Template:PatchDiff/September 15, 2014 Patch/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
45174517"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
45184518"Tip_3_12" "Als Soldier fügt der Equalizer sehr viel Schaden zu, wenn Sie über nur noch wenig Lebenspunkte verfügen. Sind Sie bei bester Gesundheit, verursachen Sie mit der Schaufel hingegen den höheren Schaden."
45194519"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
4520N/A"Tip_3_13" "Befreundete Medics können Sie als Soldier nicht heilen, während Sie den Equalizer verwenden. Außerdem können Sie keinen Medic zur Hilfe rufen."
4521N/A"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic."
N/A4520"Tip_3_13" "Befreundete Medics können Sie als Soldier nicht heilen, während Sie den Equalizer oder den Fluchtplan verwenden. Außerdem können Sie keinen Medic zur Hilfe rufen."
N/A4521"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer or Escape Plan. You will also be unable to call for a Medic."
45224522"Tip_3_14" "Treffen Sie als Soldier mit Ihrem Halb-Zatoichi einen Gegner, der die gleiche Waffe trägt, führt dies zu seinem sofortigen Tod."
45234523"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
45244524"Tip_3_15" "Die Blackbox heilt Sie als Soldier, wenn Sie einem Gegner mit einer Ihrer Raketen Schaden zufügen. Verwenden Sie die Blackbox, wenn Medikits und befreundete Medics rar sind."
1212512125"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
1212612126"Tip_4_25" "Töten Sie als Demoman mit dem Halb-Zatoichi während einer Verspottung einen Gegner, können Sie das Schwert wegstecken."
1212712127"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
12128N/A"Tip_4_26" "Als Demoman können Sie mit dem Sturmschild oder der Stattlichen Schutzwand kleine Rampen nutzen, um zu fliegen! Nutzen Sie dies für Überraschungsangriffe aus der Luft."
12129N/A"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A12128"Tip_4_26" "Als Demoman können Sie mit dem Sturmschild, der Stattlichen Schutzwand oder dem Steuerrad kleine Rampen nutzen, um zu fliegen! Nutzen Sie dies für Überraschungsangriffe aus der Luft."
N/A12129"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
1213012130"Tip_4_27" "Die Anzahl der Köpfe, die Sie als Demoman mit Ihrem Eyelander gesammelt haben, erhöht den Schaden, den Ihr Schildschlag anrichtet."
1213112131"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
1213212132"Tip_4_28" "Als Demoman können Sie Ihren Haftbombenspringer benutzen, um schnell an die Front zu gelangen. Beachten Sie aber, dass Sie mit ihm keinerlei Schaden anrichten können und sich deshalb ganz auf Ihre Primär- und Nahkampfwaffe verlassen müssen!"
1213312133"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
12134N/A"Tip_4_29" "Als Demoman verringert der Schottische Schädelspalter Ihre Geschwindigkeit. Denken Sie darüber nach, ihn mit dem Sturmschild oder der Stattlichen Schutzwand zu kombinieren, um den Geschwindigkeitsverlust auszugleichen."
12135N/A"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
N/A12134"Tip_4_29" "Als Demoman verringert der Schottische Schädelspalter Ihre Geschwindigkeit. Denken Sie darüber nach, ihn mit dem Sturmschild, der Stattlichen Schutzwand oder dem Steuerrad zu kombinieren, um den Geschwindigkeitsverlust auszugleichen."
N/A12135"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
1213612136"Tip_4_30" "Der Persische Säbel des Demomans verwandelt alle aufgesammelten Munitionskisten in Medikits und verhindert so das Aufsammeln von Munition für Ihre Primär- und Sekundärwaffe. Zielen Sie also besser genau!"
1213712137"[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!"
1213812138"Tip_5_13" "Als Medic können Sie Ihre Knochensäge 25%% schneller schwingen als die Übersäge. Verwenden Sie die Knochensäge zur Verteidigung in Situationen, in denen es nicht auf eine Überladung ankommt."
1217712177"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
1217812178"Tip_6_22" "Als Heavy lassen kritische Treffer mit dem Weihnachtsgruß Ihre Gegner in Gelächter ausbrechen und somit wehrlos werden! Benutzen Sie ihn, um Gegner kampfunfähig zu machen und Ihrem Team so zu helfen, Gefahren zu eliminieren."
1217912179"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
12180N/A"Tip_7_21" "Benutzen Sie den Unruhestifter als Pyro, um gegnerische Sapper von Gebäuden zu entfernen."
12181N/A"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker can be used to remove enemy Sappers from buildings."
N/A12180"Tip_7_21" "Benutzen Sie als Pyro den Unruhestifter, Spalthammer oder Neon-Vernichter, um gegnerische Sapper von Gebäuden zu entfernen."
