ru|Квадрэнглер]] [https://www.reddit.com/r/tf2/comments/ug0fn/im_so_excited_my_first_tf2_items_just_got_added/ изначально] был предметом для [[Engineer/ru|инженера]]?<br />
<br />
dyk-mp-167:<br />
en: ...that the RED [[Soldier]] appeared as a model placeholder in [[w:0x10c|0x10c]], a beta game made by Markus "Notch" Persson, the creator of Minecraft?<br />
ru: ...[[Soldier/ru|солдат]] КРАСНЫХ появился в качестве неиспользованной модели в [[Wikipedia:ru:0x10c|0x10c]], бета-версии игры, созданной Маркусом "Notch" Перссоном, создателем Minecraft?<br />
zh-hans: …在《Minecraft》之父 Markus "Notch" Persson 所开发的一款游戏[[w:0x10c|《0x10c》]]的测试版中,存在一个红队[[Soldier/zh-hans|士兵]]的模型占位符?<br />
<br />
dyk-mp-168:<br />
en: ...that the [[Frag Grenade]] and [[Bear Trap]], both scrapped weapons, can be seen in the [[Mann vs. Machine (game mode)|Mann vs. Machine]] upgrade station?<br />
ru: ...[[Frag Grenade/ru|осколочную гранату]] и [[Bear Trap/ru|капкан]], оба вырезанного оружия, можно увидеть на станции улучшения в режиме [[Mann vs. Machine (game mode)/ru|«Манн против машин»]]?<br />
<br />
dyk-mp-169:<br />
en: ...that the lenses on the [[Sniper Rifle]] do not show realtime reflections, but instead show [[vdc:Cubemaps|pre-rendered textures]] of your whereabouts?<br />
fr: ...que les lunettes du {{item link|Sniper Rifle}} ne reflètent pas la réalité mais plutôt des [[vdc:Cubemaps|textures pré-rendues]] {{lang icon|en}} de votre emplacement ?<br />
ru: ...линзы на [[Sniper Rifle/ru|снайперской винтовке]] не показывают отражения в реальном времени, а показывают [[vdc:Cubemaps:ru|предварительно отрисованные текстуры]] вашего местонахождения?<br />
zh-hans: …{{item link|Sniper Rifle}}的瞄准镜是不会显示实时反射的,而是根据你的位置显示出预渲染纹理?<br />
<br />
dyk-mp-170:<br />
en: ...that the [[Neon Annihilator]] was originally pitched as a Chinese lantern?<br />
ru: ...[[Neon Annihilator/ru|Неоновый аннигилятор]] изначально было задумано назвать как китайский фонарь?<br />
zh-hans: …{{item link|Neon Annihilator}}最初被设计为一盏中式灯笼?<br />
<br />
dyk-mp-171:<br />
en: ...that a [[Pyro]] flamethrower named [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=154 Wrath of Wan Hu] would have been part of the [[Triad Pack]], but was scrapped and eventually replaced by the [[Huo Long Heater]]?<br />
ru: ...огнемёт [[Pyro/ru|поджигателя]] под названием [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=154 Гнев Ван Ху] должен был стать частью [[Triad Pack/ru|Набора триады]], но был вырезан и в итоге заменён на [[Huo Long Heater/ru|Огненного дракона]]?<br />
zh-hans: …{{update link|Triad Pack}}中原本包含一个名为[https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=154 “Wrath of Wan Hu”]的{{cl|Pyro}}火焰喷射器,但后来被报废了,并且最后被{{item link|Huo-Long Heater}}给取代了?<br />
<br />
dyk-mp-172:<br />
en: ...that the RED [[Soldier]] digs out of a [[Mann Co. Supply Crate]] in the [[Mac Update trailer]]?<br />
ru: ...[[Soldier/ru|солдат]] вылезает из [[Mann Co. Supply Crate/ru|ящика Манн Ко]] в [[Mac Update trailer/ru|трейлере «Mac против PC»]]?<br />
<br />
dyk-mp-173:<br />
en: ...that in the [[Portal 2]] Perpetual Testing Initiative video, you can see one of the Aperture employees watching [[Meet the Pyro]], two months before it was officially announced?<br />
ru: ...в видеоролике [[Portal 2/ru|Portal 2]] «Perpetual Testing Initiative» можно увидеть, как один из сотрудников Aperture смотрит видео «[[Meet the Pyro/ru|Знакомьтесь, Поджигатель]]» за два месяца до официального объявления?<br />
zh-hans: …在[[Portal 2/zh-hans|传送门2]]的永久测试计划视频中,你能看到一名光圈科技员工正在看[[Meet the Pyro/zh-hans|拜见火焰兵]]视频,而此时距离拜见火焰兵正式发布还有整整两个月?<br />
<br />
dyk-mp-174:<br />
en: ...that the money in the [[Dillinger's Duffel]] has [[Saxton Hale]]'s face on it?<br />
es: ...el dinero del {{item link|Dillinger's Duffel}} tiene la cara de [[Saxton Hale/es|Saxton Hale]]?<br />
ru: ...на деньгах в предмете [[Dillinger's Duffel/ru|Вещмешок Диллинджера]] есть лицо [[Saxton Hale/ru|Сакстона Хейла]]?<br />
<br />
dyk-mp-175:<br />
en: ...that switching heal targets during an [[ÜberCharge]] causes it to drain faster?<br />
fr: ...que changer la cible des soins pendant une [[ÜberCharge/fr|ÜberCharge]] la fait se décharger plus rapidement ?<br />
ru: ...переключение между пациенами во время [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]] приводит к более быстрому исчерпанию заряда?<br />
zh-hans: …在[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]部署期间切换治疗对象会使能量消耗得更快?<br />
<br />
dyk-mp-176:<br />
en: ...that in [[Meet the Pyro]], when the [[Pyro]] is first seen in [[Pyroland]], there is a cloud in the top-right corner that resembles the [[w:Woman|Venus symbol]]?<br />
ru: ...в видео «[[Meet the Pyro/ru|Знакомьтесь, Поджигатель]]», когда [[Pyro/ru|поджигатель]] впервые появляется в [[Pyroland/ru|Пироландии]], в правом верхнем углу есть облако, напоминающее [[Wikipedia:ru:Женщина|символ Венеры]]?<br />
<br />
dyk-mp-177:<br />
en: ...that the cities on the map the [[Spy]] is looking at in the hidden room of [[Doomsday]] are the three maps of [[Mann vs. Machine (game mode)|Mann vs. Machine]]?<br />
ru: ...города на карте, на которую смотрит [[Spy/ru|шпион]] в потайной комнате на карте [[Doomsday/ru|Doomsday]], - это три карты режима [[Mann vs. Machine (game mode)/ru|«Манн против машин»]]?<br />
zh-hans: …在{{map link|Doomsday}}的隐藏房间内{{cl|Spy}}正在观察的三张城市照片是未来出现的三张[[Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]地图?<br />
<br />
dyk-mp-178:<br />
en: ...that both [[Doe's Drill]] and [[Doe's Doom (mission)|Doe's Doom]] are named after the [[Soldier]]'s alias, Jane Doe?<br />
ru: ...миссии [[Doe's Drill/ru|«Упражнения Доу»]], и [[Doe's Doom (mission)/ru|«Удел Доу»]] названы в честь псевдонима [[Soldier/ru|солдата]], Джейн Доу?<br />
zh-hans: …任务[[Doe's Drill/zh-hans|“无名氏的训练”]]和[[Doe's Doom (mission)/zh-hans|“无名氏的毁灭”]]中的“无名氏”都取自士兵的化名——“无名氏”(Jane Doe)?<br />
<br />
dyk-mp-179:<br />
en: ...that the [[Medic]] was originally supposed to have an over-sized [[syringe]] to [[Healing|heal]] his teammates?<br />
ru: ...у [[Medic/ru|медика]] изначально должен был быть огромный [[syringe/ru|шприц]] для [[Healing/ru|лечения]] своих союзников?<br />
zh-hans: …在[[Medic/zh-hans|医生]]原稿中,他是通过使用一个超大的[[syringe/zh-hans|注射器]]来[[Healing/zh-hans|治疗]]他的队友的?<br />
<br />
dyk-mp-180:<br />
en: ...that the [[Detpack]] is a weapon in the classic ''Team Fortress'' games and is only used by the [[Demoman (Classic)|Demoman]]?<br />
ru: ...{{item link|Detpack}} — это оружие из классических ''Team Fortress'' игр и используемое только [[Demoman (Classic)/ru|подрывником]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Detpack}}是经典军团要塞游戏中的[[Demoman (Classic)/zh-hans|爆破手]]专用的武器?<br />
<br />
dyk-mp-181:<br />
en: ...that the [[Medieval mode|medieval]] map, [[DeGroot Keep]], is named after the [[Demoman]]'s real name, Tavish DeGroot?<br />
ru: ...карта [[Medieval mode/ru|режима «Средневековье»]], [[DeGroot Keep/ru|DeGroot Keep]], названа в честь настоящего имени [[Demoman/ru|подрывника]], Тэвиша ДеГрута?<br />
<br />
dyk-mp-182:<br />
en: ...that the [[Freedom Staff]] was originally created for the [[Soldier]] only?<br />
ru: ...[[Freedom Staff/ru|Посох свободы]] изначально был создан только для [[Soldier/ru|солдата]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Freedom Staff}}原本设计为{{cl|Soldier}}专用的武器?<br />
<br />
dyk-mp-183:<br />
en: ...that the [[Heavy]] makes an appearance in the [[Left 4 Dead]] comic ''[https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 The Sacrifice]'' as a miniature action figure?<br />
ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчик]] появляется в комиксе [[Left 4 Dead/ru|]] «[https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 Жертва]» (англ. ''The Sacrifice'') в виде миниатюрной фигурки?<br />
<br />
dyk-mp-184:<br />
en: ...that both the [[Pain Train]] and the [[Fists of Steel]] got their names from in-game voice lines?<br />
fr: ...que les noms du {{item link|Pain Train}} et des {{item link|Fists of Steel}} viennent de répliques dites en jeu ?<br />
ru: ...и [[Pain Train/ru|Костыль]], и [[Fists of Steel/ru|Стальные кулаки]] получили свои названия от внутриигровых голосовых реплик?<br />
<br />
dyk-mp-185:<br />
en: ...that it is possible to prevent a [[Payload]] bomb's detonation by knocking it away from the pit with an explosion?<br />
ru: ...можно предотвратить взрыв бомбы на картах в режиме «[[Payload/ru|Сопровождение]]», отбросив её взрывом от конечного места?<br />
<br />
dyk-mp-186:<br />
en: ...that the [[Balloonicorn]] made its first appearance on the cover of [[A Smissmas Story]] as a festive tree ornament?<br />
ru: ...[[Balloonicorn/ru|Надувнорог]] впервые появился на обложке комикса «[[A Smissmas Story/ru|Шмождественская история]]» в качестве праздничного ёлочного украшения?<br />
<br />
dyk-mp-187:<br />
en: ...that in [[Doomsday]], there's a hidden room not accessible in normal gameplay with a [[Spy]] looking at a map?<br />
ru: ...на карте [[Doomsday/ru|Doomsday]] есть скрытая комната, недоступная при обычной игре, в которой NPC-[[Spy/ru|шпион]] смотрит на карту?<br />
<br />
dyk-mp-188:<br />
en: ...that the [[Beggar's Bazooka]] and the [[Helmet Without a Home]] were featured in the [[Team Fortress 2 is Free to Play]] video announcement?<br />
es: ...el {{item link|Beggar's Bazook}} y el {{item link|Helmet Without a Home}} aparecen en el vídeo de [[Team Fortress 2 is Free to Play/es|Team Fortress 2 ¡Juega gratis!]]?<br />
ru: ...оружие [[Beggar's Bazooka/ru|Базука бродяги]] и предмет [[Helmet Without a Home/ru|Шлем без крыши над головой]] были показаны в видео-объявлении «[[Team Fortress 2 is Free to Play/ru|Team Fortress 2 теперь бесплатна]]»?<br />
<br />
dyk-mp-189:<br />
en: ...that the [[Huntsman]]'s, the [[Übersaw]]'s and the [[Gunslinger]]'s [[taunts]] can stun [[ÜberCharge]]d enemies?<br />
ru: ...[[taunts/ru|насмешки]] [[Huntsman/ru|Охотника]], [[Übersaw/ru|Убер-пилы]] и [[Gunslinger/ru|Оружейника]] могут оглушать врагов под действием [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]]?<br />
<br />
dyk-mp-190:<br />
en: ...that if you turn on subtitles in the [[Meet the Pyro]] video, the [[Scout]] says "He's not here, is she?" when referring to the [[Pyro]]?<br />
ru: ...если включить англоязычные субтитры в видеоролике «[[Meet the Pyro/ru|Знакомьтесь, Поджигатель]]», то [[Scout/ru|разведчик]] говорит «He's not here, is she?» (рус. ''Его или её здесь нет, не так ли?''), обращаясь к [[Pyro/ru|поджигателю]]?<br />
zh-hans: …如果你打开《[[Meet the Pyro/zh-hans|拜见火焰兵]]》的字幕,会发现当{{cl|Scout}}提到{{cl|Pyro}}时说到“He's not here, is she?”(该台词中同时用He和She来指火焰兵来显示其身份的神秘性)。<br />
<br />
dyk-mp-191:<br />
en: ...that if you equip the [[Sydney Sleeper]], the bullets in the [[Sniper]]'s breast pocket are replaced with darts?<br />
fr: ...que si vous équipez le {{item link|Sydney Sleeper}}, les balles dans de la poche du {{cl|Sniper}} sont remplacées par des fléchettes ?<br />
ru: ...если вы используете [[Sydney Sleeper/ru|Сиднейского соню]], то пули в нагрудном кармане [[Sniper/ru|снайпера]] заменятся дротиками?<br />
zh-hans: …如果你装备了{{item link|Sydney Sleeper}},那么{{cl|Sniper}}胸前口袋里的子弹就会被飞镖替换?<br />
<br />
dyk-mp-192:<br />
en: ...that if your [[Disguise|disguise]] weapon is one that reloads a magazine or shells, reloading your [[Revolver]] will cause your disguise to reload their weapon?<br />
es: ...si tu arma [[Disguise/es|disfrazada]] es una que se puede recargar, recargando tu {{item link|Revolver}} causará que tu disfraz también recargue su arma?<br />
ru: ...если ваше оружие [[Disguise/ru|при маскировке]] является оружием с перезарядкой магазина или патронов, то перезарядка вашего [[Revolver/ru|револьвера]] в маскировке заставит игрока, под которого вы замаскировались перезарядить своё оружие?<br />
<br />
dyk-mp-193:<br />
en: ...that in one of the official <span class="plainlinks">[https://www.l4d.com/blog/ Left 4 Dead Blog]</span>'s featured community campaigns, ''[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]'', the [[Pain Train]] and [[Homewrecker]] appear as custom melee [[weapons]]?<br />
ru: ...в одной из официальных кампаний сообщества <span class="plainlinks">[https://www.l4d.com/blog/ блога Left 4 Dead]</span>, ''[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]'', появляются [[Pain Train/ru|Костыль]] и [[Homewrecker/ru|Крушитель]] в качестве пользовательского [[weapons/ru|оружия]] ближнего боя?<br />
zh-hans: …在官方 <span class="plainlinks">[https://www.l4d.com/blog/ Left 4 Dead 博客]</span>的一个特色社区活动的“[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]”内容中,加入了作为自定义近战武器的{{item link|Pain Train}}和{{item link|Homewrecker}}?<br />
<br />
dyk-mp-194:<br />
en: ...that healing beams from the [[Medi Gun]] and its alternatives, [[Dispenser]], [[Payload]] cart, and team leaders in [[Player Destruction]] mode decrease the duration of [[Jarate]], [[Mad Milk]], [[Fire|afterburn]], and the [[Gas Passer]] effects?<br />
ru: ...лучи [[Medi Gun/ru|лечебной пушки]] и её альтернатив, [[Dispenser/ru|раздатчика]], [[Payload/ru|вагонетки]], и лидеров команд в режиме [[Player Destruction/ru|Истребление]] уменьшают длительность эффектов [[Jarate/ru|Банкате]], [[Mad Milk/ru|Зломолока]], [[Fire/ru|догорания]], и [[Gas Passer/ru|Запасного бака]]?<br />
<br />
dyk-mp-195:<br />
en: ...that you can deflect an enemy [[baseball]] with your own?<br />
ru: ...можно отразить вражеский [[baseball/ru|бейсбольный мяч]] своим?<br />
<br />
dyk-mp-196:<br />
en: ...that a gray [[Tyrant's Helm]], a [[Huntsman]], and an [[Eyelander]] can be seen in the [[Resupply]] cabinets in [[DeGroot Keep]]?<br />
ru: ...серый [[Tyrant's Helm/ru|Шлем викинга]], [[Huntsman/ru|Охотник]] и [[Eyelander/ru|Одноглазый горец]] можно увидеть в [[Resupply/ru|шкафчиках снабжения]] на карте [[DeGroot Keep/ru|DeGroot Keep]]?<br />
zh-hans: …在地图[[DeGroot Keep/zh-hans|DeGroot Keep]]的[[Resupply/zh-hans|补给柜]]中可以看到一个灰色的{{item link|Tyrant's Helm}}、一个{{item link|Huntsman}}和一个{{item link|Eyelander}}?<br />
<br />
dyk-mp-197:<br />
en: ...that only three non-Scout players are needed in order to push a [[Payload#Carts|payload cart]] at its maximum speed?<br />
es: ...solo se necesitan tres jugadores (sin ser Scout) para empujar una [[Payload/es#Vagonetas|vagoneta]] a su velocidad máxima?<br />
ru: ...достаточно только троих игроков, чтобы толкать [[Payload/ru#Вагонетки|вагонетку]] с максимальной скоростью?<br />
zh-hans: …只需要三名非侦察兵玩家推动一辆战车就能使战车达到最大的移动速度?<br />
<br />
dyk-mp-198:<br />
en: ...that [[Payload#Carts|carts]] automatically destroy any [[buildings]] they run over on the track?<br />
ru: ...[[Payload/ru#Вагонетки|вагонетки]] разрушают любые [[buildings/ru|постройки]] на своём пути?<br />
zh-hans: …[[Payload/zh-hans#Carts|战车]]会摧毁其路过的所有[[buildings/zh-hans|建筑物]]?<br />
<br />
dyk-mp-199:<br />
en: ...that the [[Grenade Launcher]] has six chambers because it originally had six shots in its clip?<br />
fr: ...que le {{item link|Grenade Launcher}} a six chambres car l'arme comportait initialement six cartuoches dans le chargeur ?<br />
ru: ...у [[Grenade Launcher/ru|гранатомёта]] шесть гнёзд для боеприпасов, так как изначально у него было наготове шесть гранат?<br />
zh-hans: …{{item link|Grenade Launcher}}的模型上拥有六个弹膛,因为它最初是计划设计为一个弹匣里有六发榴弹?<br />
<br />
dyk-mp-200:<br />
en: ...that the [[Ullapool Caber]] taunt was originally a scrapped bottle taunt for the [[Demoman]]?<br />
ru: ...насмешка с [[Ullapool Caber/ru|Аллапульским бревном]] изначально была вырезанной насмешкой для бутылки [[Demoman/ru|подрывника]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Ullapool Caber}}嘲讽动作其实是[[Demoman/zh-hans|爆破手]]的瓶子早期的嘲讽动作的废稿?<br />
<br />
dyk-mp-201:<br />
en: ...that, as a [[Soldier]], when activating the [[Buff Banner]], [[Battalion's Backup]] and the [[Concheror]], the buff can be held by holding down the fire button, and be used in the moment when you let go of it?<br />
ru: ...играя за [[Soldier/ru|солдата]] и активировав [[Buff Banner/ru|Вдохновляющее знамя]], [[Battalion's Backup/ru|Поддержку батальона]] или [[Concheror/ru|Завоеватель]], можно удерживать нажатой левую кнопку мыши и отпустить её в момент, когда потребуется способность предмета?<br />
<br />
dyk-mp-202:<br />
en: ...that if two [[Huntsman]] arrows hit each other in mid air, they are both destroyed?<br />
ru: ...если две стрелы [[Huntsman/ru|Охотника]] заденут друг друга в воздухе, они обе уничтожатся?<br />
zh-hans: …如果两支{{item link|Huntsman}}在半空中相撞的话,它们都会被对方给破坏掉?<br />
<br />
dyk-mp-203:<br />
en: ...that if you successfully taunt kill a player with the [[Ubersaw]] you are granted with 100% ubercharge?<br />
ru: ...если вы успешно убьёте игрока с помощью [[Ubersaw/ru|Убер-пилы]], вы получите 100% убер-заряд?<br />
<br />
dyk-mp-204:<br />
en: ...that you can't upgrade Dispensers or Teleporters in the Xbox 360 or PS3 version of Team Fortress 2?<br />
ru: ...в версии Team Fortress 2 для Xbox 360 и PS3 нельзя улучшать раздатчики и телепорты?<br />
<br />
dyk-mp-205:<br />
en: ...that the number displayed when [[Multiplayer_options#Advanced_multiplayer_options|Display damage done as text over your target]] is enabled, the most damage that can appear is −32,767, which is one more than the lower bound of a 16 bit value?<br />
ru: ...максимальный урон, который может быть показан при включении настройки «[[Multiplayer_options/ru#Advanced_multiplayer_options|Показывать урон, нанесенный врагу]]», равен -32.767, что на единицу меньше нижней границы 16-битной переменной?<br />
zh-hans: …当启用[[Multiplayer_options/zh-hans#Advanced_multiplayer_options|将造成的伤害显示在目标上方设置时]],其显示的最大值是−32,767,正好是16bit数值能显示的最低值加一?<br />
<br />
dyk-mp-206:<br />
en: ...that the [[Medic]] traded a soul for a pen in the comic [[The Naked and the Dead]]?<br />
ru: ...[[Medic/ru|медик]] обменял душу на ручку в комиксе [[The Naked and the Dead/ru|Голые и Мёртвые]]?<br />
zh-hans: …在漫画[[The Naked and the Dead/zh-hans|《裸者与死者》]]中,[[Medic/zh-hans|医生]]用一个灵魂来换了一支笔?<br />
<br />
dyk-mp-207:<br />
en: ...that the Engineer's [[Pip-Boy]] changes the look of your construction and destruction tools' menu?<br />
ru: ...[[Pip-Boy/ru|Пип-бой]] инженера меняет внешний вид меню постройки и разрушения?<br />
<br />
dyk-mp-208:<br />
en: ...that the [[Battalion's Backup]] and the [[Mannpower#Powerups|Resistance Powerup]] are the only sources of melee resistance in the game?<br />
es: ...el {{item link|Battalion's Backup}} y el [[Mannpower/es#Potenciadores|Potenciador de Resistencia]] son las únicas fuentes de resistencia cuerpo a cuerpo del juego?<br />
ru: ...{{item link|Battalion's Backup}} и [[Mannpower/ru#Бонусы|бонусы сопротивления]] — единственные источники сопротивления ближнего боя в игре?<br />
<br />
dyk-mp-209:<br />
en: ...that the hospital in the [[Meet the Medic]] short was based on the [https://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=47.594139,-122.316939&spn=0.004471,0.011458&t=h&z=17&layer=c&cbll=47.594203,-122.31679&panoid=DmFqiuzDJkxVJ8ge-z9ejw&cbp=12,165.68,,0,-3.2 Pacific Medical Center] near the Valve offices?<br />
es: ...el hospital de [[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]] está basado en el hospital [https://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=47.594139,-122.316939&spn=0.004471,0.011458&t=h&z=17&layer=c&cbll=47.594203,-122.31679&panoid=DmFqiuzDJkxVJ8ge-z9ejw&cbp=12,165.68,,0,-3.2 Pacific Medical Center] que se encuentra junto a las oficinas de Valve?<br />
ru: ...больница, показанная в видео «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]», основана на [https://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=47.594139,-122.316939&spn=0.004471,0.011458&t=h&z=17&layer=c&cbll=47.594203,-122.31679&panoid=DmFqiuzDJkxVJ8ge-z9ejw&cbp=12,165.68,,0,-3.2 Pacific Medical Center], находящемся рядом с офисом Valve?<br />
zh-hans: …短片[[Meet the Medic/zh-hans|拜见医生]]中的医院的外形是参考了 Valve 办公区附近的[https://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=47.594139,-122.316939&spn=0.004471,0.011458&t=h&z=17&layer=c&cbll=47.594203,-122.31679&panoid=DmFqiuzDJkxVJ8ge-z9ejw&cbp=12,165.68,,0,-3.2 太平洋医疗中心]?<br />
<br />
dyk-mp-210:<br />
en: ...that the inspiration for the [[Flare Gun]] came from the stock [[Incendiary Cannon (Classic)|Incendiary Cannon]] in Team Fortress Classic and Quake Team Fortress?<br />
ru: ...идея создания [[Flare Gun/ru|ракетницы]] пришла с [[Incendiary Cannon (Classic)/ru|Поджигающей ракетницы]] из Team Fortress Classic и Quake Team Fortress?<br />
<br />
dyk-mp-211:<br />
en: ...that a "decapitation" is actually the model's head shrunk so small that it cannot be seen, and instead spawns a [[gibbed]] head?<br />
es: ...la «decapitación» es un modelo que conserva la cabeza pero con unas dimensiones diminutas en vez de una cabeza [[gibbed/es|cortada]]?<br />
ru: ...«обезглавливание» на самом деле является сокращением головы с модели, настолько небольшим, что его нельзя заметить, и в результате этого создаётся голова от [[gibbed/ru|останков]]?<br />
zh-hans: …“斩首”其实是将对方的头部模型缩小到看不见的大小并再额外生成一个头部的[[gibbed/zh-hans|碎块]]?<br />
<br />
dyk-mp-212:<br />
en: ...that the [[Eyelander]], the [[Nessie's Nine Iron]] and the [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker]] occasionally whisper "heads"?<br />
ru: ...[[Eyelander/ru|Одноглазый горец]], [[Nessie's Nine Iron/ru|Железная девятка Несси]] и [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/ru|Секира Пешего всадника без головы]] иногда шепчут «heads» (''англ.'' головы).<br />
<br />
dyk-mp-213:<br />
en: ...that the [[voice actors|voice actor]] for the [[Sniper]], John Patrick Lowrie, is married to Ellen McLain, who voices the [[Administrator]]?<br />
es: ...el [[voice actors/es|actor de doblaje]] en inglés del [[Sniper/es|Sniper]], John Patrick Lowrie, está casado con Ellen McLain, voz de la [[Administrator/es|Narradora]].<br />
ru: ...Джон Патрик Лоури, [[voice actors/ru|озвучивший]] for the [[Sniper/ru|снайпера]] в англоязычной версии игры, женат на Эллен Маклейн, озвучившей там же [[Administrator/ru|Администратора]]?<br />
zh-hans: …[[Sniper/zh-hans|狙击手]]的[[voice actors/zh-hans|配音演员]]约翰·帕特里克·劳瑞与[[Administrator/zh-hans|管理员]]的配音演员艾伦·麦克莱恩是一对夫妻?<br />
<br />
dyk-mp-214:<br />
en: ...that the [[Spy-cicle]] instantly regenerates in Medieval Mode when the Spy gets ignited?<br />
ru: ...[[Spy-cicle/ru|Сосулька]] мгновенно восстанавливается в режиме «Средневековья», если шпион был подожжён?<br />
zh-hans: …在中世纪模式中,持有{{item link|Spy-cicle}}的间谍在被点燃后冰柱会立刻恢复?<br />
<br />
dyk-mp-215:<br />
en: ...that the [[Scout]] wears a left-handed [[Batter's Helmet]], and he wields the [[Wrap Assassin]] with his left hand in ''[[A Smissmas Story]]'', even though he is right-handed?<br />
ru: ...в комиксе «[[A Smissmas Story/ru|Шмождественской истории]]» [[Scout/ru|разведчик]] носит [[Batter's Helmet/ru|Бейсбольный шлем]] для левшей и держит [[Wrap Assassin/ru|Обёрточного убийцу]] в левой руке, хотя он правша?<br />
<br />
dyk-mp-216:<br />
en: ...that a Spy using the [[Invis Watch]] can stay cloaked permanently if he is standing near a Level 3 [[Dispenser]]?<br />
ru: ...шпион, использующий [[Invisibility Watch/ru|часы невидимости]] или [[Dead Ringer/ru|Звон смерти]], может оставаться невидимым бесконечно, если находится рядом с [[Dispenser/ru|раздатчиком]] 3-го уровня?<br />
<br />
dyk-mp-217:<br />
en: ...that a [[Spy]] doesn't need to be [[Disguise|disguised]] to take an enemy [[Teleporter]]?<br />
ru: ...[[Spy/ru|шпиону]] не обязательно [[Disguise/ru|маскироваться]], чтобы воспользоваться вражеским [[Teleporter/ru|телепортом]]?<br />
<br />
dyk-mp-218:<br />
en: ...that the [[Engineer]] can use the [[Wrangler]] to shoot himself with his own [[Sentry]] to get to hard to reach areas?<br />
es: ...el {{cl|Engineer}} puede usar el {{item link|Wrangler}} para dispararse a sí mismo con el [[Sentry/es|arma centinela]] y llegar a zonas elevadas?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] может воспользоваться [[Wrangler/ru|Поводырём]], чтобы нанести урон себе своей [[Sentry/ru|турелью]], и, таким образом, попасть в труднодоступные места?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}能用{{item link|Wrangler}}使[[Sentry/zh-hans|步哨枪]]瞄准自己射击来到达一些平时不可到达的区域?<br />
<br />
dyk-mp-219:<br />
en: ...that a picture of [[Saxton Hale]] can be seen on a board on the background of [[Meet the Spy]]?<br />
ru: ...изображение [[Saxton Hale/ru|Сакстона Хейла]] можно увидеть на настенной доске в видео «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]»?<br />
<br />
dyk-mp-220:<br />
en: ...that the Burst style on the [[Reggaelator]] bears the icon of the Quit button from the [[main menu]]?<br />
es: ...el estilo {{item name|Burst}} del {{item link|Reggaelator}} lleva el icono de Salir del [[main menu/es|menú principal]]?<br />
ru: ...узор взрывного стиля [[Reggaelator/ru|Рэггилятора]] состоит из одинаковых иконок, взятых из кнопки выхода в [[main menu/ru|главном меню игры]]?<br />
<br />
dyk-mp-221:<br />
en: ...that the [[Gunboats]] were given to the [[Soldier]] after he won a competition against the [[Demoman]] in the [[WAR! Update]]?<br />
ru: ...[[Gunboats/ru|Штурмботинки]] были даны [[Soldier/ru|солдату]] после того, как он выиграл соревнование против [[Demoman/ru|подрывника]] в [[WAR! Update/ru|обновлении «Война!»]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}之所以可以拥有{{item link|Gunboats}}是因为他在{{update link|WAR! Update}}中成功打败{{cl|Demoman}}并赢得了比赛?<br />
<br />
dyk-mp-222:<br />
en: ...that the [[Flamethrower]] could not originally perform airblasts before the [[Pyro Update]]?<br />
ru: ...[[Flamethrower/ru|огнемёт]] не мог использовать сжатый воздух до выхода [[Pyro Update/ru|обновления Поджигателя]]?<br />
<br />
dyk-mp-223:<br />
en: ...that the [[Original]] is based off of the Rocket Launcher from ''Quake''?<br />
ru: ...[[Original/ru|Прародитель]] основан на ракетомёте из ''Quake''?<br />
<br />
dyk-mp-224:<br />
en: ...that the Pyro's [[Detonator]] can be used to perform jumps similar to [[Rocket jumping#Detonator jump|rocket jumping]]?<br />
ru: ...с [[Detonator/ru|Детонатором]] можно выполнять [[Rocket jumping/ru#Detonator jump|прыжки]] также как и с ракетомётом?<br />
<br />
dyk-mp-225:<br />
en: ...that the [[Sandvich]] originally healed 120 health and could be reused immediately?<br />
ru: ...[[Sandvich/ru|Бутерброд]] ранее восстанавливал 120 ед. здоровья и сразу же мог быть использован ещё раз?<br />
<br />
dyk-mp-226:<br />
en: ...that when [[disguise kit|disguising]] as a different class, the [[hitscan|hitboxes]] don't change?<br />
ru: ...если [[disguise kit/ru|замаскироваться]] под другой класс, то [[hitscan/ru|области попадания]] не совсем точны?<br />
<br />
dyk-mp-227:<br />
en: ...that the Sniper has a mug in [[Meet the Sniper]] that says '#1 Sniper?'<br />
fr: ...que le Sniper a une tasse sur laquelle il est marqué « Sniper n°1 » dans [[Meet the Sniper/fr|Meet the Sniper]] ?<br />
ru: ...у снайпера в видео «[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]» есть кружка с надписью «'#1 Sniper'» («'Снайпер №1'»)<br />
zh-hans: …在[[Meet the Sniper/zh-hans|《拜见狙击手》]]中,狙击手所用的马克杯上标有‘#1 Sniper’(头号狙击手)的字样?<br />
<br />
dyk-mp-228:<br />
en: ...that disguising as a friendly [[Spy]] with the [[Disguise Kit]] will simply remove your disguise?<br />
ru: ...маскировка под дружественного [[Spy/ru|шпиона]] с помощью [[Disguise Kit/ru|маскировочного набора]] просто снимет вашу маскировку?<br />
zh-hans: …用{{item link|Disguise Kit}}伪装成友方{{cl|Spy}}会直接取消掉你的伪装?<br />
<br />
dyk-mp-229:<br />
en: ...that collecting heads with the [[Eyelander]] or its reskins also increases your [[Shield]] bash damage?<br />
ru: ...собранные головы [[Eyelander/ru|Одноглазого горца]] или его изменённых моделей также увеличивают урон от ударов [[Shield/ru|щитом]]?<br />
<br />
dyk-mp-230:<br />
en: ...that if a [[Engineer]] is stunned while he is selecting a place to put down his [[Buildings]], he can still see the blueprint model in thirdperson?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]], оглушённый во время попытки установить свою [[Buildings/ru|постройку]], всё ещё будет видеть чертёж установки в виде от третьего лица?<br />
zh-hans: …如果{{cl|Engineer}}在挑选位置准备放置[[Buildings/zh-hans|建筑]]时被击晕的话,那么他将可以在第三人称视角中看到蓝图的模型?<br />
<br />
dyk-mp-231:<br />
en: ...that in [[Trailer 1]], the [[Medic]] is seen with a stethoscope that was later removed, but brought back as the [[Surgeon's Stethoscope]]?<br />
ru: ...в [[Trailer 1/ru|первом трейлере]] можно увидеть [[Medic/ru|медика]] со стетоскопом, который был позже удалён, но возвращён обратно как [[Surgeon's Stethoscope/ru|Врачебный стетоскоп]]?<br />
<br />
dyk-mp-232:<br />
en: ...that originally, the [[Scout]] was planned to have a [[Nail Gun]] as a primary weapon?<br />
fr: ...qu'initialement, le {{cl|Scout}} devait avoir un {{item link|Nail Gun}} comme arme principale ?<br />
ru: ...первоначально основным оружием [[Scout/ru|разведчика]] был [[Nail Gun/ru|гвоздомёт]]?<br />
<br />
dyk-mp-233:<br />
en: ...that it is possible for two [[Huntsman]] [[Sniper]]s to use the [[Arrow Stab]] taunt on each other indefinitely, appearing stunned in front of each other?<br />
fr: ...qu'il est possible pour deux {{cl|Sniper}} {{item link|Huntsman}} d'effectuer la raillerie [[Arrow Stab/fr|Embrochage]] à tour de tour indéfiniment, apparaissant alors « stupéfaits » l'un devant l'autre ?<br />
ru: ...два [[Sniper/ru|снайпера]] с [[Huntsman/ru|Охотниками]] могут неограниченно долго применять друг на друге насмешку [[Arrow Stab/ru|Шампур]], что будет выглядеть как будто бы они оба оглушены?<br />
zh-hans: …两名使用{{item link|Huntsman}}的{{cl|Sniper}}可以无限地使用[[Arrow Stab/zh-hans|箭刺]]嘲讽来互相眩晕对方,并且两者都会处于眩晕状态?<br />
<br />
dyk-mp-234:<br />
en: ...that a [[Medic]] will fill his [[ÜberCharge]] faster if the heal target is hurt?<br />
ru: ...скорость накопления [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]] [[Medic/ru|медика]] будет выше, если пациент будет наносить урон самому себе?<br />
zh-hans: …在治疗目标生命值未满的情况下,{{cl|Medic}}可以更快地积攒他的[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]?<br />
<br />
dyk-mp-235:<br />
en: ...that you can combine the [[Atomizer]] and the [[Force-A-Nature]] to perform four jumps in mid-air?<br />
fr: ...que vous pouvez combiner l'{{item link|Atomizer}} et la {{item link|Force-A-Nature}} pour faire quatre sauts dans les airs ?<br />
ru: ...вместе с [[Atomizer/ru|Расщепителем]] и [[Force-A-Nature/ru|Неумолимой силой]] можно выполнить четвёртый прыжок?<br />
zh-hans: …你可以搭配{{item link|Atomizer}}和{{item link|Force-A-Nature}}在半空中完成四段跳?<br />
<br />
dyk-mp-236:<br />
en: ...that the bobblehead in [[Meet the Sniper]] was originally supposed to be an "[[List of companies|Old Geezer]]" instead of the [[Civilian (Classic)|Civilian]]?<br />
fr: ...que la figurine à tête branlante dans ''[[Meet the Sniper/fr|À la rencontre du Sniper]]'' était supposée être un « [[List of companies/fr|Old Geezer (vieu' schnock)]] » au lieu du [[Civilian (Classic)/fr|Civil]] ?<br />
ru: ...болванчик из «[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]» изначально должен был быть "[[List of companies|Старикашкой из Old Geezer]]", а не [[Civilian (Classic)/ru|гражданским]]?<br />
<br />
dyk-mp-237:<br />
en: ...that [[Demoman]]'s [[Non-player characters#Mr. & Mrs. DeGroot|dad]] walked 24.1 kilometers (15 miles) in the rain to blow up the Queen of England for a nickel?<br />
es: ...el [[Non-player characters/es#Sr. y sra. DeGroot|padre]] del [[Demoman/es|Demoman]] caminó 24,1 km (15 millas) bajo la lluvia para volar por los aires a la Reina de Inglaterra por 5 centavos?<br />
ru: ...[[Non-player characters/ru#Мистер_и_Миссис_ДеГрут|отец]] [[Demoman/ru|подрывника]] прошагал 15 миль под дождём, чтобы взорвать Королеву Англии за 5 центов?<br />
zh-hans: …[[Demoman/zh-hans|爆破手]]的[[Non-player characters/zh-hans#爆破手的双亲|父亲]]冒着雨徒步 15 英里去将英国女王炸飞,只是为了得到 5 分钱?<br />
<br />
dyk-mp-238:<br />
en: ...that on the day before the [[Über Update]] was officially announced, the [[TF2 Official Website]] was covered with [[:File:TF2blog-doves.png|doves and bird excrement]]?<br />
fr: ...qu'un jour avant que la {{update link|Über Update}} soit officiellement annoncée, le [[TF2 Official Website/fr|site web officiel de TF2]] était rempli de [[:File:TF2blog-doves.png|colombes et d'excréments]] ?<br />
ru: ...что за день до объявления «[[Über Update/ru|Убер-обновления]]» на [[TF2 Official Website/ru|официальном сайте]] появились [[:File:TF2blog-doves.png|голуби и их экскременты]]?<br />
<br />
dyk-mp-239:<br />
en: ...that the [[Huntsman]] can be drawn mid-air, but can't be fired until the Sniper touches the ground?<br />
pt-br: ...o {{item link|Huntsman}} pode ser mirado no meio do ar, mas não pode ser disparado até que o Sniper toque o chão?<br />
ru: ...раньше можно было натянуть тетиву [[Huntsman/ru|Охотника]], находясь в воздухе, но выстрелить было возможно только после касания земли?<br />
zh-hans: …狙击手的{{item link|Huntsman}}可以在半空中拉开,但在狙击手触地之前是无法进行射击的?<br />
<br />
dyk-mp-240:<br />
en: ...that in [[Meet the Engineer]], his camp-fire is actually a burning [[BLU]] [[Sniper]]?<br />
fr: ...que dans [[Meet the Engineer/fr|À la rencontre de l'Engineer]], son feu de camp est en réalité en {{cl|Sniper}} [[BLU/fr|BLU]] en train de brûler ?<br />
ru: ...в трейлере «[[Meet the Engineer/ru|Знакомьтесь, Инженер]]» костер является [[fire/ru|горящим]] [[Sniper/ru|снайпером]] [[BLU/ru|СИНИХ]]?<br />
zh-hans: ...在《[[Meet the Engineer/zh-hans|拜见工程师]]》中的工程师的营火实际上是一个燃烧着的[[BLU/zh-hans|蓝队]][[Sniper/zh-hans|狙击手]]?<br />
<br />
dyk-mp-241:<br />
en: ...that whenever a [[Golden Wrench]] or a [[Saxxy]] is destroyed, a message is sent to all active players regarding which user has destroyed the item?<br />
fr: ...que quand une {{item link|Golden Wrench}} ou un {{item link|Saxxy}} est détruit, un message est envoyé à tous les joueurs actifs disant qu'un utilisateur l'a fait ?<br />
ru: ...после удаления [[Golden Wrench/ru|Золотого гаечного ключа]] или [[Saxxy/ru|Сакси]] из рюкзака всем активным игрокам посылается сообщение о том, кто разрушил этот предмет?<br />
<br />
dyk-mp-242:<br />
en: ...that [[Sinshine]] became an official map added in the [[Scream Fortress 2015]] event, before its non-Halloween counterpart [[Sunshine]] which was added in [[Meet your Match]]?<br />
fr: ...que [[Sinshine/fr|Sinshine]] est devenue une carte officielle lors du {{update link|Scream Fortress 2015}}, avant que sa variante non-Halloween [[Sunshine/fr|Sunshine]] soit ajoutée dans {{update link|Meet your Match}} ?<br />
ru: ...[[Sinshine/ru|Sinshine]] стала официальной картой, добавленной во время события [[Scream Fortress 2015/ru|Вииизг Фортресс 2015]], до этого, как её не относящийся к Хэллоуину аналог [[Sunshine/ru|Sunshine]] был добавлен в обновлении [[Meet your Match/ru|«Meet Your Match»]]?<br />
<br />
dyk-mp-243:<br />
en: ...that the [[Bottle]] is dated 1808 and the [[Scottish Handshake]] is dated 1680?<br />
fr: ...que la {{item link|Bottle}} est datée de 1808 et que la {{item link|Scottish Handshake}} est datée de 1680 ?<br />
ru: ...[[Bottle/ru|бутылка]] датирована 1808 годом, а [[Scottish Handshake/ru|Шотландское рукобитие]] — 1680-м?<br />
<br />
dyk-mp-244:<br />
en: ...that the [[RED]] [[Demoman]]'s father lost both eyes before he was 30, yet maintained 26 jobs until he died?<br />
ru: ...отец [[Demoman/ru|подрывника]] [[RED/ru|КРАСНЫХ]] потерял оба глаза до 30 лет, однако работал на 26 работах до своей смерти?<br />
zh-hans: …[[RED/zh-hans|红方]][[Demoman/zh-hans|爆破手]]的父亲在30岁之前就失去了双眼,而他直到去世之前都还干着26份工作?<br />
<br />
dyk-mp-245:<br />
en: ...that you gain [[kill assist]]s on friendly [[Sentry Gun]]s that you help build and maintain?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] получит [[kill assist/ru|очки помощи]], если он помогал строить или чинить [[Sentry Gun/ru|турель]] союзника?<br />
<br />
dyk-mp-246:<br />
en: ...that according to the comic [[Death of a Salesbot]] the President of the United States by 1999 is a Pomeranian named "Kisses Von Butternubs"?<br />
ru: ...согласно комиксу [[Death of a Salesbot/ru|Смерть Коммивоябота]] президентом в Соединённых Штатах к 1999 году будет шпиц по кличке "Чмоки Фон Жирушечка"?<br />
zh-hans: …在漫画[[Death of a Salesbot/zh-hans|《推销员之死》]]中,1999年的美国总统是一只名叫“Kisses Von Butternubs”的博美犬?<br />
<br />
dyk-mp-247:<br />
en: ...that you can survive the [[Train]] in [[Well]] with the [[Dead Ringer]]?<br />
fr: ...que vous pouvez survivre aux [[Train/fr|trains]] sur [[Well/fr|Well]] avec la {{item link|Dead Ringer}} ?<br />
ru: ...раньше можно было пережить наезд [[Train/ru|поезда]] на карте [[Well/ru|Well]] с помощью [[Dead Ringer/ru|Звона смерти]]?<br />
<br />
dyk-mp-248:<br />
en: ...that the [[Soldier]] shares an apartment with [[Merasmus the Magician]]?<br />
ru: ...[[Soldier/ru|солдат]] живёт вместе с [[Merasmus the Magician/ru|чародеем Маразмусом]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}和[[Merasmus the Magician/zh-hans|巫师马拉莫斯]]同住一间公寓?<br />
<br />
dyk-mp-249:<br />
en: ...that the [[Soldier]] and [[Engineer]]'s [[voice actors]] ([[Rick May]] and [[Grant Goodeve]], respectively) have both voiced the character Wolf O'Donnel from the ''Star Fox'' game series?<br />
es: ...el [[Soldier/es|Soldier]] y el [[Engineer/es|Engineer]] en versión original esta [[voice actors/es|doblado]] por los que doblaron a Wolf O'Donnel de ''Star Fox''?<br />
ru: ...актёры, [[voice actors/ru|озвучившие]] [[Soldier/ru|солдата]] и [[Engineer/ru|инженера]] (Рик Мейс и Грант Гудив соответственно), озвучивали персонажа Вульфа О'Доннела из серии игр ''Star Fox''?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}和{{cl|Engineer}}的[[voice actors/zh-hans|配音演员]](分别是[[Rick May/zh-hans|Rick May]]和[[Grant Goodeve/zh-hans|Grant Goodeve]])都曾为《星际火狐》中的沃尔夫·欧唐纳配过音?<br />
<br />
dyk-mp-250:<br />
en: ...that in all of the [[Meet the Team]] videos, the [[BLU]] [[Scout]] is never shown being killed?<br />
ru: ...во всех трейлерах «[[Meet the Team/ru|Знакомьтесь...]]» [[Scout/ru|разведчик]] [[BLU/ru|СИНИХ]] никогда не был убит?<br />
zh-hans: …在所有的[[Meet the Team/zh-hans|拜见团队]]视频中从来没有出现过[[BLU/zh-hans|蓝队]][[Scout/zh-hans|侦察兵]]被杀的画面?<br />
<br />
dyk-mp-251:<br />
en: ...that if a player has [[friendly fire]] enabled, they can hurt themselves with the [[Third Degree]] by attacking a [[Medic]] [[heal]]ing them?<br />
fr: ...que si un joueur a le [[friendly fire/fr|tir allié]] activé, il peut se blesser avec le {{item link|Third Degree}} en attaquant un {{cl|Medic}} qui le [[Heal/fr|soigne]] ?<br />
ru: ...при включённом [[friendly fire/ru|огне по своим]] игрок может поранить самого себя, атакуя [[heal/ru|лечащего]] его [[Medic/ru|медика]] [[Third Degree/ru|Третьей степенью]]?<br />
zh-hans: …在开启[[friendly fire/zh-hans|友伤]]的情况下,如果你使用{{item link|Third Degree}}攻击正在[[heal/zh-hans|治疗]]自己的{{cl|Medic}}的话,你也会被你自己的武器伤到?<br />
<br />
dyk-mp-252:<br />
en: ...that in [[Meet The Sandvich]], it says "COPYRIGHT OMNOMNOM" on the bottom right corner instead of the usual "COPYRIGHT LOLOLOL"?<br />
ru: ...в трейлере «[[Meet The Sandvich/ru|Знакомьтесь, Бутерброд]]» вместо обычного «COPYRIGHT LOLOLOL» написано «COPYRIGHT OMNOMNOM»?<br />
zh-hans: …在《[[Meet The Sandvich/zh-hans|拜见三明治]]》的封面右下角写着“COPYRIGHT OMNOMNOM”而非该系列常用的“COPYRIGHT LOLOLOL”?<br />
<br />
dyk-mp-253:<br />
en: ...that the [[Market Gardener]] also crits while rocket jumping using enemy rockets?<br />
ru: ...[[Market Gardener/ru|Землекоп]] даёт криты и во время прыжка от вражеской ракеты?<br />
<br />
dyk-mp-254:<br />
en: ...that in [[Foundry]], behind the glass in the main [[RED]] spawn, is a room guarded by a RED [[Soldier]] with a [[Scout]] and [[Heavy]] inside looking at photos of the Robots?<br />
ru: ...на карте [[Foundry/ru|Foundry]] за стеклом на базе [[RED/ru|КРАСНЫХ]] есть комната, охраняемая [[Soldier/ru|солдатом]] [[RED/ru|КРАСНЫХ]], в которой [[Scout/ru|разведчик]] и [[Heavy/ru|пулемётчик]] разглядывают фотографии [[team/ru|команды]]?<br />
zh-hans: …在{{map link|Foundry}}上,[[RED/zh-hans|红队]]主出生点背后的玻璃后方有一扇门前有一名红队{{cl|Soldier}}站岗,其内是{{cl|Scout}}和{{cl|Heavy}}正在看机器人大军的照片?<br />
<br />
dyk-mp-255:<br />
en: ...that [[Archimedes]] used to be a wedding dove, before the [[Medic]] stole the catering van used for the prime minister's wedding (it's unknown which country's prime minister) where Archimedes was situated?<br />
ru: ...[[Archimedes/ru|Архимед]] был свадебным голубем до того, как [[Medic/ru|Медик]] украл обслуживающий фургон для свадьбы премьер-министра (неизвестно, премьер-министра какой страны), где оказался Архимед?<br />
<br />
dyk-mp-256:<br />
en: ...that the [[Soldier]] speaks some [[Soldier responses|responses]] like a robot when he has the entire [[The Tin Soldier]] set equipped?<br />
ru: ...[[Soldier/ru|солдат]] произносит некоторые [[Soldier responses/ru|фразы]] как робот, когда у него есть весь набор «[[The Tin Soldier/ru|Оловянный солдатик]]»?<br />
<br />
dyk-mp-257:<br />
en: ...that the [[Sandvich]] has [[Meet The Sandvich|its own Meet the Team video]]?<br />
ru: ...у [[Sandvich/ru|бутерброда]] есть [[Meet The Sandvich/ru|его собственное видео в «Знакомьтесь, Команда»]]?<br />
zh-hans: …连{{item link|Sandvich}}都拥有其专属的[[Meet The Sandvich/zh-hans|拜见团队影片]]?<br />
<br />
dyk-mp-258:<br />
en: ...that the [[Engineer]] is seen holding the [[Frontier Justice]] in the [[Mac Update trailer]] video before it was officially announced?<br />
fr: ...que l'{{cl|Engineer}} peut être aperçu en train de tenir la {{item name|Frontier Justice}} dans le [[Mac Update trailer/fr|trailer de la mise à jour Mac]] avant qu'elle ne soit officiellement annoncée ?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] держит в руках [[Frontier Justice/ru|Самосуд]] в трейлере [[Mac Update trailer/ru|«Mac против PC»]] до официального объявления?<br />
zh-hans: …在[[Mac Update trailer/zh-hans|Mac更新的预告片]]中,{{cl|Engineer}}手里拿着当时还尚未发布的{{item link|Frontier Justice}}?<br />
<br />
dyk-mp-259:<br />
en: ...that the [[Announcer]] only has annual one hour vacations?<br />
ru: ...[[Announcer/ru|Диктор]] имеет только ежегодный часовой отпуск?<br />
zh-hans: …[[Announcer/zh-hans|管理员]]每年只有一小时的假期?<br />
<br />
dyk-mp-260:<br />
en: ...that the [[Soldier]]'s voice actor, [[Rick May]], also voiced General Pepper, the Narrator, Wolf O'Donnell, Leon Powalski, and Andross from the popular Nintendo 64 game, ''StarFox 64''?<br />
ru: ...актёр, озвучивающий [[Soldier/ru|солдата]], также озвучивал генерала Пеппера, рассказчика, Вольфа О'Доннелла, Леона Повальски и Андросса из популярной игры для Nintendo 64 ''StarFox 64''?<br />
<br />
dyk-mp-261:<br />
en: ...that a #101 [[Golden Wrench]] and a #11112 [[Gentle Manne's Service Medal]] were given to the winner of a charity auction for Child's Play?<br />
ru: ...№101 [[Golden Wrench/ru|Золотой гаечный ключ]] и №11112 [[Gentle Manne's Service Medal/ru|Медаль за службу Джентль Манна]] были вручены победителю благотворительной акции «Child's Play»?<br />
<br />
dyk-mp-262:<br />
en: ...that the spawn rooms for both [[RED]] and [[BLU]] on [[Coldfront]] were inspired by the [https://static.open.salon.com/files/strangelove_war_room1217603526.jpg war room] from the 1964 film ''[[w:Dr. Strangelove|Dr. Strangelove]]''?<br />
ru: ...при создании комнат возрождения [[RED/ru|КРАСНЫХ]] и [[BLU/ru|СИНИХ]] на карте [[Coldfront/ru|Coldfront]], создатели были вдохновлены дизайном [https://static.open.salon.com/files/strangelove_war_room1217603526.jpg военной комнаты] из фильма 1964 года ''[[Wikipedia:ru:Доктор_Стрейнджлав,_или_Как_я_перестал_бояться_и_полюбил_бомбу|Доктор Стрейнджлав]]''?<br />
<br />
dyk-mp-263:<br />
en: ...that the [[Übersaw]] and the [[Vita-Saw]] both have a vial that will fill with a blue or red liquid when an [[ÜberCharge]] is being built, and drain while the ÜberCharge is being used?<br />
ru: ...[[Übersaw/ru|Убер-пила]] и [[Vita-Saw/ru|Вита-пила]] имеют пузырёк, который наполняется синей или красной жидкостью при накоплении [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]] и сливается во время его использования?<br />
<br />
dyk-mp-264:<br />
en: ...that the [[Pistol]] is similar to the [[w:Makarov pistol|Makarov]], a Russian handgun?<br />
ru: ...[[Pistol/ru|пистолет]] похож на русский пистолет [[Wikipedia:ru:Пистолет_Макарова|Макарова]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Pistol}}的外形与俄罗斯手枪[[w:Makarov pistol|马卡洛夫]]的外形十分相似?<br />
<br />
dyk-mp-265:<br />
en: ...that the hilt of the [[Persian Persuader]] has the [[w:Loch Ness Monster|Loch Ness Monster]] forged on it?<br />
ru: ...на конце рукоятки [[Persian Persuader/ru|Персидского заклинателя]] выковано [[Wikipedia:ru:Лох-несское_чудовище|Лох-несское чудовище]]?<br />
zh-hans: …在{{item link|Persian Persuader}}的刀柄尽头有一只[[w:Loch Ness Monster|尼斯湖水怪]]{{lang icon|en}}头作为装饰?<br />
<br />
dyk-mp-266:<br />
en: ...that the road sign in [[Meet the Sniper]] sports the headshot kill icon?<br />
ru: ...на дорожном знаке в трейлере «[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]» изображена иконка убийства в голову?<br />
<br />
dyk-mp-267:<br />
en: ...that the [[Ghastly Gibus]] originally belonged to [[Zepheniah Mann]]?<br />
ru: ...[[Ghastly Gibus/ru|Жуткий шапокляк]] изначально принадлежал [[Zepheniah Mann/ru|Зефенайе Манну]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Ghastly Gibus}}原本是属于[[Zepheniah Mann/zh-hans|泽菲尼亚·曼恩]]的?<br />
<br />
dyk-mp-268:<br />
en: ...that the [[Engineer]] wears his default hard hat backwards?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] носит свою каску задом наперёд?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}的安全帽一直都是反着戴的?<br />
<br />
dyk-mp-269:<br />
en: ...that the [[Medic]] plays his "violin" on the wrong shoulder in his melee taunt?<br />
ru: ...при насмешке с оружием ближнего боя [[Medic/ru|медик]] играет на воображаемой скрипке не на том плече?<br />
<br />
dyk-mp-270:<br />
en: ...that the closing portcullis on [[DeGroot Keep]] can kill you even when you have the [[Dead Ringer]] out?<br />
ru: ...опускающиеся врата на карте [[DeGroot Keep/ru|DeGroot Keep]] могут убить вас даже с активированным [[Dead Ringer/ru|Звоном смерти]]?<br />
<br />
dyk-mp-271:<br />
en: ...that the [[Huntsman]], [[Jarate]], and an unpacked crate marked "[[Razorback]]" can all be seen in the [[Meet the Spy]] video?<br />
fr: ...que le {{item link|Huntsman}}, le {{item link|Jarate}}, et une caisse fermée sur laquelle est inscrit « {{item link|Razorback}} » peuvent être aperçus dans la vidéo ''[[Meet the Spy/fr|À la rencontre du Spy]]'' ?<br />
ru: ...[[Huntsman/ru|Охотник]], [[Jarate/ru|Банкате]] и открытый ящик с надписью «[[Razorback/ru|Бронепанцирь]]» можно увидеть в трейлере «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]»?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Spy/zh-hans|《拜见间谍》]]影片中可以发现{{item link|Huntsman}}、{{item link|Jarate}}以及一个标有[[Razorback/zh-hans|“{{item name|Razorback}}”]]的已经开封的板条箱?<br />
<br />
dyk-mp-272:<br />
en: ...that being killed by either of the Halloween [[boss]]es counts as an environmental death?<br />
ru: ...смерть от любого хеллоуинского [[boss/ru|босса]] засчитывается как смерть от окружения?<br />
zh-hans: …被任意万圣节[[boss/zh-hans|BOSS]]造成的击杀都属于环境致死?<br />
<br />
dyk-mp-273:<br />
en: ...that the [[RED]] spawn room of [[Mann Manor]] contains a room with a desk and an ominous person sitting at it, revealed to be [[Redmond Mann]] next to his life-extension machine?<br />
ru: ...в комнате возрождения [[RED/ru|КРАСНЫХ]] на карте [[Mann Manor/ru|Mann Manor]] есть комната со столом и сидящим за ним зловещим человеком, коим является [[Redmond Mann/ru|Редмонд Манн]], сидящий за машиной, продлевающей жизнь?<br />
<br />
dyk-mp-274:<br />
en: ...that the [[Backburner]] couldn't originally perform airblasts?<br />
ru: ...[[Backburner/ru|Дожигатель]] изначально не мог использовать сжатый воздух?<br />
<br />
dyk-mp-275:<br />
en: ...that the [[Aladdin's Private Reserve]] was spelled with an extra "L" when it was first released?<br />
ru: ...английское название [[Aladdin's Private Reserve/ru|Неприкосновенного запаса Аладдина]] содержало лишнюю букву «L» после выхода?<br />
<br />
dyk-mp-276:<br />
en: ...that the [[Demoman]] was once poisoned in the comic, [[Old Wounds]], by nothing but food since he drinks alcohol a lot?<br />
ru: ...[[Demoman/ru|подрывник]] однажды был отравлен в комиксе [[Old Wounds/ru|Старые раны]] ничем, кроме как едой, так как он пьёт много алкоголя?<br />
<br />
dyk-mp-277:<br />
en: ...that the [[Degreaser]] is made up of parts from a vintage gas station pump, car muffler, antique fire extinguisher, and stove top burner?<br />
