Template:PatchDiff/September 4, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf norwegian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
13131313"[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!"
13141314"Hint_object_has_sapper" "Denne bygningen ødelegges av en Sapper!\n Slå Sapperen for å ødelegge den!"
13151315"[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!"
1316N/A"Hint_object_your_object_sapped" "En av bygningene dine ødelegges!"
N/A1316"Hint_object_your_object_sapped" "En av bygningene dine blir skadet!"
13171317"[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!"
13181318"Hint_enemy_using_dispenser" "En fiende bruker ladestasjonen din!"
13191319"[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!"
15231523"[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary Submachine Gun to deal with nearby enemies."
15241524"Tip_3_Count" "27"
15251525"[english]Tip_3_Count" "27"
1526N/A"Tip_3_1" "Som Soldier kan du raketthoppe til store høyer ved å hoppe samtidig som du skyter en rakett ned i bakken."
N/A1526"Tip_3_1" "Som Soldier kan du raketthoppe til store høyder ved å hoppe samtidig som du skyter en rakett ned i bakken. I tillegg vil det å holde nede CTRL når du raketthopper øke høyden drastisk."
15271527"[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights or distances by simultaneously jumping and firing a rocket on nearby surfaces; crouching as you jump will increase the momentum you gain from the rocket."
15281528"Tip_3_2" "Som Soldier bør du sikte raketter mot fiendens føtter for å sikre at de ikke kan unngå skader fra eksplosjonen."
15291529"[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at an enemy's feet in order to ensure that they can't avoid the explosion damage."
15451545"[english]Tip_5_Count" "31"
15461546"Tip_5_1" "Som Medic kan du bruke Førstehjelpspistolen til å helbrede lagkamerater og styrke dem til 150 %% av deres normale helse."
15471547"[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your Medi Gun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health."
1548N/A"Tip_5_2" "Som Medic kan du fylle superladningen din ved å helbrede lagkamerater. Trykk deretter på %attack2% for å bli usårbar."
N/A1548"Tip_5_2" "Som Medic kan du fylle superladningen din ved å helbrede lagkamerater. Trykk deretter på %attack2% for å bli usårbar for en kort periode."
15491549"[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates and then hit %attack2% to become invulnerable for a short time."
15501550"Tip_5_3" "Som Medic gjør superladningen både deg og målet for Førstehjelpspistolen din usårbare en kort stund."
15511551"[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your Medi Gun target invulnerable for a short time."
36413641"[english]SelectNoItemSlot" "Empty"
36423642"BackpackTitle" "RYGGSEKK"
36433643"[english]BackpackTitle" "BACKPACK"
3644N/A"X_DeleteItem" "X SLETTE"
N/A3644"X_DeleteItem" "X SLETT"
36453645"[english]X_DeleteItem" "X DELETE"
3646N/A"X_Delete" "X SLETTE"
N/A3646"X_Delete" "X SLETT"
36473647"[english]X_Delete" "X DELETE"
36483648"X_DiscardItem" "X KASTE"
36493649"[english]X_DiscardItem" "X DISCARD"
41294129"[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds"
41304130"TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH]
41314131"[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)"
4132N/A"TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg"
N/A4132"TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
41334133"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
4134N/A"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blodsuger"
N/A4134"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
41354135"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
4136N/A"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersag"
N/A4136"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
41374137"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
4138N/A"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Brannøkser"
N/A4138"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
41394139"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
4140N/A"TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Signalpistol"
N/A4140"TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun"
41414141"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun"
4142N/A"TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Ryggbrenner"
N/A4142"TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner"
41434143"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner"
4144N/A"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Smørbrød"
N/A4144"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich"
41454145"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich"
41464146"TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41474147"[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
4148N/A"TF_Unique_Achievement_Fists" "Krigerske, Grusomme Boksehansker"
N/A4148"TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
41494149"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
4150N/A"TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandmann"
N/A4150"TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
41514151"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
4152N/A"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Naturkraften"
N/A4152"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
41534153"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
41544154"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41554155"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41564156"TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout"
41574157"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout"
4158N/A"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Snikmorder"
N/A4158"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger"
41594159"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger"
4160N/A"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dobbeltgjenger"
N/A4160"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer"
41614161"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer"
4162N/A"TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassadør"
N/A4162"TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador"
41634163"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador"
4164N/A"TF_Unique_Backstab_Shield" "Villsvinrygg"
N/A4164"TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback"
41654165"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback"
41664166"TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
41674167"[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
4168N/A"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Jeger"
N/A4168"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman"
41694169"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman"
4170N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Motivasjonsbanner"
N/A4170"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
41714171"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
4172N/A"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Utjevner"
N/A4172"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
41734173"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
4174N/A"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Fulltreffer"
N/A4174"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
41754175"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
4176N/A"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Skotsk motstand"
N/A4176"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
41774177"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
4178N/A"TF_Unique_Achievement_Shield" "Stormangrepskjold"
N/A4178"TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
41794179"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
4180N/A"TF_Unique_Achievement_Sword" "Øyelander"
N/A4180"TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander"
41814181"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander"
4182N/A"TF_Unique_Blast_Boots" "Kanonbåter"
N/A4182"TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
41834183"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
4184N/A"TF_Unique_SledgeHammer" "Husknuser"
N/A4184"TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker"
41854185"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker"
4186N/A"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs-bar"
N/A4186"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar"
41874187"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar"
41884188"TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph"
41894189"[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph"
4190N/A"TF_TTG_SamRevolver" "Stordrap"
N/A4190"TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
41914191"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
4192N/A"TF_Unique_Makeshiftclub" "Smertetog"
N/A4192"TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
41934193"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
41944194"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Dette våpenet har stor nærkampradius.\nGir økt fart og helse\nfor hvert hode du tar."
41954195"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
45414541"[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Gunboats greatly reduce health loss from rocket jumps. Use them when positioning and mobility are especially important."
45424542"Tip_3_17" "Som Soldier er det viktig å vite at Medics ikke kan helbrede deg eller aktivere superladningen på deg hvis du har Utjevneren framme."
45434543"[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!"
4544N/A"Tip_4_5" "Som Demoman detoner klisterbombene når som helst uavhengig av hvilke våpen du bruker for øyeblikket."
N/A4544"Tip_4_5" "Som Demoman, kan du detonere klisterbombene dine når som helst ved å trykke %attack2%, uavhengig av hvilket våpen du bruker for øyeblikket."
45454545"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using."
45464546"Tip_4_6" "Som Demoman krøk deg i lufta når du hopper med en klisterbombe for å oppnå maksimal høyde."
45474547"[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height."
48304830"[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them."
48314831"BackpackDeleteExplanation_Title" "Sletter gjenstander"
48324832"[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items"
4833N/A"BackpackDeleteExplanation_Text" "Hvis du får lite plass i ryggsekken din, må du slette en gjenstand for å få plass (eller enda bedre, construere et sett med gjenstander for å gjøre plass).\n\nVelg en gjenstand, og klikk på denne knappen for å slette det. Du kan velge flere gjenstander ved å holde nede CTRL-tasten."
N/A4833"BackpackDeleteExplanation_Text" "Hvis du får lite plass i ryggsekken din, må du slette en gjenstand for å få plass (eller enda bedre, konstruere et sett med gjenstander for å gjøre plass).\n\nVelg en gjenstand, og klikk på denne knappen for å slette den. Du kan velge flere gjenstander ved å holde nede CTRL-tasten."
48344834"[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key."
48354835"CraftingStartExplanation_Title" "Konstruere"
48364836"[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting"
56645664"[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates."
56655665"TF_SupplyCrate" "Mann Co.-forsyningskasse"
56665666"[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate"
5667N/A"TF_SupplyCrate_Desc" "Du trenger en Mann Co.-forsyningskassenøkkel for å åpne denne."
N/A5667"TF_SupplyCrate_Desc" "Du trenger en Mann Co.-forsyningskassenøkkel for å åpne denne.\nDu kan kjøpe en i Mann Co.-butikken."
56685668"[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
56695669"TF_Tool_PaintCan" "Malingsspann"
56705670"[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can"
82168216"[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!"
82178217"TR_Not_Completed" "IKKE FULLFØRT"
82188218"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
N/A8219"TR_ClassInfo_Demoman" "Som en mester av eksplosiver kan han bruke sprettene granater til å indirekte angripe fiender, bruke klistrebombeskyteren til å legge feller for fienden eller ødelegg godt beskyttede sentry posisjoner."
N/A8220"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
82198221"TR_ClassInfo_Spy" "Spioner fungerer annerledes enn andre klasser da de foretrekker listighet og snikangrep i motsetning til direkte strid. Rollen deres dreier seg ofte om å ta ut viktige mål som Medics eller sensorposisjoner."
82208222"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
N/A8223"TR_ClassInfo_Engineer" "Ved å bruke sensorvåpen, teleportere til å flytte lagkamerater raskt til front linjen, og ladestasjoner som gir helse og ammunisjon, blir Engineeren en viktig del av et hvilke som helst lag."
N/A8224"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team."
82218225"TR_Locked_Demo" "Låst opp etter å ha fullført den grunnleggende treningen."
82228226"[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training."
82238227"TR_Locked_Spy" "Låst opp etter å ha fullført treningen til Demoman."
82568260"[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun"
82578261"TR_Eng_Sentry" "Sensorvåpenet er en kraftfull forsvarsbygning. Få frem bygningsverktøyet ved å presse �%slot4% og bygg et sensorvåpen på det indikerte området. Oppgrader det til Nivå 3."
82588262"[english]TR_Eng_Sentry" "The �sentry gun� is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing �%slot4%� and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3."
N/A8263"TR_Eng_SentryBuilt" "Oppgrader Sensorvåpenet til level 3 ved å slå på det med skiftenøkkelen din. Du kan også få metall ved å plukke opp våpen eller ammo bokser."
N/A8264"[english]TR_Eng_SentryBuilt" "�Upgrade� the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get �metal� from dropped �weapons� or �ammo boxes�!"
82598265"TR_Eng_SentryHint" "Bygg sensorvåpen her"
82608266"[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here"
82618267"TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!"
82628268"[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!"
N/A8269"TR_Eng_SentryErrorPos" "Plasser bygningen på den indikerte posisjonen. Stå nær bygningen og trykk �%attack2%� for å plukke den opp og omplassere den. Plasser den ved å trykke �%attack%�."
N/A8270"[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press �%attack2%� to pick it up and reposition it. Place it down using �%attack%�."
N/A8271"TR_Eng_SentryErrorAng" "Sensorvåpenet peker mot feil retning. Plukk det opp ved å trykke %attack2%. Kalibrer plasseringen etter blåkopien og sett det ned ved å trykke %attack%."
N/A8272"[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using �%attack2%�. Match the silhouette's position and place the sentry back down with �%attack%�."
82638273"TR_Eng_SentryAttackTitle" "Forsvar!"
82648274"[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!"
N/A8275"TR_Eng_SentryAttack" "Det �Røde� laget er i ferd med å angripe posisjonen din. Bruk sensorvåpenet ditt som dekning ved å gjemme deg bak det for beskyttelse. Gå dit nå før angrepet begynner."
N/A8276"[english]TR_Eng_SentryAttack" "The �Red� team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins."
82658277"TR_Eng_SentryAttackBegin" "Det røde laget angriper. Bruk din sentry for dekning og hold deg i live."
82668278"[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive."
82678279"TR_Eng_RepairTitle" "Skadede bygninger"
82688280"[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings"
N/A8281"TR_Eng_Repair" "�Reparer� bygninger på samme måte som du oppgraderer dem. Slå dem med �Skiftenøkkelen�. Dette vil også fylle på sensorvåpenets ammunisjon."
N/A8282"[english]TR_Eng_Repair" "�Repair� buildings the same way as upgrading. Hit them with the �WRENCH�. This will also replenish ammo to the sentry."
82698283"TR_Eng_MoveTitle" "Bygningsplassering"
82708284"[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement"
82718285"TR_Eng_Move" "�Flytt bygninger ved å stå ved dem og bruk �%attack2%�. Plukk opp ladestasjonen og flytt den til sensorvåpenet nå. Plasser den ved å bruke �%attack%�."
82728286"[english]TR_Eng_Move" "�Move� buildings by standing near them and using �%attack2%�. Pick up the �dispenser� and move it near the sentry now. Place it down using �%attack%�."
N/A8287"TR_Eng_MovePlacement" "Hvis du plasserer ladestasjonen ved sensorvåpenet ditt kan den forsyne deg med metall og helse mens du er under angrep."
N/A8288"[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack."
82738289"TR_Eng_MoveHint" "Plasser ladestasjonen her"
82748290"[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here"
82758291"TR_Eng_TeleTitle" "Teleporteren"
82768292"[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter"
N/A8293"TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporterer er nyttige til å hjelpe lagkamerater å komme raskt fram til frontlinjen. Trykk på �%slot4%� for å få fram �Byggeverktøyet� og bygg en teleporter inngang�."
N/A8294"[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press �%slot4%� to bring up the �BUILD TOOL� and construct a �teleporter entrance�."
