Template:PatchDiff/September 15, 2014 Patch/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
45184518"Tip_3_12" "Come Soldato, ricorda che mentre l'Equalizer causa molti danni quando hai pochissima salute, se sei a salute piena ne causa ancor meno della Pala."
45194519"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
45204520"Tip_3_13" "Come Soldato, ricordati che mentre impugni l'Equalizer non puoi ricevere nè delle cure nè un'ÜberCarica e non puoi chiamare un Medico."
4521N/A"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic."
N/A4521"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer or Escape Plan. You will also be unable to call for a Medic."
45224522"Tip_3_14" "Come Soldato, ricorda che lo Spadaccino Mancato uccide con un solo colpo qualsiasi nemico che la impugna a sua volta!"
45234523"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
45244524"Tip_3_15" "Come Soldato, la Scatola Nera ti cura ogniqualvolta uno dei tuoi razzi va a segno. Utile quando i medici e i kit di salute scarseggiano."
1214312143"Tip_4_25" "Come Demolitore, uccidere qualcuno con la provocazione dello Spadaccino Mancato ti permetterà di rinfoderare la spada."
1214412144"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
1214512145"Tip_4_26" "Come Demolitore, puoi usare il Brocchiere da Carica o la Barriera Splendida per lanciarti usando delle piccole rampe, finendo per volare! Usa questa tattica per sorprendere i tuoi avversari caricando oltre le loro teste."
12146N/A"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A12146"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
1214712147"Tip_4_27" "Come Demolitore, il numero delle teste raccolte con la Eyelander inciderà sul danno effettuato dalla carica con lo scudo."
1214812148"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
1214912149"Tip_4_28" "Come Demolitore, puoi usare il Saltatore Adesivo per arrivare in prima linea più velocemente. Ma attenzione! Non infligge alcun danno, costringendoti ad affidarti alla tua arma primaria e a quella da mischia."
1215012150"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1215112151"Tip_4_29" "Come Demolitore, il Tagliateschi dello Scozzese riduce la tua velocità. Considera di usarlo con il Brocchiere da Carica o la Barriera Splendida per compensare la riduzione di velocità."
12152N/A"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
N/A12152"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
1215312153"Tip_4_30" "Come Demolitore, il Persuasore Persiano converte tutte le munizioni raccolte in salute, non permettendoti pertanto di ricaricare di munizioni la tua arma primaria e secondaria. Fai valere ogni colpo!"
1215412154"[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!"
1215512155"Tip_5_13" "Come Medico, il tuo Segaossa è del 25% più veloce nel colpire rispetto alla Übersaw. Usalo nelle situazioni difensive in cui la ÜberCarica è meno importante."
1219612196"Tip_6_22" "Come Grosso, i colpi critici del Pugno Festivo fanno scoppiare di risate i nemici, lasciandoli pertanto indifesi! Usali per incapacitare i nemici ed aiutare la tua squadra ad eliminare minacce importanti."
1219712197"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1219812198"Tip_7_21" "Come Piro, lo Sfasciacase può essere usato per rimuovere i sabotatori nemici dalle costruzioni."
12199N/A"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker can be used to remove enemy Sappers from buildings."
N/A12199"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1220012200"Tip_7_22" "Come Piro, la Scheggia Vulcanica Affilata incendia i nemici colpiti. Usala insieme alla Pistola Lanciarazzi per infliggere danni enormi!"
1220112201"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
1220212202"Tip_7_23" "Come Piro, puoi usare il Gratta Schiena per aiutare i Medici a caricare la loro ÜberCarica più velocemente."