ru: ...[[Degreaser/ru|Чистильщик]] сделан из старого автозаправочного пистолета, автомобильного глушителя, старого огнетушителя и горелки от газовой плиты?<br />
zh-hans: …{{item link|Degreaser}}是由老式加油站泵、汽车消声器、老式灭火器和或火炉打火器组装而成的?<br />
<br />
dyk-mp-278:<br />
en: ...that the [[Powerjack]] is made up of a 1950s automobile jack and car battery?<br />
ru: ...[[Powerjack/ru|Разъединитель]] сделан из автомобильных домкрата и аккумулятора 1950-х?<br />
zh-hans: …{{item link|Powerjack}}是用1950年代的汽车千斤顶和汽车电池组装而成的?<br />
<br />
dyk-mp-279:<br />
en: ...that the [[Spy]] can survive [[kill taunts]] with the [[Dead Ringer]] if his health is not too low?<br />
es: ...el {{cl|Spy}} puede sobrevivir [[Taunts/es#Kill taunt|ataques de burlas]] con el {{item link|Dead Ringer}} si su salud no es muy bajo?<br />
ru: ...[[Spy/ru|шпион]] может пережить [[kill taunts/ru|убийственную насмешку]] с активированным [[Dead Ringer/ru|Звоном смерти]], если у него достаточно здоровья?<br />
<br />
dyk-mp-280:<br />
en: ...that in the [[Australian Christmas]] update, [[Saxton Hale]] had a [[Media:Store_xmas_sale_3.png|Christmas tree]] pictured on his chest instead of the usual Australia?<br />
ru: ...во время [[Australian Christmas/ru|Австралийского Рождества]] волосы [[Saxton Hale/ru|Сакстона Хейла]] на груди были похожи на [[Media:Store_xmas_sale_3.png|ёлку]], а не на привычную Австралию?<br />
<br />
dyk-mp-281:<br />
en: ...that the design of the [[Administrator]] was not originally created by [[Valve]], but was instead purchased from the artist [https://buttfacemakani.livejournal.com/301005.html Makani] some time before December 9, 2009?<br />
ru: ...[[Valve/ru|Valve]] не создавали, а купили внешний вид [[Administrator/ru|Администратора]] у художника [https://buttfacemakani.livejournal.com/301005.html Makani] за некоторое время до 9 декабря 2009 года?<br />
<br />
dyk-mp-282:<br />
en: ...that the [[RED]] [[Spy]] has a deeper voice than the [[BLU]] Spy in [[Meet the Spy]]?<br />
ru: ...в английской версии трейлера «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]» у [[Spy/ru|шпиона]] [[RED/ru|КРАСНЫХ]] более глубокий тембр голоса, нежели у [[BLU/ru|СИНИХ]]?<br />
<br />
dyk-mp-283:<br />
en: ...that, in [[Meet the Sniper]], the bobble-head civilian is standing on the Team Fortress Classic logo?<br />
ru: ...в трейлере «[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]» гражданский с качающейся головой стоит на логотипе Team Fortress Classic?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Sniper/zh-hans|《拜见狙击手》]]中,有一个站在《军团要塞:经典》图标上的大头平民玩偶?<br />
<br />
dyk-mp-284:<br />
en: ...that a mysterious figure resembling [[Miss Pauling]] can be seen in the [[Meet the Medic]] video?<br />
ru: ...таинственный силуэт, похожий на [[Miss Pauling/ru|мисс Полинг]] можно увидеть в трейлере «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]»?<br />
<br />
dyk-mp-285:<br />
en: ...that the [[Demoman]] was originally intended to be white-skinned?<br />
ru: ...[[Demoman/ru|подрывник]] изначально планировался быть белокожим?<br />
zh-hans: …[[Demoman/zh-hans|爆破手]]原本是被设计为白皮肤的?<br />
<br />
dyk-mp-286:<br />
en: ...that the [[Razorback]] originally had a -15% movement speed reduction on the wearer?<br />
ru: ...[[Razorback/ru|Бронепанцирь]] первоначально уменьшал скорость передвижения на 15%?<br />
zh-hans: …{{item link|Razorback}}原本是会让装备者的移动速度减慢 15% 的?<br />
<br />
dyk-mp-287:<br />
en: ...that a [[Scout]] getting gibbed has a 1 in 20 chance of spawning a [[Doves|dove]] flying out of his body?<br />
pt-br: ...um [[Scout/pt-br|Scout]] despedaçado tem uma chance de 1 em 20 de gerar um [[Doves/pt-br|pombo]] que voa para fora do seu corpo?<br />
ru: ...из [[Scout/ru|разведчика]], которого разорвало на куски, может вылететь [[Doves/ru|голубь]] с вероятностью 1 к 100?<br />
zh-hans: …如果{{cl|Scout}}在死亡时被碎尸,则他们尸块中会有 5% 的几率飞出一只[[Doves/zh-hans|鸽子]]?<br />
<br />
dyk-mp-288:<br />
en: ...that the [[Heavy]] is the only class with natural [[knockback]] damage resistance?<br />
ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчик]] — единственный класс, получающий меньший урон от [[knock back/ru|отбрасывания]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Heavy}}是唯一一个拥有自然[[knockback/zh-hans|击退]]攻击抗性的兵种?<br />
<br />
dyk-mp-289:<br />
en: ...that the [[Huntsman]] cannot be drawn [[underwater]]?<br />
ru: ...[[Huntsman/ru|Охотник]] нельзя натянуть [[underwater/ru|под водой]]?<br />
zh-hans: …使用{{item link|Huntsman}}时没法在[[underwater/zh-hans|水下]]进行拉弓?<br />
<br />
dyk-mp-290:<br />
en: ...that the [[Golden Wrench]] and [[Saxxy]] are made from [[Australium]], and both freeze their victims into golden statues?<br />
ru: ...[[Golden Wrench/ru|Золотой гаечный ключ]] и [[Saxxy/ru|Сакси]] сделаны из [[Australium/ru|австралия]] и превращают своих жертв в золотые статуи?<br />
<br />
dyk-mp-291:<br />
en: ...that the knife trick the [[Spy]] does in [[Trailer 2]] is called the "half twirl" and the one he does in the ''[[Meet the Spy]]'' video is called the "Y2K rollover"?<br />
ru: ...трюк с ножом, который производит [[Spy/ru|шпион]] во [[Trailer 2/ru|втором трейлере]], называется «half twirl», а трюк в трейлере «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]» — «Zen Rollover»?<br />
<br />
dyk-mp-292:<br />
en: ...that in [[Meet the Sniper]], the [[Pyro]] can be seen wielding the [[Flare Gun]] before it was officially announced?<br />
pt-br: ...no curta [[Meet the Sniper/pt-br|Conheça o Sniper]], um [[Pyro/pt-br|Pyro]] pode ser visto segurando a {{item link|Flare Gun}} antes do seu lançamento oficial?<br />
ru: ...в трейлере «[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]» можно увидеть вооружённого [[Flare Gun/ru|ракетницей]] [[Pyro/ru|поджигателя]] до её официального объявления?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Sniper/zh-hans|《拜见狙击手》]]中可以看到{{cl|Pyro}}的手上拿着当时尚未正式发布的{{item link|Flare Gun}}?<br />
<br />
dyk-mp-293:<br />
en: ...that the [[Pyro]] uses the same voice lines in all languages?<br />
ru: ...озвучивание [[Pyro/ru|поджигателя]] одинаково во всех языковых версиях игры?<br />
zh-hans: …[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]在所有语言中使用的语音都是一样的?<br />
<br />
dyk-mp-294:<br />
en: ...that in the beginning of [[Meet the Medic]], a slowed version of [[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)|Faster Than A Speeding Bullet]] plays?<br />
ru: ...в начале трейлера «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]» играет медленная версия композиции «[[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)/ru|Faster Than A Speeding Bullet]]»?<br />
<br />
dyk-mp-295:<br />
en: ...that the [[Horseless Headless Horsemann]] and [[MONOCULUS]] were both developed from the Demoman's animations and sounds, respectively?<br />
ru: ...[[Horseless Headless Horsemann/ru|Пеший всадник без головы]] и [[MONOCULUS/ru|ГЛАЗАСТУС]] были разработаны с использованием соответственно анимаций и звукового ряда подрывника?<br />
<br />
dyk-mp-296:<br />
en: ...that you can die from a [[telefrag]] even while wielding the [[Dead Ringer]]?<br />
ru: ...активированный [[Dead Ringer/ru|Звон смерти]] не спасёт от [[telefrag/ru|убийства телепортом]]?<br />
zh-hans: …即使是在握着{{item link|Dead Ringer}}的情况下,玩家在遭到[[telefrag/zh-hans|传送杀]]后仍然会直接死亡。<br />
<br />
dyk-mp-297:<br />
en: ...that if an [[Capture the Flag#Intelligence|Intelligence]] carrier falls off of a cliff to his death, the Intelligence will be instantly returned to the [[Capture the Flag#Intelligence|capture zone]]?<br />
ru: ...если несущий [[Capture the Flag/ru#Intelligence|разведданные]] игрок упадёт со склона и умрёт, то разведданные вернутся обратно на [[Capture the Flag/ru#Intelligence|базу]]?<br />
<br />
dyk-mp-298:<br />
en: ...that when the [[Scout]] triple jumps with the [[Atomizer]], he will leave a purple smoke puff behind instead of his regular white trail?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]], совершающий двойные и тройные прыжки с [[Atomizer/ru|Расщепителем]], оставляет после прыжков пурпурный клочок дыма вместо обычного белого?<br />
<br />
dyk-mp-299:<br />
en: ...that the [[Bread Bite]] has 2 completely unique inspect animations, unlike the rest of [[Heavy]]'s gloves?<br />
ru: ...у [[Bread Bite/ru|Кусай-хлеба]] есть 2 абсолютно уникальные анимации осмотра оружия, в отличие от остальных перчаток [[Heavy/ru|пулемётчика]]?<br />
<br />
dyk-mp-300:<br />
en: ...that the [[Bonk! Atomic Punch]] comes in two flavors, Cherry Fission and BLUtonium Berry?<br />
ru: ...существуют две разновидности напитка [[Bonk! Atomic Punch/ru|Бонк! Атомный залп]]: «Радиоактивная вишня» и «Облучённые ягоды»?<br />
<br />
dyk-mp-301:<br />
en: ...that the classes' are derived from the original models used in beta?<br />
es: ...las clases derivan de los modelos originales de la beta?<br />
ru: ...[[gibs/ru|останки]] классов используют модели бета-версии?<br />
zh-hans: …各兵种的[[gibs/zh-hans|碎块模型]]是从测试版中使用的原始模型派生而来的?<br />
<br />
dyk-mp-302:<br />
en: ...that the [[Pyro]] has the most [[Taunts#Kill taunts|taunt kills]]?<br />
ru: ...у [[Pyro/ru|поджигателя]] больше всего [[Taunts/ru#Убийственные насмешки|убийственных насмешек]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Pyro}}拥有最多的[[Taunts/zh-hans#Kill taunts|杀敌嘲讽]]?<br />
<br />
dyk-mp-303:<br />
en: ...that if you shoot a friendly Sniper [[Huntsman|arrow]] with the [[Righteous Bison]], his arrow will catch on fire?<br />
ru: ...если вы выстрелите в [[Huntsman/ru|стрелу]] дружественного снайпера [[Righteous Bison/ru|Благочестивым Бизоном]], то она подожжётся?<br />
zh-hans: …当你使用{{item link|Righteous Bison}}射中一支由友方狙击手发射出来的[[Huntsman/zh-hans|箭]]时,{{item name|Righteous Bison}}的飞弹可以将箭给点燃?<br />
<br />
dyk-mp-304:<br />
en: ...that a [[Demoman]] can use the rocks in front of the [[BLU]] team's spawn area on [[DeGroot Keep]] to charge through the air and get inside of the castle before the gate opens?<br />
ru: ...[[Demoman/ru|подрывник]] может использовать скалу на карте [[DeGroot Kee/ru|DeGroot Keep]] напротив зоны возрождения [[BLU/ru|СИНИХ]], чтобы взлететь в воздух и попасть в замок до открытия ворот?<br />
<br />
dyk-mp-305:<br />
en: ...that you can assist in removing a sapper by healing the [[Engineer]] who removes it?<br />
fr: ...que vous pouvez avoir une coopération sur un saboteur en soignant l'{{cl|Engineer}} qui le retire ?<br />
ru: ...вы можете получить очко помощи, если лечите [[Engineer/ru|инженера]], сбивающего жучок [[Spy/ru|шпиона]]?<br />
zh-hans: …你正在治疗的{{cl|Engineer}}在成功拆除了{{item link|Sapper}}后,你也可以从中得到一次助攻?<br />
<br />
dyk-mp-306:<br />
en: ...that while consuming the [[Sandvich]], the [[Heavy]] cannot be stunned?<br />
ru: ...во время поедания [[Sandvich/ru|бутерброда]] [[Heavy/ru|пулемётчика]] нельзя оглушить?<br />
zh-hans: …[[Heavy/zh-hans|机枪手]]在食用[[Sandvich/zh-hans|三明治]]时无法被击昏?<br />
<br />
dyk-mp-307:<br />
en: ...that the [[Backburner]] originally granted a bonus of +50 maximum health?<br />
ru: ...[[Backburner/ru|Дожигатель]] раньше увеличивал запас здоровья на 50 единиц?<br />
zh-hans: …{{item link|Backburner}}最初拥有“最大生命值 +50”的属性?<br />
<br />
dyk-mp-308:<br />
en: ...that in the [[Scout update]], if you sent a letter to [[Mann Co.]] ordering a [[Force-A-Nature]], you would get a letter from Saxton Hale saying they were out of stock, but in [[The Contract]] comic, they were overstocked?<br />
ru: ... в [[Scout update/ru|обновлении Разведчика]], если вы обправили письмо [[Mann Co./ru|Манн Ко.]] с заказом [[Force-A-Nature/ru|Неумолимой силы]], вы получите письмо от Сакстона Хэйла, в котором говорится, что они закончились, но в комиксе [[The Contract/ru|Контракт]] они были в избытке?<br />
<br />
dyk-mp-309:<br />
en: ...that the "Leaked Video" emergency panel in the ''[[Meet the Spy]]'' video originally read "Lost Memory"?<br />
ru: ...раньше в ролике «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]» вместо «Leaked Video» (рус. ''украденное видео''), на сигнальной панели было сообщение «Lost Memory» (рус. ''потерял память'')?<br />
<br />
dyk-mp-310:<br />
en: ...that a [[Scout]] covered in [[Mad Milk]] and under the effects of [[Bonk! Atomic Punch]] will still give health to the enemy attacking him?<br />
ru: ...удары по [[Scout/ru|разведчику]], покрытому [[Mad Milk/ru|Зломолоком]] и находящимся под эффектом [[Bonk! Atomic Punch/ru|Бонка! Атомного залпа]], будут продолжать лечить атакующих, несмотря на его бессмертие?<br />
<br />
dyk-mp-311:<br />
en: ...that there are modern-day computers hidden behind the cracked doors on [[DeGroot Keep]]?<br />
ru: ...за сломанными дверьми на карте [[DeGroot Keep/ru|DeGroot Keep]] спрятаны компьютеры, несмотря на то, что карта якобы относится к средним векам?<br />
zh-hans: …在[[DeGroot Keep/zh-hans|DeGroot Keep]]的一扇破损的门后面隐藏着一些现代计算机?<br />
<br />
dyk-mp-312:<br />
en: ...that the [[Heavy]] can survive [[Kill taunts]] if he is wearing the [[Fists of Steel]]?<br />
ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчик]] может пережить [[Kill taunts/ru|убивающую насмешку]], если на нем надеты [[Fists of Steel/ru|Стальные кулаки]]?<br />
zh-hans: …穿戴着{{item link|Fists of Steel}}的{{cl|Heavy}}可以从[[Kill taunts/zh-hans|击杀嘲讽]]的攻击下存活?<br />
<br />
dyk-mp-313:<br />
en: ...that the bagpipe music on [[DeGroot Keep]] is a re-usage of the "[[w:Day of Defeat|Day of Defeat]]" British victory anthem song?<br />
ru: ...волынка, играющая на карте [[DeGroot Keep/ru|DeGroot Keep]], исполняет переделанную мелодию британского победного марша из игры «[[Wikipedia:ru:Day of Defeat|Day of Defeat]]»?<br />
zh-hans: …在{{map link|DeGroot Keep}}上播放的风笛音乐是来自游戏《[[w:Day of Defeat|胜利之日]]》的英军胜利主题曲?<br />
<br />
dyk-mp-314:<br />
en: ...that following ''[[Meet the Spy]]'''s release, the cut inflicted on the [[Sniper]]'s cheek was added to his in-game model as a scar?<br />
ru: ...после [[May_21,_2009_Patch/ru|обновления «Снайпер против Шпиона»]], на модели [[Sniper/ru|последнего]] появился шрам, полученный в бою со шпионом из ролика «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]»?<br />
<br />
dyk-mp-315:<br />
en: ...that there is a scarecrow on [[Mann Manor]] wearing the [[Ghastly Gibus]]?<br />
ru: ...на карте [[Mann Manor/ru|Mann Manor]] можно найти пугало, носящее [[Ghastly Gibus/ru|Жуткий шапокляк]]?<br />
zh-hans: …在地图[[Mann Manor/zh-hans|Mann Manor]]上有一个稻草人戴着一顶{{item link|Ghastly Gibus}}?<br />
<br />
dyk-mp-316:<br />
en: ...that there is a swimming pool behind the [[RED]] team's spawn area in Stage 2 of [[Thunder Mountain]]?<br />
ru: ...что на втором этапе карты [[Thunder Mountain/ru|Thunder Mountain]] можно найти бассейн, в котором купаются наёмники команды [[RED/ru|КРАСНЫХ]]?<br />
<br />
dyk-mp-317:<br />
en: ...that when the [[Engineer]] reloads his [[Pistol]], he inserts the magazine backwards?<br />
ru: ...когда [[Engineer/ru|инженер]] перезаряжает свой [[Pistol/ru|пистолет]], он вставляет магазин задом наперёд?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}在给他的{{item link|Pistol}}重新装弹时,他其实将弹夹插反了?<br />
<br />
dyk-mp-318:<br />
en: ...that by [[healing]] an enemy [[Spy]], a [[Medic]] can get a teamkill [[assist]]?<br />
pt-br: ...um [[Medic/pt-br|Medic]] pode conseguir uma [[assist/pt-br|assistência]] pela morte de um colega de equipe ao [[healing/pt-br|curar]] um [[Spy/pt-br|Spy]] inimigo?<br />
ru: ...во время [[healing/ru|лечения]] вражеского [[Spy/ru|шпиона]], [[Medic/ru|медик]] может получить [[assist/ru|помощь в убийстве]] своего?<br />
zh-hans: …如果{{cl|Medic}}正在[[healing/zh-hans|治疗]]的敌方{{cl|Spy}}杀死了一名医生的队友,那么医生也可以在这一击杀中获得[[assist/zh-hans|助攻]]?<br />
<br />
dyk-mp-319:<br />
en: ...that the [[Engineer]]'s grandfather, [[Non-player characters#Radigan Conagher|Radigan Conagher]], invented many of the [[Engineer_Update#Weapons|Engineer's weapons]] after receiving one hundred pounds of [[Australium]] from [[Non-player characters#Emily|Emily]] in 1890?<br />
ru: ...дед [[Engineer/ru|инженера]], [[Non-player characters/ru#Радиган_Конагер|Радиган Конагер]], изобрёл все разблокируемые [[Engineer_Update/ru#Оружие|оружия инженера]] после получения ста фунтов [[Australium/ru|австралиума]] от [[Non-player characters/ru#Emily|Эмили]] ещё в 1850-м?<br />
zh-hans: …[[Engineer/zh-hans|工程师]]的祖父[[Non-player characters/zh-hans#Radigan Conagher|拉迪甘·科纳格]]在1890年从[[Non-player characters/zh-hans#Emily|艾米莉]]那里得到了100磅的[[Australium/zh-hans|澳元素]]之后,发明了如今工程师所使用的[[Engineer Update/zh-hans#Weapons|许多武器]]。<br />
<br />
dyk-mp-320:<br />
en: ...that you can destroy [[Stickybombs]] with [[Weapons|melee weapons]]?<br />
ru: ...вы можете разрушать [[Stickybombs/ru|бомбы-липучки]] [[Demoman/ru|подрывника]] with [[melee/ru|холодным]] [[weapons/ru|оружием]]?<br />
zh-hans: …你可以使用[[Weapons/zh-hans|近战武器]]来摧毁[[Stickybombs/zh-hans|黏性炸弹]]?<br />
<br />
dyk-mp-321:<br />
en: ...that the word "piss" is word-filtered to "[[Jarate]]" on the [[Steam Users' Forums]]?<br />
ru: ...на [[Steam Users' Forums/ru|форуме пользователей Steam]] слово «piss» (рус. ''моча'') отфильтровывается как «[[Jarate/ru|Банкате]]»?<br />
zh-hans: …“piss”(尿)一词在[[Steam Users' Forums/zh-hans| Steam 用户论坛]]上被过滤成了“Jarate”(瓶手道)吗?<br />
<br />
dyk-mp-322:<br />
en: ...that the [[Respectless Rubber Glove]] was the first item in-game to get [[jigglebones]]?<br />
ru: ...[[Respectless Rubber Glove/ru|Наглая резиновая перчатка]] была первым предметом в игре, который получил [[jigglebones/ru|подвижные части модели]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Respectless Rubber Glove}}是游戏中第一个拥有[[jigglebones/zh-hans|摇晃骨骼]]的物品?<br />
<br />
dyk-mp-323:<br />
en: ...that [[Valve]] has released two follow-up variations of "[[More Gun (Soundtrack)|More Gun]]" since its release with the [[Engineer Update]]?<br />
ru: ...[[Valve/ru|Valve]] выпустили два последующих варианта композиции «[[More Gun (Soundtrack)/ru|More Gun]]» с момента его выпуска с [[Engineer Update/ru|обновлением Инженера]]?<br />
zh-hans: …自从{{update link|Engineer Update}}发布以来,Valve已经发布了原声音乐[[More Gun (Soundtrack)|《More Gun》]]的两个后续版本?<br />
<br />
dyk-mp-324:<br />
en: ...that ''[[Team Fortress 2]]'' was first announced in 1998 as a realistic first-person shooter?<br />
ru: ...''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' была впервые объявлена в 1998 году как реалистичный шутер от первого лица?<br />
zh-hans: …[[Team Fortress 2/zh-hans|《军团要塞2》]]是在1998年作为一款写实风格的第一人称射击游戏进行首次发布的?<br />
<br />
dyk-mp-325:<br />
en: ...that the [[Dead Ringer]] does not have a world model and cannot be seen by anyone except the user when active?<br />
ru: ...[[Dead Ringer/ru|Звон смерти]] не имеет модели от 3-го лица и не виден никому, кроме пользователя во время использования?<br />
zh-hans: …由于{{item link|Dead Ringer}}没有世界模型,所以玩家在手持它时只有玩家自己可见?<br />
<br />
dyk-mp-326:<br />
en: ...that [[Saxton Hale]]'s chest hair is shaped like Australia?<br />
ru: ...волосы на груди [[Saxton Hale/ru|Сакстона Хейла]] по форме напоминают Австралию?<br />
zh-hans: …[[Saxton Hale/zh-hans|萨克斯顿·霍尔]]的胸毛形状就是一个澳大利亚大陆?<br />
<br />
dyk-mp-327:<br />
en: ...that [[Pier]] has a secret disco room behind the vent in [[BLU]] spawn?<br />
pt-br: ...há uma sala de discoteca secreta em [[Pier/pt-br|Pier]] escondida atrás da ventilação na base da equipe [[BLU/pt-br|BLU]]?<br />
ru: ...yf rfhnt [[Pier/ru|Pier]] есть секретная дискотека за вентиляцией на базе [[BLU/ru|Синих]]?<br />
zh-hans: …在地图[[Pier]]中,[[BLU/zh-hans|蓝队]]重生点的通风口后方隐藏着一个迪斯科舞厅?<br />
<br />
dyk-mp-328:<br />
en: ...that the [[Hotrod]] flips down over the [[Engineer]]'s face when he is hauling a [[building]]?<br />
es: ...el {{item link|Hotrod}} se baja cuando el {{cl|Engineer}} está transportando una [[building/es|construcción]], tapándole la cara?<br />
ru: ...[[Hotrod/ru|Сварочная маска]] переворачивается вниз над лицом [[Engineer/ru|инженера]], когда он перетаскивает [[building/ru|постройку]]?<br />
<br />
dyk-mp-329:<br />
en: ...that [[Scout]] has 7 older brothers and he is the youngest?<br />
ru: ...e [[Scout/ru|Разведчика ]] есть 7 старших братьв, а он самый младший?<br />
zh-hans: …侦察兵有七个哥哥,而且他还是最小的?<br />
<br />
dyk-mp-330:<br />
en: ...that the [[Mercenary]] was originally called the "Weekend Warrior"?<br />
ru: ...[[Mercenary/ru|наёмники]] изначально назывались «Weekend Warrior» (рус. ''Воинами выходного дня'')?<br />
<br />
dyk-mp-331:<br />
en: ...that in the [[Ghoul Box]], a cosmetic item for the [[Engineer]], it shows a hidden rat in its textures referencing the creator's late pet rat?<br />
ru: ...у [[Ghoul Box/ru|Ящика с ужасами]], аксессуара для [[Engineer/ru|инженера]], на текстуре есть спрятанная скрыса, отсылающая к покойной любимой крысе автора?<br />
<br />
dyk-mp-332:<br />
en: ...that the [[Sandman]] originally disallowed the [[Scout]] from [[double jumping]]?<br />
ru: ...[[Sandman/ru|Дрёма]] изначально не давала [[Scout/ru|разведчику]] совершать [[double jumping/ru|двойные прыжки]]?<br />
<br />
dyk-mp-333:<br />
en: ...that the [[Pyro]] can [[headshot]] enemies using [[Compression blast#Deflection|deflected]] arrows?<br />
ru: ...[[Pyro/ru|поджигатель]] может убить противника, [[Compression blast/ru#Как_работает_отражение|отразив]] стрелы [[headshot/ru|в голову]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Pyro}}可以使用被其[[Compression blast/zh-hans#Deflection|反弹]]的弓箭将敌人[[headshot/zh-hans|爆头]]?<br />
<br />
dyk-mp-334:<br />
en: ...that [[Sawmill]] is built atop an abandoned spytech base?<br />
ru: ...лесопилка на карте [[Sawmill/ru|Sawmill]] построена на заброшенной секретной базе?<br />
zh-hans: …[[Sawmill/zh-hans|Sawmill]]是建立在一个废弃的秘密基地上的?<br />
<br />
dyk-mp-335:<br />
en: ...that the likeness of the [[Non-player_characters#BLU_Scout.27s_mother|Scout's mother]] is engraved on the barrel of the [[Ambassador]]?<br />
ru: ...на стволе [[Ambassador/ru|Амбассадоре]] выгравировано изображение [[Non-player_characters/ru#Мать_Синего_разведчика|матери разведчика]]?<br />
<br />
dyk-mp-336:<br />
en: ...that the [[Scout]] wears a left-hander's [[Batter's Helmet]] despite the fact that he is a right-handed batter?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]] носит [[Batter's Helmet/ru|Бейсбольный шлем]] левши, несмотря на то, что он бьёт правой рукой?<br />
zh-hans: …{{cl|Scout}}戴着的{{item link|Batter's Helmet}}是左利手的,尽管侦察兵是一个右利手击球手?<br />
<br />
dyk-mp-337:<br />
en: ...that it is possible to kill a player on the winning side during [[Humiliation]] with a [[Kill taunt]]?<br />
ru: ...можно убить игрока победившей стороны во время [[Humiliation/ru|периода унижения]] с помощью [[Kill taunt/ru|убийственной насмешки]]?<br />
<br />
dyk-mp-338:<br />
en: ...that the hieroglyphs in [[Egypt]] include the [[Heavy]] with his Minigun, the [[Spy]] backstabbing someone, a Level 1 [[Sentry Gun]], an [[Electro Sapper]], and the [[backstab]] symbol?<br />
ru: ...на иероглифах на карте [[Egypt/ru|Egypt]] изображён [[Heavy/ru|пулемётчик]] со своим пулемётом, [[Spy/ru|шпион]], убивающий кого-то со спины, [[Sentry Gun/ru|турель]] 1-го уровня, [[Electro Sapper/ru|жучок]] и символ [[backstab/ru|удара со спины]]?<br />
<br />
dyk-mp-339:<br />
en: ...that the [[Ambassador]] was originally able to shoot through multiple targets?<br />
ru: ...[[Ambassador/ru|Амбассадор]] изначально был способен простреливать несколько противников насквозь?<br />
zh-hans: …{{item link|Ambassador}}最初是可以一枪击穿多个目标的?<br />
<br />
dyk-mp-340:<br />
en: ...that after the [[Scout]] touches the camera lens in ''[[Meet the Scout]]'', he leaves a fingerprint that stays there for the rest of the video?<br />
ru: ...после того, как [[Scout/ru|разведчик]] касается объектива камеры в ролике «[[Meet the Scout/ru|Знакомьтесь, Разведчик]]», он оставляет отпечаток пальца, который остаётся там до конца видео?<br />
<br />
dyk-mp-341:<br />
en: ...that the [[Spy]] fights with the [[Knife]] in his right hand, but fences with his left hand?<br />
ru: ...[[Spy/ru|шпион]] сражается [[Knife/ru|ножом]] в правой руке, а фехтует левой?<br />
zh-hans: …{{cl|Spy}}在战斗时是用右手握着{{item link|Knife}}的,而在击剑时用的却是左手?<br />
<br />
dyk-mp-342:<br />
en: ...that the [[Hadouken]], [[Grenade (taunt)|Grenade]], and [[Fencing]] [[Kill taunts]] can destroy [[buildings]]?<br />
fr: ...que les railleries d'attaque du [[Hadouken/fr|Hadouken]], de la [[Grenade (taunt)/fr|Grenade]] et [[Fencing/fr|Poignardage]] peuvent détruire les [[Buildings/fr|bâtiments]] ?<br />
ru: ...[[Hadouken/ru|Хадокэн]], [[Kamikaze/ru|Камикадзе]] и [[Fencing/ru|Фехтование]] — единственные [[Kill taunts/ru|убийственные насмешки]], с помощью которых можно разрушать [[buildings/ru|строения]]?<br />
zh-hans: …[[Kill taunts/zh-hans|杀敌嘲讽]][[Hadouken/zh-hans|“波动拳”]]、[[Grenade (taunt)/zh-hans|“手雷自爆”]]和[[Fencing/zh-hans|“击剑”]]都能用来破坏[[buildings/zh-hans|建筑物]]?<br />
<br />
dyk-mp-343:<br />
en: ...that the [[Engineer]] received the [[Lugermorph]] and [[Golden Wrench]] before his [[Engineer Update|update]]?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] получил [[Lugermorph/ru|альтернативное]] [[Golden Wrench/ru|оружие]] до его [[Engineer Update/ru|обновления]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}在其[[Engineer Update/zh-hans|专属更新]]发布前就已经拥有了{{item link|Lugermorph}}和{{item link|Golden Wrench}}?<br />
<br />
dyk-mp-344:<br />
en: ...that the [[Heavy]] and [[Medic]] do not wear any default [[headgear]]?<br />
fr: ...que le {{cl|Heavy}} et le {{cl|Medic}} ne portent, par défaut, aucun [[Headgear/fr|couvre-chef]] ?<br />
ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчик]] и [[Medic/ru|медик]] обычно не носят [[headgear/ru|головной убор]]?<br />
zh-hans: …只有{{cl|Heavy}}和{{cl|Medic}}的[[headgear/zh-hans|头饰]]区域是默认为空的?<br />
<br />
dyk-mp-345:<br />
en: ...that a tombstone in [[Harvest]] reads 'R.I.P. The 10th Class'?<br />
ru: ...на надгробии на карте [[Harvest/ru|Harvest]] написано «R.I.P. The 10th Class» (рус. ''Покойся с миром, 10-й класс'')?<br />
zh-hans: …地图[[Harvest/zh-hans|Harvest]]中的一块墓碑上写着{{tooltip|“R.I.P. The 10th Class”|愿安息。第十个兵种}}的字样?<br />
<br />
dyk-mp-346:<br />
en: ...that the capture status indicator on the [[Head-up display|HUD]] for a [[Control Point (objective)|control point]] breaks with 16 or more players on the point?<br />
ru: ...индикатор состояния захвата на [[Head-up display/ru|экране]] в режиме [[Control Point (objective)/ru|захвата контрольных точек]] ломается, если на точке находится 16 или более игроков?<br />
zh-hans: …当一个[[Control Point (objective)/zh-hans|控制点]]上站有16名或更多的玩家时,其在[[Head-up display/zh-hans|HUD]]上的占领状态指示器便会发生中断?<br />
<br />
dyk-mp-347:<br />
en: ...that it is [[Telefrag|possible to be killed]] whilst under the effects of an [[ÜberCharge]]?<br />
ru: ...[[Telefrag/ru|можно умереть]], даже находясь под действием [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]]?<br />
zh-hans: …即使是处于[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]状态下,玩家仍会有可能[[Telefrag/zh-hans|被击杀]]?<br />
<br />
dyk-mp-348:<br />
en: ...that in ''Sam & Max 304: Beyond the Alley of the Dolls'', a BLU [[Dispenser]] makes a [https://www.youtube.com/watch?v=O8NvCsHZ3zM cameo appearance]?<br />
ru: ...в игре ''Sam & Max 304: Beyond the Alley of the Dolls'', появляется [[Dispenser/ru|раздатчик]] СИНИХ в качестве [https://www.youtube.com/watch?v=O8NvCsHZ3zM эпизодической роли]?<br />
zh-hans: …在《山姆 & 麦克斯 304:超越玩偶之巷》中有一个[https://www.youtube.com/watch?v=O8NvCsHZ3zM 客串]的蓝队[[Dispenser/zh-hans|补给器]]?<br />
<br />
dyk-mp-349:<br />
en: ...that you can [[assist]] yourself as a [[Spy]] by shooting a building that you are sapping?<br />
ru: ...[[Spy/ru|шпион]] может получить очко [[assist/ru|помощи]], стреляя в постройку, на которую поставил жучок?<br />
<br />
dyk-mp-350:<br />
en: ...that all of the class characters have blue eyes except the [[Demoman]] (and possibly the [[Pyro]])?<br />
ru: ...у всех классов голубые глаза, кроме [[Demoman/ru|подрывника]] (и, возможно, [[Pyro/ru|поджигателя]])?<br />
zh-hans: …除了{{cl|Demoman}}(可能还有{{cl|Pyro}})之外,所有的兵种角色都有蓝色的瞳色?<br />
<br />
dyk-mp-351:<br />
en: ...that the voice for the [[Administrator]] is Ellen McLain, the same voice for the character "GLaDOS" in ''[[Portal]]''?<br />
ru: ...голос [[Administrator/ru|Администратора]] - это Эллен МакЛейн, тот же голос, что и у персонажа «GLaDOS» (рус. ''ГЛаДОС'') из игры ''[[Portal/ru|Portal]]''?<br />
<br />
dyk-mp-352:<br />
en: ...that [[Sawmill]] was the first official map to feature weather effects?<br />
ru: ...карта [[Sawmill/ru|Sawmill]] была первой официальной картой с погодными эффектами?<br />
zh-hans: …[[Sawmill/zh-hans|Sawmill]]是第一张拥有天气效果的官方地图?<br />
<br />
dyk-mp-353:<br />
en: ...that the [[Sniper]]'s father is more than slightly disappointed that his son did not become a doctor?<br />
ru: ...отец [[Sniper/ru|снайпера]] более чем слегка разочарован тем, что его сын не стал врачом?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}的父亲对于儿子没有成为一名医生这件事感到非常失望?<br />
<br />
dyk-mp-354:<br />
en: ...that Abraham Lincoln ''loves'' [[Arena]] Mode?<br />
fr: ...qu'Abraham Lincoln ''adore'' le mode [[Arena/fr|Arena]] ?<br />
ru: ...Авраам Линкольн ''любит'' режим [[Arena/ru|арены]]?<br />
zh-hans: …亚伯拉罕·林肯对[[Arena/zh-hans|竞技场]]模式爱不释手?<br />
<br />
dyk-mp-355:<br />
en: ...that the [[BLU]] [[Spy]] periodically appeared behind the [[RED]] [[Sniper]] in the day 3 post of the Sniper update page before the Spy update page was ultimately revealed?<br />
es: ...el {{cl|Spy}} [[BLU/es|BLU]] aparecía periódicamente tras el {{cl|Sniper}} [[RED/es|RED]] en la publicación del día 3 en la página de la actualización antes de que se revelase la actualización del Spy? <br />
ru: ...[[Spy/ru|шпион]] [[BLU/ru|СИНИХ]] периодически появлялся позади [[Sniper/ru|снайпера]] [[RED/ru|КРАСНЫХ]] на странице обновления снайпера на 3-й день, прежде чем страница обновления шпиона была окончательно показана общественности?<br />
<br />
dyk-mp-356:<br />
en: ...that in the [[Razorback]] update, the [[Dead Ringer]] could be seen in the "dead" Spy's hand before it was officially announced?<br />
ru: ...в обновлении [[Razorback/ru|Бронепанциря]], [[Dead Ringer/ru|Звон смерти]] можно было увидеть в руке «мёртвого» шпиона до того, как это было официально объявлено?[https://www.teamfortress.com/sniper_vs_spy/day03_russian.htm – Обновление «Снайпер против Шпиона», день 3]<br />
zh-hans: …在推出{{item link|Razorback}}的更新页面中,“死亡”的间谍手中握着一件{{item link|Dead Ringer}},而那时这件间谍物品尚未正式宣发?[https://www.teamfortress.com/sniper_vs_spy/day03_english.htm – 狙击手 vs. 间谍更新 第 3 天]<br />
<br />
dyk-mp-357:<br />
en: ...that on the map [[Thunder Mountain]], there is a [[Sniper]] hidden in the hills by a campfire and his camper van?<br />
ru: ...на карте [[Thunder Mountain/ru|Thunder Mountain]] есть [[Sniper/ru|снайпер]], прячущийся в холмах у костра и в своём фургоне?<br />
zh-hans: …在地图[[Thunder Mountain/zh-hans|Thunder Mountain]]上,有一个藏在山里,被篝火和他的露营车所挡住的[[Sniper/zh-hans|狙击手]]?<br />
<br />
dyk-mp-358:<br />
en: ...that in ''[[Meet the Spy]]'', the first [[hats]] for the Heavy and Sniper could be seen before they were officially revealed?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]» первые [[hats/ru|шапки]] для пулемётчика и снайпера можно было увидеть до того, как они были официально представлены?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Spy/zh-hans|《拜见间谍》]]中,可以看到尚未发布的首个机枪手和狙击手的专属[[hats/zh-hans|帽子]]?<br />
<br />
dyk-mp-359:<br />
en: ...that the [[RED]] [[Spy]] is in a relationship with the [[BLU]] [[Non-player characters#BLU_Scout.27s_mother|Scout's mother]]?<br />
ru: ...[[Spy/ru|шпион]] [[RED/ru|КРАСНЫХ]] состоит в отношениях с [[Non-player_characters/ru#Мать_Синего_разведчика|матерью разведчика]] [[BLU/ru|СИНИХ]]?<br />
zh-hans: …[[RED/zh-hans|红队]][[Spy/zh-hans|间谍]]与[[BLU/zh-hans|蓝队]][[Non-player characters/zh-hans#BLU_Scout.27s_mother|侦察兵的母亲]]有一段特殊关系?<br />
<br />
dyk-mp-360:<br />
en: ...that at the end of ''[[Meet the Spy]]'', the [[RED]] [[Spy]] stabs the [[Heavy]] and [[Soldier]] to the tune of the ending flourish?<br />
ru: ...в конце ролика «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]» [[Spy/ru|шпион]] [[RED/ru|КРАСНЫХ]] ударяет в спину [[Heavy/ru|пулемётчика]] и [[Soldier/ru|солдата]] в такт финальной мелодии?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Spy/zh-hans|《拜见间谍》]]的结尾,[[RED/zh-hans|红队]][[Spy/zh-hans|间谍]]是按着背景音乐的节奏来刺杀[[Heavy/zh-hans|机枪手]]和[[Soldier/zh-hans|士兵]]的?<br />
<br />
dyk-mp-361:<br />
en: ...that in the beta version of the game, [[2Fort]] had no roof on its [[2Fort#Bridge|bridge]]?<br />
ru: ...в бета-версии игры, карта [[2Fort/ru|2Fort]] не имела крыши на своём [[2Fort/ru#Мост|мосту]]?<br />
zh-hans: …在游戏的测试版中,[[2Fort/zh-hans|2Fort]]的[[2Fort/zh-hans#Bridge|桥]]是没有顶棚的?<br />
<br />
dyk-mp-362:<br />
en: ...that the [[Spy]] speaks fluent English, French, Italian, and Spanish?<br />
fr: ...que le {{cl|Spy}} parle couramment anglais, français, italien et espagnol ?<br />
ru: ...[[Spy/ru|шпион]] свободно говорит на английском, французском, итальянском и испанском языках?<br />
zh-hans: …[[Spy/zh-hans|间谍]]能流利地说出英语、法语、意大利语和西班牙语?<br />
<br />
dyk-mp-363:<br />
en: ...that the only taunt you can unlock for free is the [[Director's Vision]]?<br />
ru: ...единственная насмешка, которую можно разблокировать бесплатно, это [[Director's Vision/ru|Взгляд режиссера]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Director's Vision}}是玩家唯一可以免费解锁的嘲讽?<br />
<br />
dyk-mp-364:<br />
en: ...that there are multiple [[Thunder Mountain#Easter eggs|Easter eggs]] on the map [[Thunder Mountain]], including a hidden swimming pool?<br />
ru: ...на карте [[Thunder Mountain/ru|Thunder Mountain]] есть несколько [[Thunder_Mountain/ru#Пасхальные_яйца|пасхальных яиц]], включая скрытый бассейн?<br />
zh-hans: …地图中包含有各种[[Thunder Mountain/zh-hans#Easter eggs|彩蛋]],甚至还包含有一个隐藏的游泳池?<br />
<br />
dyk-mp-365:<br />
en: ...that the [[Shred Alert]] has its own unused kill icon?<br />
fr: ...que la {{item link|Shred Alert}} possède son icône de frag non utilisée ?<br />
ru: ...у [[Shred Alert/ru|Боевого запила]] есть собственная, неиспользуемая иконка убийства?<br />
zh-hans: …{{item link|Shred Alert}}拥有其专属但未使用的击杀图标?<br />
<br />
dyk-mp-366:<br />
en: ...that the [[Medic]] appeared to have various organs from various exotic creatures in his fridge in [[Meet the Medic]], including a Loch Ness hamster?<br />
ru: ...у [[Medic/ru|медика]], по-видимому, были различные органы различных экзотичеких существ в его холодилнике в ролике «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]», включая Лох-несского хомячка?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Medic/zh-hans|《拜见医生》]]中,{{cl|Medic}}的冰箱里似乎拥有各种外来生物的器官,甚至包括一只尼斯湖仓鼠?<br />
<br />
dyk-mp-367:<br />
en: ...that [[Crit-a-Cola]] was designed the day before it was incorporated into the game?<br />
ru: ...[[Crit-a-Cola/ru|Критокола]] была разработана за день до того, как её включили в игру?<br />
zh-hans: …{{item link|Crit-a-Cola}}在它被设计出来后的第二天就被添加进了游戏中?<br />
<br />
dyk-mp-368:<br />
en: ...that there are currently '''[[List of Community weapon owners|188 players]]''' that hold [[Community weapons]]?<br />
ru: ...на данный момент существует '''[[List of Community weapon owners/ru|188 игроков]]''', которые обладают [[Community weapons/ru|оружием от сообщества]]?<br />
zh-hans: …目前有[[List of Community weapon owners/zh-hans| 188 名玩家]]拥有[[Community weapons/zh-hans|社区武器]]?<br />
<br />
dyk-mp-369:<br />
en: ...that the dog tags worn by the [[Scout]] appear blank with no additional text?<br />
ru: ...жетоны, которые носит [[Scout/ru|разведчик]], пустые, без какого-либо текста?<br />
zh-hans: …[[Scout/zh-hans|侦察兵]]所戴的狗牌是空白的且没有任何额外的文字?<br />
<br />
dyk-mp-370:<br />
en: ...that a [[Pyro]]'s [[Compression blast|airblast]] can reflect enemy [[Jarate]] and [[Huntsman]] arrows?<br />
ru: ...[[Pyro/ru|поджигатель]] [[air blast/ru|сжатым воздухом]] может отражать вражеские [[Jarate/ru|Банкате]] и стрелы [[Huntsman/ru|Охотника]]?<br />
zh-hans: …[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]的[[Compression blast/zh-hans|压缩空气]]能反弹敌方的{{item link|Jarate}}以及{{item link|Huntsman}}的弓箭?<br />
<br />
dyk-mp-371:<br />
en: ...that [[Saxton Hale]] fought a lion while cutting his hair?<br />
ru: ...[[Saxton Hale/ru|Сакстон Хейл]] дрался со львом, пока стригся?<br />
zh-hans: …[[Saxton Hale/zh-hans|萨克斯顿·霍尔]]在理发的同时还在与一只狮子搏斗?<br />
<br />
dyk-mp-372:<br />
en: ...that the [[Heavy]]'s [[High Noon]] taunt (code-wise) kills with a wide and invisible bullet?<br />
es: ...la burla {{item link|High Noon}} del {{cl|Heavy}} mata a jugadores lejanos como si disparase una bala invisible?<br />
ru: ...насмешка [[Heavy/ru|пулемётчика]] [[High Noon/ru|показательный процесс]] — самая дальнобойная (с точки зрения кода) убийственная насмешка с невидимой пулей?<br />
zh-hans: …{{cl|Heavy}}的[[High Noon/zh-hans|决斗]]嘲讽(代码名称)会发射一个超大范围判定的隐形子弹?<br />
<br />
dyk-mp-373:<br />
en: ...that if you shoot an enemy in the head with the [[Sniper Rifle]] while you are not scoped, it will not count as a [[headshot]] even if the enemy dies?<br />
ru: ...если вы выстрелите противнику в голову из [[Sniper Rifle/ru|снайперской винтовки]] без прицела, это не будет считаться [[headshot/ru|выстрелом в голову]], даже если тот умрёт от этого?<br />
zh-hans: …当你用[[Sniper Rifle/zh-hans|狙击步枪]]在未开镜情况下击中敌人头部,即使敌因此死亡也不会被算作[[headshot/zh-hans|爆头]]?<br />
<br />
dyk-mp-374:<br />
en: ...that the [[Sniper]]'s parents live on Adelaide Street, Australia (red house on the left)?<br />
ru: ...родители [[Sniper/ru|снайпера]] живут на Аделаида-стрит, Австралия (красный дом слева)?<br />
zh-hans: …[[Sniper/zh-hans|狙击手]]的父母住在澳大利亚的阿德莱德街(左边的红房子)?<br />
<br />
dyk-mp-375:<br />
en: ...that despite breaking upon a backstab, the promotional image of the [[Razorback]] shows it with a [[knife]] embedded in it, and very much intact?<br />
ru: ...вопреки тому, что он ломается при ударе в спину, рекламное изображение [[Razorback/ru|Бронепанциря]] показывает его с [[knife/ru|ножом]], всаженным в него, и очень даже целым?<br />
zh-hans: …尽管在被背刺后会破裂,但{{item link|Razorback}}在其宣传图中被{{item link|knife}}刺入后却还未完全破裂?<br />
<br />
dyk-mp-376:<br />
en: ...that [[Pipeline]] is the first official map to take place at night?<br />
ru: ...[[Pipeline/ru|Pipeline]] — первая официальная карта, действие которой происходит ночью?<br />
zh-hans: …[[Pipeline/zh-hans|Pipeline]]是第一张处于夜晚环境的官方地图?<br />
<br />
dyk-mp-377:<br />
en: ...that when you reload the [[Pistol]] as a [[Scout]], the animation in the first-person view differs from the one in third-person view?<br />
ru: ...когда вы перезаряжаете [[Pistol/ru|пистолет]] играя за [[Scout/ru|разведчика]], анимация при виде от первого лица отличается от анимации при виде от третьего лица?<br />
zh-hans: …当你作为[[Scout/zh-hans|侦察兵]]为{{item link|Pistol}}更换弹药时,第一人称所呈现出来的动画与第三人称的并不一致?<br />
<br />
dyk-mp-378:<br />
en: ...that the first spoken reference to an opposing [[team]] was made by the [[BLU]] [[Soldier]] in ''[[Meet the Sandvich]]''?<br />
ru: ...первое устное упоминание о противоположной [[team/ru|команде]] было сделано [[Soldier/ru|солдатом]] [[BLU/ru|СИНИХ]] в ролике «[[Meet the Sandvich/ru|Знакомьтесь, Бутерброд]]»?<br />
zh-hans: …对敌方[[team/zh-hans|队伍]]的第一次口头提及是由[[BLU/zh-hans|蓝队]][[Soldier/zh-hans|士兵]]在[[Meet the Sandvich/zh-hans|《拜见三明治》]]中所说的?<br />
<br />
dyk-mp-379:<br />
en: ...that in ''[[Meet the Scout]]'', the [[Scout]] reloads his [[Scattergun]] once, but the shotgun shell appears from thin air?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Scout/ru|Знакомьтесь, Разведчик]]» [[Scout/ru|разведчик]] перезаряжает свой [[Scattergun/ru|обрез]] один раз, но патрон появляется из воздуха?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Scout/zh-hans|《拜见侦察兵》]]中,{{cl|Scout}}为他的{{item link|Scattergun}}换弹了一次,但是弹壳却是凭空出现的?<br />
<br />
dyk-mp-380:<br />
en: ...that in ''[[Meet the Sniper]]'', when the [[Demoman]]'s [[Bottle]] is embedded in his skull, his eye actually appears to be (mostly) undamaged?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]», когда в [[Demoman/ru|подрывника]] впивается разбитая пулей [[Bottle/ru|бутылка]] в его череп, его глаз на самом деле кажется (в основном) неповреждённым?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Sniper/zh-hans|《拜见狙击手》]]中,当{{cl|Demoman}}的{{item link|Bottle}}捅进他的头部时,他的眼睛实际上并没有(基本上)受伤?<br />
<br />
dyk-mp-381:<br />
en: ...that both [[team]]s appear to be run by a mysterious woman known only as the [[Administrator]]?<br />
fr: ...que les deux [[team/fr|équipes]] semblent dirigés par une femme mystérieuse uniquement connue comme l'[[Administrator/fr|Administratrice]] ?<br />
ru: ...обеими [[team/ru|командами]] управляет таинственная женщина, известная как [[Administrator/ru|Администратор]]?<br />
zh-hans: …游戏中的两支[[team/zh-hans|团队]]似乎都是由一位神秘的女性所领导的,而她却只被称呼为[[Administrator/zh-hans|管理员]]?<br />
<br />
dyk-mp-382:<br />
en: ...that competitive players of the [[Heavy]] sometimes use a trackball instead of a mouse to turn around quickly?<br />
ru: ...игроки соревновательного режима, играя за [[Heavy/ru|пулемётчика]] иногда используют трекбол вместо мыши, чтобы быстро развернуться?<br />
zh-hans: …游玩{{cl|Heavy}}的竞技玩家有时会用轨迹球鼠标而不是传统鼠标来快速瞄准和转向?<br />
<br />
dyk-mp-383:<br />
en: ...that the [[Sniper (Classic)|Team Fortress Classic Sniper]] is named Virgil, and the [[Engineer (Classic)|Team Fortress Classic Engineer]] is named Fred?<br />
ru: ...[[Sniper (Classic)/ru|снайпера из Team Fortress Classic]] зовут Вергилий, а [[Engineer (Classic)/ru|инженера]] — Фред?<br />
zh-hans: …[[Sniper (Classic)/zh-hans|军团要塞经典狙击手]]的名字叫Virgil(维吉尔),而[[Engineer (Classic)/zh-hans|军团要塞经典工程师]]的名字叫Fred(弗雷德)?<br />
<br />
dyk-mp-384:<br />
en: ...that although the [[Pyro]] is right-handed, he (or she?) holds the [[Fire Axe]] left-handed?<br />
ru: ...хотя [[Pyro/ru|поджигатель]] правша, он (она?) держит [[Fire Axe/ru|топор]] левой рукой?<br />
zh-hans: …虽然{{cl|Pyro}}是个右撇子,但是他(或她?)在手握{{item link|Fire Axe}}时用的是左撇子的握法?<br />
<br />
dyk-mp-385:<br />
en: ...that the [[Demoman]] will still drink from his [[Bottle]] and belch when it is smashed?<br />
es: ...el {{cl|Demoman}} toma de su {{item link|Bottle}} y eructa, incluso cuando ella está rota?<br />
ru: ...[[Demoman/ru|подрывник]] по-прежнему будет пить из своей [[Bottle/ru|бутылки]] и отрыгивать, несмотря на то, что она разбита?<br />
zh-hans: …即使{{item link|Bottle}}被打碎,但{{cl|Demoman}}仍然可以用它来喝酒并打嗝?<br />
<br />
dyk-mp-386:<br />
en: ...that the original design for the [[Heavy]] had a [https://web.archive.org/web/20130521053123/https://features.cgsociety.org/stories/2007_11/team_fortress/engineer01.jpg mullet hairdo]?<br />
ru: ...ранний вариант [[Heavy/ru|пулемётчика]] был с [https://web.archive.org/web/20130521053123/https://features.cgsociety.org/stories/2007_11/team_fortress/engineer01.jpg волосами]?<br />
zh-hans: …在最初的设计中,{{cl|Heavy}}是留有一头[https://web.archive.org/web/20130521053123/https://features.cgsociety.org/stories/2007_11/team_fortress/engineer01.jpg 鲻鱼头发型]的?<br />
<br />
dyk-mp-387:<br />
en: ...that according to in-game calendars, ''[[Team Fortress 2]]'' takes place in [[:File:Calendar R.jpg|1968]]?<br />
ru: ...согласно календарям в игре, действие ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' происходит в [[:File:Calendar R.jpg|июле 1968 года]].?<br />
zh-hans: …根据游戏内的日历可以推断[[Team Fortress 2/zh-hans|《军团要塞 2》]]发生在 [[:File:Calendar R.jpg|1968年的六月]]?<br />
<br />
dyk-mp-388:<br />
en: ...that there used to be an unusued class, the [[Civilian]]?<br />
ru: ...в настоящее время существует неиспользованный класс — [[Civilian/ru|гражданский]]?<br />
zh-hans: …游戏中曾有一个未使用的兵种——[[Civilian/zh-hans|平民]]?<br />
<br />
dyk-mp-389:<br />
en: ...that the [[Payload#Carts|Payload]] has the words 'Cry some more' scratched onto the front?<br />
ru: ...спереди на [[Payload/ru#Сопровождение|вагонетке]] написана фраза [[Heavy/ru|пулемётчика]] «Cry some more» (рус. ''Поплачьте ещё'')?<br />
zh-hans: …[[Payload/zh-hans#Carts|战车]]的正面刻着“Cry some more”的字样?<br />
<br />
dyk-mp-390:<br />
en: ...that the [[Demoman]] lost his original set of foster parents at the age of six in a failed attempt to blow up the Loch Ness Monster?<br />
fr: ...que le {{cl|Demoman}} a perdu ses premiers parents adoptifs à l'âge de six ans lors d'une tentative ratée de faire exploser le monstre du Loch Ness ?<br />
ru: ...[[Demoman/ru|подрывник]] потерял своих приёмных родителей в возрасте шести лет, после неудачной попытки подорвать Лох-несское чудовище?<br />
zh-hans: …{{cl|Demoman}}在六岁的时候因为没有成功炸死尼斯湖水怪从而失去了他原来的养父母?<br />
<br />
dyk-mp-391:<br />
en: ...that the [[Pyro]] has a flowery purse in his (or her?) locker?<br />
ru: ...у [[Pyro/ru|поджигателя]] есть сумка в цветочек в его (её?) шкафчике?<br />
zh-hans: …{{cl|Pyro}}在他(或她?)的储物柜里放了一个小花包?<br />
<br />
dyk-mp-392:<br />
en: ...the the [[Engineer]] is nicknamed 'Hardhat' (to the [[Scout]]), 'Engy' (to the [[Soldier]]), 'Truckie' (to the Sniper), 'My hard-hatted friend' (to the [[Medic]]), and 'Laborer' (to the [[Spy]])?<br />
es: ...el {{cl|Engineer}} es apodado, en inglés, «''Hardhat''» (por el {{cl|Scout}}), «''Engy''» (por el {{cl|Soldier}}), «''Truckie''» (por el {{cl|Sniper}}), «''My hard-hatted friend''» (por el {{cl|Medic}}), y «''Laborer''» (por el {{cl|Spy}})?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженера]] также называют «Hardhat» (рус. ''трудяга'', говорит [[Scout/ru|разведчик]]), «Engy» (рус. ''инженер'', говорит [[Soldier/ru|солдат]]), «Truckie» (рус. ''приятель'', говорит [[Sniper/ru|снайпер]]), «My hard-hatted friend» (рус. ''мой друг'', говорит [[Medic/ru|медик]]) и «Laborer» (рус. ''трудяга'', говорит [[Spy/ru|шпион]])?<br />
<br />
dyk-mp-393:<br />
en: ...that the [[Nessie's Nine Iron]], a melee reskin for Demoman, is a reference to the legendary Scottish monster, the [[w:Loch Ness Monster|Loch Ness Monster]]?<br />
ru: ...[[Nessie's Nine Iron/ru|железная девятка Несси]], оружие ближнего боя для подрывника, является отсылкой к легендарному шотландскому монстру — [[w:Лох-несское чудовище|Лох-несскому чудовищу]]?<br />
<br />
dyk-mp-394:<br />
en: ...that pressing the alternate fire button while constructing a [[building]] allows you to rotate it?<br />
fr: ...qu'appuyer sur le bouton de tir alternatif en construisant un [[Building/fr|bâtiment]] permet de lui faire effectuer une rotation ?<br />
ru: ...перед установкой [[building/ru|постройки]] её можно повернуть, нажав кнопку дополнительной атаки?<br />
<br />
dyk-mp-395:<br />
en: ...that the illustrative style of ''[[Team Fortress 2]]'' is commonly mistaken for cel-shading when, in fact, it uses rim highlights instead of outlines to emphasise silhouettes, and is therefore the opposite?<br />
ru: ...иллюстративный стиль ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' обычно ошибочно принимают сел-шейдинг, хотя на самом деле он использует подсветку по краям вместо контуров, чтобы подчеркнуть силуэты, и, следовательно, является противоположным?<br />
zh-hans: …《[[Team Fortress 2/zh-hans|军团要塞2]]》的美术风格常常被误认为是卡通风,但是事实上游戏是通过高亮角色边缘而不是黑色轮廓来强调角色边界所以这其实与大众认为的恰恰相反?<br />
<br />
dyk-mp-396:<br />
en: ...that the [[Engineer]]'s favorite equation is in fact part of the equation that governs character lighting in-game?<br />
fr: ...que l'équation favorite de l'{{cl|Engineer}} fait en réalité partie de l'équation qui régit l'éclairage des personnages dans le jeu ?<br />
ru: ...любимое уравнение [[Engineer/ru|инженера]] описывает освещение в игре?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}最喜欢的公式实际上是决定游戏中角色光照的公式的其中一段?<br />
<br />
dyk-mp-397:<br />
en: ...that the [[Pyro]] can reflect [[Rescue Ranger]] bolts and [[Crusader's Crossbow]] syringes?<br />
ru: ...[[Pyro/ru|поджигатель]] может отражать снаряды [[Rescue Ranger/ru|Спасателя]] и шприцы [[Crusader's Crossbow/ru|Арбалетf крестоносца]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Pyro}}可以反弹{{item link|Rescue Ranger}}和{{item link|Crusader's Crossbow}}的发射物?<br />
<br />
dyk-mp-398:<br />
en: ...that a [[Train]] can kill an [[ÜberCharge]]d player?<br />
fr: ...qu'un [[Train/fr|train]] peut tuer les joueurs sous l'effet d'une [[ÜberCharge/fr|ÜberCharge]] ?<br />
ru: ...[[Train/ru|поезд]] может убить [[ÜberCharge/ru|убер-заряженного]] игрока?<br />
zh-hans: …一辆行进中的[[Train/zh-hans|列车]]可以秒杀一名处于[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]状态下的玩家?<br />
<br />
dyk-mp-399:<br />
en: ...that a player standing on an enemy [[Teleporter Exit]] when someone teleports will result in the player being [[telefrag]]ged?<br />
ru: ...любые игроки, вставшие на [[Teleporter Exit/ru|выход вражеского телепорта]], могут быть убиты при успешной [[telefrag/ru|телепортации]] противника?<br />