82778295"TR_Eng_TeleExit" "Bygg utgangen nå. Du kan rotere retningen personer kommer ut av teleporterern ved å bruke �%attack2%� og legg merke til pilen på blåkopien."
82788296"[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using �%attack2%� and taking note of the arrow on the blueprint."
82798297"TR_Eng_TeleEntranceHint" "Bygg inngang her"
82828300"[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here"
82838301"TR_Eng_EndTitle" "Sammenbrudd"
82848302"[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown"
N/A8303"TR_Eng_End" "Hvis du skal reise langt så er det kanskje mer effektivt å ødelegge bygningene istedet for å flytte de en og en."
N/A8304"[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one."
82858305"TR_Eng_EndDialog" "Gratulerer, du har fullført Engineer-treningen.\n\nDette sluttfører din trening. Prøv FRAKOBLET TRENING for å fortsette og utvide dine ferdigheter eller prøve nye klasser.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, START Å SPILLE ved hovedmenyen."
82868306"[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu."
82878307"TR_Demo_IntroTitle" "Demomannen"
82888308"[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman"
N/A8309"TR_Demo_Intro" "Demoman er en tilpasningsdyktig klasse med våpen som tillater ham å både forsvare mål og gå på offensiven for å ødelegge posisjonerte sensorvåpen."
N/A8310"[english]TR_Demo_Intro" "The �Demoman� is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions."
82898311"TR_Demo_WeaponTitle" "Våpen"
82908312"[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons"
82918313"TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granatkaster"
82968318"[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target"
82978319"TR_Demo_TargetSlot2Title" "Klisterbomber"
82988320"[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs"
N/A8321"TR_Demo_TargetSlot2" "Bra gjort. Stickybomberen kan brukes til å plassere flere stickybomber som kan detoneres ved å trykke �%attack2%�."
N/A8322"[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The �STICKY BOMB LAUNCHER� can be used to place �multiple� sticky bombs that can be remotely detonated using �%attack2%�."
N/A8323"TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Ødelegg noen mål med Stickybomber for å fortsette. Stickybomber will klistre seg til nesten alle overflater bortsett fra bevegelige objekter eller spillere."
N/A8324"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
82998325"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "For å fortsette, ødelegg alle fem målene samtidig. Maksimum 8 klistrebomber kan bli plassert til enhver tid."
83008326"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
N/A8327"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Klisterbomber kan bli detonert når som helst ved å bruke �%attack2%� selv om du bruker andre våpen."
N/A8328"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
N/A8329"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langdistanse Sticky"
N/A8330"[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky"
83018331"TR_Spy_IntroTitle" "Spionen"
83028332"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
83038333"TR_Spy_WeaponsTitle" "Våpen"
83048334"[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons"
N/A8335"TR_Spy_Weapons" "Spy sine våpen består av en REVOLVER og en KNIV. KNIVEN er i stand til å utføre dødelige ryggdolkinger."
N/A8336"[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a �REVOLVER� and �BUTTERFLY KNIFE�. The �BUTTERFLY KNIFE� is capable of a �lethal� backstab from behind."
83058337"TR_Spy_CloakTitle" "Usynlighet"
83068338"[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak"
83078339"TR_Spy_CloakSentryHint" "Sensorvåpen"
83168348"[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper"
83178349"TR_Spy_BackstabTitle" "Ryggdolken"
83188350"[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab"
N/A8351"TR_Spy_Backstab" "Når den blir brukt bakfra kan KNIVEN drepe fiender umiddelbart. Velg den nå ved å trykke på �%slot3%�."
N/A8352"[english]TR_Spy_Backstab" "When used from �behind�, the �BUTTERFLY KNIFE� can instantly kill enemies. Select it now using �%slot3%�."
N/A8353"TR_Spy_BackstabPractice" "Ryggdolk disse fiendene. Armen din vil bytte posisjon når du er bak dem. Legg merke til at hvis du fremdeles er forkledd, vil du miste forkledningen når du angriper."
N/A8354"[english]TR_Spy_BackstabPractice" "�Backstab� these enemies. Your arm will �raise� when in position �behind� them. Note that if still �disguised�, it will be lost when you strike."
83198355"TR_Spy_EscapeTitle" "Flukten"
83208356"[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape"
N/A8357"TR_Spy_EscapeBegin" "Forkle deg som en lagkamerat på Red og dolk en fiende i ryggen. Gjør deg selv usynlig med en gang etterpå ved å trykke %attack2% for å unnslippe og returnere bak kassene."
N/A8358"[english]TR_Spy_EscapeBegin" "�Disguise� as the Red team and �backstab� an opponent. �Cloak� immediately after the attack using �%attack2%� to �escape� and return behind the crates."
N/A8359"TR_Spy_EscapeEnd" "Dolk den siste fienden i ryggen på samme måte for å avslutte Spy treningen."
N/A8360"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
83218361"TR_DemoRush_IntroTitle" "Nyttelast-spillmodus"
83228362"[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"
83238363"TR_DemoRush_SentryTitle" "Ødelegg sensorvåpnene"
83548394"[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem"
83558395"TR_Eng1_SpyTitle" "Spionen"
83568396"[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy"
N/A8397"TR_Eng1_SpyRemove" "Når en sapper er vedlagt på en bygning blir den deaktivert og tar skade sakte. Slå vekk sapperen ved å treffe bygningen med skiftenøkkelen."
N/A8398"[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH."
83578399"TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Utfør et dødelig angrep ved å dolke fiender i ryggen!"
83588400"[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!"
83598401"TF_IM_TargetEng_Intro" "Velkommen til Engineer-trening!"
86678709"[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers."
86688710"Replay_LockWarning" "ADVARSEL: Låser du datamaskinen under renderingen kan det korrupte filmen din!"
86698711"[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
N/A8712"Replay_Glow_Enabled" "Slå på glødeeffekt"
N/A8713"[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect"
86708714"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Ukjent feil. URL: %url%"
86718715"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%"
86728716"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Tilkoblingen ble lukket. URL: %url%"
87898833"[english]Replay_Contest_Rules" "RULES"
87908834"ShowInBackpackOrderCheckbox" "Vis i ryggsekkordning"
87918835"[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order"
N/A8836"TF_ScoutMedallion" "Ulveskolens Tegn"
N/A8837"[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School"
87928838"Replay_Saving" "Lagrer"
87938839"[english]Replay_Saving" "Saving"
87948840"Replay_CantExport" "KAN IKKE EKSPORTERE"
88058851"[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
88068852"Tooltip_classautokill" "Hvis angitt, vil du umiddelbart drepe deg selv hver gang du endrer klasse mens du er ute i felten.\n\nHvis ikke angitt, vil du endre til din nye klasse neste gang du blir gjenopplivet."
88078853"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
N/A8854"Tooltip_loadoutrespawn" "Hvis angitt, vil du gjenopplives umiddelbart når du bytter oppakning på startområdet.\n\nHvis dette ikke er angitt vil endringene først tre i gang i neste liv."
N/A8855"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
N/A8856"Tooltip_medigun_autoheal" "Hvis angitt, vil Medic sin førstehjelpspistol stille seg inn på å helbrede spillere helt til du trykker på angrepsknappen igjen.\n\nHvis dette ikke er angitt må du holde inne knappen for at førstehjelpspistolen skal helbrede målet."
N/A8857"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
N/A8858"Tooltip_autozoom" "Hvis angitt, vil Sniper sin snikskytterrifle automatisk zoome tilbake etter et nytt skudd er satt i."
N/A8859"[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot."
N/A8860"Tooltip_autoreload" "Hvis angitt, vil våpenet du bruker lades om automatisk hvis det trengs, og du har nok ammunisjon."
N/A8861"[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo."
N/A8862"Tooltip_takesshots" "Hvis angitt, vil et bilde av spilleroversikten bli lagret automatisk etter hvert spill."
N/A8863"[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play."
N/A8864"Tooltip_rememberactiveweapon" "Hvis angitt, vil du gjenopplives med det samme våpenet du brukte da du døde (så lenge du ikke har byttet våpen)."
N/A8865"[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)."
N/A8866"Tooltip_rememberlastweapon" "Hvis angitt, vil ikke gjenopplivning påvirke våpenet du bytter til når du trykker på ‘forrige våpen’ knappen.\n\nHvis dette ikke er angitt vil ‘forrige våpen’ alltid være sekundærvåpenet ditt."
N/A8867"[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn."
N/A8868"Tooltip_flipviewmodel_option" "Hvis angitt, vil det nåværende våpenet ditt være på den venstre siden av skjermen i stedet for høyre."
N/A8869"[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right."
88088870"Tooltip_DisableSprays" "Hvis angitt, vil du ikke være i stand til å se andre spilleres spraymalingbilder."
88098871"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
N/A8872"Tooltip_colorblindassist" "Hvis angitt, vil mange av spilleffektene som det er vanskelig for fargeblinde å se, bli mer tydelig."
N/A8873"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
N/A8874"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Hvis angitt, vil HTML versjonen av Dagens Melding ikke vises når du besøker en server."
N/A8875"[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens."
N/A8876"Tooltip_SpectateCarriedItems" "Hvis angitt, vil du kunne se hvilke gjenstander spilleren bruker når du er i tilskuermodus."
N/A8877"[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating."
N/A8878"Tooltip_DisableWeatherParticles" "Hvis angitt, vil du ikke kunne se partikler som er merket ‘vær’ av den som har lagd kartet du er på. Dette kan forbedre ytelsen på baner med regn eller snø."
N/A8879"[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow."
N/A8880"Tooltip_CombatText" "Hvis angitt, vil du se skadenummer over hodene til fiender når du skader dem."
N/A8881"[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them."
N/A8882"Tooltip_Hitbeeps" "Hvis angitt, vil du høre en lyd hver gang du skader en fiende."
N/A8883"[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy."
N/A8884"Tooltip_HealTargetMarker" "Hvis angitt, vil et tegn sveve over den lagkameraten du før øyeblikket helbreder med Førstehjelpspistolen."
N/A8885"[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun."
N/A8886"Tooltip_AutoMedicCallers" "Hvis angitt, vil skadde lagkamerater automatisk be om hjelp etter helsen deres er under en viss skala."
N/A8887"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
N/A8888"Tooltip_UseGlowEffect" "Hvis angitt, vil Nyttelast vogner og CTF etterretningskofferter ha en glødende effekt som sier hvor de befinner seg."
N/A8889"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
N/A8890"Tooltip_UseSteamCloud" "Hvis angitt, vil TF2 konfigureringsfilene dine bli lagret i Steam Cloud."
N/A8891"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
N/A8892"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Hvis angitt, vil du motta en melding av forskjellige grunner, sånn som bytteforespørsler.\n\nHvis dette ikke er angitt vil meldingene kun bli synlig når du går tilbake til forsiden."
N/A8893"[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu."
88108894"TFOption_httpproxy" "HTTP-proxy:"
88118895"[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:"
88128896"Tooltip_httpproxy" "Hvis du er bak en HTTP-proxy, må du angi den her, ellers vil du ikke kunne laste opp videoer til YouTube."
88138897"[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube."
N/A8898"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Hvis angitt, vil skjermbilder bli lagret automatisk under repriseopptak hver gang det skjer noe interessant (som at du dreper en fiende, du aktiverer en superladning, o.l.). På noen grafikkort kan dette forårsake gjengivelsesfeil."
N/A8899"[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches."
88148900"TFOption_replay_screenshotresolution" "Ta reprise-skjermbilder i høy oppløsning"
88158901"[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"
N/A8902"Tooltip_replay_screenshotresolution" "Hvis angitt, vil repriseskjermbilder bli tatt i høy oppløsning. På noen grafikkort kan dette forårsake gjengivelsesfeil."
N/A8903"[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches."
88168904"TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks skjermbilder per reprise"
88178905"[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay"
88188906"TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimum tid mellom skjermbildene"
89359023"[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n"
89369024"TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Beinsag"
89379025"[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw"
N/A9026"TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Sprøytepistol"
N/A9027"[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun"
89389028"TF_BetaBonesaw_Desc" "Lar deg se fiendens helse."
89399029"[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
89409030"Replay_TimeScaleMin" "Sakte film"
90399129"[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later."
90409130"TF_MM_ResultsDialog_Title" "Søkeresultat"
90419131"[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results"
N/A9132"TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Det er ingen tilgjengelige spill som passer søkekriteriene. Vennligst prøv igjen."
N/A9133"[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again."
90429134"TF_Quickplay_PlayNow" "Spill nå!"
90439135"[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!"
90449136"TF_Quickplay_Title" "Start å spille"
90459137"[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing"
N/A9138"TF_Quickplay_NumGames" "Spillservere som oppfyller søkekriteriene: %s1"
N/A9139"[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1"
90469140"TF_Quickplay_LetsGo" "Kom an!"
90479141"[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!"
