Template:PatchDiff/January 11, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf russian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
11311131"[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE."
11321132"TF_Invade_FlagNeutral" "ФЛАГ стал НЕЙТРАЛЬНЫМ!\nПодберите ФЛАГ!"
11331133"[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!"
1134N/A"TF_Flag_AltFireToDrop" "Нажмите КЛ. ДОПОЛН. АТАКИ, чтобы бросить флаг."
N/A1134"TF_Flag_AltFireToDrop" "Нажмите КЛ. АЛЬТ. АТАКИ, чтобы бросить флаг."
11351135"[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag."
11361136"FreezePanel_NoKiller" "Вы убиты"
11371137"[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed"
38913891"[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate"
38923892"Attrib_FireRate_Positive" "Скорость атаки: +%s1%"
38933893"[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed"
3894N/A"Attrib_FireRate_Negative" "Скорость атаки: %s1%"
N/A3894"Attrib_FireRate_Negative" "Скорость атаки: −%s1%"
38953895"[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed"
38963896"Attrib_OverhealAmount_Positive" "Сверхлечение: +%s1%"
38973897"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% more overheal"
41954195"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
41964196"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Это оружие обладает большим радиусом действия.\nУвеличивает скорость и запас здоровья\nс каждой срубленной головой."
41974197"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
4198N/A"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Дополнительная атака: атакуйте эффективнее, устремившись навстречу противнику."
N/A4198"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Альтернативная атака: атакуйте эффективнее,\nустремившись навстречу противнику."
41994199"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies."
42004200"TF_TTG_MaxGun_Desc" "Шедевр полускрытного вооружения.\nВам нужен этот пистолет,\nвопрос в том, где вы будете его держать?"
42014201"[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?"
74677467"[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality"
74687468"Attrib_NewUsersHelped" "Помог %s1 новичкам"
74697469"[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1"
7470N/A"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Дополнительная атака: взрывает патрон."
N/A7470"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Альтернативная атака: взрывает патрон."
74717471"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare."
74727472"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Позволяет увидеть здоровье противника."
74737473"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
95379537"[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!"
95389538"TF_Event_Saxxy_Awarded" "И статуэтку Сакси %year% за \n�%category%�\nполучает: \n\n�%winners%�\n\nВы хотите посмотреть видео?"
95399539"[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n�%category%�\ngoes to: \n\n�%winners%�\n\nWatch the video now?"
9540N/A"TF_MM_WaitDialog_Title" "Ищем лучший доступный сервер"
N/A9540"TF_MM_WaitDialog_Title" "Поиск лучшего из доступных серверов"
95419541"[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server"
95429542"TF_MM_GenericFailure_Title" "Ошибка"
95439543"[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error"
99419941"[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades."
99429942"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Владельцы бесплатных аккаунтов не могут отдавать предметы в процессе обмена. Приобретите любой предмет в магазине, чтобы улучшить свой аккаунт!"
99439943"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
9944N/A"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "У другого игрока бесплатный аккаунт, и поэтому он не может передать вам какие-либо предметы."
N/A9944"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "У другого игрока бесплатный аккаунт, и поэтому он не может передать вам ни один предмет."
99459945"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
99469946"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Внимание: другой игрок предлагает предмет, который отсчитывает количество убийств. Счетчик убийств сбросится после обмена!\n"
99479947"[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n"
1143811438"TF_TrnHat" "Целься и стреляй"
1143911439"[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot"
1144011440"TF_TrnHat_Desc" "В следующий раз, когда кто-нибудь будет называть вас шарлатаном только потому, что вы отказываетесь (в смысле: не умеете) творить заклинания, ткните им этой воистину ослепительной остроконечной шляпой в глаз и бегите."
11441N/A"[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can’t) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run."
N/A11441"[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run."
1144211442"TF_TrnHelmet" "Боеголовка"
1144311443"[english]TF_TrnHelmet" "The War Head"
1144411444"TF_TrnHelmet_Desc" "Защитите своих мозговитых соратников от драконов, колдовства и прочих воображаемых угроз с помощью этой шипастой свинцовой боевой маски."