1593215932"[english]TF_ImportFile_RedSkin" "Red Team"
1593315933"TF_ImportFile_RedSkinShort" "Squadra Red"
1593415934"[english]TF_ImportFile_RedSkinShort" "Red Team"
15935N/A"TF_ImportFile_BluSkin" "Squadra Blu (opzionale)"
N/A15935"TF_ImportFile_BluSkin" "Squadra Blu (facoltativa)"
1593615936"[english]TF_ImportFile_BluSkin" "Blu Team (optional)"
1593715937"TF_ImportFile_BluSkinShort" "Squadra Blu"
1593815938"[english]TF_ImportFile_BluSkinShort" "Blu Team"
2027220272"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Non m'importa"
2027320273"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Don't care"
2027420274"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "qualsiasi opzione per i critici casuali"
20275N/A"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random rits"
N/A20275"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random crits"
2027620276"TF_Quickplay_DamageSpread" "Diffusione dei danni"
2027720277"[english]TF_Quickplay_DamageSpread" "Damage spread"
2027820278"TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Abilitata (predefinita)"
2123421234"[english]TF_Horace" "Horace"
2123521235"TF_Horace_Desc" " "
2123621236"[english]TF_Horace_Desc" " "
N/A21237"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "ETF2L Highlander Open - Primo posto"
N/A21238"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "ETF2L Highlander Open 1st Place"
N/A21239"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "ETF2L Highlander Open - Secondo posto"
N/A21240"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "ETF2L Highlander Open 2nd Place"
N/A21241"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "ETF2L Highlander Open - Terzo posto"
N/A21242"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "ETF2L Highlander Open 3rd Place"
N/A21243"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "ETF2L Highlander Open - Partecipante"
N/A21244"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "ETF2L Highlander Open Participant"
N/A21245"TF_TournamentMedal_Season21" "Stagione 21"
N/A21246"[english]TF_TournamentMedal_Season21" "Season 21"
N/A21247"TF_TournamentMedal_Season22" "Stagione 22"
N/A21248"[english]TF_TournamentMedal_Season22" "Season 22"
N/A21249"TF_TournamentMedal_Season23" "Stagione 23"
N/A21250"[english]TF_TournamentMedal_Season23" "Season 23"
N/A21251"TF_TournamentMedal_Season24" "Stagione 24"
N/A21252"[english]TF_TournamentMedal_Season24" "Season 24"
N/A21253"TF_TournamentMedal_Season25" "Stagione 25"
N/A21254"[english]TF_TournamentMedal_Season25" "Season 25"
N/A21255"TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 - Vincitore"
N/A21256"[english]TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 Winner"
N/A21257"TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 - Partecipante"
N/A21258"[english]TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 Participant"
N/A21259"TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 - Vincitore"
N/A21260"[english]TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 Winner"
N/A21261"TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4v4 - Partecipante"
N/A21262"[english]TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4v4 Participant"
N/A21263"TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "RETF2 EE22 Dodgeball - Vincitore"
N/A21264"[english]TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "RETF2 EE22 Dodgeball Winner"
N/A21265"TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball - Partecipante"
N/A21266"[english]TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball Participant"
N/A21267"TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "RETF2 EE22 Pan Tournament - Vincitore"
N/A21268"[english]TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "RETF2 EE22 Pan Tournament Winner"
N/A21269"TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament - Partecipante"
N/A21270"[english]TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament Participant"
N/A21271"TF_RETF2_EE22_Contributor" "RETF2 EE22 - Collaboratore"
N/A21272"[english]TF_RETF2_EE22_Contributor" "RETF2 EE22 Contributor"
N/A21273"TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Halloween"
N/A21274"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Halloween"
N/A21275"TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Provocazione"
N/A21276"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Taunt"
N/A21277"TF_ImportFile_AnimationProp" "Oggetto: (facoltativo)"
N/A21278"[english]TF_ImportFile_AnimationProp" "Prop: (optional)"
N/A21279"TF_ImportFile_AnimationSource" "Animazione"
N/A21280"[english]TF_ImportFile_AnimationSource" "Animation"
N/A21281"TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (facoltativo)"
N/A21282"[english]TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (optional)"
N/A21283"TF_ImportFile_AnimationDuration" "Durata della provocazione: %s1"
N/A21284"[english]TF_ImportFile_AnimationDuration" "Taunt Duration : %s1"
N/A21285"TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Scegli animazione"
N/A21286"[english]TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Select Animation"
N/A21287"TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx"
N/A21288"[english]TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx"
N/A21289"TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Seleziona il VCD dell'animazione"
N/A21290"[english]TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Select Animation VCD"
N/A21291"TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd"
N/A21292"[english]TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd"
N/A21293"TF_ImportFile_EditQCI" "Modifica QCI"
N/A21294"[english]TF_ImportFile_EditQCI" "Edit QCI"
N/A21295"TF_ImportFile_BuildFailedNoTaunts" "Devi specificare i file della provocazione"
N/A21296"[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoTaunts" "You must specify taunt sources"
N/A21297"TF_ImportFile_BuildFailedBadVCD" "Si è verificato un errore nel controllo del processo del VCD."
N/A21298"[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadVCD" "There is some error in verifying VCD process."
N/A21299"TF_ImportFile_BuildFailedVCDMissingEventSequence" "Sequenza di eventi mancante nel VCD."
N/A21300"[english]TF_ImportFile_BuildFailedVCDMissingEventSequence" "Missing event sequence in the VCD."
N/A21301"TF_ImportFile_BuildFailedVCDEventSequenceTooLong" "La durata del finale della sequenza di eventi del VCD è più lunga di quella massima consentita di 5 secondi."
N/A21302"[english]TF_ImportFile_BuildFailedVCDEventSequenceTooLong" "VCD has event sequence end time that is longer than allowed maximum time of 5 seconds."
N/A21303"TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "L'animazione del file %file% ha una durata di %current_anim_duration% secondi. Non è possibile eccedere i %max_anim_duration% secondi."
N/A21304"[english]TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "Animation duration from %file% is %current_anim_duration% seconds. Cannot be over %max_anim_duration% seconds."
N/A21305"TF_ItemPrefab_taunt" "Provocazione (beta)"
N/A21306"[english]TF_ItemPrefab_taunt" "taunt (beta)"
N/A21307"TF_ImportPreview_Taunt" "Provocazione"
N/A21308"[english]TF_ImportPreview_Taunt" "Taunt"
2123721309}
2123821310}