90489142"TF_Quickplay_Favorites" "Kun favorittservere"
90599153"[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels"
90609154"TF_Quickplay_Complexity2" "Anbefalt for avanserte spillere"
90619155"[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players"
N/A9156"TF_Quickplay_Complexity3" "Anbefalt for erfarne spillere"
N/A9157"[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players"
90629158"TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Øv og forbedre ferdighetene dine ved å spille frakoblet mot datastyrte motstandere!"
90639159"[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!"
90649160"TF_GameModeDesc_Quickplay" "Vi setter deg inn i det beste spillet vi finner."
90879183"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
90889184"TF_vote_passed_td_start_round" "Starter runden..."
90899185"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
N/A9186"TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Førstehjelpspistol prototype"
N/A9187"[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype"
90909188"TF_TauntEnabler_Laugh" "Hån: Skadefryden"
90919189"[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude"
90929190"TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Del en hjertelig latter med alle, bortsett fra den ene fyren du nettopp skjøt."
93519449"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'"
93529450"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO.-BUTIKKEN! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATTER! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-GJENSTANDER! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-BRANN!"
93539451"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!"
N/A9452"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ack! Vet du ikke hvordan man setter en hatt på skolten? Det store nakne hodet ditt er en skam, kompis! For Guds skyld, gå til Mann Co.-butikken!"
N/A9453"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!"
93549454"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Hvorfor ikke ta en rundtur i Mann Co.-butikken? Se på alle disse nydelige tingene, kompis!"
93559455"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! "
N/A9456"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Jeg skal ikke lyve her, dette er ekte saker! Tøff deg til, og kjøp no' i Mann Co.-butikken. Du vil ikke angre, gutt."
N/A9457"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it."
93569458"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Takk din venn!"
93579459"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!"
93589460"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Hvem viste deg Team Fortress 2, eller hvem har hjulpet deg mest? Du kan legge til venner ved å åpne Steam-overlegget."
999910101"[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations"
1000010102"TF_SupplyCrateRare" "Berget Mann Co.-forsyningskasse"
1000110103"[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate"
N/A10104"TF_SupplyCrateRare_Desc" "Du trenger en Mann Co.-forsyningskassenøkkel for å åpne denne.\nDu kan kjøpe en i Mann Co.-butikken."
N/A10105"[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
1000210106"Attrib_CustomTexture" "Egendefinert tekstur"
1000310107"[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture"
1000410108"Attrib_ExpirationDate" "Denne gjenstanden utløper den %s1."
1000510109"[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1."
1000610110"Attrib_AirBlastPushScale" "Luftstøt skyver fiendene enda lenger"
1000710111"[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force"
10008N/A"MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop"
N/A10112"MMenu_SteamWorkshop" "Workshop"
1000910113"[english]MMenu_SteamWorkshop" "Workshop"
1001010114"Store_LearnMore" "LÆR MER"
1001110115"[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE"
1003110135"[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)"
1003210136"IT_Bodygroup_RightArm" "Høyre hånd (Engie)"
1003310137"[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)"
N/A10138"Tooltip_SteamScreenshots" "Hvis angitt vil skjermbilder bli lagret automatisk på Steam."
N/A10139"[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam."
1003410140"ItemPreview_Confirm" "Er du sikker på at du vil teste denne gjenstanden?\nDu vil kunne bruke gjenstanden i én uke.\nEtter det, vil den forsvinne. Når som helst\nunder testperioden vil du ha mulighet for å kjøpe gjenstanden 25% billigere!"
1003510141"[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!"
1003610142"ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Suksess!"
1036910475"[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run."
1037010476"TF_TrnHelmet" "Krigshodet"
1037110477"[english]TF_TrnHelmet" "The War Head"
10372N/A"Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sett våpen modus #%s1"
N/A10478"Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sett våpenmodus #%s1"
1037310479"[english]Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sets weapon mode #%s1"
1037410480"Attrib_Always_Tradable" "Alltid Byttbar"
1037510481"[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable"
1038310489"[english]TF_Bowtie_Desc" ""
1038410490"TF_Wearable_PocketBuddy" "Lomme-venn"
1038510491"[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy"
N/A10492"TF_ItsyBitsySpyer" "Bitte Lille Edderspy"
N/A10493"[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer"
1038610494"TF_PyroRage" "MMMPH"
1038710495"[english]TF_PyroRage" "MMMPH"
1038810496"TF_KNIFE" "KNIV"
1041110519"[english]TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festive Bat"
1041210520"TF_Wrenchmotron" "Eureka effekten"
1041310521"[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect"
N/A10522"TF_Phlogistinator_Desc" "Er et revolusjonerende apparat som er i stand til å frembringe brannelementet phlogiston som fins i alle brennbare skapninger, som så å si er alle sammen."
N/A10523"[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them."
1041410524"TF_ThirdDegree" "Tredjegraden"
1041510525"[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree"
1041610526"TF_ManMelter" "Mannsmelteren"
1041710527"[english]TF_ManMelter" "The Manmelter"
N/A10528"TF_ManMelter_Desc" "Dette er en enhet som håner den tradisjonelle, vitenskapelige enigheten om at molekylene som danner menneskekroppen burde arrangeres \"akkurat slik\", og ikke for eksempel, over en kvadratkilometers radius."
N/A10529"[english]TF_ManMelter_Desc" "Being a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius."
1041810530"TF_Bubble_Helmet" "Boblepipen"
1041910531"[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe"
1042010532"TF_GrordbortPyro_Tank" "Månemannens ryggsekk"
1042110533"[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack"
N/A10534"TF_SandvichSafe" "Sandvich boks"
N/A10535"[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe"
1042210536"TF_JingleHell" "Belteklang"
1042310537"[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt"
1042410538"TF_MasculineMittens" "Vinterlige vintervanter"
1042510539"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
1042610540"TF_MasculineMittens_Desc" "Bli krigsfestens midtpunkt med disse latterlig myke boksevantene."
1042710541"[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens."
N/A10542"TF_TheElf" "ALVorlig Sak"
N/A10543"[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal"
1042810544"TF_Winter2011_Ebenezer" "Ebenezer"
1042910545"[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer"
1043010546"TF_BallBuster_Desc" "Disse fine festlige julekulene er så vakkert laget, at fiendene dine ønsker nok å se dem på nært hold. Innfri ønsket ved å slå disse skjøre glasskulene rett i øynene deres i 140 km/t."
1043110547"[english]TF_BallBuster_Desc" "These lovely festive ornaments are so beautifully crafted, your enemies are going to want to see them close up. Indulge them by batting those fragile glass bulbs into their eyes at 90 mph."
1043210548"TF_FoundryAchievementHat" "Hodet fullt av damp"
1043310549"[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam"
N/A10550"TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Du tok aldri en pause fra cp_foundry, og nå kan du bevise det med en ekte dampfløyte for å signalisere pausene du aldri tok!"
N/A10551"[english]TF_FoundryAchievementHat_Desc" "You never took a break from cp_foundry, and now you can prove it with the actual steam whistle used to call the breaks you never took!"
N/A10552"Foundry_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!"
N/A10553"[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
N/A10554"Foundry_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!"
N/A10555"[english]Foundry_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
N/A10556"Foundry_cap_cp3" "Sentralmottaket"
N/A10557"[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot"
N/A10558"Foundry_cap_red_cp2" "innhegningen til RED"
N/A10559"[english]Foundry_cap_red_cp2" "the RED Stockyard"
N/A10560"Foundry_cap_red_cp1" "basen til RED"
N/A10561"[english]Foundry_cap_red_cp1" "the RED Base"
N/A10562"Foundry_cap_blue_cp2" "innhegningen til BLU"
N/A10563"[english]Foundry_cap_blue_cp2" "the BLU Stockyard"
N/A10564"Foundry_cap_blue_cp1" "basen til BLU"
N/A10565"[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
N/A10566"Achievement_Group_2200" "Foundry-pakke (%s1 av %s2)"
N/A10567"[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)"
1043410568"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve gavefangst 2011 – TF2"
1043510569"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2"
1043610570"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Plukk opp tre gaver sluppet av motstandere."
1043710571"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents."
N/A10572"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Erobringsfelle"
N/A10573"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cap Trap"
N/A10574"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Drep en fiende som tar over et kontrollpunkt med et kritisk treff."
N/A10575"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit."
N/A10576"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry-femkamp"
N/A10577"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five"
N/A10578"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spill i et spill med fem eller flere spillere fra vennelisten din."
N/A10579"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
N/A10580"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "To minutter i strid"
N/A10581"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring"
N/A10582"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Vær en del av et lag som vinner innen to minutter."
N/A10583"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes."
N/A10584"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "Smeltedigelen"
N/A10585"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible"
N/A10586"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vinn 137 runder."
N/A10587"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds."
1043810588"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Fem kjappe"
1043910589"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way"
N/A10590"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Erobre det siste kontrollpunktet innen fem sekunder etter at laget ditt tok over det forrige kontrollpunktet."
N/A10591"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point."
N/A10592"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Kravhopper"
N/A10593"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper"
N/A10594"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Erobre et kontrollpunkt innen 12 sekunder etter å ha brukt en teleporter."
N/A10595"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter."
N/A10596"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminert"
N/A10597"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too"
N/A10598"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Drep en spiller ved å dytte dem inn i gryteilden."
N/A10599"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire."
N/A10600"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Hard som stål"
N/A10601"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal"
N/A10602"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vinn en runde der fiendelaget har forsøkt å erobre det siste kontrollpunktet ditt."
N/A10603"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A10604"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Klassemorder"
N/A10605"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin"
N/A10606"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Få ett eller flere drap som alle ni klassene i en runde."
N/A10607"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round."
N/A10608"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Rense taket"
N/A10609"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof"
N/A10610"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Drep to personer på taket av det midterste kontrollpunktet i et enkelt liv."
N/A10611"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life."
1044010612"TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dødelig varme"
1044110613"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dead Heat"
N/A10614"TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Spill gjennom en frem-og-tilbake-kamp for 15 erobringer av kontrollpunkt."
N/A10615"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures."
N/A10616"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry-milepæl"
N/A10617"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone"
N/A10618"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 7 av prestasjonene i Foundry-pakken."
N/A10619"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack."
1044210620"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gaver gitt"
1044310621"[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given"
1044410622"TF_Tag_Category_Misc" " "
1053710715"[english]TF_Set_HiddenDetective" "Eliminating The Impossible"
1053810716"Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduserer mysteriets løsningstid med opp til %s1%"
1053910717"[english]Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduces mystery solving time by up to %s1%"
N/A10718"Tooltip_hud_fastswitch" "Hvis angitt, vil du kunne bytte våpen uten hjelp av våpen-valg menyen."
N/A10719"[english]Tooltip_hud_fastswitch" "If set, you can change weapons without using the weapon selection menu."
N/A10720"Tip_1_17" "Som Scout, vær forsiktig med å bruke Crit-A-Cola. Ved å spar den for overraskelsesangrep samt bruke hastigheten til din fordel kan du unngå å ta skade fra minikrits."
N/A10721"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage."
N/A10722"Tip_1_18" "Som Scout vil du og lagkameratene dine få tilbake helse når dere skader en fiender som er truffet av Mad Milk. Bruk den når dere angriper for å forbedre overlevelsesoddsen til laget ditt."
N/A10723"[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability."
N/A10724"Tip_1_19" "Som Scout så vil Boston Bankeren få fiender til å blø når de blir truffet, men hvis du bommer vil du få blødninger selv. Blødning blir raskt kurert med en helsepakke."
N/A10725"[english]Tip_1_19" "As a Scout, the Boston Basher causes foes to bleed when struck, but missing will cause self-inflicted bleeding. Bleeding can be quickly cured with health kits."
N/A10726"Tip_1_20" "Som Scout så utgjør Sol-på-en-pinne kritisk skade på brennende fiender, men utgjør ellers ikke så mye skade som Balltreet. Samarbeid med Pyro på laget ditt for å få full nytte av den."
N/A10727"[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it."
N/A10728"Tip_1_21" "Som Scout vil hyppige angrep med Krigsviften gjøre at målet tar minikrits. Bruk lagkameratene dine, og andre våpen for å få mest mulig ut av den ekstra skaden."
N/A10729"[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost."
N/A10730"Tip_1_22" "Som Scout vil minikritsene du får fra Soda Popper sitt Hype meter også virke på både sekundærvåpenet og nærkampvåpenet ditt!"
N/A10731"[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!"
N/A10732"Tip_1_23" "Som Scout bør du passe helsen din når du bruker Atomizer. Et dårlig timet trippelhopp kan koste deg livet!"
N/A10733"[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
N/A10734"Tip_1_24" "Som Scout kan du bruke Naturkraften sitt tilbakeslag samtidig med Atomizer sitt trippelkopp for å oppnå en firedobbel hoppkombinasjon!"
N/A10735"[english]Tip_1_24" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
N/A10736"Tip_1_25" "Som Scout vil Atomizer la deg utføre et trippelhopp! Bruk det for å utmanøvrere fiender og for å komme til på steder som er vanskelige å nå!"
N/A10737"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
N/A10738"Tip_1_26" "Som Scout, kan ikke Hype måleren til Soda Popper lagres, og minikrits vil bli aktivert automatisk med en gang det er fult. Planlegg bevegelsene dine slik at den aktiveres i riktig øyeblikk!"
