Template:PatchDiff/September 15, 2014 Patch/platform/resource/vgui bulgarian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1717"[english]FileOpenDialog_Select" "Select"
1818"FileOpenDialog_Cancel" "Отказ"
1919"[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel"
20N/A"FileOpenDialog_Look_in" "Преглед:"
N/A20"FileOpenDialog_Look_in" "Преглед в:"
2121"[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:"
2222"FileOpenDialog_File_Name" "Име на файла:"
2323"[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:"
107107"[english]TextEntry_ConversionMode" "Conversion Mode"
108108"TextEntry_SentenceMode" "Режим на изречение"
109109"[english]TextEntry_SentenceMode" "Sentence Mode"
110N/A"IME_English" "английски"
N/A110"IME_English" "English"
111111"[english]IME_English" "English"
112N/A"IME_Chinese" "Китайски"
N/A112"IME_Chinese" "繁體中文"
113113"[english]IME_Chinese" "Chinese"
114N/A"IME_Korean" "Корейски"
N/A114"IME_Korean" "한국어"
115115"[english]IME_Korean" "Korean"
116116"IME_Hiragana" "Хирагана"
117117"[english]IME_Hiragana" "Hiragana"
131131"[english]IME_BiasSpeech" "Bias for Speech"
132132"IME_NoConversion" "Без конвертиране"
133133"[english]IME_NoConversion" "No Conversion"
134N/A"IME_0404" "китайски (Тайван)"
N/A134"IME_0404" "Chinese (Taiwan)"
135135"[english]IME_0404" "Chinese (Taiwan)"
136N/A"IME_0804" "китайски (КНР)"
N/A136"IME_0804" "Chinese (PRC)"
137137"[english]IME_0804" "Chinese (PRC)"
138N/A"IME_0409" "английски (Съединените Щати)"
N/A138"IME_0409" "English (United States)"
139139"[english]IME_0409" "English (United States)"
140N/A"IME_0411" "японски"
N/A140"IME_0411" "日本語"
141141"[english]IME_0411" "Japanese"
142N/A"IME_0412" "корейски"
N/A142"IME_0412" "한국어"
143143"[english]IME_0412" "Korean"
144N/A"IME_0419" "руски"
N/A144"IME_0419" "Русский"
145145"[english]IME_0419" "Russian"
146N/A"IME_041e" "тайландски"
N/A146"IME_041e" "ไทย"
147147"[english]IME_041e" "Thai"
148N/A"IME_040c" "френски (стандартен)"
N/A148"IME_040c" "Français (стандартен)"
149149"[english]IME_040c" "French (Standard)"
150N/A"IME_0407" "немски (стандартен)"
N/A150"IME_0407" "Deutsch (стандартен)"
151151"[english]IME_0407" "German (Standard)"
152N/A"IME_0410" "италиански (стандартен)"
N/A152"IME_0410" "Italiano (Стандартен италиански)"
153153"[english]IME_0410" "Italian (Standard)"
154N/A"IME_040a" "испански (традиционен)"
N/A154"IME_040a" "Español (Испания — традиционен)"
155155"[english]IME_040a" "Spanish (Spain, Traditional Sort)"
156156"KBEditorTitle" "Редактор на клавишни комбинации"
157157"[english]KBEditorTitle" "Key Bindings Editor"
259259"[english]AssetBuilder_Compile" "Compile"
260260"AssetBuilder_Publish" "Публикуване"
261261"[english]AssetBuilder_Publish" "Publish"
262N/A"AssetBuilder_AbortCompile" "Прекъсване"
N/A262"AssetBuilder_AbortCompile" "Прекратяване"
263263"[english]AssetBuilder_AbortCompile" "Abort"
264264"AssetPicker_Rescan" "Сканиране"
265265"[english]AssetPicker_Rescan" "Rescan"
299299"[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Move Down"
300300"DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Превключване на типа гънки"
301301"[english]DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Toggle Wrinkle Type"
302N/A"DmeCombinationSystemEditor_Import" "Въведете правила за съчетаване…"
N/A302"DmeCombinationSystemEditor_Import" "Внасяне на правила за съчетаване…"
303303"[english]DmeCombinationSystemEditor_Import" "Import Combination Rules..."
304N/A"DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Въведете правила за доминация…"
N/A304"DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Внасяне на правила за доминация…"
305305"[english]DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Import Domination Rules..."
306306"DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Добавяне на предварителна група…"
307307"[english]DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Add Preset Group..."
325325"[english]DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Move Up"
326326"DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Преместване надолу"
327327"[english]DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Move Down"
328N/A"DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Импортиране на настройки…"
N/A328"DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Внасяне на настройки…"
329329"[english]DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Import Presets..."
330N/A"DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Импортиране на фонеми…"
N/A330"DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Внасяне на фонеми…"
331331"[english]DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Import Phonemes..."
332332"DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Експортиране на настройки…"
333333"[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Export Presets..."
369369"[english]vgui_Webkit_error_title" "Error"
370370"vgui_Webkit_error_header" "Код на грешката:"
371371"[english]vgui_Webkit_error_header" "Error Code: "
372N/A"vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Не може да се зареди страница, неподдържан формат на страница"
N/A372"vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Неуспешно зареждане на страницата в неподдържан формат"
373373"[english]vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Unable to load page, unsupported page format"
374374"vgui_Webkit_cachemiss" "Вашата заявка от формата е изтекла. Кликнете върху бутона за презареждане, за да се предоставят отново данните от формуляра."
375375"[english]vgui_Webkit_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-submit the form data."
376N/A"vgui_Webkit_badurl" "Не може да се зареди връзката, лошо име на хост или формат"
N/A376"vgui_Webkit_badurl" "Неуспешно зареждане на връзката — неправилен домейн или формат."
377377"[english]vgui_Webkit_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format"
378N/A"vgui_Webkit_connectionproblem" "Няма връзка към сървъра. Той може да е извън линия или Вие не сте свързан към интернет."
N/A378"vgui_Webkit_connectionproblem" "Няма връзка към сървъра. Той може да е извън линия или Вие не сте свързани към интернет."
379379"[english]vgui_Webkit_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be offline or you may not be connected to the internet."
380N/A"vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Не може да се свърже с HTTP прокси. Вашето прокси може да е неправилно или извън линия."
N/A380"vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Не може да се свърже с HTTP прокси. Вашето прокси може да е неправилно конфигурирано или извън линия."
381381"[english]vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your proxy may be misconfigured or offline."
382N/A"vgui_Webkit_unknown" "Грешка при зареждане на уеб страница (неизвестна грешка)."
N/A382"vgui_Webkit_unknown" "Неуспешно зареждане на уеб страница (неизвестна грешка)."
383383"[english]vgui_Webkit_unknown" "Failed to load web page (unknown error)."
384384"vgui_HTMLBack" "Назад"
385385"[english]vgui_HTMLBack" "Back"
391391"[english]vgui_HTMLStop" "Stop"
392392"vgui_HTMLViewSource" "Преглед на изходния код…"
393393"[english]vgui_HTMLViewSource" "View Source..."
N/A394"vgui_HTMLCopyUrl" "Копиране на връзката"
N/A395"[english]vgui_HTMLCopyUrl" "Copy Link Address"
394396}
395397}