N/A12181"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1218212182"Tip_7_22" "Als Pyro steckt Ihr geschliffenes Vulkansteinfragment Gegner bei einem Treffer in Brand. Nutzen Sie dies in Kombination mit der Signalpistole aus, um beträchtlichen Schaden zuzufügen!"
1218312183"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
1218412184"Tip_7_23" "Als Pyro können Sie den Rückenkratzer nutzen, um einem Medic dabei zu helfen, seine Überladung schneller aufzubauen."
2023220232"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Egal"
2023320233"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Don't care"
2023420234"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Beliebige zufällige Krits"
20235N/A"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random rits"
N/A20235"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random crits"
2023620236"TF_Quickplay_DamageSpread" "Schadensstreuung"
2023720237"[english]TF_Quickplay_DamageSpread" "Damage spread"
2023820238"TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Aktiviert (Standard)"
2120121201"TF_Horace_Desc" "
2120221202"
2120321203"[english]TF_Horace_Desc" " "
N/A21204"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "ETF2L Highlander Open Erster Platz"
N/A21205"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "ETF2L Highlander Open 1st Place"
N/A21206"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "ETF2L Highlander Open Zweiter Platz"
N/A21207"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "ETF2L Highlander Open 2nd Place"
N/A21208"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "ETF2L Highlander Open Dritter Platz"
N/A21209"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "ETF2L Highlander Open 3rd Place"
N/A21210"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "ETF2L Highlander Open Teilnehmer"
N/A21211"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "ETF2L Highlander Open Participant"
N/A21212"TF_TournamentMedal_Season21" "Season 21"
N/A21213"[english]TF_TournamentMedal_Season21" "Season 21"
N/A21214"TF_TournamentMedal_Season22" "Season 22"
N/A21215"[english]TF_TournamentMedal_Season22" "Season 22"
N/A21216"TF_TournamentMedal_Season23" "Season 23"
N/A21217"[english]TF_TournamentMedal_Season23" "Season 23"
N/A21218"TF_TournamentMedal_Season24" "Season 24"
N/A21219"[english]TF_TournamentMedal_Season24" "Season 24"
N/A21220"TF_TournamentMedal_Season25" "Season 25"
N/A21221"[english]TF_TournamentMedal_Season25" "Season 25"
N/A21222"TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 Sieger"
N/A21223"[english]TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 Winner"
N/A21224"TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 Teilnehmer"
N/A21225"[english]TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 Participant"
N/A21226"TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 Sieger"
N/A21227"[english]TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 Winner"
N/A21228"TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4v4 Teilnehmer"
N/A21229"[english]TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4v4 Participant"
N/A21230"TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "RETF2 EE22 Dodgeball Sieger"
N/A21231"[english]TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "RETF2 EE22 Dodgeball Winner"
N/A21232"TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball Teilnehmer"
N/A21233"[english]TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball Participant"
N/A21234"TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "RETF2 EE22 Pan Tournament Sieger"
N/A21235"[english]TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "RETF2 EE22 Pan Tournament Winner"
N/A21236"TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament Teilnehmer"
N/A21237"[english]TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament Participant"
N/A21238"TF_RETF2_EE22_Contributor" "RETF2 EE22 Mitwirkender"
N/A21239"[english]TF_RETF2_EE22_Contributor" "RETF2 EE22 Contributor"
N/A21240"TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Halloween"
N/A21241"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Halloween"
N/A21242"TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Verspottung"
N/A21243"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Taunt"
N/A21244"TF_ImportFile_AnimationSource" "Animation"
N/A21245"[english]TF_ImportFile_AnimationSource" "Animation"
N/A21246"TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (optional)"
N/A21247"[english]TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (optional)"
N/A21248"TF_ImportFile_AnimationDuration" "Verspottungsdauer : %s1"
N/A21249"[english]TF_ImportFile_AnimationDuration" "Taunt Duration : %s1"
N/A21250"TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Animation wählen"
N/A21251"[english]TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Select Animation"
N/A21252"TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx"
N/A21253"[english]TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx"
N/A21254"TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Animations-VCD wählen"
N/A21255"[english]TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Select Animation VCD"
N/A21256"TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd"
N/A21257"[english]TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd"
N/A21258"TF_ImportFile_EditQCI" "QCI bearbeiten"
N/A21259"[english]TF_ImportFile_EditQCI" "Edit QCI"
N/A21260"TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "Animationsdauer von %file% ist %current_anim_duration% Sekunden. Darf höchstens %max_anim_duration% Sekunden sein."
N/A21261"[english]TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "Animation duration from %file% is %current_anim_duration% seconds. Cannot be over %max_anim_duration% seconds."
N/A21262"TF_ItemPrefab_taunt" "Verspottung (Beta)"
N/A21263"[english]TF_ItemPrefab_taunt" "taunt (beta)"
N/A21264"TF_ImportPreview_Taunt" "Verspottung"
N/A21265"[english]TF_ImportPreview_Taunt" "Taunt"
2120421266}
2120521267}