N/A10739"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Soda Popper's mini-crits are automatically activated once your Hype Meter fills, and cannot be stored. Plan your movements so that the buff is activated at the right moment!"
N/A10740"Tip_1_27" "Som Scout vil Winger utføre mer skade enn den vanlige pistolen, men dette blir motvirket av en redusert magasinstørrelse. Bruk Winger på nært hold for å sikre at du treffer målet ditt!"
N/A10741"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
N/A10742"Tip_1_28" "Som Scout er Shortstop veldig effektiv på middels til lang rekkevidde, og lar deg holde en god avstand fra farlige fiender."
N/A10743"[english]Tip_1_28" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies."
N/A10744"Tip_1_29" "Som Scout så er Warp Assassin sitt sekundærangrep (%attack2%), og kan bli brukt for å forårsake blødninger på fiender! Bruk den for å skade fiender fra en lang distanse."
N/A10745"[english]Tip_1_29" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
N/A10746"Tip_2_13" "Som Sniper kan Sydney-soveren kun påføre Jarate til fiender. Ikke sløs ammunisjon ved å prøve å slukke branner på lagkamerater som du kan med vanlig Jarate."
N/A10747"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper only applies Jarate to enemies. Do not waste your ammo trying to extinguish burning teammates as you would with normal Jarate."
N/A10748"Tip_2_14" "Som Sniper vil Jarate og Buskebaskeren være en utmerket kombinasjon. Dynk fiender med Jarate og slå dem med Buskebaskeren for et automatisk kritisk treff."
N/A10749"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
1054010750"Tip_2_15" "Som Sniper, kan Sydney-soveren drepe de fleste klassene med ett skudd og 100%% ladning."
1054110751"[english]Tip_2_15" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can kill most classes in one shot at 100%% charge."
1054210752"Tip_2_16" "Som Sniper, ved å bruke Darwin's Danger Shield vil du få 25 mer helse. Bruk den når det å overleve er veldig viktig."
1054310753"[english]Tip_2_16" "As a Sniper, Darwin's Danger Shield adds an additional 25 health. Use it when survival is a top priority."
N/A10754"Tip_2_17" "Som Sniper er Jegeren veldig effektiv på kort til middels distanser selv om den ikke kan siktes inn."
N/A10755"[english]Tip_2_17" "As a Sniper, the Huntsman is very effective at short to medium range despite its inability to zoom in."
N/A10756"Tip_2_18" "Som Sniper vil Sydney-soveren dekke fiender med en Jarate-effekt hvis skuddet har blitt ladet med 50%% eller mer, så ikke forhast deg når du sikter."
N/A10757"[english]Tip_2_18" "As a Sniper, the Sydney Sleeper will apply a Jarate effect to an enemy if the shot has been charged to 50%% or higher, so take your time when shooting."
N/A10758"Tip_2_19" "Som Sniper vil Sydney-soveren dekke fiender med Jarate under et vellykket treff. Dette gjør det til et effektivt våpen for å hjelpe lagkamerater mens du står langt unna, selv når du ikke dreper fienden med det første skuddet."
N/A10759"[english]Tip_2_19" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can coat an enemy with Jarate upon a successful hit. This makes it an effective weapon when supporting your team from afar even if you do not kill the enemy with your first shot."
N/A10760"Tip_2_20" "Som Sniper vil det å bomme med Basarkuppet vil kun fjerne et hodeskudd fra Basarkuppets teller hvis skuddet er avfyrt under sikting. Overvei å skyte uten å sikte på mål du ikke er sikker på å treffe med hodeskudd for ikke å senke telleren."
N/A10761"[english]Tip_2_20" "As a Sniper, missing will only deduct a headshot from the Bazaar Bargain's counter if the shot was taken while scoped. Consider \"No-Scoping\" risky targets to preserve accumulated heads."
N/A10762"Tip_2_21" "Som Sniper med Machina burde du overveie å bruke maskinpistolen din for å håndtere fiender i situasjoner der det å sikte inn for et skudd er for vanskelig."
N/A10763"[english]Tip_2_21" "As a Sniper with the Machina, consider equipping the Submachine Gun to handle enemies in situations where scoping in for a shot is too difficult."
N/A10764"Tip_2_22" "Som Sniper har Shahanshah økt skade når helsen din er under 50%. Bruk den til å bekjempe fiender som angriper deg når du har tatt nok skade."
N/A10765"[english]Tip_2_22" "As a Sniper, the Shahanshah has increased damage when your health is below 50%. Use it to counter enemies harassing you once you've taken damage."
N/A10766"Tip_3_18" "Som Soldier vil Erobreren helbrede deg selv og lagkameratene dine ved å skade fiender. Bruk den for å øke laget ditt din overlevelsesodds i angrep."
N/A10767"[english]Tip_3_18" "As a Soldier, activating the Concheror lets you and your teammates heal themselves by damaging enemies. Use it to improve your team's survivability in fights."
N/A10768"Tip_3_19" "Som Soldier kan du bruke Raketthopperen for å komme deg til fronten raskt uten å ta skade. Du må bruke sekundær- og nærkampsvåpnene dine for å utføre skade."
N/A10769"[english]Tip_3_19" "As a Soldier, you can use the Rocket Jumper to get to the front lines quickly without taking damage. Be careful! You will take increased damage from most weapons, and you will need to rely on your secondary and melee weapons to deal damage."
N/A10770"Tip_3_20" "Som Soldier utgjør Steikepannen identisk skade som Spaden, men lager mye høyere lyd. Ikke bruk den når du prøver å holde deg skjult, siden den høye lyden kan gi bort posisjonen din!"
N/A10771"[english]Tip_3_20" "As a Soldier, the Frying Pan does identical damage as the Shovel, but is a lot louder. Don't use it when you are trying to stay hidden, as the distinct sound will give your position away!"
N/A10772"Tip_3_21" "Som Soldier kan Rettskaffen bison treffe den samme fienden flere ganger, og vil treffe flest ganger på fiender som rømmer fra prosjektilet. Bruk den for å straffe flyktende fiender!"
N/A10773"[english]Tip_3_21" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A10774"Tip_3_22" "Som Soldier vil det å slå noen med Disciplinary Action øke både din egen og lagkameratens hastighet drastisk for et par sekunder! Bruk den på klasser som går tregere enn andre, sånn som Soldier og Heavy for å nå front linjene raskere!"
N/A10775"[english]Tip_3_22" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!"
N/A10776"Tip_3_23" "Som Soldier, bruk %attack2% når du bruker Kumangler 5000 for å avfyre et ladet skudd som utgjør ekstra skade, samt setter fyr på fiender i en kort tidsperiode. Vær forsiktig! Et ladet skudd tømmer hele magasinet."
N/A10777"[english]Tip_3_23" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition."
N/A10778"Tip_3_24" "Som Soldier vil Mannstøvlene drastisk redusere tilbakeslag fra våpen. Bruk dem for å unngå å bli dyttet tilbake av Naturkraften, eksplosiver og sensorvåpen."
N/A10779"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!"
N/A10780"Tip_3_25" "Som Soldier kan Frihetsskyteren og Black Box kun ha tre skudd ladet om av gangen. Vær påpasselig, slik at hvert skudd teller, ellers vil du kunne være sårbar for angrep."
N/A10781"[english]Tip_3_25" "As a Soldier, the Liberty Launcher and Black Box only load three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
N/A10782"Tip_3_26" "Som Soldier kan du raketthoppe for å raskt dekke lange distanser mellom deg og fienden, du kan også bruke Market Gardener til å drepe dem rett før du lander."
N/A10783"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land."
1054410784"Tip_3_27" "Som Soldier burde du overveie å bruke Haglen mot fiendtlige Pyro som reflekterer rakettene dine."
1054510785"[english]Tip_3_27" "As a Soldier, consider using your Shotgun against enemy Pyros that are reflecting your rockets."
N/A10786"Tip_4_17" "Som Demoman så er den eneste måten å få ny Ullapool-staur å besøke et forsyningsskap. Vær nøye på at du treffer!"
N/A10787"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!"
N/A10788"Tip_4_18" "Som Demoman, hvis du bruker Den skotske motstanden, må du huske at du kan se klistrebombene dine gjennom vegger og gulv, og kan detonere dem fra enhver avstand. Bruk dette til din fordel."
N/A10789"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
N/A10790"Tip_4_19" "Som Demoman, husk at hvis både du og fienden bruker Halv-Zatoichi, vil den første som treffer drepe den andre umiddelbart."
N/A10791"[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill."
N/A10792"Tip_4_20" "Som Demoman så vil Loch-n-Load utgjøre mer skade på bygninger, og klasser som beveger seg seint. Vær nøye med å sikte! Du har kun to skudd før du må lade om, og du vil kun utføre skade under direkte treff."
N/A10793"[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have two shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit."
N/A10794"Tip_4_21" "Som Demoman, bruk Ullapool-staur når du er omringet av fiender. Eksplosjonen vil gjøre mye skade på alle omkring deg."
N/A10795"[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents."
N/A10796"Tip_4_22" "Som Demoman, bruk Claidheamh Môr for å maksimere effektiviteten til Stormangrepskjoldet ditt. Du vil ikke utgjøre kritiske treff, og kan ikke samle hoder, men den ekstra varigheten av skjoldet vil la deg dekke mer distanse, eller gjøre nytte for en rask flukt!"
N/A10797"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mòr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!"
N/A10798"Tip_4_23" "Som Demoman, hvis du er sammen med en Medic, brude du bruke muligheten til å skade deg selv på trygge områder, for å bygge opp superladningen fortere."
N/A10799"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster."
N/A10800"Tip_4_24" "Som Demoman så vil Øyelanderen la deg stjele hodene som en fiendtlig Demoman har tatt, hvis du dreper ham."
N/A10801"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
N/A10802"Tip_4_25" "Som Demoman så vil et vellykket hån-drap med Halv-Zatoichi la deg hylstre våpenet igjen."
N/A10803"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
N/A10804"Tip_4_26" "Som Demoman så kan du bruke Stormangrepskjoldet eller Splendid Screen til å skyte deg opp i luften fra små ramper! Bruk det for å gjøre overraskelsesangrep på fienden, ved å fly over hodene deres!"
N/A10805"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A10806"Tip_4_27" "Som Demoman så vil antallet hoder du samler med Øyelanderen også øke skaden du utfører med skjoldangrep."
N/A10807"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
N/A10808"Tip_4_28" "Som Demoman så kan du bruke Klistrehopperen for å nå fronten raskere. Men vær forsiktig! Den utgjør ingen skade i det hele tatt, noe som gjør at du må bruke primær- og nærkampsvåpnene dine for å utgjøre skade!"
N/A10809"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
N/A10810"Tip_4_29" "Som Demoman så vil Skotsk Skallekutter redusere bevegelseshastigheten din. Du burde overveie å bruke Stormangrepskjoldet eller Splendid Screen samtidig for å jevne ut farten."
N/A10811"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
N/A10812"Tip_4_30" "Som Demoman så vil Persian Persuader gjøre at all ammunisjon du plukker opp blir til helse, og gjør det umulig å få ammunisjon til primær- og sekundærvåpnene dine! Så la skuddene telle!"
N/A10813"[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!"
N/A10814"Tip_5_13" "Som Medic, så slår du 25%% raskere med vanlig Sag enn du gjør med Ubersag. Bruk Sagen i forsvars-situasjoner der en superladning ikke er så viktig."
N/A10815"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
N/A10816"Tip_5_23" "Som Medic vil håning med Amputereren helbrede alle lagkameratene i nærheten."
N/A10817"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
N/A10818"Tip_5_24" "Som Medic vil Korsfarerens armbrøst gjøre skade på fiender, men helbrede lagkamerater."
N/A10819"[english]Tip_5_24" "As a Medic, your Crusader's Crossbow does damage to enemies or heals teammates upon a successful hit."
N/A10820"Tip_5_25" "Som Medic er timing alt. Hvis det fremdeles er trygt så burde du spare superladningen din til det perfekte øyeblikket for å maksimere effekten."
N/A10821"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
N/A10822"Tip_5_26" "Som Medic, vil et vellykket treff med Blodsugeren helbrede deg for tre helse, samtidig som det skader fienden. Bruk den når du blir skadet, når du brenner eller når du spiller offensivt."
N/A10823"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
N/A10824"Tip_5_27" "Som Medic vil Vita-sagen spare på 20%% av superladningen din hvis du dør før den blir aktivert. Dette kan være svært nyttig hvis laget deres angriper en godt beskyttet posisjon og har veldig liten tid igjen."
N/A10825"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
N/A10826"Tip_5_28" "Som Medic vil Solemn Vow la deg se fiendens helse. Bruk denne informasjonen for å identifisere skadde fiender for laget ditt."
N/A10827"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
N/A10828"Tip_5_29" "Som Medic vil Kvikk-fiks helbrede skade veldig fort, som gjør den nyttig til å helbrede grupper med lagkamerater på kort tid. Vær oppmerksom på at du derimot ikke kan overhelbrede lagkameratene dine."