1152511525"[english]TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festive Knife"
1152611526"TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Праздничная бита"
1152711527"[english]TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festive Bat"
N/A11528"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "Медаль участника платинового UGC Highlander"
N/A11529"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander Platinum Participant"
N/A11530"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "Медаль участника серебряного UGC Highlander"
N/A11531"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Silver Participant"
N/A11532"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "Первое место в оловянном турнире UGC Highlander"
N/A11533"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tin 1st Place"
N/A11534"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "Второе место в оловянном турнире UGC Highlander"
N/A11535"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tin 2nd Place"
N/A11536"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "Третье место в оловянном турнире UGC Highlander"
N/A11537"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tin 3rd Place"
N/A11538"TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "Медаль участника платинового UGC Highlander Euro"
N/A11539"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum"
N/A11540"TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "Медаль участника серебряного UGC Highlander Euro"
N/A11541"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Silver"
N/A11542"TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "Медаль участника железного UGC Highlander Euro"
N/A11543"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron"
N/A11544"TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "Медаль участника UGC Highlander Euro"
N/A11545"[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro Participant"
N/A11546"TF_TournamentMedal_Fall2011" "Осень 2011"
N/A11547"[english]TF_TournamentMedal_Fall2011" "Fall 2011"
N/A11548"TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Осень 2011"
N/A11549"[english]TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Autumn 2011"
N/A11550"TF_Wearable_FuelTank" "Бак с топливом"
N/A11551"[english]TF_Wearable_FuelTank" "Fuel Tank"
N/A11552"TF_Wearable_Lunchbox" "Коробка для завтраков"
N/A11553"[english]TF_Wearable_Lunchbox" "Lunchbox"
N/A11554"TF_Wearable_Coat" "Пальто"
N/A11555"[english]TF_Wearable_Coat" "Coat"
N/A11556"TF_Wearable_Stocking" "Носок"
N/A11557"[english]TF_Wearable_Stocking" "Stocking"
N/A11558"TF_Wearable_Armband" "Повязка на руку"
N/A11559"[english]TF_Wearable_Armband" "Armband"
1152811560"TF_Wearable_Bells" "Бубенцы"
1152911561"[english]TF_Wearable_Bells" "Bells"
1153011562"TF_NoiseMaker_Winter2011" "Шумелка — Зимний праздник"
1153111563"[english]TF_NoiseMaker_Winter2011" "Noise Maker - Winter Holiday"
1153211564"TF_Pomson" "Помсон 6000"
1153311565"[english]TF_Pomson" "The Pomson 6000"
N/A11566"TF_Pomson_Desc" "Данное инновационное ручное лучевое устройство способно испускать частые импульсы высокочастотной радиации в количестве достаточном, чтобы испепелить, покалечить и другими способами травмировать любого, кто слишком ирланден."
N/A11567"[english]TF_Pomson_Desc" "Being an innovative hand-held irradiating utensil capable of producing rapid pulses of high-amplitude radiation in sufficient quantity as to immolate, maim and otherwise incapacitate the Irish."
1153411568"TF_Wrenchmotron" "Озарение"
1153511569"[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect"
N/A11570"TF_Wrenchmotron_Desc" "Данный инструмент облегчает труд, используя энергию грозовых электрических разрядов, чтобы решительно ставить на место болты, гайки, трубы и им подобное. Кроме того, им можно кого-нибудь отдубасить."
N/A11571"[english]TF_Wrenchmotron_Desc" "Being a tool that eliminates exertion by harnessing the electrical discharges of thunder-storms for the vigorous coercion of bolts, nuts, pipes and similar into their rightful places. May also be used to bludgeon."
1153611572"TF_Brainiac" "Шиньон умника"
1153711573"[english]TF_Brainiac" "The Brainiac Hairpiece"
N/A11574"TF_Brainiac_Desc" "Данный головной убор улучшает математические способности и чувствительность любого индивида, будь то достопочтенный джентльмен, по праву заслуживающий этого, либо грязный крестьянин, который по праву заслуживает только хорошей взбучки."