zh-hans: …如果一名玩家站在敌方玩家的[[Teleporter Exit/zh-hans|传送装置出口]]上,此时如果有人使用传送装置会导致出口的玩家被[[telefrag/zh-hans|传送杀]]?<br />
<br />
dyk-mp-400:<br />
en: ...that in [[Meet the Spy]] while [[Spy]] fights with the [[Medic]], after knocking his glasses into the air a [[Half-Life 2]] crate prop appears?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]», когда [[Spy/ru|шпион]] сражается с [[Medic/ru|медиком]], после подбрасывания его очков, появляется ящик из [[Half-Life 2/ru|Half-Life 2]]?<br />
<br />
dyk-mp-401:<br />
en: ...that [[Heavy]]'s [[Minigun]] fires 4 shots per 1 ammo point and it takes him 20 seconds of nonstop firing to run out of ammo, meaning that "Sasha" only fires 2400 rounds per minute and not 10000 as the Heavy states in ''[[Meet the Heavy]]''?<br />
ru: ...[[Minigun/ru|пулемёт]] [[Heavy/ru|пулемётчика]] делает 4 выстрела за 1 патрон и ему требуется 20 секунд непрерывной стрельбы, чтобы закончились патроны, то есть «Саша» делает только 2 400 выстрелов в минуту, а не 10 000, как утверждает пулемётчик в ролике «[[Meet the Heavy/ru|Знакомьтесь, Пулемётчик]]»?<br />
<br />
dyk-mp-402:<br />
en: ...that the [[Engineer]] is the shortest character?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] — самый низкорослый персонаж в игре?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}是所有角色当中最矮的一个?<br />
<br />
dyk-mp-403:<br />
en: ...that the [[Soldier]] embarked on a Nazi killing spree, for which he was awarded several medals that he designed and made himself, and that his rampage ended immediately in 1949 upon hearing that World War II had already ended four years prior?<br />
fr: ...que le {{cl|Soldier}} s'est lancé dans une folie meurtrière nazie, pour laquelle il a reçu plusieurs médailles qu'il a conçues et fabriquées lui-même, et que sa folie s'est immédiatement arrêtée en 1949 lorsqu'il a appris que la Seconde Guerre mondiale avait déjà pris fin quatre ans auparavant ?<br />
ru: ...[[Soldier/ru|солдат]] участвовал в убийствах нацистов, за что был награждён несколькими медалями, которые он разработал и сделал сам, и что его буйство немедленно прекратилось в 1949 году, когда он узнал, что Вторая мировая война уже закончилась за четыре года до этого?<br />
zh-hans: …{{item link|Soldier}}曾对纳粹展开了疯狂的杀戮,为此他还被自己授予了几枚自制的勋章,而他的暴行突然于1949年终止了,因为他听说二战在四年前就已经结束了?<br />
<br />
dyk-mp-404:<br />
en: ...that the [[Scout]] trained himself to run so that he could beat his older brothers to fights in the south streets of Boston?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]] тренировался бегать, чтобы побеждать своих старших братьев в драках на южных улицах Бостона?<br />
zh-hans: …[[Scout/zh-hans|侦察兵]]一直在做跑步训练,这样他才能在波士顿南部老街的群架中干翻他的那群老哥?<br />
<br />
dyk-mp-405:<br />
en: ...that the [[Sniper]] once slept in the corpse of a [[w:Wild Asian Water Buffalo|water buffalo]]?<br />
pt-br: ...o [[Sniper/pt-br|Sniper]] já dormiu dentro do cadáver de um [[w:pt:Wild Asian Water Buffalo|búfalo-d'água-selvagem]]?<br />
ru: ...[[Sniper/ru|снайпер]] однажды спал в трупе [[Wikipedia:ru:Азиатский_буйвол|азиатского буйвола]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}曾在一头[[w:Wild Asian Water Buffalo|水牛]]的尸体内睡过觉?<br />
<br />
dyk-mp-406:<br />
en: ...that if the [[Demoman]] hits anything with a critical [[Bottle]] swing, it breaks?<br />
ru: ...если [[Demoman/ru|подрывник]] ударит по чему-либо своей [[Bottle/ru|бутылкой]], есть вероятность, что она разобьётся?<br />
zh-hans: …{{cl|Demoman}}的{{item link|Bottle}}会在使用爆击攻击并击中任意物体时碎掉?<br />
<br />
dyk-mp-407:<br />
en: ...that the songs the Heavy may sing as part of his [[Heavy responses|response rules]] include [https://www.youtube.com/watch?v=4cgCDHz6G1s Mily Balakirev's "Song of the Volga Boatmen"], [https://www.youtube.com/watch?v=Q5UrVdvk1Ao Chopin's "Funeral March"], and [https://www.youtube.com/watch?v=PdVFfuwqWbE Khachaturian's "Sabre Dance"]?<br />
ru: ...песни, которые пулемётчик может исполнить в [[Heavy responses/ru|своих репликах]], являются [https://www.youtube.com/watch?v=4cgCDHz6G1s «Song of the Volga Boatmen» (рус. ''Дубинушка'') Милия Балакирева], [https://www.youtube.com/watch?v=Q5UrVdvk1Ao «Funeral March» (рус. ''Траурный марш'') Шопена] и [https://www.youtube.com/watch?v=PdVFfuwqWbE «Sabre Dance» (рус. ''Танец с саблями'') Хачатуряна]?<br />
zh-hans: …机枪手偶尔会[[Heavy responses/zh-hans|哼唱]]出[https://www.youtube.com/watch?v=4cgCDHz6G1s 巴拉基列夫的《伏尔加船夫曲》]、[https://www.youtube.com/watch?v=Q5UrVdvk1Ao 肖邦的《葬礼进行曲》]和[https://www.youtube.com/watch?v=PdVFfuwqWbE 哈恰图良的《军刀舞》]这些歌曲?<br />
<br />
dyk-mp-408:<br />
en: ...that the logo for the [[RED]] team in ''[[Team Fortress Classic]]'' appears behind the [[Pyro]] at the end of [[Trailer 1]]?<br />
fr: ...que le logo de l'équipe [[RED/fr|RED]] dans ''[[Team Fortress Classic/fr|Team Fortress Classic]]'' apparaît derrière le {{cl|Pyro}} à la fin du [[Trailer 1/fr|Trailer 1]] ?<br />
ru: ...логотип команды [[RED/ru|КРАСНЫХ]] в ''[[Team Fortress Classic/ru|Team Fortress Classic]]'' появляется позади [[Pyro/ru|поджигателя]] в конце [[Trailer 1/ru|первого трейлера]]?<br />
zh-hans: …在[[Trailer 1/zh-hans|预告片 1]] 的结尾处,有一个[[Team Fortress Classic/zh-hans|《军团要塞:经典》]]中的[[RED/zh-hans|红队]]标志出现在{{cl|Pyro}}后面的背景中?<br />
<br />
dyk-mp-409:<br />
en: ...that the [[Heavy]]'s custom [[Minigun]] weighs one hundred and fifty kilograms and fires two hundred dollar, custom-tooled cartridges at {{tooltip|ten thousand rounds|Actually fires 2400 rounds per minute}} per minute, costing four hundred thousand dollars to fire for twelve seconds?<br />
ru: ...собственный [[Minigun/ru|пулемёт]] [[Heavy/ru|пулемётчика]] весит сто пятьдесят килограммов и стреляет двухсотдолларовыми, сделанными на заказ патронами со скоростью десять тысяч выстрелов в минуту, стоимостью четыреста тысяч долларов, чтобы стрелять в течение двенадцати секунд?<br />
<br />
dyk-mp-410:<br />
en: ...that the [[Pyro]]'s [[Flamethrower]] is constructed from a converted gas pump and a canister of propane?<br />
ru: ...самодельный [[Flamethrower/ru|огнемёт]] [[Pyro/ru|поджигателя]] сделан из переделанного бензонасоса и баллона с пропаном?<br />
<br />
dyk-mp-411:<br />
en: ...that the [[Engineer]] has eleven PhDs in hard science?<br />
fr: ...que l'{{cl|Engineer}} est titulaire de onze doctorats en sciences dures ?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] имеет одиннадцать докторских степеней в области естественных наук?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}拥有11个硬科学博士学位?<br />
<br />
dyk-mp-412:<br />
en: ...that [[Rocket Jump Waltz (Soundtrack)|"Rocket Jump Waltz"]] is not technically a waltz as it is written in 4/4 time as opposed to 3/4 time?<br />
es: ...[[Rocket Jump Waltz (Soundtrack)/es|«Rocket Jump Waltz»]] técnicamente no es un vals debido a que está escrito en tiempos 4/4 en lugar de 3/4?<br />
fr: ...que le morceau ''[[Rocket Jump Waltz (Soundtrack)/fr|Rocket Jump Waltz]]'' n'est techniquement pas une valse car elle est en mesure 4/4 et non en 3/4 ?<br />
ru: ...композиция [[Rocket Jump Waltz (Soundtrack)/ru|«Rocket Jump Waltz»]] технически не является вальсом, поскольку написана в 4/4 времени, а не в 3/4?<br />
<br />
dyk-mp-413:<br />
en: ...that the song the [[Engineer]] plays during the ''[[Meet the Engineer]]'' video is a real song, called "Someone Else's Song", and was originally written by Jeff Tweedy of the American Country band Wilco for their album ''Being There'' in 1996?<br />
fr: ...que la musique jouée par l'{{cl|Engineer}} dans ''[[Meet the Engineer/fr|À la rencontre de l'Engineer]]<br />
ru: ...мелодия, которую играет [[Engineer/ru|инженер]] во время ролике «[[Meet the Engineer/ru|Знакомьтесь, Инженер]]», является настоящей песней, называется «Someone Else's Song» и была изначально написана Джеффом Твиди из американской кантри-группы Wilco для их альбома «Being There» в 1996 году?<br />
<br />
dyk-mp-414:<br />
en: ...that the [[Heavy]] and the [[Demoman]] are both voiced by [[Gary Schwartz]]?<br />
ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчика]] и [[Demoman/ru|подрывника]] в англоязычной версии игры озвучил [https://www.imdb.com/name/nm0777229/ Гари Шварц]?<br />
zh-hans: …{{cl|Heavy}}和{{cl|Demoman}}都是由[[Gary Schwartz/zh-hans|加里·施瓦茨]]配音的?<br />
<br />
dyk-mp-415:<br />
en: ...that the in-game console and files refers to the [[Sniper]]'s [[Kukri]] as a [[club]]?<br />
ru: ...во внутриигровой консоли [[Kukri/ru|кукри]] [[Sniper/ru|снайпера]] называется «Сlub» (рус. ''[[club/ru|Дубина]]'')?<br />
zh-hans: …游戏中的控制台和游戏文件都将{{cl|Sniper}}的{{item link|Kukri}}视为[[club/zh-hans|棍棒]]这一类武器?<br />
<br />
dyk-mp-416:<br />
en: ...that the [[Submachine Gun]] was originally intended for the [[Scout]]?<br />
ru: ...[[Submachine Gun/ru|пистолет-пулемёт]] изначально предназначался для [[Scout/ru|разведчика]]?<br />
zh-hans: …[[Submachine Gun/zh-hans|SMG]]最初是为{{cl|Scout}}专门设计的?<br />
<br />
dyk-mp-417:<br />
en: ...that the emblem on the [[Heavy]]'s sleeve was originally a skull and crossbones?<br />
ru: ...эмблема на рукаве [[Heavy/ru|пулемётчика]] изначально была черепом и скрещёнными костями?<br />
zh-hans: …[[Heavy/zh-hans|机枪手]]袖子上的徽章原本是一个骷髅头加一个交叉骨的图案?<br />
<br />
dyk-mp-418:<br />
en: ...that sub-front [[List of companies|companies]] for [[RED]] include 'Brown Nugget Mining', 'Cornwell', and 'Happy Farmers Cooperative'?<br />
ru: ...в число подставных [[List of companies/ru|компаний]] для [[RED/ru|КРС]] входят «Brown Nugget Mining», «Cornwell» и «Happy Farmers Cooperative»?<br />
<br />
dyk-mp-419:<br />
en: ...that [[BLU]] stands for 'Builders League United' and [[RED]] for 'Reliable Excavation and Demolition'?<br />
ru: ...[[BLU/ru|СИН]] расшифровывается как «Союз инженеров-наёмников», а [[RED/ru|КРС]] — «Королевские раскопки и снос»?<br />
<br />
dyk-mp-420:<br />
en: ...that the [[Administrator]] is voiced by [[Ellen McLain]], who is also the voice of the character "GlaDOS" in the ''[[w:Portal (video game)|Portal]]'' series and the Overwatch dispatcher in the ''[[w:Half-Life (series)|Half Life]]'' series?<br />
ru: ...в англоязычной версии игры [[Administrator/ru|Администратора]] озвучила [https://www.imdb.com/name/nm1655889/ Эллен МакЛейн], которая также является голосом персонажа «GLaDOS» (рус. ''ГЛаДОС'') в серии игр ''[[Wikipedia:ru:Portal|Portal]]'' и диспетчера патруля Альянса в серии игр ''[[Wikipedia:ru:Half-Life_(серия_игр)|Half Life]]''?<br />
<br />
dyk-mp-421:<br />
en: ...that [[Soldier]]s, [[Demoman|Demomen]], and [[Pyro]]s can jump over the carriages in [[Well]] and attack the enemy team before the gates have opened?<br />
ru: ...[[Soldier/ru|солдаты]] и [[Demoman/ru|подрывники]] могут [[rocket jump/ru|перепрыгнуть]] через вагоны на карте [[Well/ru|Well]] и атаковать вражескую команду до открытия ворот?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}、{{cl|Demoman}}和{{cl|Pyro}}都可以在地图[[Well/zh-hans|Well]]的安全门打开之前越过列车车厢来攻击敌人?<br />
<br />
dyk-mp-422:<br />
en: ...that the [[Medic]]'s [[Bonesaw]], [[Amputator]], [[Vita-Saw]], and [[Solemn Vow]] taunts give off an audible noise, with the [[Bonesaw]] and [[Solemn Vow]] sounding like a [[w:violin|violin]] and the [[Amputator]] and [[Vita-Saw]] like a [[w:cello|cello]]?<br />
ru: ...насмешка [[Medic/ru|медика]] с [[Bonesaw/ru|медицинской пилой]], [[Amputator/ru|Ампутатором]], [[Vita-Saw/ru|Вита-пилой]] и [[Solemn Vow/ru|Священная клятва]] издают слышимый шум, причём с [[Bonesaw/ru|медицинской пилой]] и [[Solemn Vow/ru|Священной клятвой]] звучат как [[Wikipedia:ru:Скрипка|скрипка]], а [[Amputator/ru|Ампутатором]] и [[Vita-Saw/ru|Вита-пилой]] как [[Wikipedia:ru:Виолончель|виолончель]]?<br />
<br />
dyk-mp-423:<br />
en: ...that early designs of ''[[Team Fortress 2]]'' involved assigning one player on a team as the commander, who would then give orders to his teammates from an overhead map?<br />
ru: ...ранние модели ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' предполагали назначение одного игрока в команде в качестве командира, который затем отдавал приказы своим союзникам с карты сверху?<br />
<br />
dyk-mp-424:<br />
en: ...that an [[Engineer]] can take damage from his own [[Sentry Gun]]?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] может получить урон от своей [[Sentry Gun/ru|турели]]?<br />
zh-hans: ...[[Engineer/zh-hans|工程师]]可以被自己的[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]伤害?<br />
<br />
dyk-mp-425:<br />
en: ...that [[Medic]]'s pet [[Archimedes]], had his name based off of a [[w:Archimedes|real scientist]] that studied physics?<br />
es: ...el nombre de la mascota del {{cl|Medic}}, [[Archimedes/es|Arquímedes]], es por el de un [[w:es:Arquímedes|científico real]] que estudiaba Física?<br />
ru: ...любимец [[Medic/ru|медика]], [[Archimedes/ru|Архимед]], получил своё име в честь [[w:Архимед|настоящего учёного]], изучавшего физику?<br />
zh-hans: …医生的宠物的名字取自现实中的一名伟大的物理学家[[w:zh:Archimedes|阿基米德]]?<br />
<br />
dyk-mp-426:<br />
en: ...that the [[Sniper]] keeps a bobblehead of the original [[Civilian]] from ''[[Team Fortress Classic]]'' on the dash of his RV?<br />
ru: ...[[Sniper/ru|снайпер]] держит оригинального [[Civilian/ru|гражданского]] с качающейся головой из ''[[Team Fortress Classic/ru|Team Fortress Classic]]'' на приборной панели своего фургона?<br />
<br />
dyk-mp-427:<br />
en: ...that you cannot [[taunt]] [[water|underwater]]?<br />
ru: ...[[taunt/ru|насмешку]] нельзя выполнить [[water/ru|под водой]]?<br />
zh-hans: …你无法在[[Water/zh-hans|水下]]使用[[Taunt/zh-hans|嘲讽]]?<br />
<br />
dyk-mp-428:<br />
en: ...that [[TF2]] had [[grenades]] in it at some point?<br />
ru: ...в [[TF2/ru|TF2]] были [[grenades/ru|гранаты]] в какой-то момент?<br />
zh-hans: ...《[[Team Fortress 2/zh-hans|军团要塞2]]》的某个版本中有[[Weapons_(Classic)/zh-hans#Primary_Grenades|手雷]]这种武器?<br />
<br />
dyk-mp-429:<br />
en: ...that adjusted for inflation since 1968 (the year in which ''[[Team Fortress 2]]'' supposedly takes place), it costs '''$3,421,965.52''' (2022) to fire the [[Heavy]]'s [[Minigun]] for twelve seconds?<br />
ru: ...с учётом инфляции с 1968 года (год, в котором предположительно происходит действие ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]''), стрельба из [[Minigun/ru|пулемёта]] [[Heavy/ru|пулемётчика]] в течение двенадцати секунд будет стоить '''2 458 735,08 долларов США'''?<br />
zh-hans: …考虑到自 1968 年(即[[Team Fortress 2/zh-hans|《军团要塞 2》]]所处的时代背景)以来的通货膨胀,[[Heavy/zh-hans|机枪手]]使用[[Minigun/zh-hans|转轮机枪]]开火 12 秒所消耗的成本应为 3,421,965.52 美元(2022)?<br />
<br />
dyk-mp-430:<br />
en: ...that if an [[Engineer]] is killed while carrying a toolbox, the dropped toolbox will provide full [[ammo]] and [[metal]] to the player that picks it up?<br />
ru: ...если [[Engineer/ru|инженер]] будет убит, неся [[Buildings/ru|постройку]], то выпавший ящик пополнит [[ammo/ru|боезапас]] и [[metal/ru|металл]] игроку, который его подберёт?<br />
zh-hans: …如果一名工程师在搬运建筑时被杀,其掉落的建筑工具箱可以为拾取它的玩家补全所有的弹药和金属?<br />
<br />
dyk-mp-431:<br />
en: ...that the ''[[Team Fortress 2]]'' dev team runs a [https://www.teamfortress.com site] featuring concept art, community spotlights, and details of the game's development?<br />
ru: ...у команды разработчиков ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' есть [https://www.teamfortress.com сайт], на котором представлены концепт-арты, обзоры сообщества и подробности разработки игры?<br />
<br />
dyk-mp-432:<br />
en: ...that the [[Sentry Gun]] is the fastest deployable [[building]] an [[Engineer]] can construct?<br />
ru: ...[[Sentry Gun/ru|турель]] является самой быстрой развёртываемой [[building/ru|постройкой]], которую может построить [[Engineer/ru|инженер]]?<br />
zh-hans: …[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]是工程师的所有[[Building/zh-hans|建筑]]当中的建造速度最快的?<br />
<br />
dyk-mp-433:<br />
en: ...that in the ''[[Meet the Heavy]]'' video, the [[Heavy]] fires his [[Minigun]] for exactly "twelve seconds"?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Heavy/ru|Знакомьтемь, Пулемётчик]]» [[Heavy/ru|пулемётчик]] стреляет из своего [[Minigun/ru|пулемёта]] ровно двенадцать секунд?<br />
<br />
dyk-mp-434:<br />
en: ...that the [[Soldier]] has a crew cut hairstyle underneath his helmet?<br />
ru: ...у [[Soldier/ru|солдата]] под шлемом короткая стрижка?<br />
zh-hans: …[[Soldier/zh-hans|士兵]]在其头盔之下有着一头平头发型?<br />
<br />
dyk-mp-435:<br />
en: ...that the [[Sniper]] and [[Spy]] are the only characters to wear a wrist watch?<br />
ru: ...[[Sniper/ru|снайпер]] и [[Spy/ru|шпион]] — единственные персонажи, которые носят наручные часы?<br />
zh-hans: …[[Sniper/zh-hans|狙击手]]和[[Spy/zh-hans|间谍]]是九个佣兵中唯二带腕表的人?<br />
<br />
dyk-mp-436:<br />
en: ...that the [[Spy]] [[voice command]], where you call a specific class a Spy when you have your crosshair centered on them, also works with the enemy?<br />
es: ...el [[voice command/es|comando de voz]] del {{cl|Spy}} por el que llama a una clase específica al tener la mira sobre ella, también funciona con los enemigos?<br />
ru: ...используя [[voice command/ru|голосовую команду]] «[[Spy/ru|Шпион!]]», когда вы называете определённый класс шпионом, также работает с протиположной командой?<br />
<br />
dyk-mp-437:<br />
en: ...that when you suicide in spawn, you can immediately respawn by changing classes?<br />
ru: ...совершив самоубийство на базе, вы можете сразу же возродиться, поменяв класс?<br />
zh-hans: …当你在重生点自杀时,你可以通过切换兵种来立即重生?<br />
<br />
dyk-mp-438:<br />
en: ...that ''[[Team Fortress 2]]'' has won awards from IGN, GameSpy, and 1up for artistic direction?<br />
fr: ...que ''[[Team Fortress 2/fr|Team Fortress 2]]'' a gagné des récompenses d'IGN, de GameSpy et de 1up pour sa direction artistique ?<br />
ru: ...''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' получила награды от IGN, GameSpy и 1up за художественное направление?<br />
zh-hans: …[[Team Fortress 2/zh-hans|《军团要塞2》]]曾获得过IGN、GameSpy和1up的艺术指导奖项?<br />
<br />
dyk-mp-439:<br />
en: ...that in first-person mode, the [[Sniper]] is wearing gloves on both hands, but from a third-person perspective, such as taunting, he is only wearing a glove on his left hand?<br />
fr: ...que vue à la première personne, le {{cl|Sniper}} porte des gants sur les deux mains, mais qu'à la troisième personne, par exemple, lors d'une raillerie, il n'en porte que sur sa main gauche ?<br />
ru: ...в режиме от первого лица [[Sniper/ru|снайпер]] носит перчатки на обеих руках, но от третьего лица, например, во время выполнения насмешки, он носит перчатку только на левой руке?<br />
zh-hans: …在第一人称视角中,{{cl|Sniper}}的双手都是戴着手套的,但在第三人称视角(比如嘲讽)中,只有他的左手是戴着手套的?<br />
<br />
dyk-mp-440:<br />
en: ...that a disguised [[Spy]] can "leech" health from an enemy [[Dispenser]], [[Payload#Carts|Payload cart]], or [[Medic]]?<br />
ru: ...замаскированный [[Spy/ru|шпион]] может «высасывать» здоровье из вражеского [[Dispenser/ru|раздатчика]], [[Payload/ru#Вагонетки|вагонетки]] или [[Medic/ru|медика]]?<br />
zh-hans: ...伪装的{{cl|Spy}}可以被敌方的{{item link|Dispenser}}、[[Payload/zh-hans#标准|战车]]或{{cl|Medic}}治疗?<br />
<br />
dyk-mp-441:<br />
en: ...that a [[Medic]] or [[Dispenser]] can heal a player faster than they can drown, allowing players to possibly stay [[underwater]] indefinitely?<br />
ru: ...[[Medic/ru|медик]] или [[Dispenser/ru|раздатчик]] могут вылечить игрока быстрее, чем он успеет утонуть, что позволяет игрокам оставаться [[underwater/ru|под водой]] неограниченное время?<br />
<br />
dyk-mp-442:<br />
en: ...that Valve used motion-capture for some of the scenes in [[Expiration Date]]?<br />
fr: ...que Valve a utilisé de la capture de mouvements (''motion-capture'') pour certaines scènes de [[Expiration Date/fr|Expiration Date]] ?<br />
ru: ...Valve использовали захват движения для некоторых сцен в «[[Expiration Date]]»?<br />
zh-hans: …Valve 在影片[[Expiration Date/zh-hans|《死了都要爱》]]的部分场景中使用了动作捕捉技术?<br />
<br />
dyk-mp-443:<br />
en: ...that in his [[HUD]] icon, the [[Heavy]] is not wearing his fingerless gloves?<br />
ru: ...иконка [[Heavy/ru|пулемётчика]] на [[HUD/ru|экране]] не имеет перчаток без пальцев?<br />
zh-hans: …静态[[HUD/zh-hans|HUD]]图标中的[[Heavy/zh-hans|机枪手]]并没有戴着他的无指手套?<br />
<br />
dyk-mp-444:<br />
en: ...that [[Robin Walker]] worked on the original ''[[Team Fortress]]'' mod for ''[[w:Quake|Quake]]'' back in 1996?<br />
es: ...[[Robin Walker/es|Robin Walker]] trabajó en el mod original de '''[[Team Fortress/es|Team Fortress]]'' para ''[[w:es:Quake|Quake]]'' en 1996?<br />
ru: ...Робин Уокер работал над оригинальной модификацией ''[[Team Fortress/ru|Team Fortress]]'' для ''[[Wikipedia:ru:Quake|Quake]]'' в 1996 году?<br />
zh-hans: …[[Robin Walker/zh-hans|罗宾·沃克]]早在1996年就为《[[w:Quake|Quake]]》制作了最初的[[Team Fortress/zh-hans|军团要塞]]模组?<br />
<br />
dyk-mp-445:<br />
en: ...that in his [[HUD]] icon, the [[Demoman]]'s patch is on the wrong eye?<br />
es: ...en el icono [[HUD/es|HUD]], el parche del ojo del {{cl|Demoman}} está en el ojo incorrecto?<br />
ru: ...в иконке [[Demoman/ru|подрывника]] на [[HUD/ru|экране]], его повязка надета не на тот глаз?<br />
zh-hans: …静态[[HUD/zh-hans|HUD]]图标中的[[Demoman/zh-hans|爆破手]]的眼罩戴错位置了?<br />
<br />
dyk-mp-446:<br />
en: ...that the [[Dynamite Pack]], [[Overhealer]], [[Tranquilizer]], [[Syringe]], and [[Nailgun]] were all [[weapons]] that were planned for inclusion, but eventually scrapped?<br />
ru: ...[[Dynamite Pack/ru|связка динамита]], [[Overhealer/ru|Сверхлечитель]], [[Tranquilizer/ru|транквилизатор]], [[Syringe/ru|шприц]] и [[Nailgun/ru|гвоздомёт]] — это всё [[weapons/ru|оружие]], которое планировалось добавить, но в итоге было вырезано?<br />
zh-hans: …{{item link|Dynamite Pack}}、{{item link|Overhealer}}、[[Tranquilizer_Gun_(Classic)/zh-hans|镇静枪]]、{{item link|Syringe}}和{{item link|Nailgun}}都是计划加入游戏但最终都被废除的[[Weapons/zh-hans|武器]]?<br />
<br />
dyk-mp-447:<br />
en: ...that the cigarette the [[Spy]] throws when he performs his [[Disguise Kit]] [[taunt]] acts as a physics object and can bounce off walls and objects?<br />
ru: ...сигарета, которую бросает [[Spy/ru|шпион]] при выполнении [[taunt/ru|насмешки]] с [[Disguise Kit/ru|маскировочным набором]], действует как физический объект и может отскакивать от стен и предметов?<br />
<br />
dyk-mp-448:<br />
en: ...that the [[Spy]]'s [[HUD]] icon features his outdated beta design?<br />
ru: ...на иконке [[Spy/ru|шпиона]] на [[HUD/ru|экране]] изображён его устаревший дизайн из бета-версии?<br />
zh-hans: …[[Spy/zh-hans|间谍]]的静态[[HUD/zh-hans|HUD]]图标采用的是已过时的测试版形象?<br />
<br />
dyk-mp-449:<br />
en: ...that when a [[Spy]] drops his disguise while being [[ÜberCharge]]d by an enemy [[Medic]], he will glow his team color while the Medic continues to glow his?<br />
ru: ...когда [[Spy/ru|шпион]] сбрасывает маскировку во время [[ÜberCharge/ru|убер-заряда]] от вражеского [[Medic/ru|медика]], он светится цветом своей команды, а медик продолжает светиться своим?<br />
zh-hans: …当一名{{cl|Spy}}在伪装时被敌方{{cl|Medic}}作为超能冲锋目标时会暴露其身份,因为间谍会显示其真正所属队伍的特效?<br />
<br />
dyk-mp-450:<br />
en: ...that the [[Bat]] is the single-class weapon with the most [[reskins]], at 3?<br />
fr: ...que la {{item link|Bat}} est l'arme unique à une classe avec le plus de [[reskins/fr|reskins]], c'est-à-dire 3 ?<br />
zh-hans: …{{item link|Bat}}是拥有最多[[reskins/zh-hans|换皮版本]]的单兵种武器,数量多达三个?<br />
<br />
dyk-mp-451:<br />
en: ...that it takes about a second for a [[Sentry Gun]] to do a full 360?<br />
ru: ...на полный оборот на 360 градусов у [[Sentry Gun/ru|турели]] уходит около секунды?<br />
zh-hans: …[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]大约需要一秒钟才能完整地转动360度?<br />
<br />
dyk-mp-452:<br />
en: ...that the [[Bat]] is the fastest swinging [[melee]] [[weapon]] in the game to compensate for its damage?<br />
ru: ...[[Bat/ru|бита]] — самое быстрое [[weapon/ru|оружие]] [[melee/ru|ближнего боя]] в игре, чтобы компенсировать её урон?<br />
<br />
dyk-mp-453:<br />
en: ...that it is possible in some cases to [[sap]] a [[Sentry Gun]] right after [[backstab]]bing the [[Engineer]]?<br />
ru: ...в некоторых случаях можно [[sap/ru|поставить жучок]] на [[Sentry Gun/ru|турель]] сразу после [[backstab/ru|удара в спину]] [[Engineer/ru|инженера]]?<br />
<br />
dyk-mp-454:<br />
en: ...that the [[Engineer]] and [[Medic]] have the least amount of weapons?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}和{{cl|Medic}}拥有的武器数量最少?<br />
<br />
dyk-mp-455:<br />
en: ...that the [[Pyro]] gives a "thumbs up" gesture when using the "Good Job" [[voice command]]?<br />
es: ...el [[Pyro/es|Pyro]] hace un gesto con el pulgar hacia arriba al usar el [[voice command/es|comando]] «¡Buen trabajo!»?<br />
ru: ...[[Pyro/ru|поджигатель]] показывает большой палец вверх при использовании [[voice command/ru|голосовой команды]] «Хорошая работа»?<br />
zh-hans: …{{cl|Pyro}}在使用[[voice command/zh-hans|语音指令]]“做的好”时人物模型也会跟着做一个“点赞”动作?<br />
<br />
dyk-mp-456:<br />
en: ...that [[Engineers]] can climb higher with a Level 1 [[Sentry Gun]] than with a [[Dispenser]]?<br />
ru: ...[[Engineers/ru|инженеры]] могут подняться выше с [[Sentry Gun/ru|турелью]] 1-го уровня, чем с [[Dispenser/ru|раздатчиком]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Engineer}}站在1级的[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]上比站在[[Dispenser/zh-hans|补给器]]上还要高?<br />
<br />
dyk-mp-457:<br />
en: ...that a [[Sentry Gun]] can't hit any enemy hiding behind a [[Dispenser]]?<br />
ru: ...[[Sentry Gun/ru|турель]] не может убить противника, спрятавшегося за [[Dispenser/ru|раздатчиком]]?<br />
zh-hans: …[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]不会攻击躲在[[Dispenser/zh-hans|补给器]]后方的敌人?<br />
<br />
dyk-mp-458:<br />
en: ...that both the [[Scattergun]] and [[Shotgun]] fire 10 bullets at once?<br />
ru: ...и [[Scattergun/ru|обрез]], и [[Shotgun/ru|дробовик]] стреляют 10 пулями одновременно?<br />
zh-hans: …{{item link|Scattergun}}和{{item link|Shotgun}}在单次开火中会同时发射10颗弹丸?<br />
<br />
dyk-mp-459:<br />
en: ...that a Level 3 [[Sentry Gun]]'s rockets can be deflected by the [[Pyro]]'s [[compression blast]]?<br />
ru: ...ракеты [[Sentry Gun/ru|турели]] 3-го уровня могут быть отражены [[compression blast/ru|выстрелом сжатого воздуха]] [[Pyro/ru|поджигателя]]?<br />
<br />
dyk-mp-460:<br />
en: ...that consumption of the [[Sandvich]] is both an "attack" and a [[taunt]]?<br />
ru: ...поедание [[Sandvich/ru|бутерброда]] является одновременно «атакой» и [[taunt/ru|насмешкой]]?<br />
<br />
dyk-mp-461:<br />
en: ...that [[Valve]] created a set of ''[[Team Fortress 2]]'' [[trading cards]] that were never officially released, featuring characters, levels, and weapons?<br />
ru: ...[[Valve/ru|Valve]] создали набор [[trading cards/ru|коллекционных карточек]] ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'', которые никогда не были официально выпущены, с изображением персонажей, уровней и оружия?<br />
zh-hans: …Valve 曾制作过一套从未正式发布的[[Team Fortress 2/zh-hans|《军团要塞 2》]][[trading cards/zh-hans|交易卡]],其卡面上还展示有人物、等级和武器?<br />
<br />
dyk-mp-462:<br />
en: ...that any class may consume dropped [[Sandvich]]es, and not just the Heavies that wield them?<br />
ru: ...любой класс может съесть сброшенный [[Sandvich/ru|бутерброд]], а не только сами пулемётчики?<br />
zh-hans: …任意兵种都可以吃掉机枪手掉落的[[Sandvich/zh-hans|三明治]],而不仅仅是手持三明治的机枪手?<br />
<br />
dyk-mp-463:<br />
en: ...that the [[Scout]] is able to run so fast and perform [[double jump]]s due to not only his extraordinary agility, but also his consumption of large quantities of coffee?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]] способен так быстро бегать и совершать [[double jump/ru|двойные прыжки]] благодаря не только своей необычайной ловкости, но и потреблению большого количества кофе?<br />
<br />
dyk-mp-464:<br />
en: ...that the [[Sandvich]] first appeared in "[[Meet the Scout]]"?<br />
ru: ...[[Sandvich/ru|бутерброд]] впервые появился в ролике «[[Meet the Scout/ru|Знакомьтесь, Разведчик]]»?<br />
zh-hans: …{{item link|Sandvich}}首次登场于影片[[Meet the Scout/zh-hans|《拜见侦察兵》]]?<br />
<br />
dyk-mp-465:<br />
en: ...that the ''[[Team Fortress]]'' series' birthday is on August 24?<br />
ru: ...день рождения серии игр ''[[Team Fortress/ru|Team Fortress]]'' — 24 августа?<br />
zh-hans: …[[Team Fortress/zh-hans|“军团要塞”]]系列的生日是在8月24日?<br />
<br />
dyk-mp-466:<br />
en: ...that in [[Team Fortress Classic]], every class except the [[Engineer]], [[Spy]], [[Medic]], and [[Civilian]] had a [[Crowbar]] as a melee weapon?<br />
ru: ...в [[Team Fortress Classic/ru|Team Fortress Classic]] каждый класс, кроме [[Engineer/ru|инженера]], [[Spy/ru|шпиона]], [[Medic/ru|медика]] и [[Civilian/ru|гражданского]], имели [[Crowbar/ru|монтировку]] в качестве оружия ближнего боя?<br />
<br />
dyk-mp-467:<br />
en: ...that details for the [[Heavy Update]] were leaked before release by beta playtesters at the Something Awful Forums?<br />
fr: ...que les détails de la {{update link|Heavy Update}} ont fuités avant la sortie par les testeurs bêta sur les Forums Something Awful ?<br />
ru: ...подробности об [[Heavy Update/ru|обновлении Пулемётчика]] просочились перед релизом бета-тестерами на форуме Something Awful Forum?<br />
zh-hans: …{{update link|Heavy Update}}的相关细节早在发布之前就已经被测试者在 Something Awful Forum 上泄漏了?<br />
<br />
dyk-mp-468:<br />
en: ...that in player view the ammo belt on [[Natascha]] is on the left side, but in global view the ammo belt is on the right side?<br />
ru: ...игрок у себя на экране видит ленту с патронами [[Natascha/ru|Наташи]] слева, а другие игроки видят ленту с патронами справа?<br />
zh-hans: …{{item link|Natascha}}的弹药带在玩家的视角中是位于枪体的左侧,而在世界视角中却是位于右侧?<br />
<br />
dyk-mp-469:<br />
en: ...that despite [[RED]] standing for 'Reliable Excavation (and) Demolition' and [[BLU]] being an acronym for 'Builder's League United', BLU almost always is attacking while RED is almost always defending?<br />
ru: ...вопреки тому, что [[RED/ru|КРС]] расшифровывается как «Королевские раскопки и снос», а [[BLU/ru|СИН]] является аббревиатурой «Союза инженеров-наёмников», СИН почти всегда атакует, а КРС почти всегда обороняется?<br />
<br />
dyk-mp-470:<br />
en: ...that the [[Scout]] and [[Pyro]] have the most amount of weapons?<br />
es: ...los que más armas tienen son el {{cl|Scout}} y el {{cl|Pyro}}.<br />
ru: ...у [[Scout/ru|разведчика]] и [[Pyro/ru|поджигателя]] больше всего оружия?<br />
zh-hans: …{{cl|Scout}}和{{cl|Pyro}}拥有最多的武器?<br />
<br />
dyk-mp-471:<br />
en: ...that there are exactly 21 bars in the loading screen?<br />
es: ...hay exactamente 21 barras en la pantalla de carga?<br />
ru: ...на экране загрузки ровно 21 деление?<br />
<br />
dyk-mp-472:<br />
en: ...that a certain response after eating the [[Sandvich]] is a reference to ''[[Portal]]'''s "Still Alive" song ("Moist and delicious! Hehaha!")?<br />
ru: ...определённая реакция после поедания [[Sandvich/ru|бутерброда]] является отсылкой к песне из игры ''[[Portal/ru|Portal]]'' «Still Alive» («Moist and delicious! Hehaha!» рус. ''Свежий и вкусный! Ха-ха-ха!'')?<br />
<br />
dyk-mp-473:<br />
en: ...that the Engineer's grandfather, [[Radigan Conagher]] created the modern Sentry Gun designs by 1890?<br />
ru: ...дедушка инженера, [[Radigan Conagher/ru|Радиган Конагер]], создал современную турель в 1890?<br />
zh-hans: …工程师的祖父[[Radigan Conagher/zh-hans|拉迪甘·科纳格]]在1890年就创建了现代步哨枪的设计?<br />
<br />
dyk-mp-474:<br />
en: ...that in the [[Meet the Team]] videos, the Copyright LOLOLOL is a joke of how lenient they are with their promotional work?<br />
ru: ...в роликах «[[Meet the Team/ru|Знакомьтесь, Команда]]», авторские права LOLOLOL — это шутка, показывающая, насколько они снисходительно относятся к своей рекламе?<br />
<br />
dyk-mp-475:<br />
en: ...that the ''[[Meet the Scout]]'' video shows the [[RED]] team attacking out of the [[BLU]]'s base?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Scout/ru|Знакомьтесь, Разведчик]]» показано, как команда [[RED/ru|КРАСНЫХ]] атакует с базы [[BLU/ru|СИНИХ]]?<br />
zh-hans: …在[[Meet the Scout/zh-hans|《拜见侦察兵》]]中,[[RED/zh-hans|红队]]是从[[BLU/zh-hans|蓝队]]的基地发起进攻的?<br />
<br />
dyk-mp-476:<br />
en: ...that the [[Engineer]]'s [[Dispenser]] contains the nail belt for the [[Scout]]'s old [[Nailgun]] in the ammunition holder?<br />
ru: ...в [[Dispenser/ru|раздатчике]] [[Engineer/ru|инженера]] есть гвоздевая лента для старого [[Nailgun/ru|гвоздемёта]] [[Scout/ru|разведчика]] вместе с боеприпасами?<br />
<br />
dyk-mp-477:<br />
en: ...that the [[Demoman]] was originally a [https://www.teamfortress.com/post.php?id=1783 white Scottish cyclops]?<br />
ru: ...[[Demoman/ru|подрывник]] изначально был белым шотландским циклопом?[https://www.teamfortress.com/post.php?id=1783 – Запись в блоге официального сайта TF2 на английском «A Grim Bloody Fable» (рус. ''Чертовски мрачная история'')]<br />
<br />
dyk-mp-478:<br />
en: ...that [https://www.teamfortress.com/post.php?id=1783 one of the initial ideas] was to have a "claymation" look, with players that [[gib]]bed into chunks of clay?<br />
ru: ...одной из первоначальных идей было создание глиняного образа, с игроками, [[gib/ru|части тела]] которых были из кусков глины?[https://www.teamfortress.com/post.php?id=1783 – Запись в блоге официального сайта TF2 на английском «A Grim Bloody Fable» (рус. ''Чертовски мрачная история'')]<br />
zh-hans: …《军团要塞2》最初曾设想过一种“黏土化”(claymation)的视觉风格,玩家在死亡时会碎成几块黏土状的[[gib/zh-hans|碎片]]?[https://www.teamfortress.com/post.php?id=1783 – TF2 官方网站博客,“A Grim Bloody Fable”]<br />
<br />
dyk-mp-479:<br />
en: ...that a [[Sentry Gun]] can be built [[underwater]]?<br />
fr: ...qu'une [[Sentry Gun/fr|mitrailleuse]] peut être construite [[Underwater/fr|sous l'eau]] ?<br />
ru: ...[[Sentry Gun/ru|турель]] может быть построена [[underwater/ru|под водой]]?<br />
zh-hans: …[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]可以建造在[[underwater/zh-hans|水下]]?<br />
<br />
dyk-mp-480:<br />
en: ...that the animation for the [[Spy]] pulling out his [[Electro Sapper]] is the same as the [[Heavy]] pulling out his [[Sandvich]]?<br />
ru: ...анимация для [[Spy/ru|шпиона]], достающего свой [[Electro Sapper/ru|жучок]], такая же, как и для [[Heavy/ru|пулемётчика]], достающего свой [[Sandvich/ru|бутерброд]]?<br />
<br />
dyk-mp-481:<br />
en: ...that [[RED]] Spies smoke white cigarettes and [[BLU]] Spies smoke brown ones?<br />
fr: ...que les Spies [[RED/fr|RED]] possèdes des cigarettes blanches tandis que les Spies [[BLU/fr|BLU]] en fument des marrons ?<br />
ru: ...шпионы [[RED/ru|КРАСНЫХ]] курят белые сигареты, а шпионы [[BLU/ru|СИНИХ]] — коричневые?<br />
zh-hans: …[[RED/zh-hans|红队]]间谍的香烟是白色的,而[[BLU/zh-hans|蓝队]]间谍的香烟是棕色的?<br />
<br />
dyk-mp-482:<br />
en: ...that the [[Scout]] recieves extra health from a dropped [[Sandvich]] in reference to [[Meet the Scout]]?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]] получает сверхлечение от выпавшего [[Sandvich/ru|Бутерброда]] в ролике «[[Meet the Scout/ru|Знакомьтесь, Разведчик]]»?<br />
<br />
dyk-mp-483:<br />
en: ...that the [[Civilian]] class possesses his own unique [[death]] scream?<br />
ru: ...класс [[Civilian/ru|гражданского]] обладает своим собственным уникальным [[death/ru|предсмертным]] криком?<br />
<br />
dyk-mp-484:<br />
en: ...that the [[Administrator]] possesses a sound file in which she commands the team to "Stop the courier", indicating that a Hunted Mode may have been in the works?<br />
es: ...la [[Administrator/es|Narradora]] tiene un archivo de sonido en el que ordena «Detener al mensajero», por lo que se podía haber desarrollado un modo Caza?<br />
ru: ...[[Administrator/ru|Администратор]] обладает звуковым файлом, в котором она приказывает команде «Остановить курьера», что указывает на то, что режим «Охоты» мог быть в разработке?<br />
zh-hans: …游戏中存在有一个[[Administrator/zh-hans|管理员]]的声音文件,在其中她命令玩家团队去“阻止平民(courier)”,这说明游戏还可能策划过“猎杀模式”(Hunted Mode)?<br />
<br />
dyk-mp-485:<br />
en: ...that the [[BLU]] [[Soldier]] refers to the [[RED]] team contemptuously as "you RED team ladies"?<br />
ru: ...иногда [[Soldier/ru|солдат]] [[BLU/ru|СИНИХ]] произносит одну из презрительных реплик по отношению к команде [[RED/ru|КРАСНЫХ]] «you RED team ladies» (рус. ''вы, девчонки из красной команды'')?<br />
<br />
dyk-mp-486:<br />
en: ...that eating the [[Sandvich]] gives a [[Heavy]] the ability to punch out all of someone's blood in three hits (though not in-game)?<br />
ru: ...поедание [[Sandvich/ru|бутерброда]] давало [[Heavy/ru|пулемётчику]] способность выбить из кого-то всю дурь кулаками за три удара (хотя это не в игре)?<br />
zh-hans: …吃了[[Sandvich/zh-hans|三明治]]的[[Heavy/zh-hans|机枪手]]仅用三拳就能将别人打到溅血(尽管不是在游戏中)?<br />
<br />
dyk-mp-487:<br />
en: ...that ''[[Meet the Scout]]'' was the first official video in which [[RED]] and [[BLU]] communicate?<br />
ru: ...«[[Meet the Scout/ru|Знакомьтесь, Разведчик]]» был первым официальным роликом, в котором [[RED/ru|КРАСНЫЕ]] и [[BLU/ru|СИНИЕ]] разговаривали между друг-другом?<br />
<br />
dyk-mp-488:<br />
en: ...that the numbers on the top front of the [[Train]] on the map [[Well]] spells '7331', which spelled backwards is '1337' (leet)?<br />
ru: ...цифры на верхней передней части [[Train/ru|поезда]] на карте [[Well/ru|Well]] пишутся как «7331», что в обратном написании означает «1337» (элита)?<br />
<br />
dyk-mp-489:<br />
en: ...that the Spy has the most class-exclusive weapon reskins, at 8?<br />
ru: ...у шпиона самый эксклюзивный набор изменённых моделей — 8?<br />
<br />
dyk-mp-490:<br />
en: ...that there was a release gap of 11 years between ''[[Team Fortress]]'' and ''[[Team Fortress 2]]''?<br />
ru: ...между ''[[Team Fortress/ru|Team Fortress]]'' и ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' был разрыв в 11 лет??<br />
zh-hans: …[[Team Fortress 2/zh-hans|《军团要塞 2》]]的发行时间与[[Team Fortress/zh-hans|《军团要塞》]]的发行时间相隔了 11 年之久?<br />
<br />
dyk-mp-491:<br />
en: ...that [[Valve]] has stated an interest in an animated series, comic, or even a film based on ''[[Team Fortress 2]]''?<br />
es: ...[[Valve/es|Valve]] ha mostrado un interés en hacer una serie animada, cómic o incluso una película basada en [[Team Fortress 2/es|Team Fortress 2]]?<br />
ru: ...[[Valve/ru|Valve]] заявили о заинтересованности в создании мультсериала, комикса или даже фильма по мотивам ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]''?<br />
<br />
dyk-mp-492:<br />
en: ...that the one of the [[Pyro]]'s [[hats]] appears to be the [[Engineer]]'s absent left glove?<br />
ru: ...[[hats/ru|одна из шляп]] [[Pyro/ru|поджигателя]] представляет собой отсутствующую левую перчатку [[Engineer/ru|инженера]]?<br />
zh-hans: …[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]有一件[[hats/zh-hans|帽子]]看上去像是[[Engineer/zh-hans|工程师]]缺失的左手套?<br />
<br />
dyk-mp-493:<br />
en: ...that unusable [[grenades]] can be seen on the [[Soldier]], [[Demoman]], and [[Pyro]] models?<br />
ru: ...[[grenades/ru|гранаты]], которые нельзя использовать можно увидеть на моделях [[Soldier/ru|солдата]], [[Demoman/ru|подрывника]] и [[Pyro/ru|поджигателя]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Soldier}}、{{cl|Demoman}}和{{cl|Pyro}}的模型上都装备有无法使用的[[grenades/zh-hans|手榴弹]]?<br />
<br />
dyk-mp-494:<br />
en: ...that products offered by [[TF Industries]] include the [[Sentry Gun|The Sentry Gun Mechnical Firing Device- Model v 2.1]], [[Wrench|The Uhlman Build-Matic Wrench]], [[Dispenser|The Dispense-O-Matic 9000 Provisions Dispenser]], [[Teleporter|Telemax Teleporters]], and [[Sandvich|The Sandvich Edible Device]]?<br />
ru: ...в продукты, предлагаемые [[TF Industries/ru|TF Industries]] входят «[[Sentry Gun/ru|Охранное стреляющее устройство- модели вер. 2.1]]», «[[Wrench/ru|Гаечный ключ „Стройкомат Ульмана“]]», «[[Dispenser/ru|Раздатчик припасов „Раздатомат 9000“]]», «[[Teleporter/ru|Телепорты компании Telemax]]» и «[[Sandvich/ru|Бутербродное устройство для поедания]]»?<br />
<br />
dyk-mp-495:<br />
en: ...that holding down the primary attack button with the [[Electro Sapper]] equipped will deploy it continuously?<br />
ru: ...используя [[Electro Sapper/ru|жучок]], вы можете удерживать кнопку основного огня для непрерывной установки жучков?<br />
zh-hans: …在手持[[Electro Sapper/zh-hans|电子工兵]]时按住主要开火键就可以使其持续不断地进行部署?<br />
<br />
dyk-mp-496:<br />
en: ...that the [[Medic]] is voiced by [[Robin Atkin Downes]], who also voiced "Travis Touchdown" in the Wii action game ''[[w:No More Heroes (video game)|No More Heroes]]''?<br />
pt-br: ...[https://www.imdb.com/name/nm0235960/ Robin Atkin Downes] {{lang icon|en}}, o dublador do [[Medic/pt-br|Medic]], também faz a voz de "''Travis Touchdown''" no jogo de ação ''[[w:No More Heroes (video game)|No More Heroes]]''?<br />
ru: ...[[Medic/ru|медик]], озвученный в англоязычной версии игры [https://www.imdb.com/name/nm0235960/ Робином Аткином Даунсом], который также озвучивал Трэвиса Тачдауна в экшен-игре для Wii ''[[Wikipedia:ru:No_More_Heroes_(игра)|No More Heroes]]''?<br />
<br />
dyk-mp-497:<br />
en: ...that in the German versions of the [[Meet the Team]] videos, the [[class]]es are implied to be robots, bleeding oil and exploding into cogs and screws when [[gib]]bed?<br />
ru: ...в немецких версиях роликов «[[Meet the Team/ru|Знакомьтесь, Команда]]» [[class/ru|классы]] подразумеваются как роботы, из которых течёт масло и которые взрываются на шестерёнки и винтики, когда их [[gib/ru|останки]] от взрыва разлетаются?<br />
<br />
dyk-mp-498:<br />
en: ...that in the ''[[Meet the Soldier]]'' video, a [[Scout]] is shown with his headphones over his right ear when it is normally worn on their left?<br />
pt-br: ...no curta ''[[Meet the Soldier/pt-br|Conheça o Soldier]]'', um [[Scout/pt-br|Scout]] aparece usando os fones de ouvido na orelha direita em vez da orelha esquerda?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Soldier/ru|Знакомьтесь, Солдат]]» [[Scout/ru|разведчик]] показан с наушниками на правом ухе, хотя обычно они надеваются на левое?<br />
zh-hans: …在影片[[Meet the Soldier/zh-hans|《拜见士兵》]]中,有一个[[Scout/zh-hans|侦察兵]]的耳机的耳罩戴在了右耳位置,而在一般情况下应该是戴在左耳位置的?<br />
<br />
dyk-mp-499:<br />
en: ...that the bullets the [[Heavy]] fires are "Super Caliber Fragile Ballistic" brand bullets, referencing [[w:Mary Poppins|Mary Poppins]]?<br />
pt-br: ...as balas que o [[Heavy/pt-br|Heavy]] dispara são da marca "''Super Calibre''"?<br />
ru: ...пули, которыми стреляет [[Heavy/ru|пулемётчик]], являются пулями марки «Super Caliber»?<br />
<br />
dyk-mp-500:<br />
en: ...that with the exception of the [[Demoman]] and [[Soldier]], all [[classes]] wear gloves (or in the case of the [[Engineer]] and [[Sniper]] just one)?<br />
pt-br: ...com exceção do [[Demoman/pt-br|Demoman]] e do [[Soldier/pt-br|Soldier]], todas as [[classes/pt-br|classes]] usam luvas (no caso do [[Engineer]] e do [[Sniper]], só uma)?<br />
ru: ...за исключением [[Demoman/ru|подрывника]] и [[Soldier/ru|солдата]], все [[classes/ru|классы]] носят перчатки (или в случае [[Engineer/ru|инженера]] и [[Sniper/ru|снайпера]] только одну)?<br />
<br />
dyk-mp-501:<br />
en: ...that the [[Engineer]] drinks 'BLU Streak' brand beer?<br />
pt-br: ...o [[Engineer/pt-br|Engineer]] bebe cerveja da marca "''BLU Streak''"?<br />
ru: ...[[Engineer/ru|инженер]] пьёт пиво марки «BLU Streak»?<br />
zh-hans: …[[Engineer/zh-hans|工程师]]喝的啤酒是“蓝带”(BLU Streak)牌的?<br />
<br />
dyk-mp-502:<br />
en: ...that the BLU Soldier has died in every [[Meet the Team]] video to date?<br />
fr: ...que le Soldier BLU est mort dans toutes les vidéos [[Meet the Team/fr|À la rencontre de l'équipe]] ?<br />
pt-br: ...que o Soldier e o Heavy da equipe BLU morreram em todos os curtas [[Meet the Team/pt-br|Conheça a Equipe]]?<br />
ru: ...солдат и пулемётчик СИНИХ погибли в каждом видео «[[Meet the Team/ru|Знакомьтесь, Команда]]» на сегодняшний день?<br />
zh-hans: …到目前为止,蓝队士兵在每一部[[Meet the Team/zh-hans|拜见团队]]影片中都有死过一次?<br />
<br />
dyk-mp-503:<br />
en: ...that the [[Scout]] and [[Spy]] are the only [[class]]es without an emblem on their shoulder?<br />
pt-br: ...o [[Scout/pt-br|Scout]] e o [[Spy/pt-br|Spy]] são as únicas [[classes/pt-br|classes]] sem um emblema no ombro?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]] и [[Spy/ru|шпион]] — единственные [[class/ru|классы]] без классовой эмблемы на плече?<br />
zh-hans: …{{cl|Scout}}和{{cl|Spy}}是仅有的两名肩上没有肩章的[[classes/zh-hans|兵种]]?<br />
<br />
dyk-mp-504:<br />
en: ...that during the ''[[Meet the Demoman]]'' video, a [[Dispenser]] is shown behind the [[Sentry Gun]], but disappears after the scene cuts back from the [[Demoman]]?<br />
pt-br: ...no curta [[Meet the Demoman/pt-br|Conheça o Demoman]], um [[Dispenser/pt-br|Fornecedor]] aparece por trás da [[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] e desaparece quando a cena volta para o Demoman?<br />
ru: ...во время ролика «[[Meet the Demoman/ru|Знакомьтесь, Подрывник]]» [[Dispenser/ru|раздатчик]] показан позади [[Sentry Gun/ru|турели]], но исчезает после того, как сцена прерывается [[Demoman/ru|подрывником]]?<br />
<br />
dyk-mp-505:<br />
en: ...that ''[[Team Fortress 2]]'' [[maps]] have been ported into ''[[w:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''?<br />
pt-br: ...[[maps/pt-br|mapas]] de [[Team Fortress 2/pt-br|Team Fortress 2]] foram convertido para [[w:pt:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]?<br />
ru: ...[[maps/ru|карты]] ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' были перенесены в игру ''[[Wikipedia:ru:Left_4_Dead|Left 4 Dead]]''?<br />
<br />
dyk-mp-506:<br />
en: ...that [[Mann vs. Machine]] had many predecessors in development, including [[Raid]] and [[Creep Mode]]?<br />
ru: ...у режима [[Mann vs. Machine/ru|Манн против машин]] было много предшественников в разработке, включая [[Raid/ru|налёт]] and [[Creep Mode/ru|режим крипов]]?<br />
<br />
dyk-mp-507:<br />
en: ...that in the ''[[Meet the Soldier]]'' video, when the [[Soldier]] hits the [[BLU]] [[Spy]] with his [[Shovel]], there is a sign in the background that says 'No smoking'?<br />
pt-br: ...no curta ''[[Meet the Soldier/pt-br|Conheça o Soldier]]'', quando o [[Soldier/pt-br|Soldier]] acerta o [[Spy/pt-br|Spy]] [[BLU/pt-br|BLU]] com sua {{item link|Shovel}}, há uma placa no fundo que diz ''"{{tooltip|No smoking|Proibido fumar}}"''?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Soldier/ru|Знакомьтесь, Солдат]]», когда [[Soldier/ru|солдат]] бьёт [[Spy/ru|шпиона]] [[BLU/ru|СИНИХ]] своей [[Shovel/ru|лопатой]], на заднем плане висит табличка с надписью «No smoking» (рус. ''Не курить'')?<br />
zh-hans: …在影片[[Meet the Soldier/zh-hans|《拜见士兵》]]中,当{{cl|Soldier}}用{{item link|Shovel}}拍中[[BLU/zh-hans|蓝队]]{{cl|Spy}}时,其背景上有一个标识,上面写着“No smoking”(禁止吸烟)?<br />
<br />
dyk-mp-508:<br />
en: ...that in the ''[[Meet the Soldier]]'' video, the [[BLU]] team has already secured the ''[[RED]]'' team's final [[Control point (objective)|control point]] (judging from the color of the megaphones)?<br />
pt-br: ...no curta ''[[Meet the Soldier/pt-br|Conheça o Soldier]]'', a equipe [[BLU/pt-br|BLU]] já teria capturado o [[Control point (objective)/pt-br|ponto de controle]] final da [[RED/pt-br|RED]] (considerando a cor dos megafones)?<br />
ru: ...в ролике «[[Meet the Soldier/ru|Знакомьтесь, Солдат]]» команда [[BLU/ru|СИНИХ]] уже захватила последнюю [[Control point (objective)/ru|контрольную точку]] команды ''[[RED/ru|КРАСНЫХ]]'' (судя по цвету громкоговорителей)?<br />
<br />
dyk-mp-509:<br />
en: ...that although [[RED]]'s cover is that it operates as a demolitions company, it is [[BLU]] that delivers the [[Payload carts]] to ''them''?<br />
pt-br: ...apesar da equipe [[RED/pt-br|RED]] encobrir as suas atividades como uma companhia de demolições, é a equipe [[BLU/pt-br|BLU]] que ''entrega'' o [[Payload carts/pt-br|carrinho]] para eles?<br />
ru: ...хотя прикрытие [[RED/ru|КРС]] заключается в том, что она работает как компания по сносу, именно [[BLU/ru|СИН]] доставляет [[Payload carts/ru|вагонетки с взрывчаткой]] ''им''?<br />
<br />
dyk-mp-510:<br />
en: ...that despite the [[Heavy]] being Russian, [[Natascha]] is the German spelling of the name?<br />
pt-br: ...apesar do [[Heavy/pt-br|Heavy]] ser russo, ''[[Natascha/pt-br|Natascha]]'' é a grafia alemã do nome?<br />
ru: ...вопреки названию, [[Natascha/ru|Наташа]] (англ. ''Natascha'') — это немецкое написание имени, даже несмотря на то, что [[Heavy/ru|пулемётчик]] является русским?<br />
zh-hans: …尽管[[Heavy/zh-hans|机枪手]]是个俄罗斯人,但[[Natascha/zh-hans|娜塔莎转轮机枪]]的“Natascha”其实是一个德语拼写的名字?<br />
<br />
dyk-mp-511:<br />
en: ...that on the main screen, the [[Heavy]] and [[Demoman]] are missing their shoulder logos?<br />
fr: ...que sur l'écran principal, le {{cl|Heavy}} et le {{cl|Demoman}} n'ont pas leur logo sur leur épaule ?<br />