N/A10829"[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly; but be aware that you cannot Overheal teammates with it."
N/A10830"Tip_5_30" "Som Medic, hvis du har blitt skilt ifra laget ditt kan du rope på en Medic selv ved å trykke på %voicemenu 0 0% for å signalisere til lagkameratene dine hvor du befinner deg."
N/A10831"[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position."
N/A10832"Tip_5_31" "Som Medic vil Overdosen øke hastigheten din etter hvor mye superladning du har! Bruk Overdoesen når du trenger å nå fronten raskt, eller hvis du trenger å gjøre en rask flukt!"
N/A10833"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
N/A10834"Tip_6_7" "Som Heavy, bruk Smørbrødet til å helbrede deg selv! Trykk på %attack2% for å kaste det på gulvet slik at andre spillere kan spise det. Ta det med ro, det blir ikke skittent, det kommer med en tallerken."
N/A10835"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
N/A10836"Tip_6_13" "Som Heavy, vil Gorbatsjov Rusende Uppercut øke hastigheten din drastisk, men vil ta litt og litt helse ved bruk. Bruk dem for å nå fronten raskere eller for å gjøre overraskelsesangrep på fiender."
N/A10837"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but drain your health while in use. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
N/A10838"Tip_6_14" "Som Heavy så utfører Messingbeistet ekstra skade, men gjør deg mye treigere. Bruk det når du spiller i forsvar, siden det er mye vanskeligere å følge etter flyktende fiender."
N/A10839"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
N/A10840"Tip_6_15" "Som Heavy vil Dalokohs-bar øke den maksimale helsen din. Det kan være et mektig redskap i kamp, eller grei å bruke sammen med helsetapet til Gorbatsjov Rusende Uppercut."
N/A10841"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle or help offset the health drain of the Gloves of Running Urgently."
N/A10842"Tip_6_16" "Som Heavy vil Knyttnever av stål redusere skaden mottatt fra skytevåpen, og kan brukes for å motvirke faren for fiendtlige Snipere. Bruk dem for å beskytte deg selv når du går gjennom åpne områder."
N/A10843"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
N/A10844"Tip_6_17" "Som Heavy vil Krigerens moral utgjøre mer skade, som gjør dem veldig effektive i nærkamp. Det negative derimot er en liten reduksjon i helse, som kan redusere levetiden din."
N/A10845"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Warrior's Spirit will inflict additional damage, which makes them very effective in combat. The penalty is a slight reduction in health however, which may affect your longevity."
N/A10846"Tip_6_18" "Som Heavy vil Knyttnever av stål drastisk redusere skaden tatt fra skytevåpen, men vil øke skaden tatt fra nærkampsvåpen. Bruk dem for å trenge gjennom fiendtlige linjer, eller for å komme nærmere en fiende."
N/A10847"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
N/A10848"Tip_6_19" "Som Heavy vil Tomislav ikke bare gjøre seg klar til å skyte fortere, men den gjør det uten en lyd! Bruk den for å gjøre overraskelsesangrep på fiender!"
N/A10849"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
N/A10850"Tip_6_20" "Som Heavy vil Natascha senke farten til fiender den treffer. Bruk den for å hjelpe laget ditt, og for å øke skaden de utgjør."
N/A10851"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A10852"Tip_6_21" "Som Heavy så vil Utkastelsesadvarselen øke hastigheten med nærkampvåpen. Det gir deg muligheten til å treffe flere ganger på klasser som beveger seg raskt!"
N/A10853"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A10854"Tip_6_22" "Som Heavy vil de kritiske treffene til Vinterlige vintervanter få fienden til å styrte ut i latter, noe som gjør dem fullstendig forsvarsløse! Bruk dem til å lamslå fiender, så laget ditt lettere kan eliminere farlige spillere."
N/A10855"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
N/A10856"Tip_7_21" "Som Pyro, kan Husknuseren bli brukt til å fjerne sappere fra bygninger."
N/A10857"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker can be used to remove enemy Sappers from buildings."
N/A10858"Tip_7_22" "Som Pyro vil Slipt vulkanfragment sette fyr på fiender ved et vellykket treff. Bruk det i kombinasjon med Signalpistol for å utføre store mengder skade!"
N/A10859"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
N/A10860"Tip_7_23" "Som Pyro kan du bruke Ryggskraperen for å hjelpe en Medic med å bygge en superladning raskere."
N/A10861"[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly."
N/A10862"Tip_7_24" "Som Pyro vil Kraftjekken kunne overhelbrede deg hvis du dreper en fiende mens du har full helse."
N/A10863"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health."
N/A10864"Tip_7_25" "Som Pyro er flammekasternes angrep med komprimert luft (%attack2%) et veldig nyttig redskap. Bruk den for å dytte tilbake fiender, selv usårbare Medicer og kompisene deres. Dytt fiender utenfor klipper og blås dem på farlige gjenstander."
N/A10865"[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards."
N/A10866"Tip_7_26" "Som Pyro utgjør Avfetteren mindre brannskade, men lar deg bytte våpen nesten umiddelbart. Dette lar deg utføre en dødelig kombinasjon av angrep, sånn som å sette fyr på en fiende og deretter bruke Brannøksen for så å utføre kritisk skade!"
N/A10867"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks, such as setting the enemy on fire and using the Axtinguisher to inflict a critical hit!"
N/A10868"Tip_7_27" "Som Pyro så utfører Ryggskraperen ekstra skade, men Medicer og dispensere vil helbrede deg mye saktere. Helsepakker vil derimot gi deg mer helse enn vanlig, så merk deg der de ligger!"
N/A10869"[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
N/A10870"Tip_7_28" "Som Pyro kan flammekasternes komprimerte luft brukes til å motvirke Demomen som bruker Stormangrepskjoldet! Planlegg luftstøtet korrekt, og du vil dytte han tilbake før han rekker å reagere!"
N/A10871"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!"
N/A10872"Tip_7_29" "Som Pyro så vil Reserveskyteren utføre minikrits på fiender som er i luften. Bruk luftstøt (%attack2%) for å blåse en fiende opp i luften, for så å bytte til Reserveskyteren for å utføre ekstra skade!"
N/A10873"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
N/A10874"Tip_7_30" "Som Pyro kan Detonatoren sitt bluss bli detonert når som helst ved å trykke på %attack2%. Bruk detoneringsradiusen til å treffe fiender som gjemmer seg bak noe, eller sett fyr på flere fiender samtidig!"
N/A10875"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
1054610876"Tip_7_31" "Som Pyro vil utgjort skade med Phlogistinatoren fylle opp 'Mmmph'-måleren. Når det er fullt kan du aktivere det ved å bruke sekundærangrepet ditt (%attack2%) for å fylle helsen din helt opp samt krits i en kort periode!"
1054710877"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!"
N/A10878"Tip_7_32" "Som Pyro kan du bruke Mannsmelterens sekundærangrep (%attack2%) for å slukke brennende lagkamerater. For hver lagkamerat du slukker får du ett kritisk skudd som du kan spare til det rette øyeblikket!"
N/A10879"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
N/A10880"Tip_8_30" "Som Spy, hvis du er for treg til å sappe et sensorvåpen etter du har ryggdolket en Engineer kan du gjøre deg selv usynlig eller gjemme deg bak dispenseren hans."
N/A10881"[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser."
N/A10882"Tip_8_31" "Som Spy vil Eternal Reward automatisk forkle deg som den du dolket i ryggen sist. Vær forsiktig, for du vil miste forkledningen din når du dør eller hvis du angriper."
N/A10883"[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however."
N/A10884"Tip_8_32" "Som Spy kan du se fiendens helse. Bruk denne informasjonen slik at du kan skyte skadde fiender med Revolveren."
N/A10885"[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver."
1054810886"Tip_8_33" "Som Spy, vil L'Etranger legge til usynlighet til batteriet når du treffer en fiende."
1054910887"[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger adds to your cloak's battery when you successfully hit an enemy."
N/A10888"Tip_8_34" "Som Spy vil Elektro Sappere slå av sensorvåpen før de ødelegges. Dette gjør at sensorvåpenet ikke kan skyte, noe som igjen gjør det vanskeligere for en Engineer å reparere det. Kommuniser med laget ditt så det blir lettere å angripe fienden!"
N/A10889"[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it."
N/A10890"Tip_8_35" "Som Spy vil Konspirasjonens kunai la deg absorbere offeret ditt sin helse ved en vellykket ryggdolking. Vær oppmerksom på at den vanlige helsen din vil bli drastisk redusert når du bruker dette våpenet, så vær forsiktig så du ikke blir oppdaget!"
N/A10891"[english]Tip_8_35" "As a Spy, the Conniver's Kunai allows you to absorb the current health of your victim upon a successful backstab. Be wary however, as your base health will be drastically reduced when using this weapon, so be sure to remain undetected!"
N/A10892"Tip_8_36" "Som Spy er en god teknikk å ryggdolke fiender som er alene eller er sårbare for angrep. Alltid sjekk omgivelsene dine før du dolker en fiende i ryggen for å forsikre deg om at du ikke blir tatt."
N/A10893"[english]Tip_8_36" "As a Spy, a good technique is to backstab enemies that are alone or are otherwise vulnerable. Always check your surroundings before backstabbing an enemy in order to ensure that you remain undetected."
N/A10894"Tip_8_37" "Som Spy kan du aktivere Dobbeltgjengeren med fallskade. Lag en falsk død!"
N/A10895"[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!"
N/A10896"Tip_8_38" "Som Spy vil blødninger, Jarate, Mad Milk, og røpe hvor du befinner deg hvis du er usynlig."
N/A10897"[english]Tip_8_38" "As a Spy, Bleeding, Jarate, Mad Milk, and emerging from water will reveal you while you're cloaked."
N/A10898"Tip_8_39" "Som Spy utgjør Diamondback mindre skade, men får kritiske treff for hver bygning som er ødelagt med Elektro Sapper. Ødelegg en Engineer sin bygning før du konfronterer ham, og du vil ha en merkbar fordel!"
N/A10899"[english]Tip_8_39" "As a Spy, the Diamondback inflicts less damage, but will store a guaranteed Critical Hit for every building destroyed by your Electro Sappers. Destroy an Engineer's buildings before confronting him, and you will have a significant advantage!"
N/A10900"Tip_8_40" "Som Spy utgjør Enforcer mer skade, men tiden det tar for å bli usynlig har økt. Hold litt avstand fra fienden slik at du har nok tid til å bli helt usynlig."
N/A10901"[english]Tip_8_40" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak."
N/A10902"Tip_8_41" "Som Spy vil brannskade få Spy-cicle til å smelte, som gjør at du må vente en stund før den har regenerert seg."
N/A10903"[english]Tip_8_41" "As a Spy, taking any fire damage when using the Spy-cicle will melt the weapon, requiring you to wait before you can use it again."
N/A10904"Tip_9_18" "Som Engineer vil Gunslinger sitt mini-sensorvåpen bygge mye raskere enn et normalt sensorvåpen, og den koster mindre å bygge. Dette gjør mini-sensorvåpen til det perfekte angrepsverktøyet."
N/A10905"[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less ammo to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool."
N/A10906"Tip_9_19" "Som Engineer kan Wrangler bli brukt for å øke rekkevidden til sensorvåpenet ditt."
N/A10907"[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun."
N/A10908"Tip_9_20" "Som Engineer burde du prøve å alltid ha fullt med metall – det kan redde bygningene dine på et senere tidspunkt."
N/A10909"[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on."
N/A10910"Tip_9_21" "Som Engineer er Southern Hospitality veldig nyttig for å avsløre Spy. Hvis du treffer en lagkamerat, og han begynner å blø, vet du at han er en Spy."
N/A10911"[english]Tip_9_21" "As an Engineer, the Southern Hospitality can be very useful for Spy checking. If you hit a teammate and they start bleeding, you have discovered an enemy Spy."
1055010912"Tip_9_22" "Som Engineer lar Rangel deg bygge bygninger betydelig raskere hvis du slår på dem under konstruksjonen. Bruk Rangel når du trenger å bygge bygninger raskt for å tette en glippe i forsvarslinjen til laget ditt."
1055110913"[english]Tip_9_22" "As an Engineer, the Jag allows you to construct buildings considerably faster if you hit them while they are under construction. Use the Jag when you need to construct buildings quickly in order to close a hole in your team's defensive line."
1055210914"Tip_9_23" "Som Engineer vil Frontier Justice gi deg hevn-krits for hver fiende du hjelper med å drepe, eller dreper selv med sensorvåpenet ditt. Bruk den for å raskt håndtere fiender når sensorvåpenet ditt blir ødelagt."
1055310915"[english]Tip_9_23" "As an Engineer, the Frontier Justice will gain revenge crits for every assist and every enemy killed by your Sentry Gun. Use it to quickly deal with enemies when your Sentry Gun has been destroyed."
N/A10916"Tip_9_24" "Som Engineer, hvis du treffer noen med Gunslinger tre ganger på rad vil det siste slaget resultere i et kritisk treff. Bruk denne teknikken for å overraske og eliminere fiender som er kraftigere enn deg når du ikke har støtte i nærheten."
N/A10917"[english]Tip_9_24" "As an Engineer, if you perform three successive hits with the Gunslinger, the final blow will be an automatic critical hit. Use this technique to ambush and eliminate stronger classes when you lack support from your team or your Sentry Gun."
1055410918"Tip_9_25" "Som en Engineer, kan du bruke %attack2% for å plukke opp konstruksjoner og bære dem. Husk at du vil bevege deg tregere og du kan ikke angripe når du bærer en konstruksjon, så vær forsiktig!"
1055510919"[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!"
1055610920"Tip_9_26" "Som en Engineer, vær oppmerksom på at konstruksjonen din vil bli ødelagt hvis du blir drept mens du bærer den. Bare flytt konstruksjonene når du er voktet av laget ditt, eller når det er trygt å gjøre det!"
1055710921"[english]Tip_9_26" "As an Engineer, be aware that your building will be destroyed if you are killed while carrying it. Only move your buildings when you are guarded by your team, or it is safe to do so!"
N/A10922"Tip_9_27" "Som Engineer burde du være forsiktig med å bytte skiftenøkkel, for hvis du gjør det vil alle bygningene du har bli ødelagt!"
N/A10923"[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!"
1055810924"Tip_9_28" "Som Engineer burde du se etter steder der det er vanskelig for fienden å angripe, og bruk disse områdene til å plassere bygninger. Sensorvåpen er spesielt effektive hvis de er plassert på riktig sted."
1055910925"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
N/A10926"Tip_9_29" "Som Engineer så bruker Enkemakeren metall som ammunisjon. Merk deg steder der det er ammunisjonskasser og dispensere, så du raskt kan få mer metall. Du burde også overveie å bruke pistolen slik at du har muligheten til å utføre skade hvis du går tom."
N/A10927"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
N/A10928"Tip_9_30" "Som Engineer så fjerner Pomson 6000 sine prosjektiler litt av superladningen til fiendtlige Medic, samt usynlighetsmåleren til Spy."
N/A10929"[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
N/A10930"Tip_9_31" "Som Engineer kan du teleportere til gjenopplivningsrommet ved å trykke på %taunt%. Dette fyller opp både metall og helse. Bruk den sammen med en teleporter for å raskt oppgradere og reparere bygninger på frontlinjen."
N/A10931"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
1056010932"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Du har oppnådd:"
1056110933"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You �Earned�:"
1056210934"ToolStrangePartApplyConfirm" "Er du sikker på at du vil legge til denne merkelige delen til denne gjenstanden?\n\nHusk: en enkelt gjenstand kan kun holde %maximum_strange_part_slots% deler. Din\n%subject_item_def_name% har %remaining_strange_part_slots% ledige plasser igjen."
1073711109"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Clear all of the score counters on this strange item? This will set all of the values to 0."
1073811110"TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Skjul hjelpesiktet når du zoomer."
1073911111"[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in."
N/A11112"Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Hvis angitt, vil det standard hjelpesiktet skjules automatisk når snikskytter riflen blir siktet inn. Dette gjør at kun rifle-laseren vil være igjen."
N/A11113"[english]Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "If set, when zoomed in with any sniper rifles, the default and custom crosshairs will automatically disappear leaving only the rifle targeting laser."
1074011114"KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Drap under fullmåne"
1074111115"[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon"
1074211116"KillEaterEventType_PosthumousKills" "Etterlivsdrap"
1075511129"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
1075611130"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet lagkamerater du slukker med det våpenet."
1075711131"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
N/A11132"TF_StorePromotionPackage" "Mann Co.-butikkpakke"
N/A11133"[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
N/A11134"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Denne posen inneholder en gratis gjenstand fra Mann Co.-butikken! Du kan åpne den fra ryggsekken din!"
N/A11135"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
1075811136"Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduserer sjansen for sult med opptil %s1%"
1075911137"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
1076011138"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
1083711215"[english]TF_Boost" "BOOST"
1083811216"TF_SniperRage" "FOKUS"
1083911217"[english]TF_SniperRage" "FOCUS"
N/A11218"TF_Wearable_Bongos" "Bongotrommer"
N/A11219"[english]TF_Wearable_Bongos" "Bongos"
1084011220"Store_AvailableStyles_Header" "Tilgjengelige Stiler:"
1084111221"[english]Store_AvailableStyles_Header" "Available Styles:"
1084211222"TF_Bundle_EqualizerEscape" "Hakkepakken"
1084911229"[english]TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "This snappy all-class stovepipe commemorates man and monkey's joint attempt to conquer the heavens with a built-in rocket that, every year on the anniversary of the launch, might violently explode."
1085011230"TF_Lollichop_Desc" "Fyll (splitt) dine venners mager (hoder) med herlig godteri (kaldt stål) ved hjelp av denne forvokste søtsaken. (Aktiverer Pyrovisjon.)"
1085111231"[english]TF_Lollichop_Desc" "Fill (split) your buddies' tummies (skulls) with delicious candy (cold steel) with this oversized sugary treat. (Equips Pyrovision.)"
N/A11232"TF_ScorchShot" "Den Svidde Skyteren"
N/A11233"[english]TF_ScorchShot" "The Scorch Shot"
N/A11234"TF_Rainblower" "Regnbueblåseren"
N/A11235"[english]TF_Rainblower" "The Rainblower"
1085211236"TF_Rainblower_Desc" "Dine venner (fiender) vil hvine av glede (slukes av flammer) når du skyller dem i glitrende regnbuer (helvetesild). (Aktiverer Pyrovisjon.)"
1085311237"[english]TF_Rainblower_Desc" "Your friends (enemies) will squeal with delight (be consumed with fire) when you cover them in sparkly rainbows (all-consuming fire). (Equips Pyrovision.)"
N/A11238"TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovisjon-brillene"
N/A11239"[english]TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovision Goggles"
N/A11240"TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovisjon-brillene"
N/A11241"[english]TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles"
N/A11242"TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Bli med til en fantasiverden som langt overgår den dritten man finner i bøkene. Pyrovisjon lar deg oppleve TF2niverset gjennom øynene på vår favorittpyroman."
N/A11243"[english]TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Enter a world of imagination that's far superior to the crap-ass worlds of imagination you get from books. Pyrovision lets you see the TF2niverse from our favorite arsonist's perspective."
N/A11244"TF_Pet_Balloonicorn" "Ballonghjørningen"
N/A11245"[english]TF_Pet_Balloonicorn" "The Balloonicorn"
N/A11246"TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Du kjære vene! Er det Ballonghjørningen? Pyrolands borgermester? Ikke vær latterlig, vi snakker om en oppblåsbar enhjørning her. Han er den kommunale ombudsmannen. Mellom deg og meg, så er Ballonghjørningen ansett som en vits nede ved rådhusplassen. Gary Brottman, den oppblåsbare oppsynsmannen i kloakken, ligger med kona hans. Uansett, når han rir rundt på skuldren din må du ikke nevne NOE av dette til ham. Ballonghjørningen har nemlig en kort lunte og er vanligvis sørpe full."
N/A11247"[english]TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Oh my goodness! Is it Balloonicorn? The Mayor of Pyroland? Don't be ridiculous, we're talking about an inflatable unicorn. He's the Municipal Ombudsman. Between you and me, Balloonicorn's a joke down at City Hall. Gary Brottman, the inflatable Sewer Superintendent, is sleeping with Balloonicorn's wife. Anyway, when he's riding around on your shoulder don't mention ANY of this to him, because Balloonicorn is on a hair trigger and he's usually pretty drunk."
N/A11248"TF_PyroMusicDevice" "Djevelens Orkester"
N/A11249"[english]TF_PyroMusicDevice" "Infernal Orchestrina"
1085411250"TF_PyroMusicDevice_Desc" "Dine bestevenner (fiender) vil snu på surefjesene sine (se døden i øynene) mens de danser lykkelig til (løper for livet fra) disse muntre melodiene (hjerteskjærende begravelsessalmene). (Aktiverer Pyrovisjon.)"
1085511251"[english]TF_PyroMusicDevice_Desc" "Your BFFs (enemies) will turn their frowns upside down (confront their own mortality) as they dance a merry jig to (run in terror from) these cheery tunes (soul-destroying funeral dirges). (Equips Pyrovision.)"
N/A11252"TF_PyroBongos" "Brennende Bongo"
N/A11253"[english]TF_PyroBongos" "The Burning Bongos"
N/A11254"TF_PyroBongos_Desc" "Når du var bare barnet, var ditt høyeste ønske i verden å kunne spille på bongotrommer. Men så vokste du opp og, i likhet med oss alle, innså at du ikke var like god som Matthew McConaughey. Vel, gjett hva, kompis: det er det ingen som er, eller vil noensinne bli. (Aktiverer Pyrovisjon.)"
N/A11255"[english]TF_PyroBongos_Desc" "When you were a kid, all you wanted was to play the bongos. But then you grew up and, like all of us, realized you're not as good at bongos as Matthew McConaughey. Well, guess what, pal: Nobody is, or ever will be. (Equips Pyrovision.)"
N/A11256"TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Bankraneren"
N/A11257"[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Baby Face's Blaster"
N/A11258"TF_Weapon_PEP_Pistol" "Kjeltringens Colt"
N/A11259"[english]TF_Weapon_PEP_Pistol" "Pretty Boy's Pocket Pistol"
N/A11260"TF_PEP_ScoutHat" "Over Loven"
N/A11261"[english]TF_PEP_ScoutHat" "The Fed-Fightin' Fedora"
N/A11262"TF_PEP_ScoutHat_Desc" "Denne hatten er til for å minnes den gangen du du festet den til en kost for å distrahere purken mens du stakk av med alt grynet fra banken. Den passer perfekt til alle kulehullene du fikk da du prøvde det samme trikset på langt smartere tjenestemenn."
N/A11263"[english]TF_PEP_ScoutHat_Desc" "This hat commemorates that time you stuck it on a broom and tricked the Feds into shooting at it for an hour while you scooted off with all that bank money. Goes great with all those bullet wounds in your torso from that time you pulled the same trick on much smarter Feds."
N/A11264"TF_PEP_ScoutBag" "Ranerens Ransel"
N/A11265"[english]TF_PEP_ScoutBag" "Dillinger's Duffel"
1085611266"TF_PEP_ScoutBag_Desc" "Denne sekken kommer med lærstropper slik at alle pengene dine ikke faller ut. Stroppene er ikke særlig godt festet, så noe av pengene vil nok falle ut, slik at alle jentene kan se hvor rik du er. (Svaret er: Veldig rik. Og kjekk.)"
1085711267"[english]TF_PEP_ScoutBag_Desc" "This duffel comes with leather straps so all your money doesn't fall out. The leather straps also don't tighten all the way, so some money WILL fall out, and ladies will know how rich you are. (Answer: Very. Also handsome.)"
1085811268"TF_DS_DumpsterDevice" "Bomsens Bazooka"
1086511275"[english]TF_DS_CanGrenades" "The Captain's Cocktails"
1086611276"TF_DS_CanGrenades_Desc" "Oppmerksomhet, landstrykere! Er dere MANN nok til å bære rundt på bokser fylt med fordervet suppe? Er dere GALE nok til å late som om de er granater? Er dere SULTNE nok til å sannsynligvis spise suppen senere, mens ingen ser på? Vi satser på et ja!"
1086711277"[english]TF_DS_CanGrenades_Desc" "Attention, tramps! Are you MAN enough to carry around cans full of expired soup? Are you CRAZY enough to pretend they're grenades? Are you HUNGRY enough to probably eat the soup later, when nobody's looking? We bet yes!"
N/A11278"TF_Pro_SniperRifle" "Leiemorderens Lykketreffer"
N/A11279"[english]TF_Pro_SniperRifle" "The Hitman's Heatmaker"
N/A11280"TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHoder vil rulle."
N/A11281"[english]TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHeads will roll."
N/A11282"TF_Pro_SMG" "Vaktmesteren"
N/A11283"[english]TF_Pro_SMG" "The Cleaner's Carbine"
N/A11284"TF_Pro_SniperHat" "Leiemorderens Lue"
N/A11285"[english]TF_Pro_SniperHat" "Liquidator's Lid"
N/A11286"TF_Pro_SniperHat_Desc" "Kombinasjonen av lue og bestemorsbriller passer enhver snikmorder, om han så er ute og redder barn i voldsomme skytedramaer mot mafiaen eller etterligner gitarister i verdensberømte irske rockeband."
N/A11287"[english]TF_Pro_SniperHat_Desc" "This wool cap/granny glasses combo fits any assassin, whether he's saving orphans in heated gun battles with the mob or impersonating lead guitarists in world-famous Irish rock bands."
N/A11288"TF_PyroHazmat" "HazMatHetta"
N/A11289"[english]TF_PyroHazmat" "The HazMat Headcase"
N/A11290"TF_PyroHazmat_Desc" "Denne ugjennomtrengelige, gasstette hetten holder hodet ditt på behagelige 177 grader celcius gjennom hele dagen. Det tonede visiret lar deg svette av ansiktsfettet i ditt helt eget, private helvete."