pt-br: ...na tela principal, o [[Heavy/pt-br|Heavy]] e o [[Demoman/pt-br|Demoman]] não têm o logo da classe nos ombros?<br />
ru: ...на главном экране у [[Heavy/ru|пулемётчика]] и [[Demoman/ru|подрывника]] отсутствуют логотипы их класса на плечах?<br />
zh-hans: …在{{cl|Heavy}}和{{cl|Demoman}}的主菜单人物图像都丢失了他们肩膀处的兵种标志?<br />
<br />
dyk-mp-512:<br />
en: ...that all of the stock [[melee]] weapons (besides the [[Fire Axe]]) are one-handed?<br />
es: ...que todas las armas [[melee/es|cuerpo a cuerpo]] originales (excepto el {{item link|Fire Axe}}) son de una mano?<br />
pt-br: ...todas as armas [[melee/pt-br|corpo a corpo]] (com exceção do {{item link|Fire Axe}}) são usadas com uma mão só?<br />
ru: ...всё оружие [[melee/ru|ближнего боя]] в игре (кроме [[Fire Axe/ru|топоров]] [[Pyro/ru|поджигателя]] и меча с топором [[Demoman/ru|подрывника]]) держится одной рукой?<br />
zh-hans: …所有的默认[[Melee/zh-hans|近战武器]](除了[[Fire Axe/zh-hans|消防斧]])都是单手持握的?<br />
<br />
dyk-mp-513:<br />
en: ...that the [[Domination#Nemesis|Nemesis]] icon is strikingly similar to the ''[[w:Punch-Out!!|Punch-Out!!]]'' series logo?<br />
pt-br: ...o ícone de [[Nemesis/pt-br|nêmesis]] é muito semelhante ao [http://www.arcadeshop.com/pics/punchout-sa.jpg logo] da série ''[[w:Punch-Out!!|Punch-Out!!]]'' {{lang icon}}?<br />
ru: ...значок [[Domination/ru#Злодей|злодея]] поразительно похож на [https://www.arcadeshop.com/pics/punchout-sa.jpg логотип серии] игр ''[[w:Punch-Out!!|Punch-Out!!]]'' {{lang icon|en}}?<br />
zh-hans: …[[Domination/zh-hans#Nemesis|复仇]]标志竟与[[w:Punch-Out!!|《拳无虚发》]]系列的标志惊人的相似?<br />
<br />
dyk-mp-514:<br />
en: ...that [[Gold Rush]] matches take place at 9:07 AM?<br />
fr: ...que [[Gold Rush/fr|Gold Rush]] se déroule à 9 h 07 ?<br />
pt-br: ...as partidas em [[Gold Rush/pt-br|Goldrush]] acontecem às 9:07 da manhã?<br />
ru: ...матчи на карте [[Gold Rush/ru|Gold Rush]] проходят в 9:07 утра?<br />
zh-hans: …[[Gold Rush/zh-hans|Gold Rush]]的作战是在上午的 9:07 进行的?<br />
<br />
dyk-mp-515:<br />
en: ...that if you reload after firing one shot of the [[Shotgun]], two shells are reloaded instead of one?<br />
fr: ...que si vous rechargez après avoir tiré une fois avec le {{item link|Shotgun}}, deux balles sont rechargées au lieu d'une ?<br />
pt-br: ...se você recarregar após disparar uma única vez com a {{item link|Shotgun}}, dois cartuchos serão recarregados em vez de um?<br />
ru: ...если вы перезаряжаетесь после одного выстрела из [[Shotgun/ru|дробовика]], то перезаряжаются два патрона вместо одного?<br />
zh-hans: …如果你用[[Shotgun/zh-hans|霰弹枪]]在开了一枪后就重新换弹,那么在换弹时会显示装入两发子弹,而不是只装一发?<br />
<br />
dyk-mp-516:<br />
en: ...that the first aluminum baseball [[bat]] was produced in the 1970s, at least two years after the game's setting?<br />
fr: ...que la première {{item link|Bat}} en aluminium a été produite dans les années 70, au moins deux après l'époque du jeu ?<br />
pt-br: ...o primeiro [[Bat/pt-br|taco]] de beisebol de alumínio foi produzido nos anos 70, dois anos depois de quando o jogo se passa?<br />
ru: ...первая алюминиевая бейсбольная [[bat/ru|бита]] была произведена в 1970-х годах, по крайней мере, через два года после происходящих событий игры?<br />
<br />
dyk-mp-517:<br />
en: ...that the [[Demoman]] is the only class whose emblem differs from the logo on their shoulder?<br />
fr: ...que le {{cl|Demoman}} est la seule classe dont le logo diffère, par rapport à celui sur l'épaule ?<br />
pt-br: ...o [[Demoman/pt-br|Demoman]] é a única classe que tem um emblema diferente do logo no ombro?<br />
ru: ...[[Demoman/ru|подрывник]] — единственный класс, чья эмблема отличается от логотипа класса на плече?<br />
<br />
dyk-mp-518:<br />
en: ...that the [[Sentry Gun]] the [[Soldier]] [[rocket jump]]s onto in the ''[[Meet the Soldier]]'' video is a Level 2 Sentry Gun, whereas the scene before shows it as Level 3?<br />
fr: ...que la [[Sentry Gun/fr|mitrailleuse]] que le {{cl|Soldier}} détruit avec un [[rocket jump/fr|saut propulsé]] dans la vidéo ''[[Meet the Soldier/fr|À la rencontre du Soldier]]'' était au niveau 2, alors qu'auparavant elle était au niveau 3 ?<br />
pt-br: ...a [[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] que o [[Soldier/pt-br|Soldier]] destrói com um [[rocket jump/pt-br|salto]] no curta ''[[Meet the Soldier/pt-br|Conheça o Soldier]]'' é uma Sentinela nível 2, mas a cena anterior mostra uma de nível 3?<br />
ru: ...[[Sentry Gun/ru|турель]], на которую совершает [[rocket jump/ru|прыжок на ракете]] [[Soldier/ru|солдат]] в ролике «[[Meet the Soldier/ru|Знакомьтесь, Солдат]]», является турелью 2-го уровня, в то время как в предыдущей сцене она была 3-го уровня?<br />
<br />
dyk-mp-519:<br />
en: ...that it was once possible to stop the [[Trains]] on [[Well]]?<br />
fr: ...qu'il a été possible de stopper les [[Train/fr|trains]] sur [[Well/fr|Well]] ?<br />
pt-br: ...é possível parar os trens em [[Well/pt-br|Well]]?<br />
ru: ...когда-то можно было остановить [[Trains/ru|поезда]] на карте [[Well/ru|Well]]?<br />
zh-hans: …曾经玩家有机会将地图[[Well/zh-hans|Well]]中穿行的[[Train/zh-hans|火车]]给截停下来?<br />
<br />
dyk-mp-520:<br />
en: ...that the kit the [[Spy]] uses to [[disguise]] himself is called the [[Spytron 3000]]?<br />
fr: ...que le kit utilisé par le {{cl|Spy}} pour se [[Disguise/fr|déguiser]] s'appelle le [[Spytron 3000/fr|Spytron 3000]] ?<br />
pt-br: ...o kit que o [[Spy/pt-br|Spy]] usa para se [[disguise/pt-br|disfarçar]] se chama [[Disguise Kit/pt-br|Spytron 3000]]?<br />
ru: ...комплект, который использует [[Spy/ru|шпион]] для [[disguise/ru|маскировки]], называется «[[Disguise Kit/ru|Шпионотрон 3000]]»?<br />
<br />
dyk-mp-521:<br />
en: ...that the [[BLU]] [[Spy]] has white cigarettes inside his [[Disguise Kit]], despite them appearing brown on the player model?<br />
pt-br: ...o [[Spy/pt-br|Spy]] da equipe [[BLU/pt-br|BLU]] carrega cigarros brancos dentro do {{item link|Disguise Kit}}, apesar deles serem marrons no jogo?<br />
ru: ...у [[Spy/ru|шпиона]] [[BLU/ru|СИНИХ]] внутри [[Disguise Kit/ru|маскировочного набора]] белые сигареты, хотя на модели игрока они выглядят коричневыми?<br />
zh-hans: …[[BLU/zh-hans|蓝队]][[Spy/zh-hans|间谍]]的[[Disguise Kit/zh-hans|伪装工具]]里装着的是白色香烟,但玩家模型上的香烟其实是棕色的?<br />
<br />
dyk-mp-522:<br />
en: ...that at least seven of the nine [[classes]] have a designated job and a unique motto that were given them in [[Trailer 2]], the exceptions being the [[Pyro]] and [[Medic]]?<br />
fr: ...qu'au moins sept des neuf [[Classes/fr|classes]] ont un véritable travail et une devise unique dans le [[Trailer 2/fr|trailer]], les exceptions étant le {{cl|Pyro}} et le {{cl|Medic}} ?<br />
pt-br: ...pelo menos sete das nove [[classes/pt-br|classes]] têm uma função e um lema único que lhes foi dado no [[Trailer 2/pt-br|Trailer 2]], com exceção do [[Pyro/pt-br|Pyro]] e do [[Medic/pt-br|Medic]]?<br />
ru: ...по крайней мере у семи из девяти [[classes/ru|классов]] есть определённая работа и уникальный девиз, которые были даны им в [[Trailer 2/ru|втором трейлере]], кроме [[Pyro/ru|поджигателя]] и [[Medic/ru|медика]]?<br />
zh-hans: …九个[[classes/zh-hans|兵种]]中至少有七个兵种在[[Trailer 2/zh-hans|宣传片2]]中有指定的工作定位和专属的座右铭,而{{cl|Pyro}}和{{cl|Medic}}却是例外?<br />
<br />
dyk-mp-523:<br />
en: ...that a fully charged [[Medic]] can deploy his [[ÜberCharge]] even when he isn't healing anybody?<br />
fr: ...qu'un {{cl|Medic}} prêt pour l'[[ÜberCharge/fr|ÜberCharge]] peut l'utiliser même si il ne soigne personne ?<br />
pt-br: ...um [[Medic/pt-br|Medic]] pode usar sua [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]] mesmo sem estar curando um paciente?<br />
ru: ...полностью накопив заряд, [[Medic/ru|медик]] может использовать свой [[ÜberCharge/ru|убер-заряд]], даже если он никого не лечит?<br />
zh-hans: …一个充能完毕的{{cl|Medic}}即使在没有治疗他人的情况下也可以自行启用他的[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]?<br />
<br />
dyk-mp-524:<br />
en: ...that an unused [[Cheats#addcond|addcond]] (49, {{code|TF_COND_DISGUISED_AS_DISPENSER}}) exists that causes the player to be disguised as a Dispenser when crouching?<br />
ru: ...существует неиспользуемый [[Cheats/ru#addcond|addcond]] (49, {{code|TF_COND_DISGUISED_AS_DISPENSER}}), который заставляет игрока маскироваться под раздатчик при приседании?<br />
zh-hans: …游戏中存在一个未使用的[[Cheats/zh-hans#addcond|指令]](49/{{code|TF_COND_DISGUISED_AS_DISPENSER}}),可以让玩家在蹲下时伪装成一个补给器?<br />
<br />
dyk-mp-525:<br />
en: ...that the [[Force-A-Nature]] is manufactured in [[w:Portugal|Portugal]]?<br />
fr: ...que la {{item link|Force-A-Nature}} est fabriquée au [[w:fr:Portugal|Portugal]] ?<br />
pt-br: ...a {{item link|Force-A-Nature}} é fabricada em [[w:pt:Portugal|Portugal]]?<br />
ru: ...[[Force-A-Nature/ru|Неумолимая сила]] производится в [[Wikipedia:ru:Португалия|Португалии]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Force-A-Nature}}是在[[w:Portugal|葡萄牙]]生产和制造的?<br />
<br />
dyk-mp-526:<br />
en: ...that the excited [[Scout]] in the [[Force-A-Nature]] ad also appears in a slighty altered form as the icon for the ''You'll Feel a Little Prick'' [[Medic achievements|Medic achievement]]?<br />
fr: ...que le {{cl|Scout}} excité dans l'annonce de la {{item link|Force-A-Nature}} apparaît aussi sous une autre forme dans l'icône ''Comme un picotement'', un [[Medic achievements/fr|succès du Medic]] ?<br />
pt-br: ...o [[Scout/pt-br|Scout]] alegre que aparece na propaganda da {{item link|Force-A-Nature}} também é usado como ícone na [[Medic achievements/pt-br|conquista]] "{{achievement name|medic|You'll Feel a Little Prick}}" do Medic?<br />
ru: ...взволнованный [[Scout/ru|разведчик]] в рекламе [[Force-A-Nature/ru|Неумолимой силы]] также появляется в слегка изменённом виде в качестве значка для [[Medic achievements/ru|достижения медика]] «{{achievement name|medic|You'll Feel a Little Prick}}»?<br />
zh-hans: …出现在{{item link|Force-A-Nature}}广告中的笑脸{{cl|Scout}}在略微修改后就变成了[[Medic achievements/zh-hans|医生成就]]“您会感到有些刺痛”的图标?<br />
<br />
dyk-mp-527:<br />
en: ...The eye color of robots are determined by their difficulty; blue eyes for Easy/Normal and yellow eyes for Hard/Expert?<br />
fr: ...que la couleur des yeux des robots sont déterminés par leur difficulté : les yeux bleus sont pour les faciles/normaux et les yeux jaunes pour les difficiles/experts ?<br />
ru: ...цвет глаз у роботов определяется их сложностью: синие глаза для сложности Легко/Нормально и жёлтые глаза для Сложная/Экспертная?<br />
zh-hans: …机器人的眼睛颜色是由当前都游戏难度所决定的;蓝色代表容易/正常,黄色则代表困难/专家?<br />
<br />
dyk-mp-528:<br />
en: ...that the stun balls the [[Sandman]] hits are 'All Ballers League' brand balls?<br />
fr: ...que les balles d'étourdissement que tire le {{item link|Sandman}} sont de la marque « ''All Ballers League'' » ?<br />
pt-br: ...as bolas arremessadas com o {{item link|Sandman}} são da marca "''All Ballers League''"?<br />
ru: ...оглушающие мячи, которыми бьёт [[Sandman/ru|Дрёма]], — это мячи марки «Всеобщей бейсбольной лиги»?<br />
zh-hans: …{{item link|Sandman}}打出的眩晕棒球是‘All Ballers League’(棒球联盟)品牌的棒球吗?<br />
<br />
dyk-mp-529:<br />
en: ...that [[Bonk! Atomic Punch]] comes in two flavors, Cherry Fission (RED) and Blutonium Berry (BLU)?<br />
fr: ..que le {{item link|Bonk! Atomic Punch}} existe en deux saveurs, Fission Cerise (RED) et Baie Blutonium (BLU) ?<br />
pt-br: ...{{item link|Bonk! Atomic Punch}} vem em dois sabores: ''Cherry Fission'' (RED) e ''Blutonium Berry'' (BLU)?<br />
ru: ...существуют две разновидности напитка [[Bonk! Atomic Punch/ru|Бонк! Атомный залп]]: «Радиоактивная вишня» (КРС) и «Облучённые ягоды» (СИН)?<br />
zh-hans: …{{item link|Bonk! Atomic Punch}}拥有两种口味,分别是红队的“Cherry Fission”(红樱桃裂变)和蓝队的“Blutonium Berry”(蓝元素浆果)?<br />
<br />
dyk-mp-530:<br />
en: ...that a [[Scout]]'s [[Sandman]] ball can be reflected by a [[Pyro]]s [[compression blast]]?<br />
fr: ...que la balle du {{item link|Sandman}} du {{cl|Scout}} peut être renvoyé par un [[Compression blast/fr|tir d'air comprimé]] d'un {{cl|Pyro}} ?<br />
pt-br: ...a bola de beisebol do [[Scout/pt-br|Scout]] pode ser refletida com uma [[compression blast/pt-br|rajada de ar]] de [[Pyro/pt-br|Pyro]]?<br />
ru: ...оглушающий мяч [[Scout/ru|разведчика]] может быть отражён [[compression blast/ru|выстрелом сжатого воздуха]] [[Pyro/ru|поджигателя]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Scout}}的眩晕棒球可以被{{cl|Pyro}}使用[[compression blast/zh-hans|压缩空气]]反弹?<br />
<br />
dyk-mp-531:<br />
en: ...that a [[Scout]] can assist in his own death if he is hit by his reflected stun ball, and then killed by an opponent?<br />
fr: ...que le {{cl|Scout}} peut faire une coopération à sa propre mort si il est tué par sa balle qu'un ennemi a renvoyé ?<br />
pt-br: ...um [[Scout/pt-br|Scout]] pode ajudar na sua própria morte se ele for atingido por uma bola de beisebol refletida e morto por um adversário?<br />
ru: ...[[Scout/ru|разведчик]] может способствовать собственной смерти, если в него попадёт отражённый оглушающий мяч, а затем его убьёт противник?<br />
zh-hans: …如果一个{{cl|Scout}}的眩晕棒球被反弹后击中自己,并随后被敌人杀死,那么他也可以在这次击杀中获得助攻?<br />
<br />
dyk-mp-532:<br />
en: ...that [[Natascha]]'s model in the game files is "[[Ludmila]]"?<br />
fr: ...que le modèle de la {{item link|Natascha}} dans les fichiers du jeu s’appelle « Ludmila » ?<br />
pt-br: ...o modelo da {{item link|Natascha}} nos arquivos de jogo é chamado de "[[Ludmila/pt-br|Ludmila]]"?<br />
ru: ...модель [[Natascha/ru|Наташи]] в файлах игры — это «[[Ludmila/ru|Людмила]]»?<br />
zh-hans: …游戏文件中的{{item link|Natascha}}的模型的名称是“{{item link|Ludmila}}”(卢德米拉)?<br />
<br />
dyk-mp-533:<br />
en: ...that a [[Pyro]] can perform a [[rocket jump]] by [[air blast]]ing a rocket at his feet?<br />
fr: ... que le {{cl|Pyro}} peut effectuer un [[Rocket jump/fr|saut propulsé]] en [[Air blast/fr|renvoyant]] une roquette à ses pieds ?<br />
pt-br: ...[[Pyro/pt-br|Pyro]] pode realizar um [[rocket jump/pt-br|salto com foguete]] ao [[air blast/pt-br|refletir]] um foguete em direção ao chão?<br />
ru: ...[[Pyro/ru|поджигатель]] может совершить [[rocket jump/ru|прыжок на ракете]], [[air blast/ru|отразив сжатым воздухом]] ракету у своих ног?<br />
zh-hans: …{{cl|Pyro}}使用[[air blast/zh-hans|压缩空气]]将火箭反弹到自己脚下也可以达到[[rocket jump/zh-hans|火箭跳]]的效果?<br />
<br />
dyk-mp-534:<br />
en: ...that the [[Sniper]] lives in his camper van?<br />
fr: ...que le {{cl|Sniper}} vit dans son camping-car ?<br />
pt-br: ...o [[Sniper/pt-br|Sniper]] mora em um trailer?<br />
ru: ...[[Sniper/ru|снайпер]] живёт в своём фургоне?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}住在他的露营车里?<br />
<br />
dyk-mp-535:<br />
en: ...that the [[Heavy]]'s hands are so large, he grips the pump of his [[Shotgun]] with only his thumb and index finger?<br />
fr: ... que les mains du {{cl|Heavy}} sont tellement grandes, qu'il ne tient son {{item link|Shotgun}} qu'avec son pouce et son index ?<br />
pt-br: ...as mãos do [[Heavy/pt-br|Heavy]] são tão grandes que ele segura o cabo da {{item link|Shotgun}} só com o polegar e o indicador?<br />
ru: ...руки [[Heavy/ru|пулемётчика]] настолько велики, что он держит помпу своего [[Shotgun/ru|дробовика]] только большим и указательным пальцами?<br />
zh-hans: …{{cl|Heavy}}的手非常大,以至于他只用大拇指和食指就能握住{{item link|Shotgun}}的护木?<br />
<br />
dyk-mp-536:<br />
en: ...that the readying animation for [[Bonk! Atomic Punch]] is '''NOT''' the same as the [[Bat]] and the ball-less [[Sandman]], yet the [[Sandvich]] and the [[Disguise Kit]] are?<br />
fr: ...que l'animation pour le {{item link|Bonk! Atomic Punch}} n'est '''PAS''' la même que la {{item link|Bat}} et que le {{item link|Sandman}} sans balle, mais que le {{item link|Sandvich}} et le {{item link|Disguise Kit}} le sont ?<br />
pt-br: ...a animação reproduzida ao equipar a {{item link|Bonk! Atomic Punch}} '''NÃO''' é a mesma da usada para o {{item link|Bat}} e o {{item link|Sandman}} (sem bola), mas {{item link|Sandvich}} e o {{item link|Disguise Kit}} compartilham da mesma animação?<br />
ru: ...анимация во время [[Bonk! Atomic Punch/ru|Бонка! Атомного залпа]] — это '''НЕ''' та же самая, что у [[Bat/ru|биты]] и [[Sandman/ru|Дрёмы]] без мяча, а на самом деле анимация во время [[Sandvich/ru|бутерброда]] и [[Disguise Kit/ru|маскировочного набора]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Bonk! Atomic Punch}}的武器部署动作与{{item link|Bat}}和无球的{{item link|Sandman}}'''并不是'''同一种类型的,{{item link|Sandvich}}和{{item link|Disguise Kit}}才是?<br />
<br />
dyk-mp-537:<br />
en: ...that the steering wheel is on the left-hand side in the [[Sniper]]s camper van (as opposed to Australian cars which are right-sided)?<br />
pt-br: ...o volante do trailer do [[Sniper/pt-br|Sniper]] está do lado esquerdo (veículos australianos usam o volante geralmente do lado direito)?<br />
ru: ...в фургоне [[Sniper/ru|снайпера]] руль расположен с левой стороны (в отличие от австралийских автомобилей, которые праворульные)?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}的露营车的是左舵的(澳大利亚的汽车均为右舵)?<br />
<br />
dyk-mp-538:<br />
en: ...that five [[class]]es are known smokers: the [[Demoman]], [[Medic]], [[Sniper]], [[Soldier]], and [[Spy]]?<br />
pt-br: ...pelo menos cinco [[class/pt-br|classes]] são fumantes: o [[Demoman/pt-br|Demoman]], o [[Medic/pt-br|Medic]], o [[Sniper/pt-br|Sniper]], o [[Soldier/pt-br|Soldier]] e o [[Spy/pt-br|Spy]]?<br />
ru: ...пять [[class/ru|классов]] являются известными курильщиками: [[Demoman/ru|подрывник]], [[Medic/ru|медик]], [[Sniper/ru|снайпер]], [[Soldier/ru|солдат]] и [[Spy/ru|шпион]]?<br />
zh-hans: …现如今有5个[[class/zh-hans|兵种]]已知是吸过烟的:{{cl|Demoman}}、{{cl|Medic}}、{{cl|Sniper}}、{{cl|Soldier}}和{{cl|Spy}}?<br />
<br />
dyk-mp-539:<br />
en: ...that the [[Sniper]] isn’t wearing his glove when he brushes his teeth in the ''[[Meet the Sniper]]'' video?<br />
es: ...el [[Sniper/es|Sniper]] no lleva guante cuando se lava los dientes en el ''[[Meet the Sniper/es|Conoce al Sniper]]''?<br />
pt-br: ...o [[Sniper/pt-br|Sniper]] aparece sem sua luva na cena em que ele está escovando os dentes no curta ''[[Meet the Sniper/pt-br|Conheça o Sniper]]''?<br />
ru: ...[[Sniper/ru|снайпер]] не надевает перчатку, когда чистит зубы в ролике «[[Meet the Sniper/ru|Знакомьтесь, Снайпер]]»?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}在[[Meet the Sniper/zh-hans|《拜见狙击手》]]视频中刷牙时并没有戴手套?<br />
<br />
dyk-mp-540:<br />
en: ...that the plural of "Dummkopf" is "Dummköpfe", not "Dummkopfs"?<br />
fr: ...que le pluriel de « ''Dummkopf'' » est « ''Dummköpfe'' », et non « ''Dummkopfs'' » ?<br />
pt-br: ...o plural de "Dummkopf" é "Dummköpfe", e não "Dummkopfs"?<br />
ru: ...множественное число слова «Dummkopf» (рус. ''идиот'') — это «Dummköpfe», а не «Dummkopfs»?<br />
zh-hans: …实际上医生口中的“Dummkopf”一词的复数是“Dummköpfe”,而不是“Dummkopfs”?<br />
<br />
dyk-mp-541:<br />
en: ...that the [[Medic]] and [[Heavy]] speak several phrases in German and Russian, respectively?<br />
fr: ...que le {{cl|Medic}} et le {{cl|Heavy}} disent plusieurs phrases, respectivement, en allemand et en russe ?<br />
pt-br: ...o [[Medic/pt-br|Medic]] e o [[Heavy/pt-br|Heavy]] falam diversas frases em alemão e russo, respectivamente?<br />
ru: ...[[Medic/ru|медик]] и [[Heavy/ru|пулемётчик]] говорят несколько фраз на немецком и русском языках, по очереди?<br />
zh-hans: …{{cl|Medic}}和{{cl|Heavy}}分别有用德语和俄语说过几句短语?<br />
<br />
dyk-mp-542:<br />
en: ...that the [[Spy]] has an English accent in his French voice lines?<br />
fr: ...que le doublage original du {{cl|Spy}}, il a un accent anglais dans les réponses en français ?<br />
ru: ...у [[Spy/ru|шпиона]] есть английский акцент в его французских репликах?<br />
<br />
dyk-mp-543:<br />
en: ...that the fluid that splashes from [[Bonk! Atomic Punch]] and [[Crit-a-Cola]] cans is recycled from the acid fired by the antlion workers in ''Half Life 2: Episode Two''?<br />
fr: ...que les gouttes expulsées des canettes {{item link|Bonk! Atomic Punch}} et {{item link|Crit-a-Cola}} sont issues de l'acide tirées par les travailleurs antlions de ''Half Life 2 : Episode Two'' ?<br />
pt-br: ...o fluído que sai das latas de {{item link|Bonk! Atomic Punch}} e {{item link|Crit-a-Cola}} é reutilizado do ácido disparado pelos ''Antlion Workers'' em ''Half Life 2: Episode Two''?<br />
ru: ...жидкость, брызжущая из банок [[Bonk! Atomic Punch/ru|Бонка! Атомного залпа]] и [[Crit-a-Cola/ru|Критоколы]], переработана из кислоты, которой стреляли муравьиные львы-рабочие в игре ''Half Life 2: Episode Two''?<br />
zh-hans: …从{{item link|Bonk! Atomic Punch}}和{{item link|Crit-a-Cola}}溅出来的液体来源于《半衰期2:第二章》中的工蚁喷射的酸液?<br />
<br />
dyk-mp-544:<br />
en: ...that the [[Sniper]] became a master of [[Jarate]] after being insulted by the enemy [[Spy]]?<br />
fr: ...que le {{cl|Sniper}} est devenu un maître du {{item link|Jarate}} après avoir été insulté par le {{cl|Spy}} ennemi ?<br />
pt-br: ...o [[Sniper/pt-br|Sniper]] se tornou um mestre de {{item link|Jarate}} após de ser insultado pelo [[Spy/pt-br|Spy]] da outra equipe?<br />
ru: ...[[Sniper/ru|снайпер]] стал мастером [[Jarate/ru|Банкате]] после того, как его оскорбил [[Spy/ru|шпион]]?<br />
zh-hans: …{{cl|Sniper}}是因为敌方{{cl|Spy}}的侮辱才成为了[[Jarate/zh-hans|瓶手道]]大师?<br />
<br />
dyk-mp-545:<br />
en: ...that the map of Australia at the bottom right corner of [[Jarate]] [https://www.teamfortress.com/images/posts/peejar.jpg advertisement] is missing Tasmania?<br />
fr: ...qu'il manque la Tasmanie sur la carte de l'Australie en bas à gauche de la [https://www.teamfortress.com/images/posts/peejar.jpg publicité] du {{item link|Jarate}} ?<br />
pt-br: ...o mapa da Austrália no canto inferior direito da [http://www.teamfortress.com/images/posts/peejar.jpg propaganda] {{lang icon}} do {{item link|Jarate}} não mostra a Tasmânia?<br />
ru: ...что на карте Австралии в правом нижнем углу [https://www.teamfortress.com/images/posts/peejar.jpg рекламного плаката] [[Jarate/ru|Банкате]] отсутствует Тасмания?<br />
zh-hans: …{{item link|Jarate}}[https://www.teamfortress.com/images/posts/peejar.jpg 广告]右下角的澳大利亚地图漏掉了塔斯马尼亚岛?<br />
<br />
dyk-mp-546:<br />
en: ...that there is a neutral grey suitcase in the game files, suggesting some form of one-flag [[Capture the Flag]] may have been scrapped before release?<br />
pt-br: ...há uma maleta neutra cinza nos arquivos do jogo, sugerindo que uma variante do [[Capture the Flag/pt-br|Capture a Bandeira]] com uma só maleta pode ter sido desenvolvida e descartada durante o desenvolvimento do jogo?<br />
ru: ...в файлах игры есть нейтральный серый чемодан, что позволяет предположить, что некая форма однофлажного режима [[Capture the Flag/ru|захвата флага]] могла быть вырезана до выхода игры?<br />
zh-hans: …在游戏文件中有一个中立的灰色情报箱,这说明有某种单旗的[[Capture the Flag/zh-hans|夺旗]]模式可能在发布前就被报废了?<br />
<br />
dyk-mp-547:<br />
en: ...that shooting an enemy at '''exactly''' the same time as your [[Sentry Gun]] (and killing them) will result in you assisting yourself?<br />
fr: ...que tirer sur un ennemi '''exactement''' au même moment que votre [[Sentry Gun/fr|Mitrailleuse]] (et le tuer) aura pour résultat une coopération avec vous-même ?<br />
pt-br: ...atirar em um inimigo no '''mesmo instante''' que a sua [[Sentry Gun/pt-br|Sentinela]] (e matar) resultará em uma assistência de você com você mesmo?<br />
ru: ...если выстрелить в противника '''точно''' в то же время, что и [[Sentry Gun/ru|турель]] (и убить его), то это приведёт к тому, что вы получите очко помощи?<br />
zh-hans: …与你的[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]'''同时'''向敌人射击(并将其杀死)后会出现你辅助你自己杀敌的信息?<br />
<br />
dyk-mp-548:<br />
en: ...that the [[Heavy]] cannot be stunned while eating his [[Sandvich]]?<br />
fr: ...que le {{cl|Heavy}} ne peut pas être étourdit pendant qu'il mange son {{item link|Sandvich}} ?<br />
pt-br: ...o [[Heavy/pt-br|Heavy]] não pode ser atordoado enquanto come o {{item link|Sandvich}}?<br />
ru: ...во время поедания [[Sandvich/ru|бутерброда]] [[Heavy/ru|пулемётчика]] нельзя оглушить?<br />
zh-hans: …{{cl|Heavy}}机枪手在食用他的{{item link|Sandvich}}的时候是无法被击晕的?<br />
<br />
dyk-mp-549:<br />
en: ...that the letters "MTP", which are the initials for [[Meet the Pyro]], are carved on the [[Scorched Key]]?<br />
pt-br: ...as iniciais em inglês do curta ''[[Meet the Pyro/pt-br|Conheça Pyro]]'' ("MTP"), estão gravadas na {{item link|Scorched Key}}?<br />
ru: ...буквы «MTP», которые являются инициалами названия ролика «[[Meet the Pyro/ru|Знакомьтесь, Поджигатель]]» на английском (англ. ''Meet the Pyro''), были вырезаны на [[Scorched Key/ru|Опалённом ключе]]?<br />
zh-hans: …{{item link|Scorched Key}}上刻着[[Meet the Pyro/zh-hans|《Meet the Pyro》]](拜见火焰兵)的首字母“MTP”?<br />
<br />
dyk-mp-550:<br />
en: ...that there is a TF2 soundtrack called [[Sandwich Maker (Soundtrack)|Sandwich Maker]] in the Source Filmmaker Beta which appears in the Engineer Update Teaser?<br />
pt-br: ...a música que aparece no teaser da Atualização do Engineer é conhecida como ''[[Sandwich Maker (Soundtrack)/pt-br|Sandwich Maker]]'' e só foi adicionada aos arquivos do beta do Source Filmmaker?<br />
ru: ...в бета-версии Source Filmmaker есть саундтрек TF2 под названием «[[Sandwich Maker (Soundtrack)/ru|Sandwich Maker]]», который появляется в тизере обновления Инженера?<br />
zh-hans: …在工程师更新预告片中使用的起源引擎电影制作器 Beta 中有一首名为[[Sandwich Maker (Soundtrack)/zh-hans|《Sandwich Maker》]]的TF2原声音乐?<br />
<br />
dyk-mp-551:<br />
en: ...that there have been [[ARG|Easter eggs]] about [[Mann vs. Machine]] dating as far back as the [[Engineer Update]]?<br />
pt-br: ...[[ARG/pt-br|referências]] relacionadas ao [[Mann vs. Machine/pt-br|Mann vs. Máquina]] datam o lançamento da {{update link|Engineer Update}}?<br />
ru: ...[[ARG/ru|пасхальные яйца]] о режиме [[Mann vs. Machine/ru|«Манн против машин»]] появились ещё в [[Engineer Update/ru|обновлении Инженера]]?<br />
zh-hans: …早在[[Engineer Update/zh-hans|工程师更新]]时期就有关于[[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]的[[ARG/zh-hans|彩蛋]]了?<br />
<br />
dyk-mp-552:<br />
en: ...that there are several references to ''Team Fortress 2'' in [https://bloons.wikia.com/wiki/Bloons_Tower_Defense_5 Bloons Tower Defense 5], two of which are one of the [[Soldier taunts|Soldier's taunts]] as an icon and a [https://bloons.wikia.com/wiki/Monkey_Engineer Monkey Engineer] which creates [[Sentry Gun]]s?<br />
pt-br: ...há várias referências ao ''Team Fortress 2'' no jogo [https://bloons.wikia.com/wiki/Bloons_Tower_Defense_5 Bloons Tower Defense 5], incluindo um ícone de uma [[Soldier taunts/pt-br|provocação do Soldier]] e um [https://bloons.wikia.com/wiki/Monkey_Engineer Macaco Engenheiro] que monta [[Sentry Gun/pt-br|Sentinelas]]?<br />
ru: ...в игре [https://bloons.wikia.com/wiki/Bloons_Tower_Defense_5 Bloons Tower Defense 5] {{lang icon|en}} есть несколько ссылок на ''Team Fortress 2'', две из которых — одна из [[Soldier taunts/ru|насмешек солдата]] в качестве иконки и [https://bloons.wikia.com/wiki/Monkey_Engineer инженер-обезьяна] {{lang icon|en}}, который строит [[Sentry Gun/ru|турели]]?<br />
zh-hans: …游戏[https://bloons.wikia.com/wiki/Bloons_Tower_Defense_5 《气球塔防5》]中有多次提到了《军团要塞2》,其中有两个分别是[[Soldier taunts/zh-hans|士兵嘲讽]]的图标和创造[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]的[https://bloons.wikia.com/wiki/Monkey_Engineer 猴子工程师]?<br />
<br />
dyk-mp-553:<br />
en: ...that Bossa Studios released an update for the game [[Surgeon Simulator 2013]] based on [[Meet the Medic]]?<br />
pt-br: ...a Bossa Studios lançou uma atualização para o jogo [[Surgeon Simulator 2013/pt-br|Surgeon Simulator 2013]] baseada no curta [[Meet the Medic/pt-br|Conheça o Medic]]?<br />
ru: ...Bossa Studios выпустила обновление для игры [[Surgeon Simulator 2013/ru|Surgeon Simulator 2013]], основанное на ролике «[[Meet the Medic/ru|Знакомьтесь, Медик]]»?<br />
zh-hans: …Bossa 工作室在游戏[[Surgeon Simulator 2013/zh-hans|《外科模拟 2013》]]中发布了基于影片[[Meet the Medc/zh-hans|《拜见医生》]]的更新?<br />
<br />
dyk-mp-554:<br />
en: ...that a useless wire connected to a power socket at both ends loops around the [[2Fort]] intel rooms?<br />
pt-br: . ...há um fio inútil conectado em ambas as entradas de uma tomada elétrica que percorre as salas da maleta em [[2Fort/pt-br|2Fort]]?<br />
ru: ...бесполезный провод, подключённый к розетке с обоих концов, петляет по комнатам разведданных на карте [[2Fort/ru|2Fort]]?<br />
zh-hans: …[[2Fort/zh-hans|2Fort]]情报室里环绕着一根两端都插着电源的无用电线?<br />
zh-hant: 地圖[[2Fort/zh-hant|2Fort]]的情報室裡纏繞著一條兩端都插著插座的電線?<br />
<br />
dyk-mp-555:<br />
en: ...that there are [[unused content|unused death animations]] for every class (other than the Pyro), presumably to be used for the respective class burning to death?<br />
pt-br: ...há [[unused content/pt-br|animações de morte por fogo não usadas]] para todas as classes (exceto Pyro)?<br />
ru: ...для каждого класса (кроме поджигателя) есть [[unused content/ru|неиспользованные анимации смерти]], которые, предположительно, будут использоваться для сжигания соответствующего класса до смерти?<br />
zh-hans: …每个兵种(除了火焰兵)都有[[unused content/zh-hans|未使用的死亡动画]],也许是各兵种被烧死的动画?<br />
zh-hant: 每個職業(除了火焰之外)都有[[unused content/zh-hant|未使用的死亡快照]],也許是其他職業被燒死時的反應?<br />
<br />
dyk-mp-556:<br />
en: ...that the [[Virtual Viewfinder]] has a ''Team Fortress'' cartridge inserted into it, along with a screen that reads 'Game Over' on the inside of the model?<br />
es: ...que {{item link|Virtual Viewfinder}} tiene un cartucho de ''Team Fortress'' insertado, con una pantalla que dice «Fin de la partida» dentro del modelo?<br />
pt-br: ...o {{item link|Virtual Viewfinder}} tem um cartucho do ''Team Fortress'' inserido na parte de trás e uma tela digital com a frase "''Game Over''" na parte de dentro?<br />
ru: ...в предмет [[Virtual Viewfinder/ru|Виртуальный видоискатель]] вставлен картридж ''Team Fortress'', а также экран с надписью «Game Over» (рус. ''игра окончена'') на внутренней стороне модели?<br />
zh-hans: …{{item link|Virtual Viewfinder}}上插有一个《军团要塞》卡带,机器内部的屏幕上显示有“Game Over”的字样?<br />
zh-hant: {{item link| Virtual Viewfinder}}上裝有一個《絕地要塞》的遊戲片,機器內部的螢幕上居然顯示出“Game Over”的訊息?<br />
<br />
dyk-mp-557:<br />
en: ...that a [[Full Moon]] occurs every 29.5 days starting Midday, October 12, 2011, but NASA times the average length of a [https://eclipse.gsfc.nasa.gov/SEhelp/moonorbit.html#synodic synodic month] as 44 minutes and 3 seconds longer?<br />
ru: ...[[Full Moon/ru|полнолуние]] происходит каждые 29,5 дней, начиная с полудня 12 октября 2011 года, но НАСА считает среднюю продолжительность [https://eclipse.gsfc.nasa.gov/SEhelp/moonorbit.html#synodic синодического месяца] {{lang icon|en}} на 44 минуты и 3 секунды больше?<br />
zh-hans: …从2011年10月12日中午开始,每29.5天就会出现一次[[Full Moon/zh-hans|满月]],但NASA将一个[https://eclipse.gsfc.nasa.gov/SEhelp/moonorbit.html#synodic 朔望月]{{lang icon|en}}的平均长度延长了44分3秒?<br />
zh-hant: 從2011年10月12日中午開始,平均29.5天就會出現一次[[Full Moon/zh-hant|滿月]],但NASA將一個[https://eclipse.gsfc.nasa.gov/SEhelp/moonorbit.html#synodic 朔望月]{{lang icon|en}}持續的時間延長了44分3秒?<br />
<br />
--><br />
<br />
==== YouTube titles / SNS ====<br />
<!--<br />
<br />
# YouTube / Bilibili strings - For zh-hans updates, please contact User:Dereko<br />
# ---<br />
# Params:<br />
# {english} generates "Pain Train"<br />
# {translation} generates "Tren del Dolor" in Spanish<br />
# {link} generates "Pain_Train"<br />
# ---<br />
youtube demo item-title:<br />
en: Item Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de objeto: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de item: {translation}<br />
ru: Демонстрация предмета: {translation}<br />
zh-hans: 物品演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo item-desc:<br />
en: A video demonstrating the {english}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}<br />
es: Un vídeo que demuestra el funcionamiento de {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando o item "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru<br />
zh-hans: 该演示视频展示了{translation}的相关特性。\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/zh-hans<br />
<br />
youtube demo action-title:<br />
en: Action Item Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de objeto de acción: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de item de ação: {translation}<br />
ru: Демонстрация используемого предмета: {translation}<br />
zh-hans: 操作物品演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo building-title:<br />
en: Building Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de construcción: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de construção: {translation}<br />
ru: Демонстрация постройки: {translation}<br />
zh-hans: 建筑演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo hat-title:<br />
en: Cosmetic Item Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de objeto cosmético: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de item cosmético: {translation}<br />
ru: Демонстрация аксессуара: {translation}<br />
<br />
youtube demo pyroland-title:<br />
en: Pyroland Item Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de objeto de Pyrolandia: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de item na Pyrolândia: {translation}<br />
ru: Демонстрация предмета Пироландии: {translation}<br />
zh-hans: 火焰兵幻境物品演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo pyroland-desc:<br />
en: A video demonstrating the kill feed difference in Pyroland with {english} equipped.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}<br />
es: Un vídeo que demuestra la diferencia en la lista de víctimas en Pyrolandia con el objeto {translation} equipado.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando a diferença na lista de mortes ao equipar o item "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий разницу панели убийств в Пироландии с надетым: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru<br />
<br />
youtube demo set-title:<br />
en: Set Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de set: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de conjunto: {translation}<br />
ru: Демонстрация предмета из набора: {translation}<br />
zh-hans: 套装演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo set-desc:<br />
en: A video demonstrating the set bonus when using the {english} set.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}<br />
es: Un vídeo que demuestra la bonificación de set al usar el set {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando os efeitos do conjunto "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий бонус набора при использовании набора: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru<br />
<br />
youtube demo taunt-title:<br />
en: Taunt Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de burla: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de provocação: {translation}<br />
ru: Демонстрация насмешки: {translation}<br />
zh-hans: 嘲讽演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo taunt-desc:<br />
en: A video demonstrating the {english} taunt.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}<br />
es: Un vídeo que demuestra la burla {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando a provocação "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий насмешку: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru<br />
<br />
youtube demo tool-title:<br />
en: Tool Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de herramienta: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de ferramenta: {translation}<br />
ru: Демонстрация инструмента: {translation}<br />
zh-hans: 工具演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo tool-desc:<br />
en: A video demonstrating the {english} tool.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}<br />
es: Un vídeo que demuestra la herramienta {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando a ferramenta "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий инструмент: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru<br />
<br />
youtube demo weapon-title:<br />
en: Weapon Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de arma: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de arma: {translation}<br />
ru: Демонстрация оружия: {translation}<br />
zh-hans: 武器演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo weapon-desc:<br />
en: A video demonstrating the {english}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}<br />
es: Un vídeo que demuestra el arma {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/es<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando a arma "{translation}".\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий: {translation}.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/{link}/ru<br />
<br />
youtube demo mechanic-title:<br />
en: Mechanic Demonstration: {english}<br />
es: Demostración de mecánica: {translation}<br />
pt-br: Demonstração de mecânica: {translation}<br />
ru: Демонстрация игровой механики: {translation}<br />
zh-hans: 机制演示:{translation}<br />
<br />
youtube demo help-desc:<br />
en: This is part of an ongoing weapon demonstration project.\nHelp us out! Learn more at: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration<br />
es: Esto forma parte del proyecto de demostración de armas.\n¡Ayúdanos! Infórmate en: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration<br />
pt-br: Este vídeo faz parte do nosso projeto de demonstração de armas.\nQuer nos ajudar? Acesse: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration (em inglês)<br />
ru: Это часть текущего проекта по демонстрации оружия.\nПомогите нам! Узнайте больше на: https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration<br />
zh-hans: 它是我们目前进行的武器演示视频项目的内容之一。\n关于该项目,可访问该页面以了解更多(英文):https://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Weapon_Demonstration<br />
<br />
# Soundtrack names are taken from the "Videos > Soundtrack" section<br />
youtube demo soundtrack-title:<br />
en: Team Fortress 2 Soundtrack | {english}<br />
es: Banda Sonora de Team Fortress 2 | {english}<br />
pt-br: Trilha Sonora do Team Fortress 2 | {english}<br />
ru: Саундтрек Team Fortress 2 | {english}<br />
<br />
youtube demo soundtrack-desc:<br />
en: Audio was created and is owned by Valve Corporation.<br />
es: El audio original es propiedad de Valve Corporation.<br />
pt-br: O áudio original é propriedade da Valve Corporation.<br />
ru: Аудио было создано и принадлежит Valve Corporation.<br />
<br />
# See youtube demo mechanic-title<br />
# Last published: 17/10/23<br />
youtube demo mvmsapper:<br />
en: Sapper in Mann vs. Machine<br />
pt-br: Sabotador no Mann vs. Máquina<br />
ru: Жучок в «Манн против машин»<br />
<br />
# Last published: 17/10/23<br />
youtube demo mvmsapper-desc:<br />
en: A video demonstrating the Sapper functionality in Mann vs. Machine gamemode.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Sapper\n\nLearn more about Mann vs. Machine:\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Mann_vs._Machine<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando as funcionalidades do sabotador no modo Mann vs. Máquina.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Sapper/pt-br\n\nAprenda mais sobre o Mann vs. Máquina:\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Mann_vs._Machine/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий действие жучка в режиме «Манн против машин».\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Sapper/ru\n\nПодробнее о режиме «Манн против машин»:\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Mann_vs._Machine/ru<br />
<br />
# See youtube demo mechanic-title<br />
# Last published: 17/10/23<br />
youtube demo mvmshield:<br />
en: Projectile Shield<br />
fr: Bouclier anti-projectiles<br />
pt-br: Escudo antiprojéteis<br />
ru: Щит от снарядов<br />
<br />
# Last published: 17/10/23<br />
youtube demo mvmpshield-desc:<br />
en: A video demonstrating the Projectile Shield upgrade of Mann vs. Machine gamemode.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Projectile_Shield\n\nLearn more about Mann vs. Machine:\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Mann_vs._Machine<br />
fr: Une vidéo de démonstration de l'amélioration « Bouclier anti-projectiles » du mode de jeu Mann vs. Machine.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Projectile_Shield/fr\n\nEn savoir plus sur Mann vs. Machine:\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Mann_vs._Machine/fr<br />
pt-br: Um vídeo demonstrando o aprimoramento "Escudo antiprojéteis" do modo Mann vs. Máquina.\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Projectile_Shield/pt-br\n\nAprenda mais sobre o Mann vs. Máquina:\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Mann_vs._Machine/pt-br<br />
ru: Видеоролик, демонстрирующий улучшение щита от снарядов в режиме «Манн против машин».\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Projectile_Shield/ru\n\nПодробнее о режиме «Манн против машин»:\nhttps://wiki.teamfortress.com/wiki/Mann_vs._Machine/ru<br />
<br />
# Dustbowl Intro, Mann vs. Machine Intro etc.<br />
# Map and gamemodes names are taken from the "game mode names" and "map names" sections.<br />
# Subtitles are extracted from the respective tf_{language} files.<br />
# Last published: 17/10/23<br />
youtube demo map intro:<br />
en: Team Fortress 2 | {english} Intro<br />
fr: Team Fortress 2 | {translation} — Introduction<br />
pt-br: Team Fortress 2 | {translation} — Introdução<br />
<br />
--><br />
<br />
=== other ===<br />
<!--<br />
<br />
default key:<br />
en: default key<br />
cs: přednastavená klávesa<br />
da: standarttast<br />
de: Standardtaste<br />
es: tecla por defecto<br />
fi: oletusnäppäin<br />
fr: touche par défaut<br />
hu: alapértelmezett gomb<br />
it: tasto di default<br />
ja: デフォルトキー<br />
ko: 기본 조작 키<br />
nl: standaardknop<br />
pl: domyślnie<br />
pt: tecla pré-definida<br />
pt-br: tecla padrão<br />
ro: tasta standard<br />
ru: клавиша по умолчанию<br />
sv: standard<br />
tr: varsayılan<br />
zh-hans: 默认按键<br />
zh-hant: 預設鍵<br />
<br />
equip region:<br />
en: Equip region<br />
cs: Místo nošení<br />
da: Udstyringsregion<br />
de: Ausrüstungsbereich<br />
es: Región de equipamiento<br />
fi: Varustuskohta<br />
fr: Région d'équipement<br />
hu: Felszerelés-régió<br />
it: Regione di equipaggiamento<br />
ko: 장착 부위<br />
nl: Uitrustingsregio<br />
pl: Miejsce założenia<br />
pt: Região de equipamento<br />
pt-br: Região de equipamento<br />
ro: Regiunea de echipare<br />
ru: Область надевания<br />
sv: Utrustningsområde<br />
tr: Kuşanım bölgesi<br />
zh-hans: 装备区域<br />
zh-hant: 裝備區域<br />
<br />
taunt:<br />
en: Taunt<br />
ar: تهكم<br />
cs: Taunt<br />
da: Hån<br />
de: Verspottung<br />
es: Burla<br />
fi: Pilkka<br />
fr: Raillerie<br />
hu: Beszólás<br />
it: Provocazione<br />
ja: 挑発<br />
ko: 도발<br />
nl: Bespotting<br />
no: Hån<br />
pl: Drwina<br />
pt: Provocação<br />
pt-br: Provocação<br />
ro: Batjocură<br />
ru: Насмешка<br />
sv: Hån<br />
tr: Alay Hareketi<br />
zh-hans: 嘲讽<br />
zh-hant: 嘲諷<br />
<br />
ammo:<br />
en: Ammo<br />
ar: ذخيرة<br />
cs: Munice<br />
da: Ammunition<br />
de: Munition<br />
es: Munición<br />
fi: Ammukset<br />
fr: Munitions<br />
hu: Lőszer<br />
it: Munizioni<br />
ja: 弾薬<br />
ko: 탄약<br />
nl: Munitie<br />
no: Ammunisjon<br />
pl: Amunicja<br />
pt: Munição<br />
pt-br: Munição<br />
ro: Muniție<br />
ru: Боеприпасы<br />
sv: Ammunition<br />
tr: Cephane Türü<br />
zh-hans: 弹药<br />
zh-hant: 彈藥<br />
<br />
hat:<br />
en: Hat<br />
ar: قبعة<br />
da: Hat<br />
de: Hut<br />
es: Sombrero<br />
fi: Hattu<br />
fr: Couvre-chef<br />
hu: Sapka<br />
it: Cappello<br />
ja: 帽子<br />
ko: 모자<br />
nl: Hoed<br />
no: Hatt<br />
pl: Nakrycie głowy<br />
pt: Chapéu<br />
pt-br: Chapéu<br />
ro: Pălărie<br />
ru: Шляпа<br />
sv: Hatt<br />
tr: Şapka<br />
zh-hans: 帽子<br />
zh-hant: 頭飾<br />
<br />
attack interval:<br />
en: Attack interval<br />
ar: فاصل الهجوم<br />
cs: Interval útoku<br />
da: Angrebsinterval<br />
de: Angriffsintervall<br />
es: Cadencia de ataque<br />
fi: Hyökkäysväli<br />
fr: Intervalle d'attaque<br />
hu: Támadási gyakoriság<br />
it: Intervallo d’attacco<br />
ja: 攻撃間隔<br />
ko: 공격 간격<br />
nl: Aanvalsinterval<br />
no: Angrepsinterval<br />
pl: Odstęp między kolejnym atakiem<br />
pt: Intervalo entre ataques<br />
pt-br: Intervalo entre ataques<br />
ro: Interval de atac<br />
ru: Интервал атаки<br />
sv: Attackintervall<br />
tr: Saldırı süresi<br />
zh-hans: 攻击间隔<br />
zh-hant: 攻擊間隔<br />
<br />
basic information:<br />
en: Basic information<br />
ar: معلومات أساسية<br />
cs: Základní informace<br />
da: Grundlæggende information<br />
de: Grundlegende Information<br />
es: Información básica<br />
fi: Perustiedot<br />
fr: Informations de base<br />
hu: Alap információk<br />
it: Informazioni di base<br />
ja: 基本情報<br />
ko: 기본 정보<br />
nl: Basisinformatie<br />
no: Grunnleggende Informasjon<br />
pl: Podstawowe informacje<br />
pt: Informações básicas<br />
pt-br: Informações básicas<br />
ro: Informaţii de Bază<br />
ru: Информация<br />
sv: Grundläggande Information<br />
tr: Temel Bilgiler<br />
zh-hans: 基本信息<br />
zh-hant: 基本資料<br />
<br />
bold items are part of item sets:<br />
en: '''Bold''' items are part of [[item sets]].<br />
ar: البنود ''الغامق''' هي جزء من [[Item sets/ar|الأيتم سيتس]].<br />
cs: Předměty napsané '''tučným''' písmem jsou součástí [[Item sets/cs|setu]].<br />
da: Genstande i '''fed''' er del af et [[Item sets/da|genstandssæt]].<br />
de: '''Fettgeschriebene''' Gegenstände sind Teil eines [[Item sets/de|Gegenstandssets]].<br />
es: Los objetos en '''negrita''' forman parte de un [[Item sets/es|set de objetos]].<br />
fi: '''Lihavoidut''' esineet ovat osa [[Item sets/fi|esinesarjaa]].<br />
fr: Les objets en '''gras''' font partie des [[Item sets/fr|ensembles d'objets]].<br />
hu: A '''vastagon''' kijelölt tárgyak egy [[Item sets/hu|tárgy-szett]] részei.<br />
it: Gli oggetti in '''Grassetto''' fanno parte di un [[Item sets/it|set di oggetti]].<br />
ja: '''太字'''のアイテムは[[Item sets/ja|アイテムセット]]の一部です。<br />
ko: '''굵은''' 글씨로 적힌 아이템은 [[Item sets/ko|아이템 세트]]의 일부입니다.<br />
nl: '''Vetgedrukte''' voorwerpen maken deel uit van [[Item sets/nl|voorwerpsets]].<br />
no: Gjenstander med '''fete bokstaver''' er [[Item sets/no|gjenstandsett]].<br />
pl: '''Pogrubione''' przedmioty są częścią [[Item sets/pl|zestawów przedmiotów]]<br />
pt: Itens a '''negrito''' fazem parte de [[Item sets/pt|conjuntos de itens]].<br />
pt-br: Itens em '''negrito''' fazem parte de [[Item sets/pt-br|conjuntos de itens]].<br />
ro: Obiectele '''îngroşate''' fac parte dintr-un [[Item sets/ro|set]].<br />
ru: '''Жирным''' выделены предметы, входящие в [[Item sets/ru|наборы]].<br />
sv: '''Feta''' föremål är delar av [[Item sets/sv|föremålsuppsättningar]].<br />
tr: '''Kalın''' yazılmış eşyalar [[Item sets/tr|eşya setlerinin]] parçalarıdır.<br />
zh-hans: 带'''粗体字'''的物品为[[Item sets/zh-hans|套装]]的一部分。<br />
zh-hant: '''粗體字'''物品為[[Item sets/zh-hant|套裝]]的一部分。<br />
<br />
bold items are part of item sets (yellow links):<br />
en: '''Bold''' items are part of [[Item sets|<span style="color:yellow;">item sets</span>]].<br />
ar: البنود ''الغامق''' هي جزء من [[Item sets/ar|<span style="color:yellow;">الأيتم سيتس</span>]].<br />
cs: Předměty napsané '''tučným''' písmem jsou součástí [[Item sets/cs|<span style="color:yellow;">setu</span>]].<br />
da: Genstande i '''fed''' er del af et [[Item sets/da|<span style="color:yellow;">genstandssæt</span>]].<br />
de: '''Fettgeschriebene''' Gegenstände sind Teil eines [[Item sets/de|<span style="color:yellow;">Gegenstandssets</span>]].<br />
es: Los objetos en '''negrita''' forman parte de un [[Item sets/es|<span style="color:yellow;">set de objetos</span>]].<br />
fi: '''Lihavoidut''' esineet ovat osa [[Item sets/fi|<span style="color:yellow;">esinesarjaa</span>]].<br />
fr: Les objets en '''gras''' font partie des [[Item sets/fr|<span style="color:yellow;">ensembles d'objets</span>]].<br />
hu: A '''vastagon''' kijelölt tárgyak egy [[Item sets/hu|<span style="color:yellow;">tárgy-szett</span>]] részei.<br />
it: Gli oggetti in '''Grassetto''' fanno parte di un [[Item sets/it|<span style="color:yellow;">set di oggetti</span>]].<br />
ja: '''太字'''のアイテムは[[Item sets/ja|<span style="color:yellow;">アイテムセット</span>]]の一部です。<br />
ko: '''굵은''' 글씨로 적힌 아이템은 [[Item sets/ko|<span style="color:yellow;">아이템 세트</span>]]의 일부입니다.<br />
nl: '''Vetgedrukte''' voorwerpen maken deel uit van een [[Item sets/nl|<span style="color:yellow;">voorwerpset</span>]].<br />