N/A11291"[english]TF_PyroHazmat_Desc" "This impermeable, gas-tight hood keeps your head at a comfortable 350-degree temperature throughout the day. The tinted visor lets you sweat off that unsightly face fat in the privacy of your own sweltering hell."
N/A11292"TF_PyroHazmat_Style0" "Sikkerheten først"
N/A11293"[english]TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First"
1086811294"TF_PyroHazmat_Style1" "Forsterket"
1086911295"[english]TF_PyroHazmat_Style1" "Reinforced"
1087011296"TF_PyroHazmat_Style2" "Strømlinjeformet"
1087111297"[english]TF_PyroHazmat_Style2" "Streamlined"
N/A11298"TF_PyroHazmat_Style3" "En alvorlig mangel på frykt"
N/A11299"[english]TF_PyroHazmat_Style3" "A Serious Absence of Fear"
N/A11300"TF_HeavyShirt" "Sovjetisk Skjorte"
N/A11301"[english]TF_HeavyShirt" "The Apparatchik's Apparel"
N/A11302"TF_HeavyShirt_Desc" "Å drasse rundt på en 150-kilo tung minigun gir underarmsmusklene en fin form. Synliggjør dem med disse opprullede ermene, i alt fra rutede og linjede mønstre til klassisk tømmerhoggerstil."
N/A11303"[english]TF_HeavyShirt_Desc" "Toting around a 150-kilogram minigun gives those forearm muscles a nice workout. Show them off with these rolled-sleeved shirts, in your choice of argyle, lumberjack, rugby stripe or vertical pinstripe."
1087211304"TF_HeavyShirt_Style0" "Utendørs"
1087311305"[english]TF_HeavyShirt_Style0" "Outdoorsmen"
1087411306"TF_HeavyShirt_Style1" "Blodpøl"
1087511307"[english]TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin"
N/A11308"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Den nye Pyromania-oppdateringen er så heit, at den brant opp alle de mystiske gjenstandene.\n\nDu kan bruke denne sammen med tre andre brannskadede gjenstandene i konstruksjoner, men kun frem til 11/7/2012!"
N/A11309"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
1087611310"doomsday_setup_goal" "Lever kofferten med Australium til raketthodet for å vinne spillet!"
1087711311"[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!"
1087811312"Gametype_SD" "Spesiallevering"
1087911313"[english]Gametype_SD" "Special Delivery"
N/A11314"Achievement_Group_2400" "Doomsday-pakke (%s1 av %s2)"
N/A11315"[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)"
1088011316"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flybesetningen"
1088111317"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
N/A11318"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spill i et spill med 5 eller flere spillere fra vennelisten din."
N/A11319"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list."
1088211320"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "En sak å kjempe for"
1088311321"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
1088411322"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vinn 138 runder."
1088711325"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space"
1088811326"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Skyt opp raketten som alle de 9 klassene."
1088911327"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Launch the rocket as all 9 classes."
N/A11328"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Feil under oppskyting"
N/A11329"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch"
1089011330"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Drep 3 spillere på heisen i løpet av 10 sekunder."
1089111331"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds."
1089211332"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rakettran"
1089311333"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster"
1089411334"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vinn en runde etter at det fiendtlige laget har åpnet lokket på raketten."
1089511335"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round after the enemy team has opened the rocket lid."
N/A11336"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "I beste fall"
N/A11337"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario"
1089611338"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Drep 6 fiender som har Australiumet i løpet av én runde."
1089711339"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round."
N/A11340"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Heisen til julestjernen"
N/A11341"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee"
1089811342"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Vinn en runde med minst 5 lagkamerater på heisen."
1089911343"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator."
1090011344"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Romapestreker"
1090111345"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp"
1090211346"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Drep en fiende i området med den ødelagte kassen mens de prøver å plukke opp det nøytrale Australiumet."
1090311347"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within the broken crate area while they attempt to pick up the neutral Australium."
N/A11348"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Røykfylt finale"
N/A11349"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed"
N/A11350"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Dytt en spiller inn i rakettens eksos på slutten av runden."
N/A11351"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round."
1090411352"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Oppskytsengel"
1090511353"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity"
1090611354"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Drep en fiende som har skadet Australium-bæreren i løpet av de siste 3 sekundene."
1090711355"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Kill an enemy who has damaged the Australium carrier in the last 3 seconds."
N/A11356"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday-milepæl"
N/A11357"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone"
N/A11358"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 7 av prestasjonene i Doomsday-pakken."
N/A11359"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Doomsday pack."
N/A11360"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "Den Store Utblåsningen"
N/A11361"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "The Great Deflate"
N/A11362"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Drep 79 fiender som har Ballonghjørninger."
N/A11363"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Kill 79 enemies who have Balloonicorn pets."
1090811364"TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Massehysteri"
1090911365"[english]TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Mass Hysteria"
1091011366"TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Ha 6 lagkamerater som bruker Pyrovisjon samtidig."
1091111367"[english]TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Have 6 teammates using Pyrovision at the same time."
1091211368"TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominer en spiller som har Pyrovisjon-brillene på seg for å få ditt eget par!"
1091311369"[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominate a player using the Pyrovision Goggles and earn your own pair!"
N/A11370"TF_Tool_ScorchedKey" "Svidd Nøkkel"
N/A11371"[english]TF_Tool_ScorchedKey" "Scorched Key"
1091411372"Attrib_CancelFallingDamage" "Brukeren kan ikke ta fallskade"
1091511373"[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage"
1091611374"Attrib_RageGainOnKill" "Får Fokus ved drap og medvirkninger"
1091711375"[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists"
10918N/A"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Fokus aktiveres ved avfyring når Fokus måleren er full\nI Fokus: +25% raskere opplading og siktet vil ikke forsvinne"
N/A11376"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Fokus aktiveres ved avfyring når Fokus-måleren er full\nI Fokus: +25% raskere opplading og siktet vil ikke forsvinne"
1091911377"[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Focus activates on Fire when Focus meter is full\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping"
10920N/A"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 grader tilfeldig prosjektil avfyring"
N/A11378"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 grader tilfeldig prosjektilavvik"
1092111379"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1092211380"Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold inne skyteknappen for å lade opp tre raketter\nSlipp knappen for å frigjøre bombardementet"
1092311381"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1093511393"[english]Attrib_VisionOptInFlags" "On Equip: Visit Pyroland"
1093611394"Attrib_PyrovisionOnly" "Bare synlig i Pyroland"
1093711395"[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland"
N/A11396"TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Rømningsplanen"
N/A11397"[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan"
N/A11398"TF_SpectatePyroVision" "Se verden gjennom en Pyros øyne - som tilskuer."
N/A11399"[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro."
1093811400"TF_ReplayPyroVision" "Repriser blir sett gjennom øynene på en Pyro."
1093911401"[english]TF_ReplayPyroVision" "Replay's are viewed from the eyes of a Pyro."
1094011402"TF_GameModeDesc_SD" "Lever kofferten med Australium til raketten."
1094511407"[english]TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
1094611408"TF_vote_no_maps" "Ingen tilgjengelige kart."
1094711409"[english]TF_vote_no_maps" "No maps available"
N/A11410"Tooltip_SpectatePyroVision" "Hvis angitt, vil verden bli sett i Pyrovisjon som tilskuer."
N/A11411"[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating"
N/A11412"Tooltip_ReplayPyroVision" "Hvis angitt, vil repriser bli sett i Pyrovisjon."
N/A11413"[english]Tooltip_ReplayPyroVision" "If set, replays are viewed with Pyrovision enabled"
1094811414"TF_MM_NoGC_Title" "Feil"
1094911415"[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error"
N/A11416"TF_MM_NoGC" "Har foreløpig ikke kontakt med TF spill coordinator service. Vennligst prøv igjen om et par minutter."
N/A11417"[english]TF_MM_NoGC" "Not currently connected to the TF game coordinator service. Please try again in a few minutes."
N/A11418"TF_Matchmaking_Party" "Gruppe"
N/A11419"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
1095011420"TF_Matchmaking_About1Minute" "Rundt 1 minutt"
1095111421"[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute"
1095211422"TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutter"
1097311443"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>"
1097411444"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Avbryt søk"
1097511445"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
10976N/A"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Bli med i pågående spill hvis tilgjengelig."
N/A11446"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Bli med i pågående spill"
1097711447"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress"
1097811448"TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Gruppelederen må starte søket."
1097911449"[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search."
N/A11450"TF_Matchmaking_Invite" "Invitasjon"
N/A11451"[english]TF_Matchmaking_Invite" "Invite"
1098011452"TF_Matchmaking_StartParty" "Start gruppe"
1098111453"[english]TF_Matchmaking_StartParty" "Create Party"
1098211454"TF_Matchmaking_Back" "<< Tilbake"
1098711459"[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party"
1098811460"TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Hurtigspill [Beta]"
1098911461"[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer"
N/A11462"TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Prøve ut hurtigspill-beta?"
N/A11463"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?"
N/A11464"TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Du kan danne en søkegruppe sammen med venner for å finne en spillserver sammen.\n\nKom aldri inn på en tom server igjen!"
N/A11465"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "You can form a search party with friends and find a gameserver together.\n\nNever get matched into an empty server again!"
1099011466"TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Prøv det ut"
1099111467"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out"
1099211468"TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nei takk"
1099311469"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "No thanks"
N/A11470"TF_Cleaver" "KJØTTØKS"
N/A11471"[english]TF_Cleaver" "CLEAVER"
1099411472"TF_playerid_ammo" "  %s1"
1099511473"[english]TF_playerid_ammo" "  %s1"
N/A11474"TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Øks"
N/A11475"[english]TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Cleaver"
1099611476"TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon-pakke"
1099711477"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon Bundle"
1099811478"TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Feir QuakeCon 2012 med dette utvalget av ikoniske gjenstander fra tjue år av spillhistorie."
1099911479"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Celebrate QuakeCon 2012 with this assortment of iconic items from twenty years of gaming history."
N/A11480"TF_SD_Minigun" "Huo-Longs ild-maker"
N/A11481"[english]TF_SD_Minigun" "The Huo-Long Heater"
N/A11482"TF_SD_Cleaver" "Den flyvende giljotinen"
N/A11483"[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine"
1100011484"TF_SD_Cleaver_Style0" "Blodig"
1100111485"[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty"
1100211486"TF_SD_Cleaver_Style1" "Blodigere"
1100711491"[english]TF_SD_Glasses_Style0" "No Cigar"
1100811492"TF_SD_Glasses_Style1" "Ja, sigar"
1100911493"[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar"
N/A11494"TF_SD_Helmet" "Den menneskelige kanonkule"
N/A11495"[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball"
1101011496"TF_SD_Helmet_Style0" "Kollisjon"
1101111497"[english]TF_SD_Helmet_Style0" "Crash"
1101211498"TF_SD_Helmet_Style1" "Flamme"
1102111507"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 ammo consumed per second while deployed"
1102211508"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverserer byggeprosessen til fiendtlige bygninger"
1102311509"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
N/A11510"Attrib_Cleaver_Description" "Kast på fiendene dine slik at de blør!\nTreff på lang avstand utgir mini-krits"
N/A11511"[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed!\nLong distance hits cause mini-crits"
1102411512"Attrib_CritVsWet" "100% kritisk treff mot våte spillere"
1102511513"[english]Attrib_CritVsWet" "100% critical hit vs wet players"
1102611514"TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Tomme spillservere:"
1103911527"[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Error"
1104011528"TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Kunne ikke godta invitasjon til søkegruppe. Gruppen kan allerede ha blitt oppløst."
1104111529"[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Failed to accept invite to join search party. The party may have already been disbanded."
N/A11530"ClassTips_1_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11531"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11532"ClassTips_1_4_MvM" "Du kan samle inn kreditt i en stor radius"
N/A11533"[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius"
N/A11534"ClassTips_1_5_MvM" "Du får helse fra kreditt"
N/A11535"[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits"
N/A11536"ClassTips_1_6_MvM" "Umiddelbar gjenopplivning!"
N/A11537"[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!"
N/A11538"ClassTips_1_7_MvM" "Oppgraderingen til Mad Milk senker farten til målet"
N/A11539"[english]ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk upgrade slows targets"
N/A11540"ClassTips_2_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11541"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11542"ClassTips_2_4_MvM" "Oppgraderingen til Jarate senker farten til målet"
N/A11543"[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets"
N/A11544"ClassTips_2_5_MvM" "Oppgrader innsiktings- og oppladningshastigheten."
N/A11545"[english]ClassTips_2_5_MvM" "Upgrade your re-scope and charge speed"
N/A11546"ClassTips_2_6_MvM" "Oppgrader våpenets skade!"
N/A11547"[english]ClassTips_2_6_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A11548"ClassTips_2_7_MvM" "Oppgrader kuler og piler slik at de penetrerer alle fiender"
N/A11549"[english]ClassTips_2_7_MvM" "Upgrade bullets and arrows to pass through all enemies"
N/A11550"ClassTips_3_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11551"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11552"ClassTips_3_4_MvM" "Oppgrader våpenets skade!"