no: Gjenstander med '''fete bokstaver''' er [[Item sets/no|<span style="color:yellow;">gjenstandsett</span>]].<br />
pl: '''Pogrubione''' przedmioty są częścią [[Item sets/pl|<span style="color:yellow;">zestawów przedmiotów</span>]]<br />
pt: Itens a '''negrito''' fazem parte de [[Item sets/pt|<span style="color:yellow;">conjuntos de itens</span>]].<br />
pt-br: Itens em '''negrito''' fazem parte de [[Item sets/pt-br|<span style="color:yellow;">conjuntos de itens</span>]].<br />
ro: Obiectele '''îngroşate''' fac parte dintr-un [[Item sets/ro|<span style="color:yellow;">set</span>]].<br />
ru: '''Жирным''' выделены предметы, входящие в [[Item sets/ru|<span style="color:yellow;">наборы</span>]].<br />
sv: '''Feta''' föremål är delar av [[Item sets/sv|<span style="color:yellow;">föremålsuppsättningar</span>]].<br />
tr: '''Kalın''' yazılmış eşyalar [[Item sets/tr|<span style="color:yellow;">eşya setlerinin</span>]] parçalarıdır.<br />
zh-hans: 带'''粗体字'''的物品为[[Item sets/zh-hans|<span style="color:yellow;">套装</span>]]的一部分。<br />
zh-hant: '''粗體字'''物品為[[Item sets/zh-hant|<span style="color:yellow;">套裝</span>]]的一部分。<br />
<br />
challenge mode:<br />
en: Challenge mode<br />
ar: وضع التحدي<br />
da: Udfordringstilstand<br />
es: Modo desafío<br />
fr: Mode défi<br />
it: Modalità Sfida<br />
ko: 모자<br />
pl: Rodzaj modu<br />
pt: Modo de competição<br />
pt-br: Modo desafio<br />
ro: Modul de provocare<br />
ru: Тип миссии<br />
tr: Meydan okuma modu<br />
zh-hans: 挑战模式<br />
<br />
condition:<br />
en: Condition<br />
ar: الحالة<br />
cs: Podmínka<br />
da: Tilstand<br />
de: Voraussetzung<br />
es: Condición<br />
fi: Tila<br />
fr: Condition<br />
hu: Kondíció<br />
it: Condizione<br />
ja: 状態<br />
ko: 상태<br />
nl: Conditie<br />
no: Tilstand<br />
pl: Warunek<br />
pt: Condição<br />
pt-br: Condição<br />
ro: Condiția<br />
ru: Состояние<br />
sv: Kondition<br />
tr: Durum<br />
zh-hans: 状态<br />
zh-hant: 裝備<br />
<br />
damage:<br />
en: Damage<br />
ar: الضرر<br />
cs: Poškození<br />
da: Skade<br />
de: Schaden<br />
es: Daño<br />
fi: Vahinko<br />
fr: Dégâts<br />
hu: Sebzés<br />
it: Danno<br />
ja: ダメージ<br />
ko: 피해량<br />
nl: Schade<br />
no: Skade<br />
pl: Obrażenia<br />
pt: Dano<br />
pt-br: Dano<br />
ro: Pagube<br />
ru: Урон<br />
sv: Skada<br />
tr: Hasar<br />
zh-hans: 伤害<br />
zh-hant: 傷害<br />
<br />
download link:<br />
en: Download Link<br />
ar: رابط التنزيل<br />
cs: Odkaz ke stažení<br />
da: Download-link<br />
de: Downloadlink<br />
es: Enlace de descarga<br />
fi: Latauslinkki<br />
fr: Lien de téléchargement<br />
hu: Letöltési link<br />
it: Link per download<br />
ja: ダウンロード<br />
ko: 다운로드 링크<br />
nl: Download link<br />
pl: Link do pobrania<br />
pt: Link de download<br />
pt-br: Link de download<br />
ro: Link-ul de descărcare<br />
ru: Ссылка на скачивание<br />
sv: Nedladdningslänk<br />
tr: İndirme bağlantısı<br />
zh-hans: 下载链接<br />
zh-hant: 下載連結<br />
<br />
# Attrib_duck_rating<br />
duck xp level:<br />
en: Duck XP Level<br />
cs: Kachní úroveň<br />
da: Ande-XP level<br />
de: Enten-XP-Level<br />
es: Nivel de patoexperiencia<br />
fi: Ankkakokemustaso<br />
fr: Niveau de XP du canard<br />
hu: Kacsa TP szint<br />
it: Livello<br />
ko: 오리 경험치 단계<br />
nl: Eendenervaringslevel<br />
pl: Kaczy poziom<br />
pt: Experiência<br />
pt-br: Nível de XPato<br />
ro: Nivelul de XP al raței<br />
ru: Утиный опыт<br />
sv: Ank-XP-nivå<br />
tr: Ördek XP Seviyesi<br />
zh-hans: 鸭子经验等级<br />
zh-hant: 小鴨經驗值等級<br />
<br />
environmental hazards:<br />
en: Environmental hazards<br />
cs: Nebezpečí v prostředí<br />
da: Miljøfarer<br />
de: Umweltgefährdungen<br />
es: Peligros del entorno<br />
fi: Ympäristön vaarat<br />
fr: Dangers environnementaux<br />
hu: Környezeti veszélyek<br />
it: Pericoli ambientali<br />
ja: 環境ダメージ<br />
ko: 환경적 위해 요소<br />
nl: Omgevingsgevaren<br />
no: Miljøfarer<br />
pl: Zagrożenia środowiskowe<br />
pt: Perigos mortais<br />
pt-br: Perigos ambientais<br />
ro: Pericole din mediu<br />
ru: Угрозы окружения<br />
sv: Miljöfaror<br />
tr: Çevresel tehlikeler<br />
zh-hans: 环境致死<br />
zh-hant: 環境傷害<br />
<br />
features:<br />
en: Features<br />
ar: ميزات<br />
da: Funktioner<br />
de: Besonderheiten<br />
es: Características<br />
fr: Caractéristiques<br />
it: Caratteristiche<br />
ko: 특수<br />
no: Egenskaper<br />
pl: Okazje<br />
pt: Características<br />
pt-br: Características<br />
ro: Caracteristici<br />
ru: Характеристики<br />
tr: Özellikler<br />
zh-hans: 特殊单位<br />
zh-hant: 特徵<br />
<br />
file name:<br />
en: File name<br />
ar: اسم الملف<br />
cs: Název souboru<br />
da: Filnavn<br />
de: Dateiname<br />
es: Nombre del archivo<br />
fi: Tiedostonimi<br />
fr: Nom du fichier<br />
hu: Fájl neve<br />
it: Nome del file<br />
ja: ファイル名<br />
ko: 파일명<br />
nl: Bestandsnaam<br />
no: Filnavn<br />
pl: Nazwa pliku<br />
pt: Nome do ficheiro<br />
pt-br: Nome do arquivo<br />
ro: Numele fişierului<br />
ru: Имя файла<br />
sv: Filnamn<br />
tr: Dosya adı<br />
zh-hans: 文件名<br />
zh-hant: 檔案名稱<br />
<br />
game mode:<br />
en: Game mode<br />
ar: نوع اللعبة<br />
cs: Herní mód<br />
da: Spiltilstand<br />
de: Spielmodus<br />
es: Modo de juego<br />
fi: Pelimoodi<br />
fr: Mode de jeu<br />
hu: Játékmód<br />
it: Modalità di gioco<br />
ja: ゲームモード<br />
ko: 게임 모드<br />
nl: Spelmodus<br />
no: Spillemodus<br />
pl: Tryb gry<br />
pt: Modo de jogo<br />
pt-br: Modo de jogo<br />
ro: Modul de joc<br />
ru: Режим игры<br />
sv: Spelläge<br />
tr: Oyun modu<br />
zh-hans: 游戏模式<br />
zh-hant: 遊戲模式<br />
<br />
health:<br />
en: Health<br />
ar: الصحة<br />
cs: Zdraví<br />
da: Helbred<br />
de: Gesundheit<br />
es: Salud<br />
fi: Terveys<br />
fr: Santé<br />
hu: Életerő<br />
it: Salute<br />
ja: ヘルス<br />
ko: 체력<br />
nl: Gezondheid<br />
no: Helse<br />
pl: Zdrowie<br />
pt: Vida<br />
pt-br: Vida<br />
ro: Viaţă<br />
ru: Здоровье<br />
sv: Hälsa<br />
tr: Sağlık<br />
zh-hans: 生命值<br />
zh-hant: 生命值<br />
<br />
helpful overview:<br />
en: Helpful overview<br />
es: Vista general auxiliar<br />
ro: Rezumat folositor<br />
zh-hans: 辅助俯瞰图<br />
<br />
romevision:<br />
en: Romevision<br />
ar: روم-فشن<br />
es: Romavisión<br />
fr: Romevision<br />
it: Visione romana<br />
ko: 로마 시야<br />
pt: Roma-visão<br />
pt-br: Romavisão<br />
ro: Romevision<br />
ru: Римовидение<br />
zh-hans: 罗马幻境<br />
zh-hant: 羅馬視野<br />
<br />
speed:<br />
en: Speed<br />
ar: السرعة<br />
cs: Rychlost<br />
da: Hastighed<br />
de: Geschwindigkeit<br />
es: Velocidad<br />
fi: Nopeus<br />
fr: Vitesse<br />
hu: Sebesség<br />
it: Velocità<br />
ja: スピード<br />
ko: 속력<br />
nl: Snelheid<br />
no: Fart<br />
pl: Szybkość<br />
pt: Velocidade<br />
pt-br: Velocidade<br />
ro: Viteză<br />
ru: Скорость<br />
sv: Fart<br />
tr: Hız<br />
zh-hans: 速度<br />
zh-hant: 移動速度<br />
<br />
icon:<br />
en: Icon<br />
ar: رمز<br />
cs: Ikona<br />
da: Ikon<br />
de: Symbol<br />
es: Icono<br />
fi: Ikoni<br />
fr: Icône<br />
hu: Ikon<br />
it: Icona<br />
ja: アイコン<br />
ko: 문양<br />
nl: Icoon<br />
no: Symbol<br />
pl: Ikona<br />
pt: Ícone<br />
pt-br: Ícone<br />
ro: Pictogramă<br />
ru: Значок<br />
sv: Ikon<br />
tr: Sembol<br />
zh-hans: 图标<br />
zh-hant: 圖示<br />
<br />
italics:<br />
en: <sup>†</sup>⠀<br />
es: <sup>†</sup><br />
ja: <sup>†</sup>⠀<br />
ko: <sup>†</sup>⠀<br />
pl: <sup>†</sup><br />
ro: <sup>†</sup><br />
ru: <sup>†</sup><br />
zh-hans: <sup>†</sup><br />
zh-hant: <sup>†</sup><br />
<br />
map:<br />
en: Map<br />
ar: ماب<br />
da: Bane<br />
de: Karte<br />
es: Mapa<br />
fi: Kartta<br />
fr: Carte<br />
it: Mappa<br />
ja: マップ<br />
ko: 맵<br />
nl: Map<br />
no: Kart<br />
pl: Mapa<br />
pt: Mapa<br />
pt-br: Mapa<br />
ro: Hartă<br />
ru: Карта<br />
tr: Harita<br />
zh-hans: 地图<br />
zh-hant: 地圖<br />
<br />
maps:<br />
en: Maps<br />
ar: مابات<br />
cs: Mapy<br />
da: Baner<br />
de: Karten<br />
es: Mapas<br />
fi: Kartat<br />
fr: Cartes<br />
hu: Pályák<br />
it: Mappe<br />
ja: マップ<br />
ko: 맵<br />
nl: Mappen<br />
no: Kart<br />
pl: Mapy<br />
pt: Mapas<br />
pt-br: Mapas<br />
ro: Hărţi<br />
ru: Карты<br />
sv: Kartor<br />
tr: Haritalar<br />
zh-hans: 地图<br />
zh-hant: 地圖<br />
<br />
map type:<br />
en: Map type<br />
ar: نوع الماب<br />
cs: Typ mapy<br />
da: Banetype<br />
de: Typ<br />
es: Tipo de mapa<br />
fi: Karttatyyppi<br />
fr: Type de carte<br />
hu: Pálya típusa<br />
it: Tipo di mappa<br />
ja: ゲームモード<br />
ko: 맵 종류<br />
nl: Kaarttype<br />
no: Kart type<br />
pl: Rodzaj mapy<br />
pt: Tipo de mapa<br />
pt-br: Tipo de mapa<br />
ro: Tipul hărţii<br />
ru: Тип карты<br />
sv: Typ<br />
tr: Harita türü<br />
zh-hans: 地图类型<br />
zh-hant: 種類<br />
<br />
metal:<br />
en: Metal<br />
ar: معدن<br />
cs: Kov<br />
da: Metal<br />
de: Metall<br />
es: Metal<br />
fi: Metalli<br />
fr: Métal<br />
hu: Fém<br />
it: Metallo<br />
ja: メタル<br />
ko: 금속<br />
nl: Metaal<br />
no: Metall<br />
pl: Metal<br />
pt: Metal<br />
pt-br: Metal<br />
ro: Metal<br />
ru: Металл<br />
sv: Metall<br />
tr: Metal<br />
zh-hans: 金属<br />
zh-hant: 金屬<br />
<br />
milestones:<br />
en: Milestones<br />
ar: معالم<br />
cs: Milestony<br />
da: Milepæle<br />
de: Meilensteine<br />
es: Hitos<br />
fi: Merkkipaalut<br />
fr: Étapes<br />
hu: Mérföldkövek<br />
it: Traguardi<br />
ja: マイルストーン<br />
ko: 지표<br />
nl: Mijlpalen<br />
no: Milepæler<br />
pl: Kamienie milowe<br />
pt: Marcos<br />
pt-br: Marcos<br />
ro: Grade<br />
ru: Этапы<br />
sv: Milstolpar<br />
tr: Kilometre taşları<br />
zh-hans: 里程碑<br />
zh-hant: 里程碑<br />
<br />
name:<br />
en: Name<br />
ar: اسم<br />
cs: Název<br />
da: Navn<br />
de: Name<br />
es: Nombre<br />
fi: Nimi<br />
fr: Nom<br />
hu: Név<br />
it: Nome<br />
ja: 名前<br />
ko: 이름<br />
nl: Naam<br />
no: Navn<br />
pl: Nazwa<br />
pt: Nome<br />
pt-br: Nome<br />
ro: Nume<br />
ru: Название<br />
sv: Namn<br />
tr: İsim<br />
zh-hans: 名称<br />
zh-hant: 名稱<br />
<br />
description:<br />
en: Description<br />
ar: الوصف<br />
cs: Popis<br />
da: Beskrivelse<br />
de: Beschreibung<br />
es: Descripción<br />
fi: Kuvaus<br />
fr: Description<br />
hu: Leírás<br />
it: Descrizione<br />
ja: 説明文<br />
ko: 설명문<br />
nl: Beschrijving<br />
no: Deskripsjon<br />
pl: Opis<br />
pt: Descrição<br />
pt-br: Descrição<br />
ro: Descriere<br />
ru: Описание<br />
sv: Beskrivning<br />
tr: Açıklama<br />
zh-hans: 描述<br />
zh-hant: 敘述<br />
<br />
none:<br />
en: None<br />
ar: لا شيء<br />
cs: Žádný/á<br />
da: Ingen<br />
de: Keine<br />
es: Nada<br />
fi: Ei mitään<br />
fr: Aucun<br />
hu: Semmilyen<br />
it: Nessuno<br />
ja: 無し<br />
ko: 없음<br />
nl: Geen<br />
no: Ingen<br />
pl: Brak<br />
pt: Nenhum<br />
pt-br: Nenhum<br />
ro: Nimic<br />
ru: Нет<br />
sv: Ingen<br />
tr: Yok<br />
zh-hans: 无<br />
zh-hant: 無<br />
<br />
optional:<br />
en: Optional<br />
ar: إختياري<br />
da: Valgfrit<br />
de: Optional<br />
es: Opcional<br />
fi: Vaihtoehtoinen<br />
fr: Facultatif<br />
hu: Választható<br />
it: Opzionale<br />
ko: 선택적<br />
nl: Optioneel<br />
no: Valgfritt<br />
pl: Opcjonalne<br />
pt: Opcional<br />
pt-br: Opcional<br />
ro: Opțional<br />
ru: необязательно<br />
sv: Valfritt<br />
tr: İsteğe bağlı<br />
zh-hans: 可选<br />
zh-hant: 可選<br />
<br />
assists:<br />
en: Assists<br />
da: Assisterende<br />
es: Asistencias<br />
fr: Coopérations<br />
it: Assists<br />
ko: 도움<br />
pl: Asyst<br />
pt: Assistências<br />
pt-br: Assistências<br />
ro: Asistări<br />
ru: Помощей<br />
tr: Asist<br />
zh-hans: 助攻数<br />
zh-hant: 助攻數<br />
<br />
kills:<br />
en: Kills<br />
ar: قتلات<br />
cs: Počet zabití<br />
da: Drab<br />
de: Tötet<br />
es: Víctimas<br />
fi: Tapot<br />
fr: Victimes<br />
hu: Ölések<br />
it: Uccisioni<br />
ja: カウント<br />
ko: 처치<br />
nl: Doden<br />
no: Drap<br />
pl: Zabójstw<br />
pt: Mortes<br />
pt-br: Mortes<br />
ro: Ucideri<br />
ru: Убийств<br />
sv: Dödade<br />
tr: Öldürmeler<br />
zh-hans: 杀敌数<br />
zh-hant: 殺敵數<br />
<br />
rank:<br />
en: Rank<br />
ar: الرتبة<br />
da: Rang<br />
de: Rang<br />
es: Rango<br />
fi: Arvo<br />
fr: Rang<br />
hu: Rank<br />
it: Rango<br />
ja: ランク<br />
ko: 등급<br />
nl: Rank<br />
no: Rank<br />
pl: Ranga<br />
pt: Classificação<br />
pt-br: Classificação<br />
ro: Rang<br />
ru: Уровень<br />
sv: Rang<br />
tr: Rütbe<br />
zh-hans: 等级<br />
zh-hant: 等級<br />
<br />
# KillEaterEvent_PointsScored<br />
points scored:<br />
en: Points Scored<br />
cs: Získaných bodů<br />
da: Point scoret<br />
de: Erzielte Punkte<br />
es: Puntos obtenidos<br />
fi: Pisteitä ansaittu<br />
fr: Points marqués<br />
hu: Szerzett pontok<br />
it: Punti ottenuti<br />
ja: 獲得ポイント<br />
ko: 획득 점수<br />
nl: Gescoorde punten<br />
pl: Zdobytych punktów<br />
pt: Pontos acumulados<br />
pt-br: Pontos<br />
ro: Puncte înscrise<br />
ru: Набрано очков<br />
sv: Intjänade poäng<br />
tr: Kazanılan Puan<br />
zh-hans: 得分<br />
zh-hant: 獲得分數<br />
<br />
unknown:<br />
en: Unknown<br />
ar: غير معروف<br />
cs: Neznámé<br />
da: Ukendt<br />
de: Unbekannt<br />
es: Desconocido<br />
fi: Tuntematon<br />
fr: Inconnu<br />
hu: Ismeretlen<br />
it: Sconosciuto<br />
ja: 未知<br />
ko: 알 수 없음<br />
nl: Onbekend<br />
no: Ukjent<br />
pl: Nieznany<br />
pt: Desconhecido<br />
pt-br: Desconhecido<br />
ro: Necunoscut<br />
ru: Неизвестно<br />
sv: Okänt<br />
tr: Bilinmiyor<br />
zh-hans: 未知<br />
zh-hant: 未知<br />
<br />
long range:<br />
en: Long range<br />
ar: بعيد المدى<br />
cs: Na dlouhou vzdálenost<br />
da: Lang rækkevidde<br />
de: Weite Distanz<br />
es: Larga distancia<br />
fi: Pitkä etäisyys<br />
fr: À longue portée<br />
hu: Hosszú táv<br />
it: Lunga distanza<br />
ja: 遠距離<br />
ko: 장거리<br />
nl: Lange afstand<br />
no: Lang-distanse<br />
pl: Daleki zasięg<br />
pt: Longa distância<br />
pt-br: Longa distância<br />
ro: Distanță mare<br />
ru: Дальняя дистанция<br />
sv: Lång-distans<br />
tr: Uzak mesafe<br />
zh-hans: 远距离<br />
zh-hant: 遠距離<br />
<br />
medium range:<br />
en: Medium range<br />
ar: متوسط المدى<br />
cs: Na střední vzdálenost<br />
da: Mellem rækkevidde<br />
de: Mittlere Distanz<br />
es: Distancia media<br />
fi: Keskipitkä etäisyys<br />
fr: À moyenne portée<br />
hu: Középtáv<br />
it: Media distanza<br />
ja: 中距離<br />
ko: 중거리<br />
nl: Gemiddelde afstand<br />
no: Mellom-distanse<br />
pl: Średni zasięg<br />
pt: Média distância<br />
pt-br: Média distância<br />
ro: Distanță medie<br />
ru: Средняя дистанция<br />
sv: Medium-distans<br />
tr: Orta mesafe<br />
zh-hans: 中距离<br />
zh-hant: 中距離<br />
<br />
pickups:<br />
en: Pickups<br />
ar: البيكأب<br />
cs: Předměty k sebrání<br />
da: Pickups<br />
de: Pickups<br />
es: Recogidas<br />
fi: Poimittavat<br />
fr: Recharges<br />
hu: Felvehetők<br />
it: Oggetti raccoglibili<br />
ja: アイテム<br />
ko: 보급품<br />
nl: Pickups<br />
no: Pickups<br />
pl: Przedmioty do zebrania<br />
pt: Colecionáveis<br />
pt-br: Coletáveis<br />
ro: Obiecte de cules<br />
ru: Подбираемое<br />
sv: Upplock<br />
tr: Tedarikler<br />
zh-hans: 拾取物<br />
zh-hant: 補給品<br />
<br />
picture:<br />
en: Picture<br />
ar: الصورة<br />
cs: Obrázek<br />
da: Billede<br />
de: Bild<br />
es: Imagen<br />
fi: Kuva<br />
fr: Image<br />
hu: Kép<br />
it: Immagine<br />
ja: 画像<br />
ko: 사진<br />
nl: Afbeelding<br />
no: Bilde<br />
pl: Zdjęcie<br />
pt: Imagem<br />
pt-br: Imagem<br />
ro: Poză<br />
ru: Изображение<br />
sv: Bild<br />
tr: Resim<br />
zh-hans: 图片<br />
zh-hant: 圖片<br />
<br />
projectile:<br />
en: Projectile<br />
da: Projektil<br />
de: Projektil<br />
es: Proyectil<br />
fi: Projektiili<br />
fr: Projectile<br />
it: Proiettile<br />
ja: 発射物<br />
ko: 투사체<br />
no: Projektil<br />
pl: Pocisk<br />
pt: Projétil<br />
pt-br: Projétil<br />
ro: Proiectil<br />
ru: Снаряд<br />
sv: Projektil<br />
zh-hans: 飞行物<br />
zh-hant: 投射物<br />
<br />
point blank:<br />
en: Point blank<br />
ar: مدى القريب<br />
cs: Z přímé blízkosti<br />
da: Klods hold<br />
de: Kurze Distanz<br />
es: Quemarropa<br />
fi: Lyhyt etäisyys<br />
fr: À bout portant<br />
hu: Közvetlen közel<br />
it: Bruciapelo<br />
ja: 近距離<br />
ko: 근거리<br />
nl: Op de man af<br />
no: Næravstand<br />
pl: Z bliska<br />
pt: Queima-roupa<br />
pt-br: Queima-roupa<br />
ro: Distanță minimă<br />
ru: В упор<br />
sv: Nära håll<br />
tr: Sıfır mesafe<br />
zh-hans: 近距离<br />
zh-hant: 近距離<br />
<br />
pumpkins:<br />
en: Pumpkins<br />
ar: بامبكن<br />
cs: Dýně<br />
da: Græskar<br />
de: Kürbisse<br />
es: Calabazas<br />
fi: Kurpitsat<br />
fr: Citrouilles<br />
hu: Tökök<br />
it: Zucche<br />
ja: カボチャ<br />
ko: 호박<br />
nl: Pompoenen<br />
no: Gresskar<br />
pl: Dynie<br />
pt: Abóboras<br />
pt-br: Abóboras<br />
ro: Dovleci<br />
ru: Тыквы<br />
sv: Pumpor<br />
tr: Balkabakları<br />
zh-hans: 南瓜<br />
zh-hant: 萬聖節南瓜<br />
<br />
pyroland:<br />
en: Pyroland<br />
ar: بايرو-لاند<br />
da: Pyroland<br />
de: Pyroland<br />
es: Pyrolandia<br />
fi: Pyromaa<br />
fr: Pyroland<br />
hu: Pirófölde<br />
it: Pirolandia<br />
ja: パイロランド<br />
ko: 파이로 동산<br />
nl: Pyro-land<br />
no: Pyroland<br />
pl: Pyroland<br />
pt: Pyrolândia<br />
pt-br: Pyrolândia<br />
ro: Pyroland<br />
ru: Пироландия<br />
sv: Pyroland<br />
tr: Pyroland<br />
zh-hans: 火焰兵幻境<br />
zh-hant: 火焰兵的幻想世界<br />
<br />
team fortress wiki:<br />
en: Team Fortress Wiki<br />
ar: تيم فورتريس ويكيبيديا<br />
da: Team Fortress Wiki<br />
de: Team Fortress Wiki<br />
es: Wiki de Team Fortress<br />
fi: Team Fortress Wiki<br />
fr: Team Fortress Wiki<br />
it: Team Fortress Wiki<br />
ja: Team Fortress Wiki<br />
ko: Team Fortress 위키<br />
nl: Team Fortress Wiki<br />
no: Team Fortress Wiki<br />
pl: Team Fortress Wiki<br />
pt: Wiki do Team Fortress<br />
pt-br: Wiki do Team Fortress<br />
ro: Wiki-ul Team Fortress<br />
ru: Вики Team Fortress<br />
sv: Team Fortress Wiki<br />
tr: Team Fortress Wiki<br />
zh-hans: 军团要塞维基<br />
zh-hant: 絕地要塞維基<br />
<br />
# Used in {{Item infobox}} to mark items as 'Tradable' or 'Craftable', etc.<br />
yes:<br />
en: Yes<br />
ar: نعم<br />
cs: Ano<br />
da: Ja<br />
de: Ja<br />
es: Sí<br />
fi: Kyllä<br />
fr: Oui<br />
hu: Igen<br />
it: Sì<br />
ja: ○<br />
ko: 가능<br />
nl: Ja<br />
no: Ja<br />
pl: Tak<br />
pt: Sim<br />
pt-br: Sim<br />
ro: Da<br />
ru: Да<br />
sv: Ja<br />
tr: Evet<br />
zh-hans: 是<br />
zh-hant: 可<br />
<br />
# Used in {{Item infobox}} to mark items as 'Tradable' or 'Craftable', etc.<br />
no:<br />
en: No<br />
ar: لا<br />
cs: Ne<br />
da: Nej<br />
de: Nein<br />
es: No<br />
fi: Ei<br />
fr: Non<br />
hu: Nem<br />
it: No<br />
ja: ×<br />
ko: 불가<br />
nl: Nee<br />
no: Nei<br />
pl: Nie<br />
pt: Não<br />
pt-br: Não<br />
ro: Nu<br />
ru: Нет<br />
sv: Nej<br />
tr: Hayır<br />
zh-hans: 否<br />
zh-hant: 不可<br />
<br />
and:<br />
en: and<br />
ar: و<br />
cs: a<br />
da: og<br />
de: und<br />
es: y<br />
fi: ja<br />
fr: et<br />
hu: és<br />
it: e<br />
ja: と<br />
ko: 및<br />
nl: en<br />
no: og<br />
pl: i<br />
pt: e<br />
pt-br: e<br />
ro: și<br />
ru: и<br />
sv: och<br />
tr: ve<br />
zh-hans: 和<br />
zh-hant: 以及<br />
<br />
n/a:<br />
en: N/A<br />
ar: غير موجود<br />
cs: Nepoužité<br />
da: Ugyldig<br />
de: N/A<br />
es: N/D<br />
fi: —<br />
fr: N/D<br />
hu: nincs<br />
it: N/D<br />
ja: 無し<br />
ko: 없음<br />
nl: n.v.t.<br />
no: Ugyldig<br />
pl: Nie dotyczy<br />
pt: N/D<br />
pt-br: N/D<br />
ro: Indisponibil<br />
ru: Нет<br />
sv: —<br />
tr: yok<br />
zh-hans: 不适用<br />
zh-hant: 無<br />
<br />
no reload:<br />
en: No Reload<br />
ar: لا ذخيرة<br />
es: No recarga<br />
fr: Aucun<br />
ko: 재장전 없음<br />
nl: Geen herlading<br />
pt: Sem recarregamento<br />
pt-br: Sem recarga<br />
ro: Fără reîncărcări<br />
ru: Без перезарядки<br />
zh-hans: 无需装填<br />
<br />
or:<br />
en: or<br />
ar: او<br />
da: eller<br />
de: oder<br />
es: o<br />
fi: tai<br />
fr: ou<br />
it: oppure<br />
ja: または<br />
ko: 또는<br />
nl: of<br />
no: eller<br />
pl: lub<br />
pt: ou<br />
pt-br: ou<br />
ro: sau<br />
ru: или<br />
sv: eller<br />
tr: veya<br />
zh-hans: 或<br />
zh-hant: 或<br />
<br />
buy now:<br />
en: Buy Now<br />
ar: اشتري الآن<br />
cs: Zakoupit<br />
da: Køb nu<br />
de: Jetzt kaufen<br />
es: Comprar<br />
fi: Osta nyt<br />
fr: Acheter maintenant<br />
hu: Vásárlás<br />
it: Compralo Adesso<br />
ja: 今すぐ購入<br />
ko: 즉시 구매<br />
nl: Nu kopen<br />
no: Kjøp nå<br />
pl: Kup teraz<br />
pt: Comprar Já<br />
pt-br: Compre já<br />
ro: Cumpără acum<br />
ru: Купить<br />
sv: Köp Nu<br />
tr: Satın Al<br />
zh-hans: 立即购买<br />
zh-hant: 立即購買<br />
<br />
# Limited space, about 46 chars max.<br />
buy now market:<br />
en: View listings on the Steam Community Market<br />
ar: عرض القوائم في ماركت للمجتمع ستيم<br />
cs: Zobrazit nabídky na Steam Komunitním trhu<br />
da: Se opslag på Steam-fællesskabsmarkedet<br />
de: Auf dem Steam-Communitymarkt ansehen<br />
es: Ver ofertas en el Mercado de Steam<br />
fr: Voir les offres sur le Marché<br />
ja: Steamコミュニティマーケットで検索結果を見る<br />
ko: Steam 커뮤니티 장터에 아이템 검색하기<br />
nl: Bekijk vermeldingen op de Steam Communitymarkt<br />
pl: Zobacz oferty na Rynku Społeczności Steam<br />
pt: Ver anúncios no Mercado da Comunidade<br />
pt-br: Ver anúncios no Mercado da Comunidade<br />
ro: Vezi vânzările din Piața Comunitară Steam<br />
ru: Просмотреть лоты Торговой площадки Steam<br />
tr: Steam Topluluk Pazarında ki listelemelere bakın<br />
zh-hans: 在 Steam 社区市场中查看该物品报价<br />
zh-hant: 在 Steam 社群市集中查看物品價格<br />
<br />
# Same as above. Also valid: "Subscribe -> Download/View/etc"<br />
workshop subscribe:<br />
en: Subscribe on the Steam Workshop<br />
es: Ver en Steam Workshop<br />
fr: S'abonner sur le Steam Workshop<br />
nl: Abonneer op dit item op de Steam Workshop<br />
pt-br: Ver na Oficina Steam<br />
ro: Abonează-te pe Atelierul Steam<br />
zh-hans: 在 Steam 创意工坊中订阅该项目<br />
<br />
other events:<br />
en: Other events<br />
ar: أحداث أخرى<br />
cs: Jiné události<br />
da: Andre begivenheder<br />
de: Andere Events<br />
es: Otros eventos<br />
fi: Muut tapahtumat<br />
fr: Autres événements<br />
hu: Egyéb események<br />
it: Altri eventi<br />
ja: その他のイベント<br />
ko: 기타 행사<br />
nl: Andere evenementen<br />
no: Andre hendelser<br />
pl: Inne wydarzenia<br />
pt: Outros eventos<br />
pt-br: Outros eventos<br />
ro: Alte evenimente<br />
ru: Другие события<br />
sv: Andra händelser<br />
tr: Diğer etkinlikler<br />
zh-hans: 其它活动<br />
zh-hant: 其他事件<br />
<br />
red:<br />
en: RED<br />
ar: الأحمر<br />
da: RED<br />
de: RED<br />
es: RED<br />
fi: RED<br />
fr: RED<br />
it: RED<br />
ko: 레드<br />
nl: RED<br />
no: RED<br />
pl: RED<br />
pt: RED<br />
pt-br: RED<br />
ro: RED<br />
ru: КРС<br />
sv: RED<br />
tr: RED<br />
zh-hans: 红队<br />
zh-hant: 紅隊<br />
<br />
blu:<br />
en: BLU<br />
ar: الأزرق<br />
da: BLU<br />
de: BLU<br />
es: BLU<br />
fi: BLU<br />
fr: BLU<br />
it: BLU<br />
ko: 블루<br />
nl: BLU<br />
no: BLU<br />
pl: BLU<br />
pt: BLU<br />
pt-br: BLU<br />
ro: BLU<br />
ru: СИН<br />
sv: BLU<br />
tr: BLU<br />
zh-hans: 蓝队<br />
zh-hant: 藍隊<br />
<br />
arg:<br />
en: ARG<br />
ar: إيه-ار-جي<br />
da: ARG<br />
de: ARG<br />
es: Juego de realidad alternativa<br />
fi: ARG<br />
fr: Jeu en réalité alternée<br />
it: ARG<br />
ko: ARG<br />
nl: ARG<br />
no: ARG<br />
pl: ARG<br />
pt: ARG<br />
pt-br: Jogo de realidade alternativa (ARG)<br />
ro: ARG<br />
ru: Игра в альтернативной реальности<br />
sv: ARG<br />
tr: ARG<br />
zh-hans: 侵入式虚拟现实互动游戏<br />
zh-hant: ARG<br />
<br />
carrier tank:<br />
en: Carrier tank<br />
da: Transporttank<br />
de: Beförderungspanzer<br />
es: Tanque de transporte<br />
fi: Kuljetustankki<br />
fr: Char<br />
hu: Hordozó Tank<br />
it: Carro da Transporto<br />
ko: 수송 전차<br />
nl: Vervoerderstank<br />
no: Transport tank<br />
pl: Transporter<br />
pt: Tanque de Transporte<br />
pt-br: Tanque de Transporte<br />
ro: Tanc de transport<br />
ru: Танк-перевозчик<br />
sv: Transportsvagn<br />
tr: Taşıyıcı tank<br />
zh-hans: 运输坦克<br />
zh-hant: 戰鬥要塞<br />
<br />
version:<br />
en: Version<br />
ar: إصدار<br />
cs: Verze<br />
da: Version<br />
de: Version<br />
es: Versión<br />
fi: Versio<br />
fr: Version<br />
hu: Verzió<br />
it: Versione<br />
ja: バージョン<br />
ko: 버전<br />
nl: Versie<br />
no: Versjon<br />
pl: Wersja<br />
pt: Versão<br />
pt-br: Versão<br />
ro: Versiunea<br />
ru: Версия<br />
sv: Version<br />
tr: Sürüm<br />
zh-hans: 版本<br />
zh-hant: 版本<br />
<br />
# Miles per hour<br />
mph:<br />
en: mph<br />
ar: ميل في الساعة<br />
da: mph<br />
de: Mph<br />
es: mph<br />
fi: mph<br />
fr: m/h<br />
hu: m/h<br />
it: mph<br />
ja: マイル/時<br />
ko: ml/h<br />
nl: m/h<br />
no: mph<br />
pl: mil/h<br />
pt: mph<br />
pt-br: mph<br />
ro: m/h<br />
ru: миль/ч<br />
sv: mph<br />
tr: m/h<br />
zh-hans: 英里/时<br />
zh-hant: 英哩/小時<br />
<br />
# Kilometers per hour<br />
kph:<br />
en: kph<br />
ar: كيلومتر في ساعة<br />
cs: km/h<br />
da: km/t<br />
de: Km/h<br />
es: km/h<br />
fi: km/h<br />
fr: km/h<br />
hu: km/h<br />
it: km/h<br />
ja: km/時<br />
ko: km/h<br />
nl: km/h<br />
no: km/h<br />
pl: km/h<br />
pt: km/h<br />
pt-br: km/h<br />
ro: km/h<br />
ru: км/ч<br />
sv: km/h<br />
tr: km/h<br />
zh-hans: 千米/时<br />
zh-hant: 公里/小時<br />
<br />
# Hammer Units per second<br />
hus:<br />
en: Hu/s<br />
da: He/s<br />
es: uH/s<br />
fi: HU/s<br />
fr: HU/s<br />
hu: HU/s<br />
it: HU/s<br />
ja: ユニット/秒<br />
ko: HU/s<br />
nl: He/s<br />
no: HU/s<br />
pl: JH/s<br />
pt: HU/s<br />
pt-br: UH/s<br />
ro: UH/s<br />
ru: HU/с<br />
sv: HU/s<br />
tr: HU/s<br />
zh-hans: HU/秒<br />
zh-hant: HU/秒<br />
<br />
# Hammer Units<br />
hammer units:<br />
en: HU<br />
da: He<br />
es: uH<br />
fi: HU<br />
fr: HU<br />
hu: HU<br />
it: HU<br />
ko: HU<br />
nl: HE<br />
no: HU<br />
pl: JH<br />
pt: HU<br />
pt-br: UH<br />
ro: UH<br />
ru: HU<br />
sv: HU<br />
tr: HU<br />
zh-hans: HU<br />
zh-hant: HU<br />
<br />
normal:<br />
en: Normal<br />
ar: عادي<br />
cs: Normalní<br />
da: Normal<br />
es: Normal<br />
fi: Normaali<br />
fr: Normal<br />
hu: Normális<br />
it: Normale<br />
ja: 通常<br />
ko: 기본<br />
nl: Normaal<br />
no: Normal<br />
pl: Normalnie<br />
pt: Normal<br />
pt-br: Normal<br />
ro: Normal<br />
ru: Стандартная<br />
sv: Normal<br />
tr: Normal<br />
zh-hans: 一般<br />
zh-hant: 一般<br />
<br />
backward:<br />
en: Backward<br />
ar: يمشي الى الخلف<br />
cs: Vzad<br />
da: Baglæns<br />
de: Rückwärts<br />
es: Hacia atrás<br />
fi: Takaperin<br />
fr: En reculant<br />
hu: Visszafelé<br />
it: All'Indietro<br />
ja: 後退<br />
ko: 뒤로 걸을 때<br />
nl: Achteruit<br />
no: Bakover<br />
pl: Do tyłu<br />
pt: De costas<br />
pt-br: De costas<br />
ro: În spate<br />
ru: Назад<br />
sv: Bakåt<br />
tr: Ters<br />
zh-hans: 后退<br />
zh-hant: 後退<br />
<br />
crouched:<br />
en: Crouched<br />
ar: زحف<br />
cs: V dřepu<br />
da: Dukket<br />
de: Duckend<br />
es: Agachado<br />
fi: Kyyristynyt<br />
fr: En étant accroupis<br />
hu: Guggolás<br />
it: Accovacciato<br />
ja: しゃがみ<br />
ko: 앉았을 때<br />
nl: Gebukt<br />
no: Bøyd<br />
pl: Kucając<br />
pt: Agachado<br />
pt-br: Agachado<br />
ro: Ghemuit<br />
ru: При приседании<br />
sv: Hukad<br />
tr: Çömelmiş<br />
zh-hans: 蹲伏<br />
zh-hant: 蹲走<br />
<br />
swimming:<br />
en: Swimming<br />
ar: سباحة<br />
cs: Ve vodě<br />
da: Svømmer<br />
de: Schwimmend<br />
es: Nadando<br />
fi: Uimassa<br />
fr: En nageant<br />
hu: Úszás<br />
it: Nuotando<br />
ja: 水中<br />
ko: 수영할 때<br />
nl: Zwemmend<br />
no: Svømming<br />
pl: Pływając<br />
pt-br: Nadando<br />
ro: Înotând<br />
ru: При плавании<br />
sv: Simmning<br />
tr: Yüzerken<br />
zh-hans: 游泳<br />
zh-hant: 游泳<br />
<br />
always:<br />
en: Always<br />
ar: دائماً<br />
da: Altid<br />
de: Immer<br />
es: Siempre<br />
fi: Aina<br />
fr: Toujours<br />
hu: Mindég<br />
it: Sempre<br />
ja: 常時<br />
ko: 항상<br />
nl: Altijd<br />
no: Alltid<br />
pl: Zawsze<br />
pt: Sempre<br />
pt-br: Sempre<br />
ro: Întotdeauna<br />
ru: Всегда<br />
sv: Alltid<br />
tr: Her zaman<br />
zh-hans: 总是<br />
zh-hant: 一直<br />
<br />
not implemented:<br />
en: Not Implemented<br />
da: Ikke implementeret<br />
de: Nicht implementiert<br />
es: No implementado aún<br />
fr: Non-implémenté<br />
hu: Nincs beleépítve<br />
it: Non Inserito<br />
ko: 시행하지 않음<br />
nl: Niet geïmplementeerd<br />
no: Ikke implementert<br />
pl: Nie zaimplementowano<br />
pt: Não Implementado<br />
pt-br: Não implementado<br />
ro: Neimplementat<br />
ru: Не реализовано<br />
sv: Inte implementerad<br />
tr: Eklenmemiş<br />
zh-hans: 未执行<br />
zh-hant: 未執行<br />
<br />
second:<br />
en: second<br />
ar: ثانية<br />
cs: sekund<br />
da: sekund<br />
de: Sekunde<br />
es: segundo<br />
fr: seconde<br />
hu: másodperc<br />
it: Secondo<br />
ja: 秒<br />
ko: 두 번째<br />
nl: seconde<br />
no: sekund<br />
pl: sekunda<br />
pt: segundo<br />
pt-br: segundo<br />
ro: secundă<br />
ru: секунда<br />
sv: sekund<br />
tr: saniye<br />
zh-hans: 秒<br />
zh-hant: 秒<br />
<br />
allowed:<br />
en: Allowed<br />
ar: مسموح<br />
da: Tilladt<br />
de: Erlaubt<br />
es: Permitido<br />
fr: Autorisé<br />
it: Permesso<br />
ja: ○<br />
ko: 허용됨<br />
no: Tillat<br />
pl: Dozwolone<br />
pt: Permitido<br />
pt-br: Permitido<br />
ro: Permis<br />
ru: Разрешено<br />
sv: Tillåten<br />
tr: İzinli<br />
zh-hans: 被允许<br />
zh-hant: 允許<br />
<br />
banned:<br />
en: Banned<br />
ar: متبند<br />
da: Bandlyst<br />
de: Verboten<br />
es: Prohibido<br />
fr: Interdit<br />
it: Bannato<br />
ja: ×<br />
ko: 금지됨<br />
no: Utestengt<br />
pl: Zabronione<br />
pt: Banido<br />
pt-br: Banido<br />
ro: Interzis<br />
ru: Запрещено<br />
sv: Avstängd<br />
tr: Yasaklı<br />
zh-hans: 被禁止<br />
zh-hant: 禁止<br />
<br />
multi-class:<br />
en: Multi-class<br />
ar: متعدد الشخصيات<br />
es: Multiclase<br />
fr: Multi-classe<br />
hu: Több osztály<br />
ja: 複数のクラス<br />
ko: 여러 병과<br />
pl: Wiele klas<br />
pt: Multi-classe<br />
pt-br: Multiclasse<br />
ro: Clase multiple<br />
sv: Multi-klass<br />
tr: Çoklu Sınıf<br />
zh-hans: 多兵种<br />
zh-hant: 多兵種<br />
<br />
other classes:<br />
en: Other classes<br />
ar: كلاسات آخرى<br />
cs: Ostatní třídy<br />
da: Andre klasser<br />
de: Andere Klassen<br />
es: Otras clases<br />
fi: Muut luokat<br />
fr: Autres classes<br />
hu: Más osztályok<br />
it: Altre classi<br />
ja: 他のクラス<br />
ko: 다른 병과<br />
nl: Andere klassen<br />
no: Andre klasser<br />
pl: Inne klasy<br />
pt: Outras classes<br />
pt-br: Outras classes<br />
ro: Alte clase<br />
ru: Другие классы<br />
sv: Andra klasser<br />
tr: Diğer sınıflar<br />
zh-hans: 其他兵种<br />
zh-hant: 其他職業<br />
<br />
blutsauger beta:<br />
en: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
da: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
de: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
es: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
fr: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
it: Beta Blutsauger {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 블루트자우거 베타<br />
no: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
pl: Blutsauger - (beta) {{{2}}}<br />
pt: Blutsauger - Beta {{{2}}}<br />
pt-br: Blutsauger — Beta {{{2}}}<br />
ro: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
ru: Кровопийца — Бета {{{2}}}<br />
tr: Blutsauger Beta {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}}吸血鬼针筒枪测试<br />
zh-hant: {{{2}}}嗜血針槍測試<br />
<br />
fire retardant suit beta:<br />
en: Fire Retardant Suit Beta {{{2}}}<br />
da: Brandhæmmende dragt - Beta {{{2}}}<br />
es: Traje Ignífugo Beta {{{2}}}<br />
it: Beta Tuta Anti-Fuoco {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 방화복 베타<br />
no: Brannhemmende drakt - Beta {{{2}}}<br />
pl: Garnitur ognioodporny - (beta) {{{2}}}<br />
pt: Fire Retardant Suit — Beta {{{2}}}<br />
pt-br: Fire Retardant Suit — Beta {{{2}}}<br />
ro: Fire Retardant Suit Beta {{{2}}}<br />
ru: Огнезащитный костюм — Бета {{{2}}}<br />
tr: Yangın Geciktirici Giysi Beta {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}}防火衣测试<br />
zh-hant: {{{2}}}防火衣測試<br />
<br />
gloves of running urgently beta:<br />
en: Gloves of Running Urgently Beta {{{2}}}<br />
da: Gevaldigt Rapfodede Unionshandsker - Beta {{{2}}}<br />
de: Handschuhe der Schnellen Flucht Beta {{{2}}}<br />
es: Guantes de Rapidez Ultraterrena Beta {{{2}}}<br />
it: Beta de "I Guanti della Radicale Urgenza" {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} G.R.U. 베타<br />
no: Gorbatsjov Rusende Uppercut - Beta {{{2}}}<br />
pl: Gorące rękawice uciekiniera - (beta) {{{2}}}<br />
pt: Geradoras de Rapidez Urgente — Beta {{{2}}}<br />
pt-br: Geradoras de Rapidez Urgente — Beta {{{2}}}<br />
ro: Gloves of Running Urgently Beta {{{2}}}<br />
ru: Горящие рукавицы ускорения — Бета {{{2}}}<br />
tr: Gerçek Randımana Ulaştırıcılar Beta {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}}紧急逃跑手套测试<br />
zh-hant: {{{2}}}狂奔手套測試<br />
<br />
ubersaw beta:<br />
en: Übersaw Beta {{{2}}}<br />
da: Übersav - Beta {{{2}}}<br />
de: Übersaw Beta {{{2}}}<br />
es: Übersaw Beta {{{2}}}<br />
it: Beta dell'Übersaw {{{2}}}<br />
ko: {{{2}}} 우버톱 베타<br />
no: Übersaw - Beta {{{2}}}<br />
pl: Überpiła - (beta) {{{2}}}<br />
pt: Überserra — Beta {{{2}}}<br />
pt-br: Überserra — Beta {{{2}}}<br />
ro: Übersaw Beta {{{2}}}<br />
ru: Убер-пила — Бета {{{2}}}<br />
tr: Übersaw Beta {{{2}}}<br />
zh-hans: {{{2}}}过载充能锯测试<br />
zh-hant: {{{2}}}超能骨鋸測試<br />
<br />
# TF_Cosmetic_Strangifier_Recipe<br />
chemistry set:<br />
en: Chemistry Set<br />
cs: Chemistry Set<br />
da: Kemisæt<br />
de: Chemiebaukasten<br />
es: Set de Química<br />
fi: Kemistin setti<br />
fr: Kit de chimie<br />
hu: Kémikus Szett<br />
it: Kit Chimico<br />
ko: 화학 실험 용품<br />
nl: Scheikundeset<br />
no: Kjemisett<br />
pl: Zestaw chemika<br />
pt: Kit de Química<br />
pt-br: Kit de Química<br />
ro: Set de chimie<br />
ru: Химический набор<br />
sv: Kemi-Set<br />
tr: Kimya Seti<br />
zh-hans: 化学试剂组<br />
zh-hant: 化學藥劑套組<br />
<br />
# TF_Gift_Crate_EntireServer<br />
pallet of crates:<br />
en: Pallet of Crates<br />
cs: Pallet of Crates<br />
da: Palle med Kasser<br />
de: Palette mit Kisten<br />
es: Palé de Cajas<br />
fi: Lavallinen laatikoita<br />
fr: Palette de caisses<br />
hu: Egy raklap Láda<br />
it: Pancale di Casse<br />
ko: 운반대 한가득 상자<br />
nl: Krattenpallet<br />
pl: Paleta skrzynek<br />
pt: Palete de Caixotes<br />
pt-br: Palete de Caixas<br />
ro: Pallet of Crates<br />
ru: Груда ящиков<br />
sv: Lastpall med Lådor<br />
tr: Kutu Yığını<br />
zh-hans: 成堆的补给箱<br />
zh-hant: 成堆的箱子<br />
<br />
# Used in the Cqc and Wqc to explain item origins<br />
can exist in quality:<br />
en: Can exist in {{{2}}} quality<br />
cs: Může existovat v {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}} kvalitě<br />
da: Kan findes i {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}} kvalitet<br />
de: Kann in der Qualität {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}} existieren<br />
es: Puede existir en Calidad {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}}<br />
it: Può Esistere in Qualità {{lc:{{{2}}}}}<br />
ja: {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}} クオリティあり<br />
ko: {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}} 품질로 존재함<br />
no: Kan finnes i {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}} kvalitet<br />
pl: Może być jakości {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}}<br />
pt: Pode existir em qualidade {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}}<br />
pt-br: Pode existir em qualidade {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}}<br />
ro: Poate exista în calitatea {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}}<br />
ru: Может быть {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}}<br />
tr: {{item name|{{lc:{{{2}}}}}}} niteliğinde elde edilebilir<br />
zh-hant: 此物品有{{item name|{{lc:{{{2}}}}}}}屬性<br />
<br />
all except spy:<br />
en: All [[classes]] (except [[Spy]])<br />
cs: [[Classes/cs|Všechny třídy]] (kromě [[Spy/cs|Spye]])<br />
da: Alle klasser (Bortset fra [[Spy/da|Spy]])<br />
de: Alle Klassen (Außer [[Spy/de|Spy]])<br />
es: Todas las [[Classes/es|clases]] (excepto [[Spy/es|Spy]])<br />
fr: Toutes les [[Classes/fr|classes]] (sauf le [[Spy/fr|Spy]])<br />
it: Tutte le [[Classes/it|classi]] (escluso [[Spy/it|Spia]])<br />
ko: [[Spy/ko|스파이]]를 제외한 [[classes/ko|모든 병과]]<br />
no: Alle klasser (Bortsett fra [[Spy/no|Spy]])<br />
pl: Wszystkie klasy poza [[Spy/pl|Szpiegiem]]<br />
pt: Todas as [[Classes/pt|classes]] (exceto [[Spy/pt|Spy]])<br />
pt-br: Todas as [[Classes/pt-br|classes]] (exceto [[Spy/pt-br|Spy]])<br />
ro: Toate [[Classes/ro|clasele]] (înafară de [[Spy/ro|Spy]])<br />
ru: Всеми [[Classes/ru|классами]], кроме [[Spy/ru|шпиона]].<br />
sv: Alla [[classes/sv|klasser]] (förutom [[Spy/sv|Spionen]])<br />
zh-hans: 所有兵种(除了[[Spy/zh-hans|间谍]])<br />
zh-hant: 所有職業(除了[[Spy/zh-hant|間諜]])<br />
<br />
all except engineer and spy:<br />
en: All [[classes]] (except [[Engineer]] and [[Spy]])<br />
cs: [[Classes/cs|Všechny třídy]] (kromě [[Engineer/cs|Engineera]] a [[Spy/cs|Spye]])<br />
da: Alle [[Classes/da|klasser]] (med undtagelse af [[Engineer/da|Engineer]] og [[Spy/da|Spy]])<br />
de: Kann von allen [[Classes/de|Klassen]] außer [[Engineer/de|Engineer]] und [[Spy/de|Spy]] benutzt werden.<br />
es: Todas las [[Classes/es|clases]] (excepto [[Engineer/es|Engineer]] y [[Spy/es|Spy]])<br />
fi: Kaikki [[Classes/fi|luokat]], paitsi [[Engineer/fi|Engineer]] ja [[Spy/fi|Spy]]<br />
fr: Toutes les [[Classes/fr|classes]] (sauf l'[[Engineer/fr|Engineer]] et le [[Spy/fr|Spy]])<br />
hu: [[Classes/hu|Akárki]] (a [[Engineer/hu|Mérnökön]] és [[Spy/hu|Kémen]] kívül)<br />
it: Tutte le [[Classes/it|classi]] (escluso [[Engineer/it|Ingegnere]] e [[Spy/it|Spia]])<br />
ja: [[Engineer/ja|エンジニア]]と[[Spy/ja|スパイ]]以外の[[Classes/ja|全クラス]]<br />
ko: [[Engineer/ko|엔지니어]] · [[Spy/ko|스파이]]를 제외한 [[Classes/ko|모든 병과]]<br />
nl: Alle [[Classes/nl|klassen]] (behalve [[Engineer/nl|Engineer]] en [[Spy/nl|Spy]])<br />
no: Alle [[Classes/no|klasser]] (unntatt [[Engineer/no|Engineer]] og [[Spy/no]])<br />
pl: Wszystkie [[Classes/pl|klasy]] (oprócz [[Engineer/pl|Inżyniera]] i [[Spy/pl|Szpiega]])<br />
pt: Todas as [[Classes/pt|classes]] (exceto [[Engineer/pt|Engineer]] e [[Spy/pt|Spy]])<br />
pt-br: Todas as [[Classes/pt-br|classes]] (exceto [[Engineer/pt-br|Engineer]] e [[Spy/pt-br|Spy]])<br />
ro: Toate [[Classes/ro|clasele]] (înafară de [[Engineer/ro|Engineer]] și [[Spy/ro|Spy]])<br />
ru: Всеми [[Classes/ru|классами]], кроме [[Engineer/ru|инженера]] и [[Spy/ru|шпиона]].<br />
sv: Alla [[classes/sv|klasser]] (förutom [[Engineer/sv|Teknikern]] och [[Spy/sv|Spionen]])<br />
tr: Bütün [[Classes/tr|Sınıflar]] ([[Engineer/tr|Engineer]] ve [[Spy/tr|Spy]] dışında)<br />
zh-hans: 所有[[Classes/zh-hans|兵种]] (除了[[Engineer/zh-hans|工程师]]和[[Spy/zh-hans|间谍]])<br />
zh-hant: 所有除了[[Engineer/zh-hant|工程師]]和[[Spy/zh-hant|間諜]]之外的職業<br />
<br />
as a crafting ingredient:<br />
en: As a crafting ingredient<br />
cs: Jako craftovací přísada<br />
da: Som en smedeingrediens<br />
de: Als Herstellungszutat<br />
es: Como ingrediente<br />
fi: Luomistarvikkeena<br />
fr: En tant qu'ingrédient de fabrication<br />
hu: Mint barkácsolási kellék<br />
it: Come ingrediente della forgiatura<br />
ja: クラフトへの利用<br />
ko: 재료로 쓰이는 청사진<br />
nl: Als ontwerpingrediënt<br />
no: Som en smedingrediens<br />
pl: Jako składnik wytwarzania<br />
pt: Como ingrediente de fabricação<br />
pt-br: Como ingrediente de fabricação<br />
ro: Ca ingredient în fabricare<br />
ru: Как компонент при ковке<br />
sv: Som ett tillverkningsföremål<br />
tr: İşleme içeriği olarak<br />
zh-hans: 作为合成的材料之一<br />
zh-hant: 作為合成的材料之一<br />
<br />
before:<br />
en: before<br />
da: før<br />
de: vor dem<br />
es: antes<br />
fr: avant<br />
it: Prima<br />
ko: 이전<br />
no: Før<br />
pl: przed<br />
pt: antes<br />
pt-br: antes<br />
ro: înainte<br />
ru: до<br />
sv: före<br />
tr: önce<br />
zh-hans: 之前<br />
zh-hant: 之前<br />
<br />
after:<br />
en: after<br />
da: efter<br />
de: nachdem<br />
es: después<br />
ko: 이후<br />
pt: depois<br />
pt-br: depois<br />
ro: după<br />
ru: после<br />
zh-hans: 之后<br />
zh-hant: 之後<br />
<br />
removed:<br />
en: removed<br />
da: fjernet<br />
de: entfernt<br />
es: eliminado<br />
ko: 제거<br />
pt: removido (a)<br />
pt-br: removido(a)<br />
ro: scos<br />
ru: удалено<br />
zh-hans: 除去<br />
zh-hant: 除去<br />
<br />
added:<br />
en: added<br />
da: tilføjet<br />
de: hinzugefügt<br />
es: añadido<br />
ko: 추가<br />
pt: adicionado (a)<br />
pt-br: adicionado(a)<br />
ro: adăugat<br />
ru: добавлено<br />
zh-hans: 增加<br />
zh-hant: 增加<br />
<br />
equip:<br />
en: equip<br />
de: ausstatten<br />
es: equipo<br />
ko: 장비<br />
ro: echipa<br />
ru: надеть<br />
zh-hans: 会装备<br />
zh-hant: 會裝備<br />
<br />
equips:<br />
en: equips<br />
de: ausstattet<br />
es: equipa<br />
ko: 장비<br />
pt: equipa<br />
pt-br: equipa<br />
ro: echipează<br />
ru: надевает<br />
zh-hans: 会装备<br />
zh-hant: 會裝備<br />
<br />
equipped:<br />
en: equipped<br />
de: ausgestattet<br />
es: equipado<br />
ko: 착용<br />
pt: equipado (a)<br />
pt-br: equipado(a)<br />
ro: echipat<br />
ru: надето<br />
zh-hans: 已装备<br />
zh-hant: 已裝備<br />
<br />
loadout:<br />
en: loadout<br />
de: ausrüstung<br />
es: equipamiento<br />
ko: 장비 설정<br />
pt: equipamento<br />
pt-br: equipamento<br />
ro: echipament<br />
ru: снаряжение<br />
zh-hans: 武器装备<br />
zh-hant: 武器裝備<br />
<br />
loadout2:<br />
en: Loadout<br />
de: Ausrüstung<br />
es: Equipamiento<br />
ko: 장비 설정2<br />
pt: Equipamento<br />
pt-br: Equipamento<br />
ro: Echipament<br />
ru: Снаряжение<br />
zh-hans: 武器装备<br />
zh-hant: 武器裝備<br />
<br />
when:<br />
en: when<br />
de: wenn<br />
es: cuando<br />
ko: 때<br />
pt: quando<br />
pt-br: quando<br />
ro: când<br />
ru: когда<br />
zh-hans: 当<br />
zh-hant: 當<br />
<br />
on:<br />
en: on<br />
de: auf<br />
es: en<br />
ko: 에<br />
pt: no (a)<br />
pt-br: no(a)<br />
ro: pe<br />
ru: при<br />
zh-hans: 在<br />
zh-hant: 在<br />
<br />
blueprint:<br />
en: Blueprint<br />
cs: Nákres<br />
da: Blåtryk<br />
de: Blaupause<br />
es: Plano<br />
fi: Piirustukset<br />
fr: Plan de fabrication<br />
hu: Tervrajz<br />
it: Progetto<br />
ja: 設計図<br />
ko: 청사진<br />
nl: Blauwdruk<br />
no: Tegning<br />
pl: Plan wytwarzania<br />
pt: Fórmula<br />
pt-br: Projeto<br />
ro: Plan de fabricare<br />
ru: Чертёж<br />
sv: Ritning<br />
tr: Formül<br />
zh-hans: 合成蓝图<br />
zh-hant: 藍圖<br />
<br />
damage and function times:<br />
en: Damage and function times<br />
ar: الضرر و أوقات العمل<br />
cs: Poškození a funkční časy<br />
da: Skade og funktionstider<br />
de: Schaden und Funktionszeiten<br />
es: Daño y tiempos de función<br />
fi: Vahinko ja toiminta-ajat<br />
fr: Dégâts et temps de fonctionnement<br />
hu: Sebzési és működési idők<br />
it: Danno e tempi di funzione<br />
ja: ダメージと動作時間<br />
ko: 피해량 및 기능별 소요시간<br />
nl: Schade en functietijden<br />
no: Skade og funksjonstider<br />
pl: Obrażenia i czasy funkcjonowania<br />
pt: Dano e tempos de funcionamento<br />
pt-br: Dano e tempos de função<br />
ro: Pagube si viteză<br />
ru: Урон и время<br />
sv: Skada och funktionstider<br />
tr: Hasar ve işlev süreleri<br />
zh-hans: 伤害和作用时间<br />
zh-hant: 傷害與作用時間<br />
<br />
healing and function times:<br />
en: Healing and function times<br />
cs: Léčení a funkční časy<br />
da: Heling og funktionstider<br />
de: Heilung und Funktionszeiten<br />
es: Curación y tiempos de función<br />
fi: Parannus ja toiminta-ajat<br />
fr: Guérison et temps de fonctionnement<br />
hu: Healing and function times<br />
it: Guarigione e tempi di funzione<br />
ja: 回復量と動作時間<br />
ko: 치료량 및 기능별 소요시간<br />
nl: Genezen en functietijden<br />
no: Heling og funksjonstider<br />
pl: Leczenie i czas funkcjonowania<br />
pt: Cura e tempos de funcionamento<br />
pt-br: Cura e tempos de função<br />
ro: Vindecare și viteză<br />
ru: Лечение и время<br />
sv: Helande och funktionstider<br />
tr: İyileştirme ve işlev süreleri<br />
zh-hans: 治疗与动作时间<br />
zh-hant: 治療與動作時間<br />
<br />
hidden:<br />
en: Hidden<br />
da: Skjult<br />
de: Versteckt<br />
es: Oculto<br />
fi: Piilotettu<br />
fr: Caché<br />
hu: Rejtett<br />
it: Nascosto<br />
ko: 알려지지 않은<br />
nl: Verborgen<br />
no: Skjult<br />
pl: Ukryty<br />
pt: Escondido<br />
pt-br: Oculto<br />
ro: Ascuns<br />
ru: Скрытый<br />
sv: Dold<br />
tr: Gizli<br />
zh-hans: 已隐藏<br />
zh-hant: 已隱藏<br />
<br />
item set:<br />
en: Item set<br />
ar: الإيتم سيتس<br />
cs: Sety předmětů<br />
da: Genstandssæt<br />
de: Gegenstandsset<br />
es: Set de objetos<br />
fi: Esinesarjat<br />
fr: Ensemble d'objets<br />
it: Set di oggetti<br />
ja: アイテムセット<br />
ko: 아이템 세트<br />
nl: Voorwerpset<br />
no: Gjenstand sett<br />
pl: Zestaw przedmiotów<br />
pt: Conjunto de itens<br />
pt-br: Conjunto de itens<br />
ro: Set de obiecte<br />
ru: Набор предметов<br />
sv: Föremålsuppsättning<br />
tr: Eşya seti<br />
zh-hans: 套装<br />
zh-hant: 套裝<br />
<br />
level:<br />
en: Level {{{2}}}<br />
da: Niveau {{{2}}}<br />
de: Stufe {{{2}}}<br />
es: Nivel {{{2}}}<br />
fi: Tason {{{2}}}<br />
fr: Niveau {{{2}}}<br />
it: Livello {{{2}}}<br />
ja: レベル{{{2}}}<br />
ko: 레벨 {{{2}}}<br />
nl: Level {{{2}}}<br />
no: Nivå {{{2}}}<br />
pl: Poziomu {{{2}}}<br />
pt: Nível {{{2}}}<br />
pt-br: Nível {{{2}}}<br />
ro: Nivelul {{{2}}}<br />
ru: {{{2}}}-го уровня<br />
sv: Nivå {{{2}}}<br />
tr: Seviye {{{2}}}<br />
zh-hans: 等级 {{{2}}}<br />
zh-hant: 等級 {{{2}}}<br />
<br />
premium:<br />
en: Given to premium players from the<br />
da: Givet til premium-spillere fra<br />
de: An Premium-Spieler vergeben vor dem<br />
es: Entregada a participantes prémium desde<br />
it: Data ai Giocatori Premium dal<br />
ko: 고급 계정 플레이어에게 주어짐<br />
no: Gitt til premium-spillere fra<br />
pl: Przyznawane graczom z kontem premium od<br />
pt: Concedido a jogadores Premium de<br />
pt-br: Concedido a jogadores Premium de<br />
ro: Dat jucătorilor premium de către<br />
ru: Выдаётся игрокам с премиум аккаунтом<br />
sv: Ges till premium spelare från<br />
tr: Premıum oyunculara verilir<br />
zh-hant: 帳號類型<br />
<br />
strange variant:<br />
en: Strange Variant<br />
cs: Strange verze<br />
da: Sær variant<br />
de: Seltsame Varianten<br />
es: Variante de Calidad Rara<br />
fi: Kummallinen versio<br />
fr: Variante Étrange<br />
hu: Fura változat<br />
it: Variante Strana<br />
ja: ストレンジバージョン<br />
ko: 이상한 품질<br />
nl: Vreemde variant<br />
no: Merkelig variant<br />
pl: Wariant kuriozum<br />
pt: Variante Estranha<br />
pt-br: Variante Estranha<br />
ro: Varianta Stranie<br />
ru: Вариант странного типа<br />
sv: Märklig Variant<br />
tr: Garip Türü<br />
zh-hans: 奇异属性<br />
zh-hant: 奇異屬性<br />
<br />
unused:<br />
en: Unused<br />
da: Ubrugt<br />
de: Ungenutzt<br />
es: Sin uso<br />
fi: Käyttämätön<br />
fr: Inutilisé<br />
hu: Nem használt<br />
it: Non utilizzato<br />
ko: 미사용 콘텐츠<br />
nl: Ongebruikt<br />
no: Ubrukt<br />
pl: Nieużywane<br />
pt: Não usado<br />
pt-br: Não usado<br />
ro: Nefolosit<br />
ru: Не используется<br />
sv: Oanvänd<br />
tr: Kullanılmayan<br />
zh-hans: 未使用<br />
zh-hant: 未使用<br />
<br />
update history:<br />
en: Update History<br />
ar: التغييرات السابقة<br />
cs: Minulé změny<br />
da: Opdateringhistorik<br />
de: Update-Verlauf<br />
es: Historial de actualización<br />
fi: Päivityshistoria<br />
fr: Historique des mises à jour<br />
hu: Frissítési előzmények<br />
it: Cronologia degli aggiornamenti<br />
ja: アップデート履歴<br />
ko: 업데이트 내역<br />
nl: Updateverleden<br />
no: Oppdateringshistorikk<br />
pl: Historia aktualizacji<br />
pt: Histórico de atualizações<br />
pt-br: Histórico de atualizações<br />
ro: Istoria actualizărilor<br />
ru: Предыдущие изменения<br />
sv: Uppdateringshistorik<br />
tr: Güncelleme Geçmişi<br />
zh-hans: 更新历史<br />
zh-hant: 更新紀錄<br />
<br />
bugs:<br />
en: Bugs<br />
ar: عيوب<br />
cs: Chyby<br />
da: Fejl<br />
de: Fehler<br />
es: Errores<br />
fi: Bugit<br />
fr: Bugs<br />
hu: Hibák<br />
it: Bugs<br />
ja: バグ<br />
ko: 버그<br />
nl: Bugs<br />
no: Problemer<br />
pl: Błędy<br />
pt: Bugs<br />
pt-br: Bugs<br />
ro: Bug-uri<br />
ru: Ошибки<br />
sv: Buggar<br />
tr: Hatalar<br />
zh-hans: 漏洞<br />
zh-hant: 錯誤<br />
<br />
unused content:<br />
en: Unused content<br />
cs: Nepoužitý obsah<br />
da: Ubrugt indhold<br />
de: Ungenutzter Inhalt<br />
es: Contenido sin uso<br />
fi: Käyttämätön sisältö<br />
fr: Contenu inutilisé<br />
hu: Nem használt tartalom<br />
it: Contenuto non utilizzato<br />
ja: 未使用のコンテンツ<br />
ko: 미사용 콘텐츠<br />
nl: Ongebruikte inhoud<br />
no: Ubrukt innhold<br />
pl: Nieużywana zawartość<br />
pt: Conteúdo não usado<br />
pt-br: Conteúdo não usado<br />
ro: Conținut nefolosit<br />
ru: Неиспользуемый контент<br />
sv: Oanvänt innehåll<br />
tr: Kullanılmayan İçerik<br />
zh-hans: 未使用内容<br />
zh-hant: 未使用項目<br />
<br />
trivia:<br />
en: Trivia<br />
ar: الحقائق<br />
cs: Drobnosti<br />
da: Paratviden<br />
de: Sonstiges<br />
es: Curiosidades<br />
fi: Trivia<br />
fr: Anecdotes<br />
hu: Kulisszák mögött<br />
it: Curiosità<br />
ja: トリビア<br />
ko: 상식<br />
nl: Trivia<br />
no: Trivia<br />
pl: Ciekawostki<br />
pt: Curiosidades<br />
pt-br: Curiosidades<br />
ro: Curiozități<br />
ru: Факты<br />
sv: Kuriosa<br />
tr: Ek Bilgiler<br />
zh-hans: 细枝末节<br />
zh-hant: 相關細節<br />
<br />
gallery:<br />
en: Gallery<br />
ar: المعرض<br />
cs: Galerie<br />
da: Galleri<br />
de: Galerie<br />
es: Galería<br />
fi: Galleria<br />
fr: Galerie<br />
hu: Galéria<br />
it: Galleria<br />
ja: ギャラリー<br />
ko: 갤러리<br />
nl: Galerij<br />
no: Galleri<br />
pl: Galeria<br />
pt: Galeria<br />
pt-br: Galeria<br />
ro: Galerie<br />
ru: Галерея<br />
sv: Galleri<br />
tr: Galeri<br />
zh-hans: 画廊<br />
zh-hant: 畫廊<br />
<br />
list of maps:<br />
en: List of maps<br />
cs: Seznam map<br />
da: Liste over baner<br />
de: Liste der Karten<br />
es: Lista de mapas<br />
fi: Luettelo kartoista<br />
fr: Liste des cartes<br />
hu: Pályák listája<br />
it: Lista delle Mappe<br />
ja: マップ一覧<br />
ko: 맵 목록<br />
nl: Lijst van mappen<br />
no: Kart<br />
pl: Lista map<br />
pt: Lista de mapas<br />
pt-br: Lista de mapas<br />
ro: Lista hărților<br />
ru: Список карт<br />
sv: Lista över kartor<br />
tr: Haritalar listesi<br />
zh-hans: 地图列表<br />
zh-hant: 官方地圖列表<br />
<br />
tools:<br />
en: Tools<br />
cs: Nástroje<br />
da: Værktøjer<br />
de: Werkzeuge<br />
es: Herramientas<br />
fi: Työkalut<br />
fr: Outils<br />
hu: Eszközök<br />
it: Strumenti<br />
ja: 工具(アイテム)<br />
ko: 도구<br />
nl: Gereedschappen<br />
no: Verktøy<br />
pl: Narzędzia<br />
pt: Ferramentas<br />
pt-br: Ferramentas<br />
ro: Unelte<br />
ru: Инструменты<br />
sv: Verktyg<br />
tr: Araçlar<br />
zh-hans: 工具<br />
zh-hant: 工具物品<br />
<br />
action items:<br />
en: Action items<br />
cs: Funkční předměty<br />
da: Handlingsgenstande<br />
de: Aktionsgegenstände<br />
es: Objetos de acción<br />
fi: Toimintoesineet<br />
fr: Objets d'action<br />
hu: Tevékenységek<br />
it: Oggetti azione<br />
ja: アクションアイテム<br />
ko: 액션 아이템<br />
nl: Actievoorwerpen<br />
no: Kampgjenstander<br />
pl: Przedmioty działania<br />
pt: Itens de ação<br />
pt-br: Itens de ação<br />
ro: Obiecte de acţiune<br />
ru: Используемые предметы<br />
sv: Åtgärdsföremål<br />
tr: Eylem eşyaları<br />
zh-hans: 动作物品<br />
zh-hant: 動作物品<br />
<br />
weapons:<br />
en: Weapons<br />
cs: Zbraně<br />
da: Våben<br />
de: Waffen<br />
es: Armas<br />
fi: Aseet<br />
fr: Armes<br />
hu: Fegyverek<br />
it: Armi<br />
ja: 武器<br />
ko: 무기<br />
nl: Wapens<br />
no: Våpen<br />
pl: Uzbrojenie<br />
pt: Armas<br />
pt-br: Armas<br />
ro: Arme<br />
ru: Оружие<br />
sv: Vapen<br />
tr: Silahlar<br />
zh-hans: 武器<br />
zh-hant: 武器<br />
<br />
cosmetic items:<br />
en: Cosmetic items<br />
ar: القبعات<br />
cs: Kosmetické předměty<br />
da: Kosmetikgenstande<br />
de: Kosmetische Gegenstände<br />
es: Cosméticos<br />
fi: Kosmeettiset esineet<br />
fr: Objets cosmétiques<br />
hu: Díszítő tárgyak<br />
it: Oggetti decorativi<br />
ja: 装飾アイテム<br />
ko: 장식 아이템<br />
nl: Cosmetische voorwerpen<br />
no: Kosmetiske gjenstander<br />
pl: Przedmioty ozdobne<br />
pt: Acessórios<br />
pt-br: Itens cosméticos<br />
ro: Accesorii<br />
ru: Аксессуары<br />
sv: Kosmetiska föremål<br />
tr: Kozmetik eşyalar<br />
zh-hans: 饰品<br />
zh-hant: 裝飾品<br />
<br />
unusual effects:<br />
en: Unusual effects<br />
cs: Unusual efekty<br />
da: Usædvanlige effekter<br />
de: Ungewöhnliche Effekte<br />
es: Efectos inusuales<br />
fi: Epätavalliset tehosteet<br />
fr: Effets Inhabituels<br />
hu: Rendkívüli effektek<br />
it: Effetti Insoliti<br />
ja: アンユージュアルエフェクト<br />
ko: 범상찮은 효과<br />
nl: Bijzondere effecten<br />
no: Uvanlige effekter<br />
pl: Nietypowe efekty<br />
pt: Efeitos Inusuais<br />
pt-br: Efeitos Incomuns<br />
ro: Efecte Neobișnuite<br />
ru: Необычные эффекты<br />
sv: Ovanliga Effekter<br />
tr: Olağandışı efektler<br />
zh-hans: 稀有特效<br />
zh-hant: 異常效果<br />
<br />
related achievements:<br />
en: Related achievements<br />
ar: التغييرات السابقة<br />
cs: Související achievementy<br />
da: Relaterede præstationer<br />
de: Zugehörige Errungenschaften<br />
es: Logros relacionados<br />
fi: Liittyvät saavutukset<br />
fr: Succès associés<br />
hu: Öszefüggő teljesítmények<br />
it: Achievement relativi<br />
ja: 関連実績<br />
ko: 관련 도전 과제<br />
nl: Gerelateerde prestaties<br />
no: Relaterte presentasjoner<br />
pl: Powiązane osiągnięcia<br />
pt: Proezas relacionadas<br />
pt-br: Conquistas relacionadas<br />
ro: Realizări asociate<br />
ru: Связанные достижения<br />
sv: Relaterade achievements<br />
tr: İlgili başarımlar<br />
zh-hans: 相关成就<br />
zh-hant: 相關成就<br />
<br />
related merchandise:<br />
en: Related Merchandise<br />
ar: بضاعات ذات صلة<br />
cs: Zboží<br />
da: Relaterede produkter<br />
de: Zugehörige Fanartikel<br />
es: Productos relacionados<br />
fi: Liittyvä kauppatavara<br />
fr: Produits dérivés<br />
hu: Öszefüggő Árucikkek<br />
it: Merce Relativa<br />
ja: 関連商品<br />
ko: 관련 상품<br />
nl: Gerelateerde koopwaar<br />
no: Relaterte produkter<br />
pl: Powiązane gadżety<br />
pt: Produtos relacionados<br />
pt-br: Mercadorias relacionadas<br />
ro: Produse asociate<br />
ru: Товары<br />
tr: İlgili Ürünler<br />
zh-hans: 周边<br />
zh-hant: 相關商品<br />
<br />
see also:<br />
en: See Also<br />
ar: أنظر أيضا<br />
cs: Zhlédněte také<br />
da: Se også<br />
de: Siehe auch<br />
es: Véase también<br />
fi: Katso myös<br />
fr: Voir aussi<br />
hu: Lásd még<br />
it: Vedi anche<br />
ja: 関連項目<br />
ko: 같이 보기<br />
nl: Zie ook<br />
no: Se også<br />
pl: Zobacz też<br />
pt: Ver também<br />
pt-br: Veja também<br />
ro: Vezi și<br />
ru: См. также<br />
sv: Se även<br />
tr: Ayrıca Bakınız<br />
zh-hans: 另见<br />
zh-hant: 參見<br />
<br />
undocumented changes:<br />
en: Undocumented changes<br />
zh-hans: 未记载变更<br />
<br />
external links:<br />
en: External Links<br />
ar: روابط خارجية<br />
cs: Externí odkazy<br />
da: Eksterne henvisninger<br />
de: Externe Links<br />
es: Enlaces externos<br />
fi: Ulkopuoliset linkit<br />
fr: Liens externes<br />
hu: Külső hivatkozások<br />
it: Collegamenti esterni<br />
ja: 外部リンク<br />
ko: 외부 링크<br />
nl: Externe links<br />
no: Eksterne lenker<br />
pl: Linki zewnętrzne<br />
pt: Links externos<br />
pt-br: Links externos<br />
ro: Pagini externe<br />
ru: Ссылки<br />
sv: Externa Länkar<br />
tr: Dış Bağlantılar<br />
zh-hans: 外部链接<br />
zh-hant: 外部連結<br />
<br />
painted variants | painted variant:<br />
en: Painted variants<br />
ar: قائمة القبعة بألوانها<br />
cs: Barevné varianty<br />
da: Malede varianter<br />
de: Angemalte Varianten<br />
es: Variaciones de color<br />
fi: Maalatut versiot<br />
fr: Variantes peintes<br />
hu: Festett variációk<br />
it: Variazioni di colore<br />
ja: ペイントのバリエーション<br />
ko: 페인트 적용<br />
nl: Geverfde varianten<br />
no: Malte varianter<br />
pl: Warianty kolorystyczne<br />
pt: Variantes pintadas<br />
pt-br: Variantes pintadas<br />
ro: Variante vopsite<br />
ru: Варианты покраски<br />
sv: Målade varianter<br />
tr: Boya Olanakları<br />
zh-hans: 染色预览<br />
zh-hant: 上漆<br />
<br />
styles:<br />
en: Styles<br />
cs: Styly<br />
da: Stile<br />
de: Stile<br />
es: Estilos<br />
fi: Tyylit<br />
fr: Styles<br />
hu: Stílusok<br />
it: Stili<br />
ja: スタイル<br />
ko: 양식<br />
nl: Stijlen<br />
no: Stiler<br />
pl: Style<br />
pt: Estilos<br />
pt-br: Estilos<br />
ro: Stiluri<br />
ru: Стили<br />
sv: Stilar<br />
tr: Tarzlar<br />
zh-hans: 式样<br />
zh-hant: 樣式<br />
<br />
changes:<br />
en: Changes<br />
fr: Modifications<br />
pl: Zmiany<br />
pt-br: Alterações<br />
zh-hans: 改动<br />
<br />
timeline:<br />
en: Timeline<br />
es: Cronología<br />
fr: Chronologie<br />
pl: Przebieg wydarzenia<br />
pt-br: Linha do tempo<br />
ro: Cronologie<br />
ru: Хронология<br />
zh-hans: 日程<br />
<br />
additions:<br />
en: Additions<br />
es: Añadidos<br />
fr: Ajouts<br />
pl: Zawartość<br />
pt-br: Adições<br />
ro: Conținut nou<br />
ru: Нововведения<br />
zh-hans: 新增内容<br />
<br />
tf2 team:<br />
en: TF2 Team<br />
da: TF2-Team<br />
de: TF2-Team<br />
es: Equipo de TF2<br />
fr: Équipe de TF2<br />
hu: TF2 csapata<br />
it: Team di TF2<br />
ko: TF2 팀<br />
nl: TF2-team<br />
no: TF2-Team<br />
pl: Drużyna TF2<br />
pt: Equipa do TF2<br />
pt-br: Equipe do TF2<br />
ro: Echipa TF2<br />
ru: Команда TF2<br />
tr: TF2 Takımı<br />
zh-hans: TF2 团队<br />
zh-hant: TF2 小組<br />
<br />
sfm team:<br />
en: SFM Team<br />
da: SFM-Team<br />
de: SFM-Team<br />
es: Equipo de SFM<br />
fr: Équipe SFM<br />
it: Team SFM<br />
ja: SFM Team<br />
ko: SFM 팀<br />
no: SFM-Team<br />
pl: Drużyna SFM<br />
pt: Equipa do SFM<br />
pt-br: Equipe do SFM<br />
ro: Echipa SFM<br />
ru: Команда SFM<br />
tr: SFM Takımı<br />
zh-hans: SFM 团队<br />
zh-hant: SFM 小組<br />
<br />
valve:<br />
en: Valve<br />
da: Valve<br />
de: Valve<br />
es: Valve<br />
fr: Valve<br />
it: Valve<br />
ja: Valve<br />
ko: Valve<br />
no: Valve<br />
pl: Valve<br />
pt: Valve<br />
pt-br: Valve<br />
ro: Valve<br />
ru: Valve<br />
tr: Valve<br />
zh-hans: Valve<br />
zh-hant: Valve<br />
<br />
year:<br />
en: Year<br />
da: År<br />
de: Jahr<br />
es: Año<br />
fi: Vuosi<br />
fr: Année<br />
hu: Év<br />
it: Anno<br />
ko: 연도<br />
nl: Jaar<br />
no: År<br />
pl: Rok<br />
pt: Ano<br />
pt-br: Ano<br />
ro: Anul<br />
ru: Год<br />
tr: Yıl<br />
zh-hans: 年<br />
zh-hant: 年<br />
<br />
list of item sets:<br />
en: List of item sets<br />
da: Liste over genstandssæt<br />
de: Liste der Gegenstandssets<br />
es: Lista de sets de objetos<br />
fr: Liste des ensembles d'objets<br />
hu: Tárgy-szettek listája<br />
it: Lista dei Set Oggetti<br />
ko: 아이템 세트 목록<br />
nl: Lijst van voorwerpsets<br />
no: Liste over gjenstand sett<br />
pl: Lista zestawów przedmiotów<br />
pt: Lista de conjuntos de itens<br />
pt-br: Lista de conjuntos de itens<br />
ro: Lista seturilor de obiecte<br />
ru: Список наборов<br />
tr: Eşya setleri listesi<br />
zh-hans: 套装列表<br />
zh-hant: 套裝列表<br />
<br />
no effect:<br />
en: No effect<br />
cs: Žádný efekt<br />
da: Ingen effekt<br />
de: Kein Effekt<br />
es: Sin efecto<br />
fi: Ei vaikutusta<br />
fr: Aucun effet<br />
hu: Nincs hatása<br />
it: Nessun effetto<br />
ja: 特殊効果なし<br />
ko: 효과 없음<br />
nl: Geen effect<br />
no: Ingen effekt<br />
pl: Brak efektu<br />
pt: Sem efeito<br />
pt-br: Sem efeito<br />
ro: Fără efect<br />
ru: Нет эффекта<br />
sv: Ingen inverkan<br />
tr: Etkisiz<br />
zh-hans: 无特殊效果<br />
zh-hant: 沒有額外特殊能力<br />
<br />
# Attrib_CallingCardOnKill<br />
calling card:<br />
en: Leave a Calling Card on your victims<br />
cs: Zanechá na mrtvole tvojí oběti vizitku<br />
da: Efterlad et visitkort på dine ofre<br />
de: Hinterlässt eine Visitenkarte auf Ihren Opfern<br />
es: Deja una Tarjeta de Visita sobre tus víctimas<br />
fi: Jätä käyntikortti uhreillesi<br />
fr: Laisse une Carte de Visite sur vos victimes<br />
hu: Egy névjegyet hagy áldozataidnál<br />
it: Lascia un biglietto da visita sulle tue vittime<br />
ko: 희생자에게 비석을 남깁니다.<br />
nl: Laat een visitekaartje achter op je vijanden<br />
no: Legg igjen et visittkort på dine ofre<br />
pl: Postaw nagrobek swoim ofiarom<br />
pt: Quando matas um inimigo, surge uma lápide no local do cadáver<br />
pt-br: Deixa um cartão de visita nas suas vítimas<br />
ro: Lasă o carte de vizită pe victimele tale<br />
ru: Оставляет визитную карточку на ваших жертвах.<br />
sv: Lämna ditt nummer på dina offer<br />
tr: Kurbanlarına bir mezar taşı bırak<br />
zh-hans: 被你杀死的敌人留下一个墓碑<br />
zh-hant: 在敵人屍體旁留下套裝墓碑<br />
<br />
link:<br />
en: Link<br />
da: Link<br />
de: Link<br />
es: Enlace<br />
fi: Linkki<br />
fr: Liens<br />
it: Link<br />
ja: リンク<br />
ko: 링크<br />
no: Lenke<br />
pl: Link<br />
pt: Link<br />
pt-br: Link<br />
ro: Link<br />
ru: Ссылка<br />
sv: Länk<br />
tr: Bağlantı<br />
zh-hans: 链接<br />
zh-hant: 連結<br />
<br />
vs | versus:<br />
en: vs.<br />
da: vs.<br />
es: vs.<br />
fi: vastaan<br />
fr: contre<br />
it: contro<br />
ja: 対<br />
ko: 대<br />
no: vs.<br />
pl: vs<br />
pt: contra<br />
pt-br: X<br />
ro: vs.<br />
ru: против<br />
sv: vs.<br />
tr: vs.<br />
zh-hans: vs.<br />
zh-hant: v.s.<br />
<br />
mission:<br />
en: Mission<br />
da: Mission<br />
es: Misión<br />
fi: Tehtävä<br />
fr: Mission<br />
it: Missione<br />
ko: 임무<br />
no: Oppdrag<br />
pl: Misja<br />
pt: Missão<br />
pt-br: Missão<br />
ro: Misiune<br />
ru: Миссия<br />
tr: Görev<br />
zh-hans: 任务<br />
zh-hant: 任務<br />
<br />
bullet:<br />
en: Bullet<br />
cs: Od kulky<br />
da: Kugle<br />
de: Kugel<br />
es: Balas<br />
fr: Balle<br />
hu: Lövedék<br />
it: Proiettile<br />
ja: 銃弾<br />
ko: 탄환<br />
nl: Kogelschade<br />
no: Kule<br />
pl: Pocisk<br />
pt: Balas<br />
pt-br: Balas<br />
ro: Glonț<br />
ru: Пули<br />
sv: Kula<br />
tr: Mermi<br />
zh-hans: 子弹<br />
zh-hant: 子彈<br />
<br />
explosive:<br />
en: Explosive<br />
cs: Od exploze<br />
da: Eksplosiv<br />
de: Explosiv<br />
es: Explosivo<br />
fr: Explosion<br />
it: Esplosivo<br />
ja: 爆発物<br />
ko: 폭발<br />
nl: Explosieschade<br />
no: Eksplosiv<br />
pl: Wybuchowy<br />
pt: Explosivo<br />
pt-br: Explosivo<br />
ro: Explozibil<br />
ru: Взрыв<br />
tr: Patlayıcı<br />
zh-hans: 爆炸物<br />
zh-hant: 爆裂物<br />
<br />
ranged:<br />
en: Ranged<br />
cs: Na dálku<br />
da: Langtrækkende<br />
de: Fernkampf<br />
es: Distancia<br />
fr: Distantes<br />
hu: Távolsági<br />
it: Distanza<br />
ja: 遠距離<br />
ko: 원거리<br />
nl: Afstand<br />
no: Langtrekkende<br />
pl: Na odległość<br />
pt: À distância<br />
pt-br: A distância<br />
ro: La distanță<br />
ru: Дальний<br />
sv: Långt håll<br />
tr: Menzilli<br />
zh-hans: 远程<br />
zh-hant: 遠程<br />
<br />
untyped:<br />
en: Untyped<br />
es: Sin tipo<br />
fr: Sans type<br />
it: Non Tipizzato<br />
ja: 未設定<br />
ko: 유형 없음<br />
pl: Bez określonego typu<br />
pt: Sem tipo<br />
pt-br: Sem tipo<br />
ro: Fără tip<br />
ru: Неопределено<br />
tr: Yazılmamış<br />
zh-hans: 未输入<br />
zh-hant: 未輸入<br />
<br />
# Table of *Contents*<br />
contents:<br />
en: Contents<br />
ar: محتويات<br />
cs: Obsah<br />
da: Indholdsfortegnelse<br />
de: Inhaltsverzeichnis<br />
es: Índice<br />
fi: Sisällysluettelo<br />
fr: Sommaire<br />
hu: Tartalomjegyzék<br />
it: Indice<br />
ja: 目次<br />
ko: 목차<br />
nl: Inhoud<br />
no: Innhold<br />
pl: Spis treści<br />
pt: Índice<br />
pt-br: Índice<br />
ro: Cuprins<br />
ru: Содержание<br />
sv: Innehåll<br />
tr: Konu başlıkları<br />
zh-hans: 目录<br />
zh-hant: 內容<br />
<br />
halloween restricted set:<br />
en: This set includes Halloween-restricted items and can only be worn around [[Holiday#Halloween|Halloween]] or during a [[Full Moon]]; at other times of the year, it does not appear in gameplay nor grant its effect, unless the server has [[Halloween mode]] enabled. However, it can be equipped at any time and can still be viewed on the [[Loadout|loadout screen]] even when it is not visible during games.<br />
cs: Tento set může být nošen pouze během [[Halloween/cs|Halloweenu]] nebo [[Full Moon/cs|úplňku]]; v jiných obdobích se nezobrazí ve hře, pokud nemá server zapnutý [[Halloween mode/cs|Halloweenský mód]]. Set může být [[loadout/cs|vybaven]], ale ve hře není vidět.<br />
da: Dette sæt inkluderer halloween-begrænsede genstande og kan kun bæres, når det er [[Halloween/da|halloween]] eller [[Full Moon/da|fuldmåne]]; på andre tider af året vil den ikke vises, når der spilles, medmindre serveren har [[Halloween mode/da|halloween-tilstand]] aktiveret. Den kan dog godt tages på og ses i [[loadout/da|udstyrsskærmen]], selvom den ikke er synlig i spillet.<br />
de: Dieses Set beinhaltet Halloween-Gegenstände, die nur zu [[Halloween/de|Halloween]] oder während eines [[Full Moon/de|Vollmondes]] getragen werden können; zu anderen Zeitpunkten erscheint es nicht im Spiel und besitzt auch keine Effekte, außer wenn der [[Halloween mode/de|Halloween-Modus]] aktiviert ist. Die Gegenstände können jederzeit ausgerüstet werden, sind jedoch nur im [[loadout/de|Ausrüstungsbildschirm]] sichtbar und nicht im Spiel selbst.<br />
es: Este set incluye objetos con restricción de Halloween que solo se pueden llevar durante [[Halloween/es|Halloween]] o el período de [[Full Moon/es|Luna Llena]]; durante los demás días del año no aparecerán al jugar y no harán efecto, a no ser que el servidor tenga el [[Halloween mode/es|modo Halloween]] activado. Sin embargo, puede ser equipado y puede verse en la [[loadout/es|pantalla de equipamiento]] en cualquier momento, incluso cuando no sea visible durante las partidas.<br />
fi: Tämä esinesarja sisältää esineitä, joita voidaan käyttää vain [[Halloween/fi|Halloweenin]] tai [[Full Moon/fi|täydenkuun]] aikaan. Kyseiset esineet eivät ole näkyviä muulloin pelissä, eivätkä ne anna niiden mahdollista vaikutusta, ellei palvelimella ole [[Halloween mode/fi|Halloween-moodi]] päällä. Esineet voi kuitenkin pukea selkärepun niille kuuluviin paikkoihin, ja [[loadout/fi|esikatselu]] näyttää pelaajan olevan ne päällään.<br />
fr: Cet ensemble comprend des objets ne pouvant être portés que pendant [[Halloween/fr|Halloween]] ou durant une [[Full Moon/fr|Pleine Lune]] ; le reste de l'année, il n'apparaît pas dans le jeu et son effet ne se déclenche pas, à moins que le serveur n'ait le [[Halloween mode/fr|mode Halloween]] activé. Cependant, il peut être équipé à tout moment et peut toujours être vu sur l'[[loadout/fr|écran d'équipement]] même s'il n'est pas visible durant le jeu.<br />
hu: Ezt a tárgyat kizárólag [[Halloween/hu|Halloween]] környékén vagy [[Full Moon/hu|telihold]] alkalmával lehet viselni, az év minden egyéb időszakában nem látszik a játékban, hacsak a szerveren nincsen engedélyezve a [[Halloween mode/hu|Halloween mód]]. A tárgy abban az esetben is bármikor felszerelhető és megtekinthető a [[loadout/hu|felszerelés hely]] képernyőn, ha nincsen Halloween vagy telihold.<br />
it: Questo set include degli oggetti ristretti ad Halloween, e che pertanto possono essere usati soltanto durante [[Halloween/it|Halloween]] o la [[Full Moon/it|Luna Piena]]; se usato in altri momenti dell'anno, l'oggetto non verrà mostrato in gioco o non fornirà l'effetto ad esso correlato, a meno che il server non abbia la [[Halloween mode/it|modalità Halloween]] abilitata. L'oggetto potrà comunque venire equipaggiato in qualsiasi momento, e potrà essere visto dalla [[loadout/it|schermata di equipaggiamento]] anche se non sarà visibile durante il gioco.<br />
ja: このセットにはハロウィーン制限のかかったアイテムが含まれているため、[[Holiday/ja#ハロウィーン|ハロウィーン]]および[[Full Moon/ja|満月]]の期間中のみ装備できます。期間外かつサーバーが[[Halloween mode/ja|ハロウィーンモード]]を有効にしていない場合は、ゲームプレイ中に表示されなかったりエフェクトが有効になりません。しかし、ゲーム内で表示されないだけで装備すること自体はいつでも可能で、[[loadout/ja|ロードアウト画面]]で確認することができます。<br />
ko: 해당 세트는 [[핼러윈]]이나 [[보름달]]에만 착용 가능한 핼러윈 제한 아이템이 포함되어 있으며, 서버에 [[핼러윈 모드]]가 활성화되지 않는 이상 그 외의 다른날에는 게임 플레이 중 아이템 착용이 불가능하며 아이템 효과도 적용되지 않습니다. 그러나 게임 플레이 중 착용이 불가능하더라도 [[loadout/ko|장비 설정 화면]]에서는 착용한 모습을 볼 수 있습니다.<br />
nl: Deze set bevat voorwerpen die alleen rond [[Halloween/nl|Halloween]] of tijdens een [[Full Moon/nl|volle maan]] gedragen kunnen worden; tijdens de rest van het jaar is het niet zichtbaar bij het spelen en het effect is niet van toepassing, tenzij de server [[Halloween mode/nl|Halloween-modus]] aan heeft staan. Het kan daarentegen wel altijd aangedaan en bekeken worden in het [[Customize items/nl#Uitrusting|uitrustingsscherm]], ook al is het in het spel niet zichtbaar.<br />
no: Dette settet inkluderer halloween-begrensede gjenstander og kan kun brukes når det er [[Halloween/no|Halloween]] eller [[Full Moon/no|fullmåne]]; på andre tider av året vil den ikke vises når man spiller, med mindre serveren har [[Halloween mode/no|halloween-modus]] aktivert. Den kan bli tatt på og ses i [[loadout/no|utstyrsmenyen]], selv om den ikke er synlig i spillet<br />
pl: Ten zestaw przedmiotów składa się z takich, które można nosić tylko w [[Halloween/pl|Halloween]] lub podczas [[Full Moon/pl|pełni księżyca]]. W ciągu roku zestaw nie jest widoczny na modelach postaci, ani nie posiada odpowiedniego efektu, chyba że serwer wymusza [[Halloween mode/pl|tryb Halloween]]. Zawsze będzie znajdować się ekwipunku oraz zawsze będzie widoczny w [[loadout/pl|menu uzbrojenia]].<br />
pt: Este conjunto inclui itens restritivos do Dia das Bruxas que só podem ser usados por volta do [[Holiday/pt#Halloween/pt|Dia das Bruxas]] ou durante uma [[Full Moon/pt|Lua Cheia]]; durante o resto do ano não aparece em jogo nem concede os efeitos, a não ser que o servidor tenha o [[Halloween mode/pt|modo do Dia das Bruxas]] ligado. No entanto, pode ser equipado a qualquer altura e pode ser visualizado no [[loadout/pt|ecrã de equipamento]] mesmo que não seja visível durante partidas.<br />
pt-br: Este conjunto inclui itens restritos ao [[Halloween/pt-br|Dia das Bruxas]] e só pode ser usado durante o mesmo ou durante uma [[Full Moon/pt-br|lua cheia]]. Durante o resto do ano, o conjunto não será visível ao jogar uma partida e o seu bônus não surtirá efeito, a não ser que o servidor tenha o [[Halloween mode/pt-br|modo de Dia das Bruxas]] ativado. Contudo, ele pode ser equipado a qualquer momento e será exibido na [[Loadout/pt-br|tela de equipamento]], mesmo que não esteja visível ao jogar uma partida.<br />
ro: Acest set conține obiecte restricționate de Halloween și nu poate fi purtat decât în timpul [[Holiday/ro#Halloween|Halloweenului]] sau în timpul unei [[Full Moon/ro|luni pline]]. În orice altă perioadă, acesta nu apare în joc și nu își activează efectul, decât dacă serverul are [[Halloween mode/ro|modul de Halloween]] activat. Setul poate fi echipat și observat în [[Loadout/ro|ecranul de echipare]] oricând, chiar dacă acesta nu este vizibil în timpul jocului.<br />
ru: В этот набор входят хеллоуинские предметы, поэтому он может быть использован только во время [[Holiday/ru|Хеллоуина]] или [[Full Moon/ru|полнолуния]], либо при включённом [[Halloween mode/ru|режиме «Хеллоуина»]] на сервере. В остальные дни набор не виден в игре и не даёт указанного эффекта, но, несмотря на это, может быть надет и будет отображаться на игроке в [[loadout/ru|меню снаряжения]].<br />
sv: Denna uppsättniing inkluderar Halloween begrännsade föremål och kan bara bäras under [[Holiday/sv#Halloween|Halloween]] eller under en [[Full Moon/sv|Fullmåne]]; under andra tider om året, den syns inte spelet och den ger dess effekter, om inte servern har [[Halloween mode/sv|Halloween läge]] på. Dock, den kan utrustas när som helt och syns fortfarande i [[Loadout/sv|utrustningsmenyn]] öven om den inte är synlig under spel.<br />
tr: Bu set, Cadılar Bayramı'na özel eşyalar içerir ve sadece [[Halloween/tr|Cadılar Bayramı]] ve [[Full Moon/tr|Dolunay]] sırasında takılabilir, eğer sunucuda [[Halloween mode/tr|Cadılar Bayramı Modu]] açık değilse yılın öteki zamanlarında oyun içinde görünmez ya da etkisini göstermez. Ancak, her zaman takılabilir ve oyunlar sırasında görünmese bile [[Loadout/tr|yuva ekranında]] görülebilir.<br />
zh-hans: 该套装中包含了带有万圣节限制的物品,玩家可在任何时候将它们装备到装备栏中,并在[[Customize items/zh-hans|配置界面]]中进行预览;但装备后它们只在[[Holiday/zh-hans#万圣节|万圣节]]或[[Full Moon/zh-hans|满月之夜]]期间才会生效,在其它时候,除非服务器启用了[[Halloween mode/zh-hans|万圣节模式]],否则这些物品将不会在实际游戏中显示或发挥其效果。<br />
zh-hant: 這款套裝包含了萬聖節系列物品,而這些物品只能在[[Halloween/zh-hant|萬聖節]]或是[[Full Moon/zh-hant|滿月]]期間才能配戴,遊戲時裝飾本身及效果並不會在這兩段之外的時間出現,除非伺服器有啟動[[Halloween mode/zh-hant|萬聖節模式]]。但是,即使在非萬聖節或滿月的時刻,玩家仍舊可以在[[loadout/zh-hant|裝備欄]]中裝備這項物品,並且在裝備欄視窗中看見這件物品。<br />
<br />
halloween restricted item:<br />
en: This item can only be worn around [[Holiday#Halloween|Halloween]] or during a [[Full Moon]]; at other times of the year, it does not appear in gameplay, unless the server has [[Halloween mode]] enabled. However, it can be equipped at any time and can still be viewed on the [[Loadout|loadout screen]] even when it is not visible during games.<br />
cs: Tento předmět může být nošen pouze během [[Halloween/cs|Halloweenu]] nebo [[Full Moon/cs|úplňku]]; v jiných obdobích se nezobrazí ve hře, pokud nemá server zapnutý&nbsp;[[Halloween mode/cs|Halloweenský mód]]. Předmět může být [[loadout/cs|vybaven]], ale ve hře není vidět.<br />
da: Denne genstand kan kun bæres, når det er [[Halloween/da|halloween]] eller [[Full Moon/da|fuldmåne]]; på andre tider af året vil den ikke vises når der spilles, medmindre serveren har [[Halloween mode/da|halloween-tilstand]] aktiveret. Den kan dog godt tages på og ses i [[loadout/da|udstyrsskærmen]], selvom den ikke er synlig i spillet.<br />
de: Dieser Gegenstand kann nur zu [[Halloween/de|Halloween]] oder während eines [[Full Moon/de|Vollmondes]] getragen werden; zu anderen Zeitpunkten erscheint der Gegenstand nicht im Spiel, außer wenn der [[Halloween mode/de|Halloween-Modus]] aktiviert ist. Der Gegenstand kann jederzeit ausgerüstet werden, ist jedoch nur im [[loadout/de|Ausrüstungsbildschirm]] sichtbar und nicht im Spiel selbst.<br />
es: Este objeto solo se puede llevar durante [[Halloween/es|Halloween]] y los períodos de [[Full Moon/es|Luna Llena]]; durante los demás días del año no aparecerá al jugar, a no ser que el servidor tenga el [[Halloween mode/es|modo Halloween]] activado. Sin embargo, puede ser equipado y puede verse en la [[loadout/es|pantalla de equipamiento]] en cualquier momento, incluso cuando no sea visible durante las partidas.<br />
fi: Tätä esinettä voidaan pitää vain [[Halloween/fi|Halloweenin]] tai [[Full Moon/fi|täydenkuun]] aikaan, eikä se ole näkyvä muulloin pelissä, ellei palvelimella ole [[Halloween mode/fi|Halloween-moodi]] päällä. Esineen voi kuitenkin pukea selkärepun sille kuuluvaan paikkaan, ja [[loadout/fi|esikatselu]] näyttää pelaajan olevan se päällään.<br />
fr: Cet objet ne peut être porté que pendant [[Halloween/fr|Halloween]] ou durant une [[Full Moon/fr|Pleine Lune]]; le reste de l'année, il n'apparaît pas dans le jeu, à moins que le serveur n'ait le [[Halloween mode/fr|mode Halloween]] activé. Cependant, il peut être équipé à tout moment et peut toujours être vu sur l'[[loadout/fr|écran d'équipement]] même s'il n'est pas visible durant le jeu.<br />
hu: Ez a tárgy viselése [[Halloween/hu|Halloweenhez]] kötött, tehát csak ezalatt az ünnep alatt vagy [[Full Moon/hu|Teliholdkor]] hordozható; más időszak alatt a tárgyak nem jelenik meg a játékban, kivétellel ha az adott szerver bekapcsolta a [[Halloween mode/hu|Halloween módot]]. A tárgyakat viszont minden alkalommal fel lehet ölteni a [[loadout/hu|felszerelési menüben]], a tárgy korlátozása csak a játékban jelenik meg.<br />
it: Questo oggetto può essere equipaggiato soltanto durante [[Halloween/it|Halloween]] o la [[Full Moon/it|Luna Piena]]; se usato in altri momenti dell'anno, l'oggetto non verrà mostrato in gioco, a meno che il server non abbia la [[Halloween mode/it|modalità Halloween]] abilitata. L'oggetto potrà comunque venire equipaggiato in qualsiasi momento, e potrà essere visto dalla [[loadout/it|schermata di equipaggiamento]] anche se non sarà visibile durante il gioco.<br />
ja: このアイテムは[[Holiday/ja#ハロウィーン|ハロウィーン]]および[[Full Moon/ja|満月]]の期間中のみ装備できます。期間外かつサーバーが[[Halloween mode/ja|ハロウィーンモード]]を有効にしていない場合は、ゲームプレイ中に表示されません。しかし、ゲーム内で表示されないだけで装備すること自体はいつでも可能で、[[loadout/ja|ロードアウト画面]]で確認することができます。<br />
ko: 해당 아이템은 [[핼러윈]]이나 [[보름달]]에만 착용 가능하며, 서버에 [[핼러윈 모드]]가 활성화되지 않는 이상 그 외의 다른날에는 게임 플레이 중 아이템 착용이 불가능합니다. 그러나 게임 플레이 중 착용이 불가능하더라도 [[loadout/ko|장비 설정 화면]]에서는 착용한 모습을 볼 수 있습니다.<br />
nl: Dit voorwerp kan enkel rond [[Halloween/nl|Halloween]] of tijdens een [[Full Moon/nl|volle maan]] gedragen worden; tijdens de rest van het jaar is het niet zichtbaar bij het spelen, tenzij de server [[Halloween mode/nl|Halloween-modus]] aan heeft staan. Het kan daarentegen wel altijd aangedaan en bekeken worden in het [[Customize items/nl#Loadout|uitrustingsscherm]], ook al is het in het spel niet zichtbaar.<br />
no: Denne gjenstanden kan bare bli brukt rundt [[Halloween/no|Halloween]] eller under en [[Full Moon/no|Fullmåne]]; ved andre tidspunkter rundt året, vil den ikke dukke opp når man spiller, om ikke serveren har [[Halloween mode/no|Halloween modus]] aktivert. Men, den kan bli brukt når som helst og kan bli sett via [[Loadout/no|utvalgs skjermen]] selv om den ikke dukker opp i spillet.<br />
pl: Ten przedmiot może być noszony tylko podczas [[Halloween/pl|Halloween]] lub [[Full Moon/pl|pełni Księżyca]]. W ciągu roku nie jest widoczny na modelach postaci, ani nie posiada odpowiedniego efektu, chyba że serwer wymusza [[Halloween mode/pl|tryb halloweenowy]]. Zawsze będzie znajdować się w ekwipunku oraz zawsze będzie widoczny w [[loadout/pl|menu uzbrojenia]].<br />
pt: Este item só pode ser usado por volta do [[Holiday/pt#Halloween|Dia das Bruxas]] ou durante uma [[Full Moon/pt|Lua Cheia]]; durante o resto do ano não aparece em jogo, a não ser que o servidor tenha o [[Halloween mode/pt|modo do Dia das Bruxas]] ligado. No entanto, pode ser equipado a qualquer altura e pode ser visualizado no [[loadout/pt|ecrã de equipamento]] mesmo que não seja visível durante partidas.<br />
pt-br: Este item é restrito ao [[Halloween/pt-br|Dia das Bruxas]] e só pode ser usado durante o mesmo ou durante uma [[Full Moon/pt-br|lua cheia]]. Durante o resto do ano, o item não será visível ao jogar uma partida, a não ser que o servidor tenha o [[Halloween mode/pt-br|modo de Dia das Bruxas]] ativado. Contudo, ele pode ser equipado a qualquer momento e será exibido na [[Loadout/pt-br|tela de equipamento]], mesmo que não esteja visível ao jogar uma partida.<br />
ro: Acest obiect nu poate fi purtat decât în timpul [[Holiday/ro#Halloween|Halloweenului]] sau în timpul unei [[Full Moon/ro|luni pline]]. În orice altă perioadă nu va fi vizibil în timpul jocului decât pe un server ce are [[Halloween mode/ro|modul de Halloween]] activat. El poate fi echipat și observat în [[Loadout/ro|ecranul de echipare]] oricând, chiar dacă acesta nu este vizibil în timpul jocului.<br />
ru: Этот предмет может быть использован только во время [[Holiday/ru|Хеллоуина]] или [[Full Moon/ru|полнолуния]], либо при включённом [[Halloween mode/ru|режиме «Хеллоуина»]] на сервере. В остальных случаях он не виден в игре, но, несмотря на это, может быть надет в соответствующий слот и будет отображаться на игроке в [[loadout/ru|меню снаряжения]].<br />
sv: Detta föremål endast bäras under [[Holiday/sv#Halloween|Halloween]] eller under en [[Full Moon/sv|Fullmåne]]; under andra tider på året, så syns inte föremålet i spelet, om inte servern har [[Halloween mode/sv|Halloweenläge]] på. Dock, den kan utrustas närsomhelst och syns fortfarande i [[Loadout/sv|utrustningsmenyn]] även om den inte syns under spel.<br />
tr: Bu eşya sadece [[Halloween/tr|Cadılar Bayramı]] ve [[Full Moon/tr|Dolunay]] sırasında takılabilir, eğer sunucuda [[Halloween mode/tr|Cadılar Bayramı Modu]] açık değilse yılın öteki zamanlarında oyun içinde görünmez ya da etkisini göstermez. Ancak, her zaman takılabilir ve oyunlar sırasında görünmese bile [[loadout/tr|yuva ekranında]] görülebilir.<br />
zh-hans: 玩家可在任何时候将该物品装备到装备栏中,并在[[Customize items/zh-hans|配置界面]]中进行预览;但装备后该物品只在[[Holiday/zh-hans#万圣节|万圣节]]或[[Full Moon/zh-hans|满月之夜]]期间才会生效,在其它时候,除非服务器启用了[[Halloween mode/zh-hans|万圣节模式]],否则物品将不会在实际游戏中显示。<br />
zh-hant: 這個物品只有在[[Halloween/zh-hant|萬聖節]]或是[[Full Moon/zh-hant|滿月]]期間才能配戴,遊戲時裝飾並不會在這兩段之外的時間出現,除非伺服器有啟動[[Halloween mode/zh-hant|萬聖節模式]]。但是,即使在非萬聖節或滿月的時刻,玩家仍舊可以在裝備欄中裝備這項物品,並且在裝備欄視窗中看見這件物品。<br />
<br />
bundle:<br />
en: Bundle<br />
da: Bundt<br />
de: Paket<br />
es: Lote<br />
fr: Pack<br />
hu: Csomag<br />
it: Pacchetto<br />
ja: バンドル<br />
ko: 꾸러미<br />
nl: Pakket<br />
no: Pakke<br />
pl: Pakiet<br />
pt: Pacote<br />
pt-br: Pacote<br />
ro: Pachet<br />
ru: Набор<br />
sv: Paket<br />
tr: Paket<br />
zh-hans: 捆绑包<br />
zh-hant: 組合包<br />
<br />
saucers:<br />
en: Saucers<br />
da: Flyvende tallerkener<br />
de: Fliegende Untertassen<br />
es: Platillos voladores<br />
fr: Soucoupes<br />
it: Fonti<br />
ko: 비행접시<br />
no: Flyvende tallerkener<br />
pl: Spodki<br />
pt: Discos voadores<br />
pt-br: Discos voadores<br />
ro: OZN-uri<br />
ru: Летающие тарелки<br />
tr: Tabaklar<br />
zh-hans: 飞碟<br />
zh-hant: 飛碟<br />
<br />
soldier statue:<br />
en: Soldier statue<br />
es: Estatua del Soldier<br />
ko: 솔저 동상<br />
pl: Statua Żołnierza<br />
pt: Estátua do Soldier<br />
pt-br: Estátua do Soldier<br />
ro: Statuia Soldier-ului<br />
ru: Статуя солдата<br />
zh-hans: 士兵纪念雕像<br />
zh-hant: 火箭兵紀念銅像<br />
<br />
steam translation server | sts:<br />
en: Steam Translation Server<br />
cs: Překladatelský Server Služby Steam<br />
da: Steam Translation Server<br />
de: Steam Translation Server<br />
es: Steam Translation Server<br />
fi: Steam Translation Server<br />
fr: Steam Translation Server<br />
hu: Steam Translation Servert<br />
it: Steam Translation Server<br />
ja: Steam Translation Server<br />
ko: Steam Translation Server<br />
nl: Steam Translation Server<br />
no: Steam Translation Server<br />
pl: Steam Translation Server<br />
pt: Steam Translation Server<br />
pt-br: Steam Translation Server<br />
ro: Serverul de Traduceri Steam<br />
ru: Сервер переводов Steam<br />
sv: Steam Translation Server<br />
tr: Steam Çeviri Sunucusunu<br />
zh-hans: Steam 翻译服务器<br />
zh-hant: Steam Translation Server<br />
<br />
tribute to rick may:<br />
en: Tribute to Rick May<br />
es: Homenaje a Rick May<br />
fi: Kunninanosoitus Rick Maylle<br />
fr: Hommage à Rick May<br />
ja: リック・メイ氏への敬意の証<br />
ko: Rick May에게 바치는 헌사<br />
no: Hyllest til Rick May<br />
pl: Hołd dla Ricka Maya<br />
pt: Homenagem a Rick May<br />
pt-br: Homenagem a Rick May<br />
ro: Omagiul lui Rick May<br />
ru: Дань памяти Рику Мэю<br />
zh-hans: 向 Rick May 致敬<br />
zh-hant: 向 Rick May 致敬<br />
<br />
oculus rift:<br />
en: Oculus Rift<br />
da: Oculus Rift<br />
de: Oculus Rift<br />
es: Oculus Rift<br />
fi: Oculus Rift<br />
fr: Oculus Rift<br />
hu: Oculus Rift<br />
it: Oculus Rift<br />
ko: Oculus Rift<br />
nl: Oculus Rift<br />
no: Oculus Rift<br />
pl: Oculus Rift<br />
pt: Oculus Rift<br />
pt-br: Oculus Rift<br />
ro: Oculus Rift<br />
ru: Oculus Rift<br />
sv: Oculus Rift<br />
tr: Oculus Rift<br />
zh-hans: Oculus Rift<br />
zh-hant: Oculus Rift<br />
<br />
# KillEaterEvent_HalloweenSouls<br />
souls collected:<br />
en: Souls Collected<br />
cs: Sesbíraných duší<br />
da: Sjæle indsamlet<br />
de: Gesammelte Seelen<br />
es: Almas cosechadas<br />
fi: Sieluja kerätty<br />
fr: Âmes récoltées<br />
hu: Gyűjtött lelkek<br />
it: Anime ottenute<br />
ja: 集めた魂の数<br />
ko: 획득한 영혼<br />
nl: Verzamelde zielen<br />
no: Innsamlede sjeler<br />
pl: Zebrane dusze<br />
pt: Almas obtidas<br />
pt-br: Almas coletadas<br />
ro: Suflete colecționate<br />
ru: Душ собрано<br />
sv: Själar samlade<br />
tr: Ruhlar Toplandı<br />
zh-hans: 灵魂收集数<br />
zh-hant: 靈魂收集數<br />
<br />
only the platinum variants of the season 11, 19+ medals:<br />
en: Only the Platinum variants of the Season 11, 19+ medals<br />
es: Solo las variantes de Platino de las medallas de las temporadas 11 y +19<br />
it: Solo le Varianti Platino delle Medaglie della stagione 11, e 19+<br />
ko: 시즌 11 및 시즌 19 이후 플래티넘 훈장 한정<br />
no: Bare Platinum varianter av sesong 11, 19+ medaljer:<br />
pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna dla sezonu 11, +19 medali<br />
pt: Apenas as variantes de platina das medealhas das temporadas 11 e 19+<br />
pt-br: Somente as variantes de ''platina'' das medalhas das temporadas 11 e 19+<br />
ro: Numai variantele de platină ale medaliilor sezoanelor 11 și 19+<br />
ru: Только для медалей платиновой лиги 11-го, 19-го и выше сезонов<br />
tr: Season 11, 19+ madalyalarının sadece Platin türleri:<br />
<br />
tumblr vs reddit season 2 medal:<br />
en: Tumblr vs Reddit season 2 medal<br />
es: Medalla Tumblr vs Reddit (Temporada 2)<br />
it: Tumblr vs Reddit Medaglia 2° stagione<br />
ko: Tumblr vs Reddit 시즌 2 훈장<br />
no: Tumblr vs Reddit sesong 2 medaljer<br />
pl: Medal Tumblr vs Reddit sezon 2<br />
pt: Medalhar Tumblr vs Reddit - Temporada 2<br />
pt-br: Medalha Tumblr vs Reddit - Temporada 2<br />
ro: Medalia Tumblr vs Reddit sezonul 2<br />
ru: Медаль 2-го сезона<br />
tr: Tumblr vs Reddit season 2 madalyası<br />
<br />
tumblr vs reddit season 1 medal:<br />
en: Tumblr vs Reddit season 1 medal<br />
es: Medalla Tumblr vs Reddit (Temporada 1)<br />
it: Tumblr vs Reddit Medaglia 1° Stagione<br />
ko: Tumblr vs Reddit 시즌 1 훈장<br />
no: Tumblr vs Reddit sesong 1 medaljer<br />
pl: Tumblr vs Reddit sezon 1<br />
pt: Medalha Tumblr vs Reddit - Temporada 1<br />
pt-br: Medalha Tumblr vs Reddit - Temporada 1<br />
ro: Medalia Tumblr vs Reddit sezonul 1<br />
ru: Медаль 1-го сезона<br />
tr: Tumblr vs Reddit sezon 1 madalyası<br />
<br />
only the platinum variants of the season 13 medal:<br />
en: Only the Platinum variants of the Season 13 medal<br />
es: Solo las variantes Platino de la medalla de la Temporada 13<br />
it: Solo le Varianti Platino della Medaglia della Stagione 13<br />
ko: 시즌 13 플래티넘 훈장 한정<br />
no: Bare Platinum varianter av Sesong 13 medaljen<br />
pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna dla sezonu 13<br />
pt: Apenas as variantes de platina da medalha da temporada 13<br />
pt-br: Somente as variantes de ''platina'' da medalha da temporada 13<br />
ro: Numai variantele de platină ale medaliei sezonului 13<br />
ru: Только для медалей платиновой лиги 13-го сезона<br />
tr: Season 13 madalyasının sadece Platin türleri:<br />
<br />
only the platinum variants of the season 9+ medal:<br />
en: Only the Platinum variants of the Season 9+ medal<br />
es: Solo las variantes de Platino de la medalla de la temporada +9<br />
it: Solo le Varianti Platino della Medaglia della Stagione 9+<br />
ko: 시즌 9 이후 플래티넘 훈장 한정<br />
no: Bare Platinum varianter av Sesong 9+ medaljen<br />
pl: Tylko warianty medalu z dywizjonu Platyna sezonu +9<br />
pt: Apenas as variantes de platina das medalhas das temporadas 9+<br />
pt-br: Somente as variantes de ''platina'' da medalha das temporadas 9+<br />
ro: Numai variantele de platină ale medaliilor sezoanelor 9+<br />
ru: Только для медалей платиновой лиги 9-го и выше сезонов<br />
tr: Season 9+ madalyasının sadece Platin türleri:<br />
<br />
# TF_QuestMap_RewardStore_Title<br />
mercenary park gift shop:<br />
en: Mercenary Park Gift Shop<br />
cs: Obchod se suvenýry<br />
da: Mercenary Parks Souvenirbutik<br />
de: Souvenirshop<br />
es: Premios de Mercenary Park<br />
fi: Palkkasoturipuiston lahjapuoti<br />
fr: Magasin de Mercenary Park<br />
hu: Szuvenírbolt<br />
it: Negozio di Mercenary Park<br />
ja: マーセナリーパーク ギフトショップ<br />
ko: 용병 공원 기념품점<br />
nl: Mercenary Park-souvenirwinkel<br />
no: Mercenary Parks gavebutikk<br />
pl: Sklep z upominkami<br />
pt: Loja do Mercenary Park<br />
pt-br: Lojinha do Mercenary Park<br />
ro: Magazinul de suvenire Mercenary Park<br />
ru: Сувенирная лавка парка<br />
sv: Mercenary Parks butik<br />
tr: Paralı Asker Parkı Hediye Dükkanı<br />
zh-hans: 佣兵公园纪念品商店<br />
zh-hant: 傭兵公園禮品店<br />
<br />
contracker:<br />
en: ConTracker<br />
da: KonSporer<br />
es: ConTracker<br />
fr: ConTracker<br />
it: ConTracker<br />
ja: コントラッカー<br />
ko: 계약기<br />
no: ConTracker<br />
pl: ConTracker<br />
pt: ConTracker<br />
pt-br: ConTracker<br />
ro: ConTracker<br />
ru: КонТрекер<br />
tr: SözLeyici<br />
zh-hans: 合同追踪器<br />
zh-hant: 合約追蹤器<br />
<br />
# The ability to help other players fulfill their contracts in co-op<br />
friendly-fire (contract):<br />
en: Friendly Fire<br />
es: Fuego amigo<br />
fr: Tir ami<br />
it: Fuoco Amico<br />
ko: 아군 사격<br />
pl: Ogień przyjacielski<br />
pt: Fogo amigável<br />
pt-br: Fogo amigo<br />
ro: Friendly Fire<br />
ru: Огонь по своим<br />
tr: Dost Ateşi<br />
zh-hans: 合同协作<br />
zh-hant: 隊友幫助<br />
<br />
# Contract reward<br />
blood money (contract):<br />
en: Blood Money<br />
da: Blodpenge<br />
es: Tickets de sangre<br />
fr: Tickets de sang<br />
ko: 피 묻은 돈<br />
no: Blod Penger<br />
pl: Krwawa forsa<br />
pt: Dinheiro Sujo<br />
pt-br: Dinheiro Sujo<br />
ro: Blood Money<br />
ru: Кровавые деньги<br />
tr: Kanlı Para<br />
zh-hans: 血色奖券<br />
zh-hant: 血汗錢<br />
<br />
wikipedia:<br />
en: Wikipedia<br />
da: Wikipedia<br />
es: Wikipedia<br />
ja: ウィキペディア<br />
ko: Wikipedia<br />
no: Wikipedia<br />
pl: Wikipedia<br />
pt: Wikipédia<br />
pt-br: Wikipédia<br />
ro: Wikipedia<br />
ru: Википедия<br />
tr: Vikipedi<br />
zh-hans: 维基百科<br />
zh-hant: 維基百科<br />
<br />
# https://wiki.teamfortress.com/wiki/Birthday_mode<br />
birthday mode | party mode:<br />
en: Birthday mode<br />
da: Fødselsdagstilstand<br />
de: Geburtstagsmodus<br />
es: Modo cumpleaños<br />
fr: Mode Anniversaire<br />
ja: バースデーモード<br />
ko: 생일파티 모드<br />
pl: Tryb urodzinowy<br />
pt: Modo aniversário<br />
pt-br: Modo aniversário<br />
ro: Modul aniversării<br />
ru: Режим вечеринки<br />
zh-hans: 生日模式<br />
zh-hant: 生日模式<br />
<br />
# https://wiki.teamfortress.com/wiki/Halloween_mode<br />
halloween mode:<br />
en: Halloween mode<br />
es: Modo Halloween<br />
fr: Mode Halloween<br />
ja: ハロウィーンモード<br />
ko: 핼러윈 모드<br />
pl: Tryb halloweenowy<br />
pt: Modo de Dia das Bruxas<br />
pt-br: Modo de Dia das Bruxas<br />
ro: Modul de Halloween<br />
ru: Режим «Хеллоуина»<br />
zh-hans: 万圣节模式<br />
zh-hant: 萬聖節模式<br />
<br />
paint bomb:<br />
en: Paint Bomb<br />
es: Bomba de pintura<br />
ko: 페인트 폭탄<br />
pl: Farbująca bomba<br />
pt: Bomba de tinta<br />
pt-br: Bomba de tinta<br />
ro: Bombă de vopsea<br />
ru: Бомба с краской<br />
<br />
cosmetic effects:<br />
en: Cosmetic effects<br />
de: Kosmetische Effekte<br />
es: Efectos de cosméticos<br />
fr: Effets cosmétiques<br />
it: Effetti decorativi<br />
ja: 装飾アイテムエフェクト<br />
ko: 장식 효과<br />
pl: Efekty przedmiotów ozdobnych<br />
pt: Efeitos para cosméticos<br />
pt-br: Efeitos para cosméticos<br />
ro: Efecte vizuale<br />
ru: Эффекты для аксессуаров<br />
zh-hans: 饰品特效<br />
zh-hant: 裝飾品粒子效果<br />
<br />
weapon effects:<br />
en: Weapon effects<br />
da: Våbeneffekter<br />
de: Waffeneffekte<br />
es: Efectos de armas<br />
fr: Effets d'armes<br />
ja: 武器エフェクト<br />
ko: 무기 효과<br />
pl: Efekty broni<br />
pt: Efeitos para armas<br />
pt-br: Efeitos para armas<br />
ro: Efectele armelor<br />
ru: Эффекты для оружия<br />
zh-hans: 武器特效<br />
zh-hant: 武器粒子效果<br />
<br />
taunt effects:<br />
en: Taunt effects<br />
da: Håneffekter<br />
de: Verspottungseffekte<br />
es: Efectos de burlas<br />
fr: Effets de railleries<br />
ja: 挑発エフェクト<br />
ko: 도발 효과<br />
pl: Efekty drwin<br />
pt: Efeitos para provocações<br />
pt-br: Efeitos para provocações<br />
ro: Efectele batjocurilor<br />
ru: Эффекты для насмешек<br />
zh-hans: 嘲讽特效<br />
zh-hant: 嘲諷粒子效果<br />
<br />
bonus:<br />
en: Bonus<br />
cs: Bonus<br />
da: Bonus<br />
de: Bonus<br />
es: Bonus<br />
fi: Bonus<br />
fr: Bonus<br />
hu: Bónusz<br />
it: Bonus<br />
ja: ボーナス<br />
ko: 추가<br />
nl: Bonus<br />
no: Bonus<br />
pl: Premia<br />
pt: Bónus<br />
pt-br: Bônus<br />
ro: Bonus<br />
ru: Бонус<br />
sv: Bonus<br />
tr: Bonus<br />
zh-hans: 奖励<br />
zh-hant: 額外獎勵<br />
<br />
# [Contracts Template] Contract Prerequisites.<br />
prerequisites:<br />
en: Completed Contract(s):<br />
es: Contratos completados:<br />
fr: Contrat(s) complété(s) :<br />
ja: 完了済のコントラクト:<br />
ko: 달성한 계약<br />
pl: Ukończony(e) kontrakt(y):<br />
pt: Contratos cumpridos:<br />
pt-br: Contratos cumpridos:<br />
ro: Contracte completate:<br />
ru: Выполнено контрактов:<br />
zh-hans: 已完成以下合同:<br />
zh-hant: 須先完成下列任務<br />
<br />
# [Contracts Template] Contract Point.<br />
contract point | cp:<br />
en: CP<br />
es: PC<br />
fr: PC<br />
ja: CP<br />
ko: 계약 점수<br />
pl: PK<br />
pt: PC<br />
pt-br: PC<br />
ro: PC<br />
ru: ОК<br />
zh-hans: CP<br />
zh-hant: CP<br />
<br />
# Halloween Event, bosses are removed to [0 87 field], [0 90 field] and [0 91 field] in [contract names].<br />
magic spell:<br />
en: Magic Spell<br />
de: Zaubersprüche<br />
es: Hechizos mágicos<br />
fr: Sort Magique<br />
ja: 魔法の呪文<br />
ko: 마법 주문<br />
pl: Magiczne zaklęcia<br />
pt: Feitiços<br />
pt-br: Feitiços<br />
ro: Vrajă magică<br />
ru: Магические заклинания<br />
zh-hans: 魔咒<br />
zh-hant: 法術<br />
<br />
magic spells:<br />
en: Magic Spells<br />
de: Zaubersprüche<br />
es: Hechizos mágicos<br />
fr: Sorts Magiques<br />
ja: 魔法の呪文<br />
ko: 마법 주문<br />
pl: Magiczne zaklęcia<br />
pt: Feitiços<br />
pt-br: Feitiços<br />
ro: Vrăji magice<br />
ru: Магические заклинания<br />
zh-hans: 魔咒<br />
zh-hant: 法術<br />
<br />
skeletons:<br />
en: Skeletons<br />
de: Skelette<br />
es: Esqueletos<br />
fr: Squelettes<br />
ja: スケルトン<br />
ko: 해골<br />
pl: Szkielety<br />
pt: Esqueletos<br />
pt-br: Esqueletos<br />
ro: Scheleți<br />
ru: Скелеты<br />
zh-hans: 骷髅战士<br />
zh-hant: 骷髏<br />
<br />
pitfall:<br />
en: Pitfall<br />
es: Pozo de la muerte<br />
fr: Chute dans une fosse<br />
ko: 구덩이<br />
pt: Abismo<br />
pt-br: Abismo<br />
ro: Groapă<br />
ru: Смертельная яма<br />
zh-hans: 深渊<br />
zh-hant: 無底洞<br />
<br />
pumpkin bomb:<br />
en: Pumpkin Bomb<br />
cs: Dýňové bomby<br />
da: Græskarbombe<br />
de: Kürbisbomben<br />
es: Calabaza explosiva<br />
fr: Citrouille explosive<br />
it: Bomba Zucca<br />
ja: カボチャ爆弾<br />
ko: 호박 폭탄<br />
pl: Bomby dyniowe<br />
pt: Bomba Abóbora<br />
pt-br: Abóbora explosiva<br />
ro: Dovleac bombă<br />
ru: Тыквенные бомбы<br />
sv: Pumpabomber<br />
zh-hans: 南瓜炸弹<br />
zh-hant: 南瓜炸彈<br />
<br />
full moon:<br />
en: Full Moon<br />
es: Luna Llena<br />
fr: Pleine lune<br />
ja: 満月<br />
pl: Pełnia Księżyca<br />
pt: Lua cheia<br />
pt-br: Lua cheia<br />
ro: Lună plină<br />
ru: Полнолуние<br />
zh-hans: 满月之夜<br />
zh-hant: 滿月<br />
<br />
halloween map:<br />
en: Halloween map<br />
es: Mapa de Halloween<br />
fr: Carte Halloween<br />
pl: Halloweenowa mapa<br />
pt: Mapa de Dia Das Bruxas<br />
pt-br: Mapa de Dia das Bruxas<br />
ro: Hartă de Halloween<br />
ru: Хеллоуинские карты<br />
zh-hans: 万圣节地图<br />
zh-hant: 萬聖節地圖<br />
<br />
halloween maps:<br />
en: Halloween maps<br />
es: Mapas de Halloween<br />
fr: Cartes Halloween<br />
pl: Halloweenowe mapy<br />
pt: Mapas de Dia Das Bruxas<br />
pt-br: Mapas de Dia das Bruxas<br />
ro: Hărți de Halloween<br />
ru: Хеллоуинские карты<br />
zh-hans: 万圣节地图<br />
zh-hant: 萬聖節地圖<br />
<br />
smissmass map | winter map | christmas map:<br />
en: Christmas map<br />
es: Mapa de Navidad<br />
fr: Carte de Smissmas<br />
pl: Świąteczna mapa<br />
pt: Mapa estivo<br />
pt-br: Mapa festivo<br />
ro: Hartă de Smissmas<br />
ru: Шмождественские карты<br />
zh-hans: 圣诞节地图<br />
zh-hant: 聖誕節地圖<br />
<br />
smissmass maps | winter maps | christmas maps:<br />
en: Christmas maps<br />
es: Mapas de Navidad<br />
fr: Cartes de Smissmas<br />
pl: Świąteczne mapy<br />
pt: Mapas festivos<br />
pt-br: Mapas festivos<br />
ro: Hărți de Smissmas<br />
ru: Шмождественские карты<br />
zh-hans: 圣诞节地图<br />
zh-hant: 聖誕節地圖<br />
<br />
merchandise apparel:<br />
en: Apparel<br />
es: Atuendos<br />
fr: Habillement<br />
pl: Ubrania<br />
pt: Vestiário<br />
pt-br: Peças de vestuário<br />
ro: Haine<br />
ru: Одежда<br />
zh-hans: 服装<br />
zh-hant: 收藏服飾<br />
<br />
merchandise accessories:<br />
en: Accessories<br />
es: Accesorios<br />
fr: Accessoires<br />
pl: Akcesoria<br />
pt: Acessórios<br />
pt-br: Acessórios<br />
ro: Accesorii<br />
ru: Аксессуары<br />
zh-hans: 配饰<br />
zh-hant: 收藏配件<br />
<br />
merchandise prints:<br />
en: Prints<br />
es: Pósteres<br />
fr: Imprimés<br />
pl: Druki<br />
pt: Pósteres<br />
pt-br: Pôsteres<br />
ro: Listări<br />
ru: Рисунки<br />
zh-hans: 版画<br />
zh-hant: 收藏印刷品<br />
<br />
merchandise collectibles:<br />
en: Collectibles<br />
es: Coleccionables<br />
fr: Articles de collection<br />
pl: Przedmioty kolekcjonerskie<br />
pt: Colecionáveis<br />
pt-br: Colecionáveis<br />
ro: Obiecte de colecție<br />
ru: Коллекционные<br />
zh-hans: 收藏品<br />