N/A11553"[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A11554"ClassTips_3_5_MvM" "Oppgrader avfyrings- og omladingshastigheten"
N/A11555"[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A11556"ClassTips_3_6_MvM" "Oppgrader ammunisjon- og magasinstørrelsen"
N/A11557"[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A11558"ClassTips_3_7_MvM" "Oppgrader motivasjonsbannerens varighet"
N/A11559"[english]ClassTips_3_7_MvM" "Upgrade your buff banner duration"
N/A11560"ClassTips_4_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11561"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11562"ClassTips_4_4_MvM" "Oppgrader våpenets skade!"
N/A11563"[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A11564"ClassTips_4_5_MvM" "Oppgrader avfyrings- og omladingshastigheten"
N/A11565"[english]ClassTips_4_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A11566"ClassTips_4_6_MvM" "Oppgrader ammunisjon- og magasinstørrelsen"
N/A11567"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A11568"ClassTips_4_7_MvM" "Oppgrader skjoldets avkjølingshastighet"
N/A11569"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
N/A11570"ClassTips_5_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11571"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11572"ClassTips_5_4_MvM" "Oppgrader førstehjelpspistolens helbredelseshastighet"
N/A11573"[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate"
N/A11574"ClassTips_5_5_MvM" "Oppgrader varighet og mengde av overhelbredelse"
N/A11575"[english]ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade your overheal amount and duration"
N/A11576"ClassTips_6_2_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11577"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11578"ClassTips_6_3_MvM" "Oppgrader avfyringshastigheten"
N/A11579"[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed"
N/A11580"ClassTips_6_4_MvM" "Oppgrader ammunisjonskapasiteten din"
N/A11581"[english]ClassTips_6_4_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
N/A11582"ClassTips_6_5_MvM" "Oppgrader kuler slik at de penetrerer fiender"
N/A11583"[english]ClassTips_6_5_MvM" "Upgrade bullets to pass through enemies"
N/A11584"ClassTips_6_6_MvM" "Skyt ned raketter og granater!"
N/A11585"[english]ClassTips_6_6_MvM" "Shoot down rockets and grenades!"
N/A11586"ClassTips_6_7_MvM" "Få raseri ved skade og hån for å legge til et massivt tilbakeslag til minigunnen din!"
N/A11587"[english]ClassTips_6_7_MvM" "Gain rage on damage and taunt to add massive knockback to your minigun!"
N/A11588"ClassTips_7_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11589"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11590"ClassTips_7_4_MvM" "Oppgradering til luftstøt kan hjelpe deg med å stoppe bombebæreren"
N/A11591"[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners"
N/A11592"ClassTips_7_5_MvM" "Oppgrader flammekasterens etterbrannskade og varighet"
N/A11593"[english]ClassTips_7_5_MvM" "Upgrade flamethrower's afterburn damage and duration"
N/A11594"ClassTips_7_6_MvM" "Oppgrader ammunisjonskapasiteten din"
N/A11595"[english]ClassTips_7_6_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
N/A11596"ClassTips_7_7_MvM" "Oppgrader flammekasterens direkte skade"
N/A11597"[english]ClassTips_7_7_MvM" "Upgrade your flamethrower's direct damage"
N/A11598"ClassTips_8_5_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11599"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11600"ClassTips_8_6_MvM" "Oppgraderingen til sapperen setter fiender ut av spill og senker farten til roboter i en liten radius"
N/A11601"[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius"
N/A11602"ClassTips_8_7_MvM" "Du gjør usynlige fiendtlige spioner synlige for de på laget ditt!"
N/A11603"[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!"
N/A11604"ClassTips_9_4_MvM" "== I Mann vs. Maskin =="
N/A11605"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A11606"ClassTips_9_5_MvM" "Oppgrader sensorvåpenet så det skyter raskere!"
N/A11607"[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!"
N/A11608"ClassTips_9_6_MvM" "Bygg flere sensorvåpen!"
N/A11609"[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!"
N/A11610"ClassTips_9_7_MvM" "Gjør teleporterene om til toveis-teleportere!"
N/A11611"[english]ClassTips_9_7_MvM" "Make your teleporters bi-directional!"
N/A11612"ClassTips_9_8_MvM" "Oppgrader ladestasjonens helbredelseshastighet og forsyningsradius"
N/A11613"[english]ClassTips_9_8_MvM" "Upgrade your dispenser's heal and resupply range"
N/A11614"TF_Welcome_mann_vs_machine" "Velkommen"
N/A11615"[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome"
N/A11616"TF_Archimedes" "Arkimedes"
N/A11617"[english]TF_Archimedes" "Archimedes"
N/A11618"TF_MvM_ChallengeBadge" "Operasjon Stålfelle-skilt"
N/A11619"[english]TF_MvM_ChallengeBadge" "Operation Steel Trap Badge"
N/A11620"Msg_DefendedBomb" "stoppet bomben!"
N/A11621"[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!"
N/A11622"Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Gjør deg klar"
N/A11623"[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready"
N/A11624"Gametype_MVM" "Mann vs. Maskin"
N/A11625"[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
N/A11626"Achievement_Group_2300" "Mann vs. Maskin-pakke (%s1 av %s2)"
N/A11627"[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)"
N/A11628"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Raske penger"
N/A11629"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Fast Cache"
N/A11630"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Plukk opp en bunke med kreditt rett før de brenner opp."
N/A11631"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Pick up a credit pile that is about to expire."
N/A11632"TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
N/A11633"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
N/A11634"ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tur nummer %s1 %s2"
N/A11635"[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour No. %s1 %s2"
N/A11636"Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Tildelt til %s1"
N/A11637"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
N/A11638"Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% avfyringshastighet"
N/A11639"[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed"
N/A11640"Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% avfyringshastighet på sensorvåpen"
N/A11641"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry Firing Speed"
N/A11642"Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Utfordringer fullført: %s1"
N/A11643"[english]Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Challenges completed: %s1"
N/A11644"Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Fullført: %s1 %s2"
N/A11645"[english]Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Completed: %s1 %s2"
N/A11646"Item_MvMBadgeCompletionReward" "�%s1� har funnet:: %s2 %s3"
N/A11647"[english]Item_MvMBadgeCompletionReward" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
N/A11648"Item_MvMSquadSurplusReward" "�%s1� har funnet:: %s2 %s3"
N/A11649"[english]Item_MvMSquadSurplusReward" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
N/A11650"MMenu_PlayMultiplayer" "Spill flerspiller"
N/A11651"[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer"
N/A11652"MMenu_PlayCoop" "Spill Co-op"
N/A11653"[english]MMenu_PlayCoop" "Play Co-op"
N/A11654"MMenu_Servers" "Servere"
N/A11655"[english]MMenu_Servers" "Servers"
N/A11656"MMenu_PlayPVE" "MvM!"
N/A11657"[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!"
N/A11658"TF_Coach_MannVsMachine_Title" "I Mann vs. Maskin"
N/A11659"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
N/A11660"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Du kan ikke be om en trener når du spiller Mann vs. Maskin."
N/A11661"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
N/A11662"TF_PVE_UpgradeAmount" "Kreditt"
N/A11663"[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits"
N/A11664"TF_PVE_UpgradeCancel" "Avbryt"
N/A11665"[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel"
N/A11666"TF_PVE_UpgradeDone" "Fortsett"
N/A11667"[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept"
N/A11668"TF_PVE_Wave" "Bølge"
N/A11669"[english]TF_PVE_Wave" "Wave"
N/A11670"TF_PVE_WaveCount" "Bølge %s1"
N/A11671"[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1"
N/A11672"TF_PVE_WaveCountFail" "Bølge %s1 mislyktes"
N/A11673"[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed"
N/A11674"TF_PVE_WaveComplete" "Bølge fullført!"
N/A11675"[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!"
N/A11676"TF_PVE_Currency" "Kreditt"
N/A11677"[english]TF_PVE_Currency" "Credits"
N/A11678"TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Totalt kreditt innsamlet"
N/A11679"[english]TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Total Credits Collected"
N/A11680"TF_PVE_CurrencyCollected" "Kreditt innsamlet"
N/A11681"[english]TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits Collected"
N/A11682"TF_PVE_CreditRating" "Kreditt rangering"
N/A11683"[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating"
N/A11684"TF_PVE_Credit_Collection" "Kreditt innsamling"
N/A11685"[english]TF_PVE_Credit_Collection" "Credit Collection"
N/A11686"TF_PVE_Credit_Use" "Kreditt bruk"
N/A11687"[english]TF_PVE_Credit_Use" "Credit Use"
N/A11688"TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Maskin setter deg opp mot en horde med roboter!"
N/A11689"[english]TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine pits you against a horde of robots!"
N/A11690"TF_PVE_IM_IntroBomb" "Beskytt basen din mot robotene som bærer en bombe."
N/A11691"[english]TF_PVE_IM_IntroBomb" "Defend your base from robots carrying a bomb."
N/A11692"TF_PVE_IM_IntroCredit" "Roboter og tanks dropper kreditt når de blir ødelagt"
N/A11693"[english]TF_PVE_IM_IntroCredit" "Robots and tanks drop credits when destroyed"
N/A11694"TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Kreditt som er etterlatt på bakken vil forsvinne etter kort tid"
N/A11695"[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Credits left on the ground will disappear after a short period"
N/A11696"TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Kreditt er delt jevnt med alle spillerne på laget."
N/A11697"[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Credits are divided equally among all players."
N/A11698"TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Bruk kreditt på oppgraderinger!"
N/A11699"[english]TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Spend your credits on upgrades!"
N/A11700"TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Overlev den siste bølgen for å vinne!"
N/A11701"[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!"
N/A11702"StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Du hadde flere ryggdolk i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A11703"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A11704"TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
N/A11705"[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
N/A11706"TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Maskin"
N/A11707"[english]TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
N/A11708"TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Stå sammen og beskytt Mann Co.\nfra bølger med invaderende roboter!"
N/A11709"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
N/A11710"TF_MvM_PracticeExplaination" "Spill på en sammfunsserver!"
N/A11711"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
N/A11712"TF_MvM_LearnMore" "MVM Hjelpeboken"
N/A11713"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
N/A11714"TF_MvM_Tour_1" "Operasjon Stålfelle"
N/A11715"[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap"
N/A11716"TF_MvM_Advanced" "Avansert"
N/A11717"[english]TF_MvM_Advanced" "Advanced"
N/A11718"TF_MvM_Complete" "Fullført"
N/A11719"[english]TF_MvM_Complete" "Complete"
N/A11720"TF_MvM_Tours" "Runder"
N/A11721"[english]TF_MvM_Tours" "Tours"
N/A11722"TF_MvM_BuyMore" "Kjøp"
N/A11723"[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase"
N/A11724"TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "I Mann vs. Maskin blir du automatisk satt opp sammen med andre spillere for å danne et lag på 6.\n\nFor å invitere venner før et spill har startet kan dere danne en gruppe ved å trykke på knappen under."
N/A11725"[english]TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
N/A11726"TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Aktivere en overskuddskupong til laget for dette spillet?"
N/A11727"[english]TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Activate a Squad Surplus Voucher for this game?"
N/A11728"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Kupong kreves"
N/A11729"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Voucher Required"
N/A11730"TF_MVM_Support" "Støtte"
N/A11731"[english]TF_MVM_Support" "Support"
N/A11732"TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Klassebytte er kun tillatt mellom bølgene."
N/A11733"[english]TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Class changes are only allowed between waves."
N/A11734"TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasjon"
N/A11735"[english]TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion"
N/A11736"TF_MVM_Challenge_Endurance" "utholdenhet"
N/A11737"[english]TF_MVM_Challenge_Endurance" "endurance"
N/A11738"TF_MVM_Victory_Complete" "Oppdrag fullført"
N/A11739"[english]TF_MVM_Victory_Complete" "Mission Complete"
N/A11740"TF_MVM_Victory_TourComplete" "Fullført!"
N/A11741"[english]TF_MVM_Victory_TourComplete" "Complete!"
N/A11742"TF_MVM_Victory_Loot" "Bytte"
N/A11743"[english]TF_MVM_Victory_Loot" "Loot"
N/A11744"TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Lagets overskudd"
N/A11745"[english]TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Squad Surplus"
N/A11746"TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Spill med venner!"
N/A11747"[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!"
N/A11748"NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "Du mottok overskudd av laget:"
N/A11749"[english]NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "You Received �Squad Surplus�:"
N/A11750"Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Lagets overskudd ble samlet av: %s1"
N/A11751"[english]Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Squad surplus claimed by: %s1"
N/A11752"TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Død per bølge"
N/A11753"[english]TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Deaths Per Wave"
N/A11754"TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Kreditt per bølge"
N/A11755"[english]TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Credits Per Wave"
N/A11756"TF_ScoreBoard_Wave" "Bølge"
N/A11757"[english]TF_ScoreBoard_Wave" "Wave"
N/A11758"Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Bølge mislyktes"
N/A11759"[english]Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Wave Failed"
1104211760}
1104311761}