zh-hant: 收藏品<br />
<br />
merchandise other:<br />
en: Other<br />
es: Otros<br />
fr: Autres<br />
pl: Inne<br />
pt: Outro<br />
pt-br: Outro<br />
ro: Altele<br />
ru: Другое<br />
zh-hans: 其他<br />
zh-hant: 其他收藏品<br />
<br />
# Used in {{Special taunt table}}<br />
as long as the taunt is held:<br />
en: As long as the taunt is held<br />
cs: Dokud není taunt přerušen.<br />
de: Solange die Verspottung gehalten wird.<br />
es: El tiempo que esté la burla en funcionamiento<br />
fr: Aussi longtemps que la raillerie est maintenue<br />
ja: 挑発を終了するまで<br />
ko: 지속<br />
pl: Nieograniczony<br />
pt: Enquanto a provocação continuar<br />
pt-br: Enquanto a provocação for mantida<br />
ro: Atâta timp cât batjocura este activă:<br />
ru: Зависит от игрока<br />
zh-hans: 循环直到结束嘲讽<br />
zh-hant: 直到停止嘲諷<br />
<br />
list of unusual items:<br />
en: List of Unusual Items<br />
cs: Seznam Unusual předmětů<br />
de: Liste der ungewöhnlichen Gegenstände<br />
es: Lista de objetos Inusuales<br />
fr: Liste d'objets inhabituels<br />
it: Lista di oggetti Insoliti<br />
ja: アンユージュアルアイテムの一覧<br />
pl: Lista nietypowych okazów czapek<br />
pt: Lista de Itens Inusuais<br />
pt-br: Lista de itens Incomuns<br />
ro: Lista obiectelor Neobișnuite<br />
ru: Список возможных предметов необычного типа<br />
tr: Olağandışı eşyaların listesi<br />
zh-hans: 稀有物品列表<br />
zh-hant: 異常物品一欄表<br />
<br />
halloween boss:<br />
en: Halloween Boss<br />
fr: Boss d'Halloween<br />
pt-br: Chefão de Dia das Bruxas<br />
zh-hans: 万圣节 BOSS<br />
<br />
halloween bosses:<br />
en: Halloween Bosses<br />
fr: Boss d'Halloween<br />
pt-br: Chefões de Dia das Bruxas<br />
zh-hans: 万圣节 BOSS<br />
<br />
primary objective:<br />
en: Primary<br />
cs: Primární<br />
da: Primær<br />
de: Primär<br />
es: Primaria<br />
fi: Ensisijainen<br />
fr: Principale<br />
hu: Elsődleges<br />
it: Primario<br />
ja: メイン<br />
ko: 주무기<br />
nl: Primair<br />
no: Primær<br />
pl: Podstawowa<br />
pt: Principal<br />
pt-br: Primária<br />
ro: Primar<br />
ru: Основное<br />
sv: Huvudvapen<br />
tr: Birincil<br />
zh-hans: 主要<br />
zh-hant: 主要<br />
<br />
# Used in Template:Trending topics. "{{common string|mp tt sep|Merasmus|HHH}}" generarates "Merasmus / HHH"<br />
mp tt sep:<br />
en: {{{2}}} / {{{3}}}<br />
<br />
community medals:<br />
en: Community Medals<br />
pt: Medalhas Comunitárias<br />
<br />
tournament medals:<br />
en: Tournament Medals<br />
da: Turneringsmedaljer<br />
de: Turniermedaille<br />
es: Medallas de torneo<br />
fi: Turnausmitalit<br />
fr: Médailles de Tournoi<br />
hu: Versenysorozat-érem<br />
it: Medaglia del Torneo<br />
ja: トーナメントメダル<br />
ko: 대회 훈장<br />
nl: Toernooimedailles<br />
pl: Medale turniejowe<br />
pt: Medalhas de Torneio<br />
pt-br: Medalhas de Torneio<br />
ru: Турнирные медали<br />
sv: Turneringsmedalj<br />
tr: Turnuva Madalyaları<br />
zh-hans: 锦标赛奖牌<br />
zh-hant: 錦標賽獎章<br />
<br />
119th medals:<br />
en: 119th Medals<br />
cs: Medaile 119<br />
da: 119. Medaljer<br />
de: 119. Medaillen<br />
es: Medallas de la n.º 119<br />
fi: 119-mitalit<br />
fr: Médaille de la 119e<br />
hu: 119. kitüntetés<br />
it: Distintivi<br />
ja: 119th記念<br />
ko: 119번째 훈장<br />
nl: 119e Medailles<br />
pl: 119. medale<br />
pt: Medalhas da 119ª<br />
pt-br: Medalhas da 119ª<br />
ro: Medaliile nr 119<br />
ru: Медали 119-го<br />
sv: 119 medaljerna<br />
tr: 119. Madalyaları<br />
zh-hans: 第119次更新奖章<br />
zh-hant: 第119次更新獎章<br />
<br />
dueling badges:<br />
en: Dueling Badges<br />
cs: Duelové Medaile<br />
da: Duelemblemer<br />
de: Duellabzeichen<br />
es: Medallas de Duelista<br />
fi: Kaksintaistelumerkit<br />
fr: Badge de Duelliste<br />
hu: Párbajkitüntetések<br />
it: Medaglie Duello<br />
ja: 決闘バッジ<br />
ko: 결투의 증표<br />
nl: Duel-minigame<br />
pl: Pojedynek<br />
pt: Crachás de Duelo<br />
pt-br: Medalhas de Duelo<br />
ro: Medalie de duel<br />
ru: Значки дуэлянта<br />
sv: Duelleringsmärken<br />
tr: Düello Rozetleri<br />
zh-hans: 决斗小游戏<br />
zh-hant: 決鬥小遊戲<br />
<br />
--></div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Hammer_unit/es&diff=3619129Hammer unit/es2024-01-29T11:30:47Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Unidad Hammer}}<br />
{{OtherWikis<br />
| ''{{vdc|Dimensions/es|Dimensiones}}''<br />
| Para más información sobre la creación de mapas con el editor Hammer de Valve en Team Fortress 2, véase:<br />
** [[:Category:Mapping/es|Categoría:Creación de mapas]]<br />
** Documentación en la comunidad de desarrolladores de Valve sobre [[vdc:Team Fortress 2 Level Creation/es|creación de mapas de Team Fortress 2]].<br />
}}<br />
<br />
{{Quotation|'''El Engineer''' midiendo las uH/s de los [[projectiles/es|proyectiles]]|Solo hay dos niveles de velocidad: ¡rápido y más rápido!|sound=Cm_engie_gamewon_rare_01 es.mp3}}<br />
<br />
La '''unidad Hammer''', abreviada como '''uH''' (en inglés ''HU''), es la unidad de medida usada en los juegos de [[Source Engine/es|motor Source]] de [[Valve/es|Valve]].<br />
<br />
La escala utilizada en los juegos Source se basa en [[w:es:Pie (unidad)|pies]], por lo que no es fácilmente traducible a metros. <br />
<br />
== Relación de medidas ==<br />
* Los mapas, la arquitectura y los elementos: 1 pie = 16 uH. Es decir, 1 uh es aproximadamente 1,905.<br />
** Esta escala se usa para medir la [[Projectiles/es|velocidad de proyectiles]] y [[Classes/es#Velocidad|jugadores]].<br />
{{List of projectiles}}<br />
* La [[Skybox/es|textura del cielo]] (que tiene una escala 1:16 del mapa estándar) tiene una relación 1 pie = 1 uH.<br />
* Los modelos de personajes humanos y algunos modelos del motor Source usan una relación 1 pie = 12 uH.<br />
<br />
== Logros relacionados ==<br />
=== {{class link|Soldier}} ===<br />
{{Show achievement|Soldier|Project Excelsior}}<br />
=== {{class link|Demoman}} ===<br />
{{Show achievement|Demoman|Operation High Dive}}<br />
<br />
== Contratos relacionados ==<br />
Algunos [[Jungle Inferno Campaign/es#Contratos de Mercenary Park|Contratos de Mercenary Park]], como las víctimas a «'''larga distancia''' con flecha» del Sniper y curación a «'''larga distancia''' con la {{item link|Crusader's Crossbow}}» del Medic se basan en cálculos con unidades Hammer.<br />
<br />
{{Template:Mapping nav}}<br />
<br />
[[Category:Glossary/es]]<br />
[[Category:Mapping/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Pickaxe/es&diff=3618947Pickaxe/es2024-01-29T00:22:40Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Pico}}<br />
{{see also|Hacha}}<br />
{{Disambiguation|Pico}}<br />
<br />
: {{De|Equalizer}}, un [[Weapons/es#soldiermelee|arma cuerpo a cuerpo]] [[Item drop system/es#Hitos de logros|desbloqueable]] para el {{cl|Soldier}}.<br />
: {{De|Escape Plan}}, un arma cuerpo a cuerpo para el Soldier.<br />
: {{De|Fortune Hunter}}, un [[Cosmetic items/es|objeto cosmético]] [[Promotional items/es|promocional]] para [[Classes/es|todas las clases]].<br />
: {{De|The Pickaxe Pack}}, un [[bundles/es|lote]] de la [[Mann Co. Store/es|Tienda Mann Co.]] que incluye las armas anteriormente mencionadas.<br />
<br />
{{Disambignote}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Pick/es&diff=3618946Pick/es2024-01-29T00:20:21Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Baja decisiva (piqueo/''pick'')}}<br />
{{hatnote|No confundir el ´termino ''pick'' con las armas [[melee/es|cuerpo a cuerpo]] del [[Soldier/es|Soldier]], véase [[Pickaxe/es|Picos]].}}<br />
<br />
Una '''baja decisiva''' (también llamado '''piqueo''', por su nombre en inglés o directamente '''''pick''''' en inglés) es aquella muerte de una clase importante. No consiste en matar a varios enemigos antes de morir o retirarse, sino únicamente en matar exclusivamente a un enemigo importante, que sea una pieza esencial para el equipo rival. Esta puede ser una acción suicida o no; pero obviamente siempre es mejor que el que lleva a cabo el piqueo logre sobrevivir.<br />
<br />
== Clases idóneas para piquear ==<br />
* Los '''[[Sniper (competitive)/es|Snipers]]''' son la clase por excelencia para piquear y lograr bajas decisivas; de hecho uno podría decir que debido a la naturaleza de su arma principal todas sus bajas son piqueos. Un disparo a la cabeza sin cargar o un disparo completamente cargado al cuerpo acabará con un enemigo Medic con el mínimo riesgo. Los Snipers o Engineers enemigos con construcciones pueden ser eliminados eficazmente de esta misma forma. Un disparo a la cabeza completamente cargado también acabará con cualquier Heavy, derribando instantáneamente un muro del equipo enemigo.<br />
<br />
* Los '''[[Spy (competitive)/es|Spies]]''' son menos útiles que los Snipers para piquear (ya que generalmente no sobreviven mucho tiempo tras hacer su trabajo), pero no por ello menos efectivos, especialmente si el equipo enemigo está buscando Snipers (y no vigilando sus espaldas). La combinación entre {{item link|Your Eternal Reward}} y el [[Cloak and Dagger/es|Embozador]] es buena para esconderse antes de ir a por un enemigo importante, así como el beneficio de no hacer ruidos al disfrazarse.<br />
<br />
* Los '''[[Scout (competitive)/es|Scouts]]''' que han logrado [[Ambushing/es|flanquear]] al enemigo pueden acabar con los Snipers enemigos con relativa facilidad, además de tener la ocasión de matar al Medic enemigo. Con su potente {{item link|Scattergun}} o la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]] a quemarropa, el Scout puede acabar rápidamente con cualquier blanco prioritario con un par de tiros y huir. Con la [[Shortstop/es|Paratenseco]] el Scout puede ir a por objetivos en un rango mayor, aunque necesitará más disparos para matarlos.<br />
<br />
* Un '''[[Demoman (competitive)/es|Demoman]]''' listo puede ser capaz de esconder y/o cronometrar sus bombas lapa lo suficientemente bien ya que un golpe por la parte posterior es más duro que un empujón por delante, mientras que las clases más útiles para piquear tienden a esconderse. Sin embargo esto es muy frecuente y probablemente no se consideraría una baja decisiva si acaba con más de un enemigo. Un Demoman con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede colocar varias bombas lapas en puntos importantes, lo cual puede provocar un efecto disuasorio si el enemigo tiende a quedarse en un lugar en particular. Como alternativa, existe la opción de equipar un escudo para embestir y hacer una baja decisiva, pero es una acción arriesgada que puede acabar en suicidio si no da tiempo a volver con vida.<br />
<br />
* '''Los [[Soldier (competitive)/es|Soldiers]]''' con [[Gunboats/es|Botas Blindadas]] son ideales para piquear a un objetivo concreto ya que puede saltar o huir rápidamente con el [[Equalizer/es|Ecualizador]]. El [[Direct Hit/es|Impacto Directo]] es también muy útil para hacer bajas decisivas y puede funcionar como alternativa a un arma del Sniper. Ya que puede acabar con la mayor parte de las clases de uno o dos impactos, es muy efectivo interrumpiendo al equipo enemigo.<br />
<br />
== Bajas decisivas ideales ==<br />
* Los '''[[Medic (competitive)/es|Medics]]''', con su Supercarga y sus aliados que lo protegen, es el piqueo más alto. Piquear al Medic anula por completo la capacidad de ataque que puede tener el enemigo, quitándole la posibilidad de una Supercarga.<br />
* Los '''Snipers''' son bajas decisivas por el simple hecho de que son los mejores para causar bajas decisivas.<br />
* Los '''Demomen''' también son bajas decisivas ya que son los mejores provocando daño en área y controlando zonas.<br />
* Los '''[[Heavy (competitive)/es|Heavies]]''' y los '''[[Soldier/es|Soldiers]]''' con más vida pueden ser fácilmente eliminados por un Sniper o un Spy, ya que se necesitaría una gran cantidad de golpes para acabar con ellos de otra manera.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
* [[Competitive play/es|Juego competitivo]]<br />
* [[Strategy/es|Estrategia]]<br />
<br />
[[Category:Competitive/es]]<br />
[[Category:Glossary/es]]<br />
[[Category:Strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Pick/es&diff=3618944Pick/es2024-01-29T00:18:27Z<p>Ryo: updated</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Baja decisiva (piqueo/''pick'')}}<br />
{{hatnote|No confundir el ´termino ''pick'' con las armas [[melee/es|cuerpo a cuerpo]] del [[Soldier/es|Soldier]], véase [[Pickaxe/es|Picos]].}}<br />
<br />
Una '''baja decisiva''' (también llamado '''piqueo''', por su nombre en inglés o directamente '''''pick''''' en inglés) es aquella muerte de una clase importante. No consiste en matar a varios enemigos antes de morir o retirarse, sino únicamente en matar exclusivamente a un enemigo importante, que sea una pieza esencial para el equipo rival. Esta puede ser una acción suicida o no; pero obviamente siempre es mejor que el que lleva a cabo el piqueo logre sobrevivir.<br />
<br />
== Clases idóneas para piquear ==<br />
* Los '''[[Sniper (competitive)/es|Snipers]]''' son la clase por excelencia para piquear y lograr bajas decisivas; de hecho uno podría decir que debido a la naturaleza de su arma principal todas sus bajas son piqueos. Un disparo a la cabeza sin cargar o un disparo completamente cargado al cuerpo acabará con un enemigo Medic con el mínimo riesgo. Los Snipers o Engineers enemigos con construcciones pueden ser eliminados eficazmente de esta misma forma. Un disparo a la cabeza completamente cargado también acabará con cualquier Heavy, derribando instantáneamente un muro del equipo enemigo.<br />
<br />
* Los '''[[Spy (competitive)/es|Spies]]''' son menos útiles que los Snipers para piquear (ya que generalmente no sobreviven mucho tiempo tras hacer su trabajo), pero no por ello menos efectivos, especialmente si el equipo enemigo está buscando Snipers (y no vigilando sus espaldas). La combinación entre {{item link|Your Eternal Reward}} y el [[Cloak and Dagger/es|Embozador]] es buena para esconderse antes de ir a por un enemigo importante, así como el beneficio de no hacer ruidos al disfrazarse.<br />
<br />
* Los '''[[Scout (competitive)/es|Scouts]]''' que han logrado [[Ambushing/es|flanquear]] al enemigo pueden acabar con los Snipers enemigos con relativa facilidad, además de tener la ocasión de matar al Medic enemigo. Con su potente {{item link|Scattergun}} o la [[Force-A-Nature/es|Dispensadora de Caña]] a quemarropa, el Scout puede acabar rápidamente con cualquier blanco prioritario con un par de tiros y huir. Con la [[Shortstop/es|Paratenseco]] el Scout puede ir a por objetivos en un rango mayor, aunque necesitará más disparos para matarlos.<br />
<br />
* Un '''[[Demoman (competitive)/es|Demoman]]''' listo puede ser capaz de esconder y/o cronometrar sus bombas lapa lo suficientemente bien ya que un golpe por la parte posterior es más duro que un empujón por delante, mientras que las clases más útiles para piquear tienden a esconderse. Sin embargo esto es muy frecuente y probablemente no se consideraría una baja decisiva si acaba con más de un enemigo. Un Demoman con la [[Scottish Resistance/es|Resistencia Escocesa]] puede colocar varias bombas lapas en puntos importantes, lo cual puede provocar un efecto disuasorio si el enemigo tiende a quedarse en un lugar en particular.<br />
<br />
* '''Los [[Soldier (competitive)/es|Soldiers]]''' con [[Gunboats/es|Botas Blindadas]] son ideales para piquear a un objetivo concreto ya que puede saltar o huir rápidamente con el [[Equalizer/es|Ecualizador]]. El [[Direct Hit/es|Impacto Directo]] es también muy útil para hacer bajas decisivas y puede funcionar como alternativa a un arma del Sniper. Ya que puede acabar con la mayor parte de las clases de uno o dos impactos, es muy efectivo interrumpiendo al equipo enemigo.<br />
<br />
== Bajas decisivas ideales ==<br />
* Los '''[[Medic (competitive)/es|Medics]]''', con su Supercarga y sus aliados que lo protegen, es el piqueo más alto. Piquear al Medic anula por completo la capacidad de ataque que puede tener el enemigo, quitándole la posibilidad de una Supercarga.<br />
* Los '''Snipers''' son bajas decisivas por el simple hecho de que son los mejores para causar bajas decisivas.<br />
* Los '''Demomen''' también son bajas decisivas ya que son los mejores provocando daño en área y controlando zonas.<br />
* Los '''[[Heavy (competitive)/es|Heavies]]''' y los '''[[Soldier/es|Soldiers]]''' con más vida pueden ser fácilmente eliminados por un Sniper o un Spy, ya que se necesitaría una gran cantidad de golpes para acabar con ellos de otra manera.<br />
<br />
== Véase también ==<br />
* [[Competitive play/es|Juego competitivo]]<br />
* [[Strategy/es|Estrategia]]<br />
<br />
[[Category:Competitive/es]]<br />
[[Category:Glossary/es]]<br />
[[Category:Strategy/es]]</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Asteroid/es&diff=3618926Asteroid/es2024-01-28T22:30:34Z<p>Ryo: /* Historial de Actualización */ finished</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Asteroid}}<br />
{{beta content}}<br />
{{Map infobox<br />
| map-status = official<br />
| map-game-type = Robot Destruction<br />
| map-file-name = rd_asteroid<br />
| map-image = Rdasteroid.png<br />
| map-version = Beta 15<br />
| map-has-n-stages = yes<br />
| map-environment = Espacio exterior<br />
| map-setting = Espacio exterior<br />
| map-hazards = [[Environmental death/es#Láseres|Láseres]], [[Environmental death/es#Pozo de la muerte|Pozo]]<br />
| map-pickups-health-small = 12<br />
| map-pickups-health-medium = 8<br />
| map-pickups-ammo-medium = 14<br />
}}<br />
<br />
{{Quotation|'''El Scout'''|¿Gravedad? ¿A quién leñe le importa eso?|sound=Scout sf12 badmagic11 es.wav}}<br />
<!-- Note: Do not add anything about this map being canceled or stopped being worked on. Unless Valve has stated it's no longer being worked on, do not cancel things on Valve's behalf --><br />
<br />
'''Asteroid''' es un mapa beta oficial de [[Robot Destruction/es|Robodestrucción]], publicado en el {{Patch name|7|8|2014}}. El mapa se desarrolla entre dos estaciones espaciales construidas en un asteriode. El objetivo del mapa es llegar a 300 puntos antes que el equipo contrario, los cuales se pueden aumentar de dos formas: destruyendo robots del equipo contrario o robando núcleos del reactor. La cantidad de puntos asociados al núcleo del reactor aumenta cuando el jugador pasa tiempo en el núcleo del reactor de la base enemiga, necesitando 25 núcleos para poder robarlos<br />
<br />
El mapa no ha recibido actualizaciones desde el {{Patch name|12|15|2014}} y no se puede jugar en [[Casual Mode/es|modo Casual]].<br />
<br />
==Ubicaciones==<br />
Asteroid es un mapa simétrico.<br />
<br />
* '''Puente central''': El punto central entre las bases RED y BLU, aquí hay un puente con dos caminos de piedra a los lados y un puente inferior. Caer del puente o los caminos es muerte segura.<br />
* '''Entrada o «Sala de A»''': Una zona abierta que es la primera sala de cada equipo y alberga los robots de A. Incluye dos entradas frontales al puente central de medio, así como escaleras al sótano y salidas a la plataforma que contiene los robots de B.<br />
* '''Puente de B''': Una plataforma sobre una sala inundada que conecta la base con la zona de entrada. En la versión actual de Asteroid, los robots de B están aquí.<br />
* '''Base''': Una cámara con ventanas en la sala de control, el reactor y la cubierta superior.<br />
* '''Sala de control o «control»''': Es el punto de conflicto principal que encuentra ambos equipos, con escaleras desde base, el interior al final del puente de B, el interior al final del túnel de agua y el exterior al final de los conductos de ventilación. Da acceso a las tres entradas del reactor y es el último punto de enfrentamiento que se cruza el jugador que robe los núcleos al ir de vuelta a su base (desde este punto hay varios caminos).<br />
* '''Reactor''': El reactor tiene una zona semisegura que protege los núcleos. Esta zona se encuentra en lo más profunda de la base enemiga. Hay tres entradas que llevan al reactor visible:<br />
** El camino de los '''láseres''' va directamente por el medio y está protegida por 3 [[environmental death/es|laseres letales]].<br />
** El camino de la '''puerta''' va por la derecha y es de un solo sentido. La puerta se abre para ambos equipos, pero solo, por un lado.<br />
** El camino de los '''conductos de ventilación''' va por la izquierda, totalmente por un conducto de ventilación cerca de la sala de control. Unas pequeñas tuberías obstaculizan el camino y hay que agacharse, desacelerando al jugador y haciéndolo el camino más largo de todos.<br />
* '''Cubierta superior o «cubierta de C»''': Una plataforma elevada desde la que se ve el puente de B. Aquí están los robots de C. La cubierta superior es accesible desde base y desde el camino acristalado.<br />
* '''Sótano''': Una zona que sale a la entrada; el sótano es un pequeño túnel que conecta con el puente inferior y permite otro acceso a la base enemiga.<br />
* '''Almenas''': Un pequeño balcón que sirve desde ambos lados para atacar al puente de medio. Se puede acceder desde la cubierta de sala de A.<br />
* '''Cubierta central o «cubierta de B»''': Una plataforma elevada desde la que se ve el puente de B, opuesta a la cubierta superior, que conecta con la cubierta de sala de A y el camino acristalado.<br />
* '''Cubierta de sala o «cubierta de A»''': La cubierta sobre la sala, que conecta con la sala (ya sea por las escaleras de medio o por otro método), las almenas y la cubierta central (desde ambos lados).<br />
* '''Camino acristalado''': Un camino con paredes de cristal que conecta las cubiertas B y C.<br />
* '''Puente inferior''': El puente de metal que conecta con las almenas.<br />
* '''Agua''': La zona inundada directamente bajo el puente de B. Es una entrada al '''túnel de agua''' que conecta la sala de B con la sala de control. Accesible desde el puente de B, la cubierta de B, la cubierta de C y desde el «agujero donde se puede nadar» en la sala.<br />
<br />
== Robots ==<br />
{{See also|Robot Destruction/es#Robots}}<br />
Los robots de este mapa son objetivos de puntuación. Los jugadores pueden atacar a los robots, los cuales sueltan núcleos de energía al ser destruidos que se pueden recoger para conseguir puntos. Cada núcleo otorga un punto al equipo del jugador que lo recoja. Los robots aliados curan a sus compañeros cuando están cerca.<br />
<br />
=== Datos de los robots ===<br />
{| class="wikitable" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! class="header" |Grupo<br />
! class="header" |Nº. de Rrobots<br />
! class="header" |Núcleos por robot<br />
! class="header" |Salud por robot<br />
! class="header" |Tiempo de reaparición<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''A'''<br />
| 2<br />
| 5<br />
| 500<br />
| 60<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''B'''<br />
| 2<br />
| 10<br />
| 500<br />
| 90<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''C'''<br />
| 2<br />
| 25<br />
| 500<br />
| 90<br />
|}<br />
<br />
==Estrategia==<br />
{{main|Community Asteroid strategy/es|l1=Estrategia de la Comunidad para Asteroid}}<br />
<br />
== Historial de actualización ==<br />
{{Update history|<br />
'''{{Patch name|7|8|2014}}'''<br />
* Se añadió el programa de acceso anticipado a los nuevos mapas beta de Mann Co.<br />
** Se añadieron 2 nuevos mapas beta: rd_asteroid y [[Cactus Canyon/es|pl_cactuscanyon]].<br />
** Se puede acceder a los nuevos mapas beta desde el menú de partida rápida, marcando la opción «Jugar en mapas beta».<br />
<br />
'''{{Patch name|7|9|2014}} n.º 1'''<br />
* Se corrigió el tiempo de reaparición del equipo BLU.<br />
* Se corrigió que no se registrasen algunas muertes.<br />
* Se añadieron bloqueos para las puertas de inicio, evitando que los Engineer construyan fuera de base al comienzo de la ronda.<br />
* Se añadió un botiquín mediano junto a la caja de munición grande en las puertas delanteras de cada base.<br />
* Se eliminó la capacidad de crear construcciones en los láseres.<br />
* Se eliminó la silla del acceso a los conductos de ventilación.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|9|2014|no-link=yes}} n.º 2'''<br />
* Se actualizó {{code|rd_asteroid}} para corregir otro problema con el tiempo de reaparición del equipo BLU.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|17|2014}}'''<br />
* Se ajustó el diseño general con mejoras de visibilidad de los aliados<br />
* Se eliminó el teleportador de base.<br />
* Se redujo el tamaño del mapa, eliminando la sala frontal y las secciones de la cueva.<br />
* Se añadieron terrenos a los lados del puente de medio.<br />
* Se aumentó el ancho del puente de medio.<br />
* Se eliminaron las puertas que se bloqueaban al estar activos los robots de A y B.<br />
* Se reorganizaron los robots:<br />
** Ahora los robots de A recorren el puente por encima del agua.<br />
** Ahora los robots de B recorren la zona frente al almacén.<br />
** Ahora los robots de C recorren la cubierta superior.<br />
* Se añadieron más líneas de visión a la sala de agua, también con cobertura para los enfrentamientos.<br />
* Se redujo el tiempo de trazado de la ruta inferior de flanqueo en el puente interior.<br />
* Se añadió un acceso a la sala de agua desde las puertas frontales de base.<br />
* Se aumentó el tamaño del cristal junto a los robots de C para poder flanquear la zona y cubrirse de las armas centinelas en la esquina de la cubierta superior.<br />
* Se aumentó la anchura de los pasillos.<br />
* Se rediseñó la ruta de conductos de ventilación para no tener que agacharse al salir.<br />
* Se movió la salida izquierda de base para evitar que se asesinase a todos los jugadores antes de salir.<br />
* Se añadió un armario de reabastecimiento en la salida derecha de base.<br />
* Se reubicaron los botiquines y cajas de munición.<br />
* Se añadió colisión de rampa a las escaleras.<br />
* Se corrigió un hueco que había en el foso, el cual permitía a los jugadores sobrevivir.<br />
* {{Undocumented}} Se eliminaron caminos no utilizados de {{code|rd_asteroid}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|24|2014}}'''<br />
* Se ajustó el diseño con el objetivo general de aumentar la capacidad de los jugador para obtener puntos para su equipo.<br />
* Se añadió un camino de tierra y una entrada a la cueva bajo el puente de medio. La salida está próxima a los ventanales. La cueva tiene un botiquín mediano.<br />
* Se amplió el espacio en la salida de la cueva a los ventanales.<br />
* Se añadió una caja de munición pequeña en el flanco submarino que lleva al reactor enemigo.<br />
* Se añadió un pequeño botiquín antes de la entrada a las almenas.<br />
* Se redujo la caja de munición cercana al reactor de grande a mediana.<br />
* Se añadió una alcoba junto a la puerta frontal.<br />
* Se reorganizaron los robots:<br />
** Los robots de A ahora rodean las escaleras junto a la puerta frontal.<br />
** Los robots de B ahora van por dentro del puente, sobre el agua.<br />
* Se añadieron luces parpadeantes que se activan cuando un reactor está siendo robado.<br />
* Se corrigieron colisiones de escaleras que daban problemas al salir del agua, cerca del puente. En algunos casos empujaba a los jugadores al agua de nuevo.<br />
* Se añadió un bloqueo para los jugadores en el exterior de las almenas.<br />
* Se amplió el túnel de cristal que flanquea junto a los robots de C.<br />
* Se aumentó el tiempo de reaparición de los atacantes en 1 segundo.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|30|2014}}'''<br />
* Se corrigieron las cajas de munición desequilibradas en la base BLU.<br />
* Se añadieron luces parpadeantes que se activan cuando un jugador roba puntos.<br />
* Se añadió una gran ventana de cristal a las puertas de salida de base.<br />
* Se añadió una pequeña caja de munición a lo alto de las escaleras, en la salida de la montaña.<br />
* Se acortó la longitud de los conductos de ventilación que obligaban al jugador a agacharse.<br />
* Se aumentó la longitud de pista para los robots de A. Esto proporciona mejor ángulo de ataque.<br />
* Se amplió la zona llana junto a la salida de base de la izquierda para que los Engineers puedan crear teleportadores.<br />
* Se rebajó la salud de los robots de A de 500 a 300.<br />
* Se corrigió un error por el que el suministro de energía desactivaba las alarmas parpadeante sal ser capturado.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|7|2014}}'''<br />
* Se amplió la salida izquierda de base.<br />
* Ahora los jugadores no pueden construir dentro de las escaleras junto a los robots de A.<br />
* Se corrigió la colisión con las escaleras al salir del agua junto a los robots de B.<br />
* Se cambió el botiquín mediano junto a los robots de C por un botiquín pequeño.<br />
* Se eliminó la alerta que anunciaba que tu equipo había soltado el núcleo del reactor.<br />
* Se corrigió un elemento que faltaba bajo el botiquín pequeño junto al puente central.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|27|2014}} n.º 1'''<br />
* Se añadió un bloqueo en la línea de visión de las puertas frontales para evitar que los Snipers disparen desde las almenas a las bases.<br />
* Se eliminó la reducción de tiempo de bonificación para jugadores que murieran en la base enemiga.<br />
* Se movieron el botiquín y la munición de las almenas al interior de la base.<br />
<br />
'''{{Patch name|8|27|2014|no-link=yes}} n.º 2'''<br />
* Se deshicieron los cambios anteriores en {{code|rd_asteroid}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|9|10|2014}}'''<br />
* Se eliminó la ventaja para los atacantes que mueran en la base enemiga.<br />
* Se movieron el botiquín y la munición sobre las puertas frontales más al interior de la base.<br />
* Se aumentaron los robots. La suma de PS y puntos totales en cada sección es la misma.<br />
* Ahora al recoger núcleos se consigue salud y munición.<br />
* Se eliminó el botiquín pequeño de la salida de la cueva.<br />
* Se añadió una caja de munición mediana en las cuevas, cerca del botiquín mediano.<br />
<br />
'''{{Patch name|09|15|2014}}'''<br />
* Se eliminó {{code|env_sun}} de la textura del cielo.<br />
* Se optimizó el rendimiento del cielo.<br />
* Se redujo el daño de [[Scout/es|Scout]]/[[Sniper/es|Sniper]] contra robots.<br />
* Se corrigieron los [[health/es|botiquines]] del puente.<br />
* Se añadieron areaportales a los interiores de base para mejorar el rendimiento.<br />
* Se continuó el proceso de creación de mapas.<br />
* Se corrigió el diseño cebreado de algunos objetos del mapa con texturas de calidad baja.<br />
<br />
'''{{Patch name|09|25|2014}}'''<br />
* Se añadieron 45 segundos de [[Overtime/es|tiempo extra]] cuando el equipo alcanzaba el máximo de puntos.<br />
* Se añadió un elemento y un robot para indicar que un equipo alcanza el máximo de puntos.<br />
* Se añadió un sonido de captura y devolución de puntos.<br />
* Ahora los puntos capturados y devueltos llenan la barra más rápido.<br />
* Ahora el indicador de la barra se queda en donde están los puntos añadidos.<br />
* Ahora tocar el núcleo del reactor no reinicia el tiempo. Cada segundo que un jugador lleva el núcleo aumenta el tiempo de devolución.<br />
<br />
'''{{Patch name|09|26|2014}}'''<br />
* Se añadió un sonido que faltaba en {{code|rd_asteroid}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|1|2014}}'''<br />
* Se aumentó el tiempo extra a 45 segundos.<br />
* Se añadieron más sonidos al comienzo de la ronda.<br />
* Ahora se indican los núcleos que se sueltan en el [[Heads-up display/es|HUD]] cuando están a punto de volver.<br />
* Se añadieron diseños nuevos al exterior de base BLU.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|15|2014}}'''<br />
* Se continuó el proceso del concurso de arte.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|7|2014}}'''<br />
* Se continuó el proceso del concurso de arte.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|15|2014}}'''<br />
* Comenzó el concurso de arte interior.<br />
* Se redujeron los tiempos de reaparición de ambos equipos en 1 segundo.<br />
}}<br />
<br />
==Errores==<br />
* A veces, los robots muestran «%HEALTH%» en vez de un número indicando su salud o no muestran nada al colocar el ratón sobre ellos.<br />
* Las puertas de base no están configuradas correctamente:<br />
** Al acabar la preparación, las puertas desaparecen en vez de abrirse.<br />
** No están alineadas correctamente.<br />
** No bloquean las balas.<br />
* Los fosos de la izquierda tienen una pequeña zona sobre la que se puede estar y construir.<br />
* Los jugadores pueden quedar atrapados en teleportadores al colocar la salida del teleportador en las escaleras.<br />
* A veces los núcleos no se pueden recoger.<br />
* Los jugadores pueden quedar atascados en el puente inferior, donde están las tuberías.<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Hay elementos de [[vdc:Inputs and Outputs/es|E/S]] que pueden desactivar las trampas láser al destruir a todos los robots.<br />
* Los núcleos del reactor se pueden pintar, parecido a los [[Cosmetic items/es|objetos cosméticos]].<br />
* El tubo de base está hueco y contiene una escalera diminuta con una luz del color del equipo.<br />
* Hay un armario accesible tras el PC que hay junto a la puerta del núcleo. Hay caminos sin uso hasta aquí.<br />
* Hay varias frases no utilizadas de la [[Administrator/es|Narradora]].<br />
{{anchor|Computers|PC|Equipos|Ordeandores}}<br />
* Las pantallas de los ordenadores de la base RED son una referencia a los primeros años de desarrollo de software de los [[w:es:Computadora personal|equipos personales]].<br />
** El código fuente es un [[w:es:Lenguaje ensamblador x86|lenguaje ensamblador x86]] compatible (excepto por unos códigos sin sentido) con el procesador original [[w:es:Intel 8086|Intel 8086]] de 1976. <br />
** Los códigos hexadecimales del código son los [http://www.minuszerodegrees.net/manuals/IBM_5150_Technical_Reference_6025005_AUG81.pdf códigos de error originales] de los disquetes de IBM (visible) de [[w:es:IBM Personal Computer|IBM Personal Computer 5150]] de 1981.<br />
** Los 3 mandos del lado inferior derecho de la pantalla son una referencia a los [http://www.pcworld.com/article/237878/can_you_do_real_work_with_the_30_year_old_ibm_5150_.html IBM monitores CGA] de 1981.<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery><br />
File:Asteroid RED Bot A.png|Robot [[RED/es|RED]] de A.<br />
File:Asteroid BLU Bot A.png|Robot [[BLU/es|BLU]] de A<br />
File:Asteroid RED Bot A Uber.png|Robot RED de A (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot A Uber.png|Robot BLU de A (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot B.png|Robot RED de B.<br />
File:Asteroid BLU Bot B.png|Robot BLU de B.<br />
File:Asteroid RED Bot B Uber.png|Robot RED de B (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot B Uber.png|Robot BLU de B (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot C.png|Robot RED C.<br />
File:Asteroid BLU Bot C.png|Robot BLU C.<br />
File:Asteroid RED Bot C Uber.png|Robot RED de C (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot C Uber.png|Robot BLU de C (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot C Damaged.png|Robot RED de C dañado.<br />
File:Asteroid BLU Bot C Damaged.png|Robot BLU de C dañado.<br />
File:Asteroid RED Bot C Damaged Uber.png|Robot RED dañado de C (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot C Damaged Uber.png|Robot BLU dañado de C (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot Unused.png|Robot RED sin uso.<br />
File:Asteroid BLU Bot Unused.png|Robot BLU sin uso.<br />
File:Asteroid Bot Gibs.png|Cachos de robot.<br />
File:Asteroid Bot A Gibs.png|Cachos de robot para la animación de base.<br />
File:Asteroid RED Power Core.png|Núcleo RED.<br />
File:Asteroid BLU Power Core.png|Núcleo BLU.<br />
File:Asteroid RED Reactor Core.png|Reactor del núcleo RED.<br />
File:Asteroid BLU Reactor Core.png|Reactor del núcleo BLU.<br />
</gallery><br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [http://www.teamfortress.com/post.php?id=13817 Página de la actualización de TF2] {{lang icon|en}}<br />
<br />
{{Maps nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Asteroid/es&diff=3618842Asteroid/es2024-01-28T18:13:41Z<p>Ryo: /* Historial de Actualización */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Asteroid}}<br />
{{beta content}}<br />
{{Map infobox<br />
| map-status = official<br />
| map-game-type = Robot Destruction<br />
| map-file-name = rd_asteroid<br />
| map-image = Rdasteroid.png<br />
| map-version = Beta 15<br />
| map-has-n-stages = yes<br />
| map-environment = Espacio exterior<br />
| map-setting = Espacio exterior<br />
| map-hazards = [[Environmental death/es#Láseres|Láseres]], [[Environmental death/es#Pozo de la muerte|Pozo]]<br />
| map-pickups-health-small = 12<br />
| map-pickups-health-medium = 8<br />
| map-pickups-ammo-medium = 14<br />
}}<br />
<br />
{{Quotation|'''El Scout'''|¿Gravedad? ¿A quién leñe le importa eso?|sound=Scout sf12 badmagic11 es.wav}}<br />
<!-- Note: Do not add anything about this map being canceled or stopped being worked on. Unless Valve has stated it's no longer being worked on, do not cancel things on Valve's behalf --><br />
<br />
'''Asteroid''' es un mapa beta oficial de [[Robot Destruction/es|Robodestrucción]], publicado en el {{Patch name|7|8|2014}}. El mapa se desarrolla entre dos estaciones espaciales construidas en un asteriode. El objetivo del mapa es llegar a 300 puntos antes que el equipo contrario, los cuales se pueden aumentar de dos formas: destruyendo robots del equipo contrario o robando núcleos del reactor. La cantidad de puntos asociados al núcleo del reactor aumenta cuando el jugador pasa tiempo en el núcleo del reactor de la base enemiga, necesitando 25 núcleos para poder robarlos<br />
<br />
El mapa no ha recibido actualizaciones desde el {{Patch name|12|15|2014}} y no se puede jugar en [[Casual Mode/es|modo Casual]].<br />
<br />
==Ubicaciones==<br />
Asteroid es un mapa simétrico.<br />
<br />
* '''Puente central''': El punto central entre las bases RED y BLU, aquí hay un puente con dos caminos de piedra a los lados y un puente inferior. Caer del puente o los caminos es muerte segura.<br />
* '''Entrada o «Sala de A»''': Una zona abierta que es la primera sala de cada equipo y alberga los robots de A. Incluye dos entradas frontales al puente central de medio, así como escaleras al sótano y salidas a la plataforma que contiene los robots de B.<br />
* '''Puente de B''': Una plataforma sobre una sala inundada que conecta la base con la zona de entrada. En la versión actual de Asteroid, los robots de B están aquí.<br />
* '''Base''': Una cámara con ventanas en la sala de control, el reactor y la cubierta superior.<br />
* '''Sala de control o «control»''': Es el punto de conflicto principal que encuentra ambos equipos, con escaleras desde base, el interior al final del puente de B, el interior al final del túnel de agua y el exterior al final de los conductos de ventilación. Da acceso a las tres entradas del reactor y es el último punto de enfrentamiento que se cruza el jugador que robe los núcleos al ir de vuelta a su base (desde este punto hay varios caminos).<br />
* '''Reactor''': El reactor tiene una zona semisegura que protege los núcleos. Esta zona se encuentra en lo más profunda de la base enemiga. Hay tres entradas que llevan al reactor visible:<br />
** El camino de los '''láseres''' va directamente por el medio y está protegida por 3 [[environmental death/es|laseres letales]].<br />
** El camino de la '''puerta''' va por la derecha y es de un solo sentido. La puerta se abre para ambos equipos, pero solo, por un lado.<br />
** El camino de los '''conductos de ventilación''' va por la izquierda, totalmente por un conducto de ventilación cerca de la sala de control. Unas pequeñas tuberías obstaculizan el camino y hay que agacharse, desacelerando al jugador y haciéndolo el camino más largo de todos.<br />
* '''Cubierta superior o «cubierta de C»''': Una plataforma elevada desde la que se ve el puente de B. Aquí están los robots de C. La cubierta superior es accesible desde base y desde el camino acristalado.<br />
* '''Sótano''': Una zona que sale a la entrada; el sótano es un pequeño túnel que conecta con el puente inferior y permite otro acceso a la base enemiga.<br />
* '''Almenas''': Un pequeño balcón que sirve desde ambos lados para atacar al puente de medio. Se puede acceder desde la cubierta de sala de A.<br />
* '''Cubierta central o «cubierta de B»''': Una plataforma elevada desde la que se ve el puente de B, opuesta a la cubierta superior, que conecta con la cubierta de sala de A y el camino acristalado.<br />
* '''Cubierta de sala o «cubierta de A»''': La cubierta sobre la sala, que conecta con la sala (ya sea por las escaleras de medio o por otro método), las almenas y la cubierta central (desde ambos lados).<br />
* '''Camino acristalado''': Un camino con paredes de cristal que conecta las cubiertas B y C.<br />
* '''Puente inferior''': El puente de metal que conecta con las almenas.<br />
* '''Agua''': La zona inundada directamente bajo el puente de B. Es una entrada al '''túnel de agua''' que conecta la sala de B con la sala de control. Accesible desde el puente de B, la cubierta de B, la cubierta de C y desde el «agujero donde se puede nadar» en la sala.<br />
<br />
== Robots ==<br />
{{See also|Robot Destruction/es#Robots}}<br />
Los robots de este mapa son objetivos de puntuación. Los jugadores pueden atacar a los robots, los cuales sueltan núcleos de energía al ser destruidos que se pueden recoger para conseguir puntos. Cada núcleo otorga un punto al equipo del jugador que lo recoja. Los robots aliados curan a sus compañeros cuando están cerca.<br />
<br />
=== Datos de los robots ===<br />
{| class="wikitable" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! class="header" |Grupo<br />
! class="header" |Nº. de Rrobots<br />
! class="header" |Núcleos por robot<br />
! class="header" |Salud por robot<br />
! class="header" |Tiempo de reaparición<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''A'''<br />
| 2<br />
| 5<br />
| 500<br />
| 60<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''B'''<br />
| 2<br />
| 10<br />
| 500<br />
| 90<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''C'''<br />
| 2<br />
| 25<br />
| 500<br />
| 90<br />
|}<br />
<br />
==Estrategia==<br />
{{main|Community Asteroid strategy/es|l1=Estrategia de la Comunidad para Asteroid}}<br />
<br />
== Historial de Actualización ==<br />
{{Update history|<br />
'''{{Patch name|7|8|2014}}'''<br />
* Se añadió el programa de acceso anticipado a los nuevos mapas beta de Mann Co.<br />
** Se añadieron 2 nuevos mapas beta: rd_asteroid y [[Cactus Canyon/es|pl_cactuscanyon]].<br />
** Se puede acceder a los nuevos mapas beta desde el menú de partida rápida, marcando la opción «Jugar en mapas beta».<br />
<br />
'''{{Patch name|7|9|2014}} n.º 1'''<br />
* Se corrigió el tiempo de reaparición del equipo BLU.<br />
* Se corrigió que no se registrasen algunas muertes.<br />
* Se añadieron bloqueos para las puertas de inicio, evitando que los Engineer construyan fuera de base al comienzo de la ronda.<br />
* Se añadió un botiquín mediano junto a la caja de munición grande en las puertas delanteras de cada base.<br />
* Se eliminó la capacidad de crear construcciones en los láseres.<br />
* Se eliminó la silla del acceso a los conductos de ventilación.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|9|2014|no-link=yes}} n.º 2'''<br />
* Se actualizó {{code|rd_asteroid}} para corregir otro problema con el tiempo de reaparición del equipo BLU.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|17|2014}}'''<br />
* Se ajustó el diseño general con mejoras de visibilidad de los aliados<br />
* Se eliminó el teleportador de base.<br />
* Se redujo el tamaño del mapa, eliminando la sala frontal y las secciones de la cueva.<br />
* Se añadieron terrenos a los lados del puente de medio.<br />
* Se aumentó el ancho del puente de medio.<br />
* Se eliminaron las puertas que se bloqueaban al estar activos los robots de A y B.<br />
* Se reorganizaron los robots:<br />
** Ahora los robots de A recorren el puente por encima del agua.<br />
** Ahora los robots de B recorren la zona frente al almacén.<br />
** Ahora los robots de C recorren la cubierta superior.<br />
* Se añadieron más líneas de visión a la sala de agua, también con cobertura para los enfrentamientos.<br />
* Se redujo el tiempo de trazado de la ruta inferior de flanqueo en el puente interior.<br />
* Se añadió un acceso a la sala de agua desde las puertas frontales de base.<br />
* Se aumentó el tamaño del cristal junto a los robots de C para poder flanquear la zona y cubrirse de las armas centinelas en la esquina de la cubierta superior.<br />
* Se aumentó la anchura de los pasillos.<br />
* Se rediseñó la ruta de conductos de ventilación para no tener que agacharse al salir.<br />
* Se movió la salida izquierda de base para evitar que se asesinase a todos los jugadores antes de salir.<br />
* Se añadió un armario de reabastecimiento en la salida derecha de base.<br />
* Se reubicaron los botiquines y cajas de munición.<br />
* Se añadió colisión de rampa a las escaleras.<br />
* Se corrigió un hueco que había en el foso, el cual permitía a los jugadores sobrevivir.<br />
* {{Undocumented}} Se eliminaron caminos no utilizados de {{code|rd_asteroid}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|24|2014}}'''<br />
* Se ajustó el diseño con el objetivo general de aumentar la capacidad de los jugador para obtener puntos para su equipo.<br />
* Se añadió un camino de tierra y una entrada a la cueva bajo el puente de medio. La salida está próxima a los ventanales. La cueva tiene un botiquín mediano.<br />
* Se amplió el espacio en la salida de la cueva a los ventanales.<br />
* Se añadió una caja de munición pequeña en el flanco submarino que lleva al reactor enemigo.<br />
* Se añadió un pequeño botiquín antes de la entrada a las almenas.<br />
* Se redujo la caja de munición cercana al reactor de grande a mediana.<br />
* Se añadió una alcoba junto a la puerta frontal.<br />
* Se reorganizaron los robots:<br />
** Los robots de A ahora rodean las escaleras junto a la puerta frontal.<br />
** Los robots de B ahora van por dentro del puente, sobre el agua.<br />
* Se añadieron luces parpadeantes que se activan cuando un reactor está siendo robado.<br />
* Se corrigieron colisiones de escaleras que daban problemas al salir del agua, cerca del puente. En algunos casos empujaba a los jugadores al agua de nuevo.<br />
* Se añadió un bloqueo para los jugadores en el exterior de las almenas.<br />
* Se amplió el túnel de cristal que flanquea junto a los robots de C.<br />
* Se aumentó el tiempo de reaparición de los atacantes en 1 segundo.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|30|2014}}'''<br />
* Fixed unbalanced ammo kits in Blu base near the vault<br />
* Added flashing light in the vault that will activate when a player is stealing points<br />
* Added larger one way glass windows to spawn exit doors<br />
* Added small ammo pack to top of the stairs at the cave exit<br />
* Shortened length of pipes in vents that require players to crouch<br />
* Increased track length for A robots. This is to provide more angles of attack.<br />
* Extended flat area near left spawn exit for Engineers to build Teleporters<br />
* Lowered the health for the A robots from 500 to 300<br />
* Fixed a bug where the power supply would not disable the flashing alarms when it was captured<br />
<br />
'''{{Patch name|8|7|2014}}'''<br />
* Widened left side spawn exit<br />
* Players can no longer build inside the staircase near A robots<br />
* Fixed sticky stair collision when coming out of the water near B robots<br />
* Changed medium health kit near the C robots to a small health kit<br />
* Removed "alert" from voice over lines that announce your team has dropped the reactor core<br />
* Fixed missing patch overlay under small health near center bridge<br />
<br />
'''{{Patch name|8|27|2014}} #1'''<br />
* Added line of sight blocker to the front doors to prevent Snipers on battlements from shooting into the bases<br />
* Removed reduced spawn time bonus for players that die in the enemy base<br />
* Moved interior battlements health and ammo further into the base<br />
<br />
'''{{Patch name|8|27|2014|no-link=yes}} #2'''<br />
* Rolled back the previous changes to {{code|rd_asteroid}}<br />
<br />
'''{{Patch name|9|10|2014}}'''<br />
* Removed spawn advantage for attackers that die in the enemy base<br />
* Moved health and ammo above the front door stairs further into the base<br />
* Increased bot count. Summed total health and points in each section remains the same.<br />
* Power core pickups now give health and ammo to the collector<br />
* Removed small health kit above cave exit<br />
* Added medium ammo kit in the caves near the medium health kit<br />
<br />
'''{{Patch name|09|15|2014}}'''<br />
* Removed {{code|env_sun}} from the skybox<br />
* Optimized skybox performance<br />
* Lowered [[Scout]]/[[Sniper]] damage against robots<br />
* Fixed doubled-up [[health]] kits on the bridge<br />
* Added area portals to the base interiors to improve performance<br />
* Continued art-pass process<br />
* Fixed zebra-style art on static props on systems that used lower texture quality<br />
<br />
'''{{Patch name|09|25|2014}}'''<br />
* Added a 45 second [[Overtime]] when a team reaches max points<br />
* Added placeholder pickup ship and robot worker to indicate a team has reached max points<br />
* Added a sound to captured and returned points as they fill the progress bar<br />
* Captured and returned points now fill the progress bar faster<br />
* Progress bar escrow indicator now stays in place as points are added<br />
* Touching the reactor core no longer fully resets the return timer. Every second the reactor core is held will add a second to the return timer.<br />
<br />
'''{{Patch name|09|26|2014}}'''<br />
* Se añadió un sonido que faltaba en {{code|rd_asteroid}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|1|2014}}'''<br />
* Se aumentó el tiempo extra a 45 segundos.<br />
* Se añadieron más sonidos al comienzo de la ronda.<br />
* Ahora se indican los núcleos que se sueltan en el [[Heads-up display/es|HUD]] cuando están a punto de volver.<br />
* Se añadieron diseños nuevos al exterior de base BLU.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|15|2014}}'''<br />
* Se continuó el proceso del concurso de arte.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|7|2014}}'''<br />
* Se continuó el proceso del concurso de arte.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|15|2014}}'''<br />
* Comenzó el concurso de arte interior.<br />
* Se redujeron los tiempos de reaparición de ambos equipos en 1 segundo.<br />
}}<br />
<br />
==Errores==<br />
* A veces, los robots muestran «%HEALTH%» en vez de un número indicando su salud o no muestran nada al colocar el ratón sobre ellos.<br />
* Las puertas de base no están configuradas correctamente:<br />
** Al acabar la preparación, las puertas desaparecen en vez de abrirse.<br />
** No están alineadas correctamente.<br />
** No bloquean las balas.<br />
* Los fosos de la izquierda tienen una pequeña zona sobre la que se puede estar y construir.<br />
* Los jugadores pueden quedar atrapados en teleportadores al colocar la salida del teleportador en las escaleras.<br />
* A veces los núcleos no se pueden recoger.<br />
* Los jugadores pueden quedar atascados en el puente inferior, donde están las tuberías.<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Hay elementos de [[vdc:Inputs and Outputs/es|E/S]] que pueden desactivar las trampas láser al destruir a todos los robots.<br />
* Los núcleos del reactor se pueden pintar, parecido a los [[Cosmetic items/es|objetos cosméticos]].<br />
* El tubo de base está hueco y contiene una escalera diminuta con una luz del color del equipo.<br />
* Hay un armario accesible tras el PC que hay junto a la puerta del núcleo. Hay caminos sin uso hasta aquí.<br />
* Hay varias frases no utilizadas de la [[Administrator/es|Narradora]].<br />
{{anchor|Computers|PC|Equipos|Ordeandores}}<br />
* Las pantallas de los ordenadores de la base RED son una referencia a los primeros años de desarrollo de software de los [[w:es:Computadora personal|equipos personales]].<br />
** El código fuente es un [[w:es:Lenguaje ensamblador x86|lenguaje ensamblador x86]] compatible (excepto por unos códigos sin sentido) con el procesador original [[w:es:Intel 8086|Intel 8086]] de 1976. <br />
** Los códigos hexadecimales del código son los [http://www.minuszerodegrees.net/manuals/IBM_5150_Technical_Reference_6025005_AUG81.pdf códigos de error originales] de los disquetes de IBM (visible) de [[w:es:IBM Personal Computer|IBM Personal Computer 5150]] de 1981.<br />
** Los 3 mandos del lado inferior derecho de la pantalla son una referencia a los [http://www.pcworld.com/article/237878/can_you_do_real_work_with_the_30_year_old_ibm_5150_.html IBM monitores CGA] de 1981.<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery><br />
File:Asteroid RED Bot A.png|Robot [[RED/es|RED]] de A.<br />
File:Asteroid BLU Bot A.png|Robot [[BLU/es|BLU]] de A<br />
File:Asteroid RED Bot A Uber.png|Robot RED de A (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot A Uber.png|Robot BLU de A (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot B.png|Robot RED de B.<br />
File:Asteroid BLU Bot B.png|Robot BLU de B.<br />
File:Asteroid RED Bot B Uber.png|Robot RED de B (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot B Uber.png|Robot BLU de B (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot C.png|Robot RED C.<br />
File:Asteroid BLU Bot C.png|Robot BLU C.<br />
File:Asteroid RED Bot C Uber.png|Robot RED de C (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot C Uber.png|Robot BLU de C (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot C Damaged.png|Robot RED de C dañado.<br />
File:Asteroid BLU Bot C Damaged.png|Robot BLU de C dañado.<br />
File:Asteroid RED Bot C Damaged Uber.png|Robot RED dañado de C (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot C Damaged Uber.png|Robot BLU dañado de C (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot Unused.png|Robot RED sin uso.<br />
File:Asteroid BLU Bot Unused.png|Robot BLU sin uso.<br />
File:Asteroid Bot Gibs.png|Cachos de robot.<br />
File:Asteroid Bot A Gibs.png|Cachos de robot para la animación de base.<br />
File:Asteroid RED Power Core.png|Núcleo RED.<br />
File:Asteroid BLU Power Core.png|Núcleo BLU.<br />
File:Asteroid RED Reactor Core.png|Reactor del núcleo RED.<br />
File:Asteroid BLU Reactor Core.png|Reactor del núcleo BLU.<br />
</gallery><br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [http://www.teamfortress.com/post.php?id=13817 Página de la actualización de TF2] {{lang icon|en}}<br />
<br />
{{Maps nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Asteroid/es&diff=3618836Asteroid/es2024-01-28T17:11:29Z<p>Ryo: /* Historial de Actualización */</p>
<hr />
<div>{{DISPLAYTITLE:Asteroid}}<br />
{{beta content}}<br />
{{Map infobox<br />
| map-status = official<br />
| map-game-type = Robot Destruction<br />
| map-file-name = rd_asteroid<br />
| map-image = Rdasteroid.png<br />
| map-version = Beta 15<br />
| map-has-n-stages = yes<br />
| map-environment = Espacio exterior<br />
| map-setting = Espacio exterior<br />
| map-hazards = [[Environmental death/es#Láseres|Láseres]], [[Environmental death/es#Pozo de la muerte|Pozo]]<br />
| map-pickups-health-small = 12<br />
| map-pickups-health-medium = 8<br />
| map-pickups-ammo-medium = 14<br />
}}<br />
<br />
{{Quotation|'''El Scout'''|¿Gravedad? ¿A quién leñe le importa eso?|sound=Scout sf12 badmagic11 es.wav}}<br />
<!-- Note: Do not add anything about this map being canceled or stopped being worked on. Unless Valve has stated it's no longer being worked on, do not cancel things on Valve's behalf --><br />
<br />
'''Asteroid''' es un mapa beta oficial de [[Robot Destruction/es|Robodestrucción]], publicado en el {{Patch name|7|8|2014}}. El mapa se desarrolla entre dos estaciones espaciales construidas en un asteriode. El objetivo del mapa es llegar a 300 puntos antes que el equipo contrario, los cuales se pueden aumentar de dos formas: destruyendo robots del equipo contrario o robando núcleos del reactor. La cantidad de puntos asociados al núcleo del reactor aumenta cuando el jugador pasa tiempo en el núcleo del reactor de la base enemiga, necesitando 25 núcleos para poder robarlos<br />
<br />
El mapa no ha recibido actualizaciones desde el {{Patch name|12|15|2014}} y no se puede jugar en [[Casual Mode/es|modo Casual]].<br />
<br />
==Ubicaciones==<br />
Asteroid es un mapa simétrico.<br />
<br />
* '''Puente central''': El punto central entre las bases RED y BLU, aquí hay un puente con dos caminos de piedra a los lados y un puente inferior. Caer del puente o los caminos es muerte segura.<br />
* '''Entrada o «Sala de A»''': Una zona abierta que es la primera sala de cada equipo y alberga los robots de A. Incluye dos entradas frontales al puente central de medio, así como escaleras al sótano y salidas a la plataforma que contiene los robots de B.<br />
* '''Puente de B''': Una plataforma sobre una sala inundada que conecta la base con la zona de entrada. En la versión actual de Asteroid, los robots de B están aquí.<br />
* '''Base''': Una cámara con ventanas en la sala de control, el reactor y la cubierta superior.<br />
* '''Sala de control o «control»''': Es el punto de conflicto principal que encuentra ambos equipos, con escaleras desde base, el interior al final del puente de B, el interior al final del túnel de agua y el exterior al final de los conductos de ventilación. Da acceso a las tres entradas del reactor y es el último punto de enfrentamiento que se cruza el jugador que robe los núcleos al ir de vuelta a su base (desde este punto hay varios caminos).<br />
* '''Reactor''': El reactor tiene una zona semisegura que protege los núcleos. Esta zona se encuentra en lo más profunda de la base enemiga. Hay tres entradas que llevan al reactor visible:<br />
** El camino de los '''láseres''' va directamente por el medio y está protegida por 3 [[environmental death/es|laseres letales]].<br />
** El camino de la '''puerta''' va por la derecha y es de un solo sentido. La puerta se abre para ambos equipos, pero solo, por un lado.<br />
** El camino de los '''conductos de ventilación''' va por la izquierda, totalmente por un conducto de ventilación cerca de la sala de control. Unas pequeñas tuberías obstaculizan el camino y hay que agacharse, desacelerando al jugador y haciéndolo el camino más largo de todos.<br />
* '''Cubierta superior o «cubierta de C»''': Una plataforma elevada desde la que se ve el puente de B. Aquí están los robots de C. La cubierta superior es accesible desde base y desde el camino acristalado.<br />
* '''Sótano''': Una zona que sale a la entrada; el sótano es un pequeño túnel que conecta con el puente inferior y permite otro acceso a la base enemiga.<br />
* '''Almenas''': Un pequeño balcón que sirve desde ambos lados para atacar al puente de medio. Se puede acceder desde la cubierta de sala de A.<br />
* '''Cubierta central o «cubierta de B»''': Una plataforma elevada desde la que se ve el puente de B, opuesta a la cubierta superior, que conecta con la cubierta de sala de A y el camino acristalado.<br />
* '''Cubierta de sala o «cubierta de A»''': La cubierta sobre la sala, que conecta con la sala (ya sea por las escaleras de medio o por otro método), las almenas y la cubierta central (desde ambos lados).<br />
* '''Camino acristalado''': Un camino con paredes de cristal que conecta las cubiertas B y C.<br />
* '''Puente inferior''': El puente de metal que conecta con las almenas.<br />
* '''Agua''': La zona inundada directamente bajo el puente de B. Es una entrada al '''túnel de agua''' que conecta la sala de B con la sala de control. Accesible desde el puente de B, la cubierta de B, la cubierta de C y desde el «agujero donde se puede nadar» en la sala.<br />
<br />
== Robots ==<br />
{{See also|Robot Destruction/es#Robots}}<br />
Los robots de este mapa son objetivos de puntuación. Los jugadores pueden atacar a los robots, los cuales sueltan núcleos de energía al ser destruidos que se pueden recoger para conseguir puntos. Cada núcleo otorga un punto al equipo del jugador que lo recoja. Los robots aliados curan a sus compañeros cuando están cerca.<br />
<br />
=== Datos de los robots ===<br />
{| class="wikitable" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! class="header" |Grupo<br />
! class="header" |Nº. de Rrobots<br />
! class="header" |Núcleos por robot<br />
! class="header" |Salud por robot<br />
! class="header" |Tiempo de reaparición<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''A'''<br />
| 2<br />
| 5<br />
| 500<br />
| 60<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''B'''<br />
| 2<br />
| 10<br />
| 500<br />
| 90<br />
|-<br />
|style="background-color:#F9D483;" |'''C'''<br />
| 2<br />
| 25<br />
| 500<br />
| 90<br />
|}<br />
<br />
==Estrategia==<br />
{{main|Community Asteroid strategy/es|l1=Estrategia de la Comunidad para Asteroid}}<br />
<br />
== Historial de Actualización ==<br />
{{Update history|<br />
'''{{Patch name|7|8|2014}}'''<br />
* Se añadió el programa de acceso anticipado a los nuevos mapas beta de Mann Co.<br />
** Se añadieron 2 nuevos mapas beta: rd_asteroid y [[Cactus Canyon/es|pl_cactuscanyon]].<br />
** Se puede acceder a los nuevos mapas beta desde el menú de partida rápida, marcando la opción «Jugar en mapas beta».<br />
<br />
'''{{Patch name|7|9|2014}} n.º 1'''<br />
* Se corrigió el tiempo de reaparición del equipo BLU.<br />
* Se corrigió que no se registrasen algunas muertes.<br />
* Se añadieron bloqueos para las puertas de inicio, evitando que los Engineer construyan fuera de base al comienzo de la ronda.<br />
* Se añadió un botiquín mediano junto a la caja de munición grande en las puertas delanteras de cada base.<br />
* Se eliminó la capacidad de crear construcciones en los láseres.<br />
* Se eliminó la silla del acceso a los conductos de ventilación.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|9|2014|no-link=yes}} n.º 2'''<br />
* Se actualizó {{code|rd_asteroid}} para corregir otro problema con el tiempo de reaparición del equipo BLU.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|17|2014}}'''<br />
* Se ajustó el diseño general con mejoras de visibilidad de los aliados<br />
* Se eliminó el teleportador de base.<br />
* Se redujo el tamaño del mapa, eliminando la sala frontal y las secciones de la cueva.<br />
* Se añadieron terrenos a los lados del puente de medio.<br />
* Se aumentó el ancho del puente de medio.<br />
* Se eliminaron las puertas que se bloqueaban al estar activos los robots de A y B.<br />
* Se reorganizaron los robots:<br />
** Ahora los robots de A recorren el puente por encima del agua.<br />
** Ahora los robots de B recorren la zona frente al almacén.<br />
** Ahora los robots de C recorren la cubierta superior.<br />
* Se añadieron más líneas de visión a la sala de agua, también con cobertura para los enfrentamientos.<br />
* Se redujo el tiempo de trazado de la ruta inferior de flanqueo en el puente interior.<br />
* Se añadió un acceso a la sala de agua desde las puertas frontales de base.<br />
* Se aumentó el tamaño del cristal junto a los robots de C para poder flanquear la zona y cubrirse de las armas centinelas en la esquina de la cubierta superior.<br />
* Se aumentó la anchura de los pasillos.<br />
* Se rediseñó la ruta de conductos de ventilación para no tener que agacharse al salir.<br />
* Se movió la salida izquierda de base para evitar que se asesinase a todos los jugadores antes de salir.<br />
* Se añadió un armario de reabastecimiento en la salida derecha de base.<br />
* Se reubicaron los botiquines y cajas de munición.<br />
* Se añadió colisión de rampa a las escaleras.<br />
* Se corrigió un hueco que había en el foso, el cual permitía a los jugadores sobrevivir.<br />
* {{Undocumented}} Se eliminaron caminos no utilizados de {{code|rd_asteroid}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|7|24|2014}}'''<br />
* Layout has been adjusted with the overall goal of increasing players ability to participate in creating points for their team<br />
* Added terrain path and cave entrance under mid bridge. Exit is located near the large row of windows. Cave contains a medium health pack<br />
* Widened play space near cave exit leading into large row of windows<br />
* Added small ammo pack to underwater flank that leads to enemy reactor vault<br />
* Added small health kit to staging area before the interior battlements<br />
* Reduced ammo pack near vault from full to medium<br />
* Added alcove near front door staging area<br />
* Robots have been rearranged<br />
** A robots now circle the staircase near the front door<br />
** B robots now roam the interior bridge above the water<br />
* Enabled flashing lights when a team's power reactor has been stolen<br />
* Fixed broken stair collision when exiting the water near the bridge. In some cases it would push players back into the water.<br />
* Added player blocker to ledge above exterior battlements<br />
* Widened glass tunnel flank doorway near C robots<br />
* Increased attackers spawn time by 1 second<br />
<br />
'''{{Patch name|7|30|2014}}'''<br />
* Fixed unbalanced ammo kits in Blu base near the vault<br />
* Added flashing light in the vault that will activate when a player is stealing points<br />
* Added larger one way glass windows to spawn exit doors<br />
* Added small ammo pack to top of the stairs at the cave exit<br />
* Shortened length of pipes in vents that require players to crouch<br />
* Increased track length for A robots. This is to provide more angles of attack.<br />
* Extended flat area near left spawn exit for Engineers to build Teleporters<br />
* Lowered the health for the A robots from 500 to 300<br />
* Fixed a bug where the power supply would not disable the flashing alarms when it was captured<br />
<br />
'''{{Patch name|8|7|2014}}'''<br />
* Widened left side spawn exit<br />
* Players can no longer build inside the staircase near A robots<br />
* Fixed sticky stair collision when coming out of the water near B robots<br />
* Changed medium health kit near the C robots to a small health kit<br />
* Removed "alert" from voice over lines that announce your team has dropped the reactor core<br />
* Fixed missing patch overlay under small health near center bridge<br />
<br />
'''{{Patch name|8|27|2014}} #1'''<br />
* Added line of sight blocker to the front doors to prevent Snipers on battlements from shooting into the bases<br />
* Removed reduced spawn time bonus for players that die in the enemy base<br />
* Moved interior battlements health and ammo further into the base<br />
<br />
'''{{Patch name|8|27|2014|no-link=yes}} #2'''<br />
* Rolled back the previous changes to {{code|rd_asteroid}}<br />
<br />
'''{{Patch name|9|10|2014}}'''<br />
* Removed spawn advantage for attackers that die in the enemy base<br />
* Moved health and ammo above the front door stairs further into the base<br />
* Increased bot count. Summed total health and points in each section remains the same.<br />
* Power core pickups now give health and ammo to the collector<br />
* Removed small health kit above cave exit<br />
* Added medium ammo kit in the caves near the medium health kit<br />
<br />
'''{{Patch name|09|15|2014}}'''<br />
* Removed {{code|env_sun}} from the skybox<br />
* Optimized skybox performance<br />
* Lowered [[Scout]]/[[Sniper]] damage against robots<br />
* Fixed doubled-up [[health]] kits on the bridge<br />
* Added area portals to the base interiors to improve performance<br />
* Continued art-pass process<br />
* Fixed zebra-style art on static props on systems that used lower texture quality<br />
<br />
'''{{Patch name|09|25|2014}}'''<br />
* Added a 45 second [[Overtime]] when a team reaches max points<br />
* Added placeholder pickup ship and robot worker to indicate a team has reached max points<br />
* Added a sound to captured and returned points as they fill the progress bar<br />
* Captured and returned points now fill the progress bar faster<br />
* Progress bar escrow indicator now stays in place as points are added<br />
* Touching the reactor core no longer fully resets the return timer. Every second the reactor core is held will add a second to the return timer.<br />
<br />
'''{{Patch name|09|26|2014}}'''<br />
* Se añadió un sonido que faltaba en {{code|rd_asteroid}}.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|1|2014}}'''<br />
* Se aumentó el tiempo extra a 45 segundos.<br />
* Se añadieron más sonidos al comienzo de la ronda.<br />
* Ahora se indican los núcleos que se sueltan en el [[Heads-up display/es|HUD]] cuando están a punto de volver.<br />
* Se añadieron diseños nuevos al exterior de base BLU.<br />
<br />
'''{{Patch name|10|15|2014}}'''<br />
* Se continuó el proceso del concurso de arte.<br />
<br />
'''{{Patch name|11|7|2014}}'''<br />
* Se continuó el proceso del concurso de arte.<br />
<br />
'''{{Patch name|12|15|2014}}'''<br />
* Comenzó el concurso de arte interior.<br />
* Se redujeron los tiempos de reaparición de ambos equipos en 1 segundo.<br />
}}<br />
<br />
==Errores==<br />
* A veces, los robots muestran «%HEALTH%» en vez de un número indicando su salud o no muestran nada al colocar el ratón sobre ellos.<br />
* Las puertas de base no están configuradas correctamente:<br />
** Al acabar la preparación, las puertas desaparecen en vez de abrirse.<br />
** No están alineadas correctamente.<br />
** No bloquean las balas.<br />
* Los fosos de la izquierda tienen una pequeña zona sobre la que se puede estar y construir.<br />
* Los jugadores pueden quedar atrapados en teleportadores al colocar la salida del teleportador en las escaleras.<br />
* A veces los núcleos no se pueden recoger.<br />
* Los jugadores pueden quedar atascados en el puente inferior, donde están las tuberías.<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Hay elementos de [[vdc:Inputs and Outputs/es|E/S]] que pueden desactivar las trampas láser al destruir a todos los robots.<br />
* Los núcleos del reactor se pueden pintar, parecido a los [[Cosmetic items/es|objetos cosméticos]].<br />
* El tubo de base está hueco y contiene una escalera diminuta con una luz del color del equipo.<br />
* Hay un armario accesible tras el PC que hay junto a la puerta del núcleo. Hay caminos sin uso hasta aquí.<br />
* Hay varias frases no utilizadas de la [[Administrator/es|Narradora]].<br />
{{anchor|Computers|PC|Equipos|Ordeandores}}<br />
* Las pantallas de los ordenadores de la base RED son una referencia a los primeros años de desarrollo de software de los [[w:es:Computadora personal|equipos personales]].<br />
** El código fuente es un [[w:es:Lenguaje ensamblador x86|lenguaje ensamblador x86]] compatible (excepto por unos códigos sin sentido) con el procesador original [[w:es:Intel 8086|Intel 8086]] de 1976. <br />
** Los códigos hexadecimales del código son los [http://www.minuszerodegrees.net/manuals/IBM_5150_Technical_Reference_6025005_AUG81.pdf códigos de error originales] de los disquetes de IBM (visible) de [[w:es:IBM Personal Computer|IBM Personal Computer 5150]] de 1981.<br />
** Los 3 mandos del lado inferior derecho de la pantalla son una referencia a los [http://www.pcworld.com/article/237878/can_you_do_real_work_with_the_30_year_old_ibm_5150_.html IBM monitores CGA] de 1981.<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery><br />
File:Asteroid RED Bot A.png|Robot [[RED/es|RED]] de A.<br />
File:Asteroid BLU Bot A.png|Robot [[BLU/es|BLU]] de A<br />
File:Asteroid RED Bot A Uber.png|Robot RED de A (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot A Uber.png|Robot BLU de A (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot B.png|Robot RED de B.<br />
File:Asteroid BLU Bot B.png|Robot BLU de B.<br />
File:Asteroid RED Bot B Uber.png|Robot RED de B (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot B Uber.png|Robot BLU de B (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot C.png|Robot RED C.<br />
File:Asteroid BLU Bot C.png|Robot BLU C.<br />
File:Asteroid RED Bot C Uber.png|Robot RED de C (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot C Uber.png|Robot BLU de C (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot C Damaged.png|Robot RED de C dañado.<br />
File:Asteroid BLU Bot C Damaged.png|Robot BLU de C dañado.<br />
File:Asteroid RED Bot C Damaged Uber.png|Robot RED dañado de C (protegido).<br />
File:Asteroid BLU Bot C Damaged Uber.png|Robot BLU dañado de C (protegido).<br />
File:Asteroid RED Bot Unused.png|Robot RED sin uso.<br />
File:Asteroid BLU Bot Unused.png|Robot BLU sin uso.<br />
File:Asteroid Bot Gibs.png|Cachos de robot.<br />
File:Asteroid Bot A Gibs.png|Cachos de robot para la animación de base.<br />
File:Asteroid RED Power Core.png|Núcleo RED.<br />
File:Asteroid BLU Power Core.png|Núcleo BLU.<br />
File:Asteroid RED Reactor Core.png|Reactor del núcleo RED.<br />
File:Asteroid BLU Reactor Core.png|Reactor del núcleo BLU.<br />
</gallery><br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [http://www.teamfortress.com/post.php?id=13817 Página de la actualización de TF2] {{lang icon|en}}<br />
<br />
{{Maps nav}}</div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=Template:FeaturedArticle/article/%C3%9Cber_Update&diff=3618596Template:FeaturedArticle/article/Über Update2024-01-27T21:47:28Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div><includeonly>{{#switch: {{{type|{{{1|}}}}}}<br />
| name = Über Update{{if lang}}<br />
| display = {{common string|Über Update}}<br />
| image = [[File:Über Update Title Card.png|100px|right|link=Über Update{{if lang}}|alt={{common string|Über Update}}]]<br />
| text = {{lang<br />
| en = The '''Über Update''' is a [[Patches#Major updates|major content]] update for ''[[Team Fortress 2]]'' and was released on {{Patch name|6|23|2011}}. It was heralded as "The biggest, most ambitious update in the history of Team Fortress 2." Similar to other major updates, such as the [[Sniper vs. Spy Update]] and the [[Engineer Update]], the Über Update followed a four-day-long system of daily content previews, the last of which featured the release of ''[[Meet the Medic]]''.<br />
| es = La '''SuperActualización''' es una [[Patches/es#Actualizaciones importantes|actualización importante]] para ''[[Team Fortress 2/es|Team Fortress 2]]'' que fue lanzada en el {{Patch name|6|23|2011}}. Fue presentada como «La actualización más grande y ambiciosa de la historia de Team Fortress 2». Al igual que otras actualizaciones importantes, como la {{update link|Sniper vs. Spy Update}} y la {{update link|Engineer Update}}, esta sigue un sistema de revelación de contenido diario a lo largo de 4 días, culminando con la publicación del ''[[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]]''.<br />
| de = Das <span class="plainlinks">'''[http://www.teamfortress.com/uberupdate/ Über Update]'''</span> ist ein großes Update für ''[[Team Fortress 2]]'' und wurde am {{Patch name|6|23|2011}} veröffentlicht. Es wurde als das "größte, ambitionierteste Update in der Geschichte von ''Team Fortress 2'' angekündigt." Ähnlich wie bei anderen Updates wie dem [[Sniper vs. Spy Update/de|Sniper vs. Spy Update]] und dem [[Engineer Update/de|Engineer Update]], folgte das Über Update auf ein viertägiges System von Inhaltsvorschauen, wobei die letzte die Veröffentlichung von [[Meet the Medic/de|Der Medic stellt sich vor]] enthielt.<br />
| zh-hans = '''超能更新'''是《[[Team Fortress 2/zh-hans|军团要塞2]]》的一次[[Patches#Major updates/zh-hans|主要更新]],其发布日期是{{Patch name|6|23|2011}}。这次更新被誉为是“军团要塞2历史上最大、最丰富的更新”。与[[Sniper vs. Spy Update/zh-hans|狙击手 VS. 间谍更新]]以及[[Engineer Update/zh-hans|工程师更新]]一样,在更新发布前,官方在游戏博客页面上经行了长达四天的提前预览。而在本次更新的最后,官方发布了万众期待已久的《[[Meet the Medic/zh-hans|拜见医生]]》。<br />
}}}}</includeonly><noinclude>{{doc begin}}<br />
{{ts|en, de, zh-hans}}<br />
[[Category:Featured blurbs]]<br />
<br />
== Preview ==<br />
=== [[{{{{PAGENAME}}|type=name}}|{{{{PAGENAME}}|type=display}}]] ===<br />
{{{{PAGENAME}}|type=text}}<br />
{{{{PAGENAME}}|type=image}}<br />
{{clr}}<br />
</noinclude></div>Ryohttps://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=%C3%9Cber_Update/es&diff=3618595Über Update/es2024-01-27T21:47:17Z<p>Ryo: </p>
<hr />
<div>{{Featured article tag}}<br />
{{DISPLAYTITLE:{{update name|Über Update}}}}<br />
{{Patch info|6|23|2011}}<br />
[[File:Über Update Title Card.png|right]]<br />
{{Quotation|'''Página web oficial de TF2'''|Ya llevamos varios meses escondiendo una sorpresa. No queremos arruinarlo, pero te daremos cuatro pistas para que adivines:<br />
<br />
1.) ES un corto de «Conoce al».<br><br />
2.) Involucra a UNA de las dos clases que quedan.<br><br />
3.) NO es el Pyro.<br><br />
4.) Es el MEDIC.<br />
}}<br />
<br />
La <span class="plainlinks">'''[https://www.teamfortress.com/uberupdate/ {{update name|Über Update}}]'''</span> es una [[Patches/es#Actualizaciones importantes|actualización importante]] para ''[[Team Fortress 2/es|Team Fortress 2]]'' que fue lanzada en el {{Patch name|6|23|2011}}. Fue presentada como «La actualización más grande y ambiciosa de la historia de Team Fortress 2». Al igual que otras actualizaciones importantes, como la {{update link|Sniper vs. Spy Update}} y la {{update link|Engineer Update}}, esta sigue un sistema de revelación de contenido diario a lo largo de 4 días, culminando con la publicación del ''[[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]]''.<br />
<br />
== Día 1: Motín Mafioso ==<br />
El día 1 reveló un lote de objetos con temática mafiosa para el {{cl|Heavy}} y {{cl|Spy}}, los Negocios de Mercado Negro y el Hombre de Honor, respectivamente. También se presentó el mapa de [[Payload/es|Carga Explosiva]], {{map link|Barnblitz}}.<br />
<br />
=== Sets de clases ===<br />
{{main|Item sets/es|l1=Sets de objetos}}<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" rowspan=4 | '''{{class link|Heavy|br=yes|color=white}}'''<br />
| width="100px" rowspan=4 | '''{{item link|Black Market Business}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Tomislav|icon-size=75px}}<br />
| width="110px" | '''{{item link|Tomislav}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Family Business|75px}}<br />
| '''{{item link|Family Business}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Eviction Notice|75px}}<br />
| '''{{item link|Eviction Notice}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Capo's Capper|75px}}<br />
| '''{{item link|Capo's Capper}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#DF4E3C;" rowspan=4 | '''{{class link|Spy|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#FEF5E0;" rowspan=4 | '''{{item link|The Man of Honor}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Enforcer|icon-size=75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Enforcer}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Big Earner|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Big Earner}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Made Man|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Made Man}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Cosa Nostra Cap|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Cosa Nostra Cap}}'''<br />
|}<br />
<br />
=== Mapas ===<br />
{{main|List of maps/es|l1=Lista de mapas}}<br />
{| class="wikitable" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! style="background:#DF4E3C" class="header" | <span style="color:#FFF;"> {{common string|Name}}<br />
! style="background:#DF4E3C" class="header" | <span style="color:#FFF;"> {{common string|Picture}}<br />
! style="background:#DF4E3C" class="header" | <span style="color:#FFF;"> {{common string|Game mode}}<br />
! style="background:#DF4E3C" class="header" | <span style="color:#FFF;"> {{common string|File name}}<br />
|-<br />
| width="70px" style="background:#EE8D7C;" | '''[[Barnblitz{{if lang}}|<font color="white">Barnblitz</font>]]'''<br />
| width="190px" | [[File:Barnblitz.PNG|190px|link=Barnblitz{{if lang}}]]<br />
| width="110px" | '''[[Payload{{if lang}}|{{common string|Payload}}]]'''<br />[[File:BLU Bombcart.png|50px|link=Payload{{if lang}}]]<br />
| {{code|pl_barnblitz}}<br />
|}<br />
<br />
== Día 2: Tombuc-Turbante ==<br />
El día 2 reveló los lotes de objetos de temática oriental para el {{cl|Sniper}} y el {{cl|Demoman}}, «Lawrence de Australia» y «Mil y un Parches», respectivamente. Hay una página oculta a la que se accede pulsando una lata de [[Bonk! Atomic Punch/es|¡Bonk!]] que revela un lote del {{cl|Scout}} conocido como «El Fan Número 1».<br />
<br />
=== Set de clases ===<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" rowspan=3 | '''{{class link|Sniper|br=yes|color=white}}'''<br />
| width="100px" rowspan=3 | '''{{item link|Lawrence of Australia}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Bazaar Bargain|icon-size=75px}}<br />
| width="150px" | '''{{item link|Bazaar Bargain}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Shahanshah|75px}}<br />
| '''{{item link|Shahanshah}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Desert Marauder|75px}}<br />
| '''{{item link|Desert Marauder}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#DF4E3C;" rowspan=4 | '''{{class link|Demoman|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#FEF5E0;" rowspan=4 | '''{{item link|One Thousand and One Demoknights}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Splendid Screen|icon-size=75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Splendid Screen}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Persian Persuader|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Persian Persuader}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Ali Baba's Wee Booties|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Ali Baba's Wee Booties}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Sultan's Ceremonial|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Sultan's Ceremonial}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#DF4E3C;" rowspan=4 | '''{{class link|Scout|br=yes|color=white}}'''<br />
| rowspan=4 | '''{{item link|1 Fan}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Soda Popper|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|Soda Popper}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Atomizer|75px}}<br />
| '''{{item link|Atomizer}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Winger|75px}}<br />
| '''{{item link|Winger}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Bonk Boy|75px}}<br />
| '''{{item link|Bonk Boy}}'''<br />
|}<br />
<br />
== Día 3: Gran Guerra Mundial ==<br />
El día 3 reveló dos lotes de objetos de temática bélica de la Segunda Guerra Mundial para el {{cl|Soldier}}, «El General Formal» y «Los Armamentos Aéreos». Más tarde, ese mismo día, se publicó una imagen oculta a la que se podía acceder haciendo clic en la cara del Pyro de la pizarra, que mostraba una nueva arma secundaria para el {{cl|Pyro}}, el Detonador.<br />
<br />
=== Sets de clases ===<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" rowspan=8 | '''{{class link|Soldier|br=yes|color=white}}'''<br />
| width="100px" rowspan=4 | '''{{item link|Airborne Armaments}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Liberty Launcher|icon-size=75px}}<br />
| width="150px" | '''{{item link|Liberty Launcher}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Reserve Shooter|75px}}<br />
| '''{{item link|Reserve Shooter}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Market Gardener|75px}}<br />
| '''{{item link|Market Gardener}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Jumper's Jeepcap|75px}}<br />
| '''{{item link|Jumper's Jeepcap}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#FEF5E0;" rowspan=4 | '''{{item link|The General's Formals}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Mantreads|icon-size=75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Mantreads}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Disciplinary Action|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Disciplinary Action}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Armored Authority|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Armored Authority}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Fancy Dress Uniform|75px}}<br />
| style="background:#FEF5E0;" | '''{{item link|Fancy Dress Uniform}}'''<br />
|}<br />
<br />
=== Armas ===<br />
{{main|Weapons/es|l1=Armas}}<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" | '''{{class link|Pyro|br=yes|color=white}}'''<br />
| width="85px" style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Detonator|icon-size=75px}}<br />
| width="90px" | '''{{item link|Detonator}}'''<br />
|}<br />
<br />
== Día 4: Conoce al Medic y anuncio de ¡Juega gratis! ==<br />
El día 4 se desveló el [[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]], un nuevo set de objetos para el Medic llamado «Ensayo Clínico» y se anuncio que ''Team Fortress 2'' sería [[Account types/es|gratis]] para siempre.<br />
<br />
=== Set de clases ===<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" rowspan=3 | '''{{class link|Medic|br=yes|color=white}}'''<br />
| width="100px" rowspan=3 | '''{{item link|Clinical Trial}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Overdose|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|Overdose}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Quick-Fix|75px}}<br />
| '''{{item link|Quick-Fix}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Solemn Vow|75px}}<br />
| '''{{item link|Solemn Vow}}'''<br />
|}<br />
<br />
=== Objetos cosméticos ===<br />
{{main|Cosmetic items/es|l1=Objetos cosméticos}}<br />
Para «premiar» de alguna manera a aquellos que compraron ''Team Fortress 2'' antes de que se hiciera gratuito, se añadió un objeto cosmético promocional, la {{item name|Proof of Purchase}}.<br />
<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" | '''{{class link|All Classes|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Proof of Purchase|icon-size=75px}}<br />
| width="120px" | '''{{item link|Proof of Purchase}}'''<br />
|}<br />
<br />
== Día 5: Viernes de variedad (publicación posactualización) ==<br />
El día 5 se añadió una publicación al [[blog/es|blog]], después de la actualización.<ref>[https://www.teamfortress.com/post.php?id=5731 Día 5 en el blog de TF2]</ref> En él se anunciaban las burlas [[Meet the Medic (taunt)/es|Conoce al Medic]] y [[Schadenfruede/es|Schadenfruede]], disponibles en la [[Mann Co. Store/es|Tienda Mann Co.]]; la [[Merchandise/es|edición limitada de la litografía de «Conoce al Medic»]] en la [[Valve store/es|tienda de Valve]] y los fondos de pantalla de la ''SuperActualización'' en la [https://www.teamfortress.com/artwork.php sección de arte] de la web de TF2. El día 5 no tenía página en la miniweb de la SuperActualización.<br />
<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" rowspan=1 | '''{{class link|Medic|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Meet the Medic (taunt)|icon-size=75px}}<br />
| width="120px" | '''{{item link|Meet the Medic (taunt)}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#DF4E3C;" rowspan=1 | '''{{class link|All Classes|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Schadenfruede|75px}}<br />
| '''{{item link|schadenfreude}}'''<br />
|}<br />
<br />
== Otros añadidos ==<br />
=== Objetos cosméticos ===<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" | '''{{class link|Soldier|br=yes|color=white}}''' '''{{class link|Heavy|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Pocket Medic|icon-size=75px}}<br />
| width="120px" | '''{{item link|Pocket Medic}}'''<br />
|-<br />
| height="80px" style="background:#DF4E3C;" | '''{{class link|All Classes|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Professor Speks|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|Professor Speks}}'''<br />
|}<br />
<br />
=== Armas ===<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="70px" style="background:#DF4E3C;" | '''{{class link|Pyro|br=yes|color=white}}''' '''{{class link|Soldier|br=yes|color=white}}'''<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Reserve Shooter|icon-size=75px}}<br />
| width="120px" | '''{{item link|Reserve Shooter}}'''<br />
|}<br />
<br />
=== Pintura ===<br />
{{main|Paint Can/es|l1=Bote de Pintura}}<br />
En esta actualización también se añadieron 6 [[Paint Can/es|Botes de Pintura]] que cambian de color según el equipo.<br />
{| class="wikitable collapsible" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
| width="80px" style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Waterlogged Lab Coat|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|Waterlogged Lab Coat}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Balaclavas are Forever|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|Balaclavas are Forever}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|An Air of Debonair|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|An Air of Debonair}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|The Value of Teamwork|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|The Value of Teamwork}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Cream Spirit|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|Cream Spirit}}'''<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" | {{Icon item|Operator's Overalls|icon-size=75px}}<br />
| '''{{item link|Operator's Overalls}}'''<br />
|}<br />
<br />
=== Los objetos {{item name|Strange}} ===<br />
{{Main|Strange/es|l1=Calidad Rara}}<br />
Esta actualización añadió los 11 primeros objetos {{item name|Strange}}. Eran recompensas de las nuevas [[Mann Co. Supply Crate/es|Cajas de Suministros de Mann Co.]] añadidas, que se podían abrir con una {{item link|Mann Co. Supply Crate Key}}.<br />
<br />
Las cajas y objetos disponibles eran:<br />
{| class="wikitable" cellpadding=2 style="text-align:center;"<br />
|- style="height: 20px;"<br />
! style="background: #DF4E3C" class="header" | <span style="color:#FFF;"> Número de caja<br />
! style="background: #DF4E3C" class="header" | <span style="color:#FFF;"> Posibles objetos<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" width="120px" | '''[[Mann Co. Supply Crate/Retired series{{if lang}}#19|<font color="white">19]]'''<br />
| {{item link|Chargin' Targe}} {{icon class|Demoman}}<br/> {{item link|Grenade Launcher}} {{icon class|Demoman}} <br/>{{item link|Stickybomb Launcher}} {{icon class|Demoman}}<br/> {{item link|Eyelander}} {{icon class|Demoman}}<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" width="120px" | '''[[Mann Co. Supply Crate/Retired series{{if lang}}#20|<font color="white">20]]'''<br />
| {{item link|Rocket Launcher}} {{icon class|Soldier}} <br/> {{item link|Direct Hit}} {{icon class|Soldier}} <br/> {{item link|Pain Train}} {{icon class|Soldier}}{{icon class|Demoman}} <br/> {{item link|Shotgun}} {{icon class|Soldier}}{{icon class|Pyro}}{{icon class|Heavy}}{{icon class|Engineer}}<br />
|-<br />
| style="background:#EE8D7C;" width="120px" |'''[[Mann Co. Supply Crate/Retired series{{if lang}}#21|<font color="white">21]]'''<br />
| {{item link|Gloves of Running Urgently}} {{icon class|Heavy}} <br/> {{item link|Minigun}} {{icon class|Heavy}} <br/> {{item link|Natascha}} {{icon class|Heavy}}<br />
|}<br />
<br />
== Curiosidades ==<br />
* Los números en las placas que el {{cl|Heavy}} y el {{cl|Spy}} sostienen en sus fotos en la página del Motín Mafioso son las fechas de salida de sus respectivos vídeos de [[Meet the Team/es|Conoce al Equipo]]. Conoce al Heavy se entrenó el 14 de mayo de 2007 y Conoce al Spy el 19 de mayo de 2009.<br />
** Las placas tienen el código «NM» en él, que es la abreviación usada en EE. UU. para «Nuevo México».<br />
** En las placas también puede leerse «Teufort», nombre de la ciudad donde está {{map link|2Fort}}.<br />
<br />
* La frase «''duerme con los peces''» del Motín Mafioso en el blog es una referencia a la película de [[Wikipedia:es:El_padrino_(película)|El padrino]]. Indica la muerte de alguien por lanzarlo al mar con una base de hormigón en los pies, una técnica utilizada por la mafia.<br />
<br />
* Tombuc-Turbante es una referencia a [[w:es:Tombuctú|Tombuctú]], una ciudad del occidente de África que destaca por su exotismo.<br />
<br />
* Antes de una batalla o al comienzo de una guerra, el oficial al mando de un grupo de {{botignore|soldados}} les daba consejos alentadores y hablaba para que tuvieran la moral alta, como hace el General Formal de Soldier del día 3.<br />
** La frase del día 3 tiene un estilo parecido al de [[w:es:Dr. Seuss|Dr. Seuss]], incluyendo oraciones como «¡Lucharemos contra ellos en un BARCO!» o «¡Lucharemos contra ellos en un FOSO!» y «[[w:es:Huevos verdes con jamón|¡NO COMEREMOS HUEVOS VERDES CON JAMÓN!]]».<br />
*** Además, la primera parte es una referencia a la frase de [[w:es:Winston Churchill|Winston Churchill]] antes de la [[w:es:Batalla de Inglaterra|batalla de Inglaterra]].<br />
** La oración «¿Vosotros, gusanos, recordáis el discurso de Braveheart?» se refiere a [https://youtu.be/enwqNa39DqE esta escena] de Braveheart.<br />
** La oración «MISTER GARPABARP, ¡DERRIBE ESE MURO!» se refiere al [[w:es:Tear down this wall|famoso discurso]] del Presidente [[w:es:Ronald Reagan|Ronald Reagan]] en la puerta de Brandeburgo, en el cual Reagan desafió al jefe de Estado de la Unión Soviética, [[w:es:Mikhail Gorbachev|Mikhail Gorbachev]], a derribar el muro de Berlín.<br />
* El plan de ataque en la página de la [https://www.teamfortress.com/uberupdate/day_03.html Gran Guerra Mundial] es similar al que aparece en ''[[Meet the Heavy/es|Conoce al Heavy]]''.<br />
* Al poco de lanzar cada día, las páginas se modificaban ligeramente para incluir ciertos elementos ocultos en las páginas.<br />
** En la [[:File:Old Uber Update hub day 2.png|pagina original del día 2 en inglés]], el tipo de objeto de la {{item name|Bazaar Bargain}} está mal escrito, pone «''Sniper Rilfe''». Esto se corrigió más tarde y se añadió una lata de ¡Bonk!, que llevaba a la página oculta del «Fan Número 1».<br />
** En la [[:File:Old Uber Update hub day 3.jpg|pagina original del día 3]], el dibujo del plan de ataque es idéntico al de Conoce al Heavy. En la página actualizada, se añadió la cabeza del Pyro al plan, redirigiendo a la página oculta del «Detonador».<br />
<br />
== Galería ==<br />
<gallery><br />
File:Uber Update hub day 1.png|'''Día 1.''' Los lotes {{item link|Black Market Business}} y {{item link|Man of Honor}} y el mapa {{map link|Barnblitz}}.<br />
File:Uber Update hub day 2.png|'''Día 2.''' Los lotes {{item link|Lawrence of Australia}} y {{item link|One Thousand and One Demoknights}}.<br />
File:Uber Update hub day 3.png|'''Día 3.''' Los lotes {{item link|General's Formals}} y {{item link|Airborne Armaments}}.<br />
File:Uber Update hub day 4.png|'''Día 4.''' Lanzamiento de ''[[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]]'' y del set {{item link|Clinical Trial}}.<br />
File:Unused uber update logo.png|Logotipo sin uso de la {{update name|Über Update}}.<br />
File:TF2 New Menu es.png|El nuevo menú después de la {{update name|Über Update}}.<br />
File:News item 2011-06-20 The Uber Update.png|Anuncio en el juego.<br />
File:News item 2011-06-23 The Uber Update Is Live!.png|Noticia en el juego.<br />
File:Tactical plan from MtH.png|Plan de ataque de Conoce al Heavy y la página del día 3.<br />
</gallery><br />
<br />
== Páginas ocultas ==<br />
<gallery><br />
File:Uberupdatesecretpage es.png|Página oculta del {{item link|1 Fan}}.<br />
File:The Detonator.png|Página oculta del {{item link|Detonator}}.<br />
</gallery><br />
<br />
== Referencias ==<br />
<references/><br />
<br />
== Enlaces externos ==<br />
* [https://www.teamfortress.com/uberupdate/ La {{update name|Über Update}}] {{Lang icon|en}}<br />
* [http://store.steampowered.com/news/5721/ Publicación de Valve: Team Fortress 2 ¡Juega gratis!]<br />
<br />
{{Über Update Nav}}<br />
{{Major Updates Nav}}<br />
{{Medic Nav}}<br />
<br />
[[Category:Major updates/es]]</div>Ryo