N/A11575"[english]TF_Brainiac_Desc" "Being a maths-enhancing hairpiece that endeavors to heighten the senses of any soul, be he a gentle-man of leisure deserving of such a thing, or a loathsome tiller of the earth of whom a beating would not go unwarranted."
1153811576"TF_Brainiac_Goggles" "Очки умника"
1153911577"[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles"
N/A11578"TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Данные очки выписываются врачом для стрельбы и предназначены для того, чтобы собственное отражение в стволе оружия не мозолило глаза, в то же время устраняя раздвоение, косоглазие, «нервное зрение», раннее проявление «старческого зрения» и несколько других видов глазных дефектов."
N/A11579"[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect."
1154011580"TF_DRG_CopperBadge" "Медная эмблема доктора Грордборта"
1154111581"[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest"
N/A11582"TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Данная водорастворимая и крайне ядовитая медная эмблема является немым свидетельством вашей приверженности к науке. Продолжительный контакт может вызвать разложение тканей, атрофию мышц и размягчение костей у хилых, пожилых и беременных."
N/A11583"[english]TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Being a water-soluble, highly poisonous copper crest offering mute testament to one's commitment to the sciences. Prolonged exposure may cause tissue putridity, muscle atrophy and bone softening in the infirm, elderly and those graced with child."
1154211584"TF_Phlogistinator" "Флогистонатор"
1154311585"[english]TF_Phlogistinator" "The Phlogistinator"
N/A11586"TF_Phlogistinator_Desc" "Данное революционное приспособление способно активизировать огненную субстанцию, флогистон, наличествующую во всех воспламеняемых существах, то есть, по сути, во всех."
N/A11587"[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them."
N/A11588"TF_ThirdDegree" "Третья степень"
N/A11589"[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree"
N/A11590"TF_ThirdDegree_Desc" "Данное устройство опровергает общепринятое научное положение о том, что молекулы человеческого тела должны быть расположены «именно так», а не разбросаны в радиусе квадратной мили, например."
N/A11591"[english]TF_ThirdDegree_Desc" "Being a boon to tree-fellers, backwoodsmen and atom-splitters the world over, this miraculous matter-hewing device burns each individual molecule as it cleaves it."
1154411592"TF_ManMelter" "Людоплав"
1154511593"[english]TF_ManMelter" "The Manmelter"
11546N/A"TF_Bubble_Helmet_Desc" "Это изобретение достигло гуманитарных идеалов среди всех великих умов науки, начиная от Лорда Холланда и заканчивая Герцогом Веллингтон, позволяя истинному джентльмену закурить в открытом космосе."
N/A11594"TF_ManMelter_Desc" "Данное устройство опровергает общепринятое научное положение о том, что молекулы человеческого тела должны быть расположены «именно так», а не разбросаны в радиусе квадратной мили, например."
N/A11595"[english]TF_ManMelter_Desc" "Being a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius."
N/A11596"TF_Bubble_Helmet" "Трубкошлем"
N/A11597"[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe"
N/A11598"TF_Bubble_Helmet_Desc" "Данное изобретение воплощает в жизнь гуманистическую мечту всех великих ученых мужей, начиная от лорда Холланда и заканчивая герцогом Веллингтоном, — дает возможность истинному джентльмену выкурить трубочку в открытом космосе."
1154711599"[english]TF_Bubble_Helmet_Desc" "Being an invention that achieves the humanitarian goal of all great men of science, from Lord Holland to the Duke of Wellington, to allow a true gentle-man to smoke a pipe in space."
1154811600"TF_GrordbortPyro_Tank" "Рюкзак человека-на-луне"
1154911601"[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack"
N/A11602"TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Данный контейнер хранит базовые вещества, без которых невозможно комфортное существование организма в космосе, а именно: 1 литр кислорода, 1 литр ртути и 12 литров настойки опия."
N/A11603"[english]TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Being a repository of the foundational ingredients necessary for a body to live a life of leisure in space—namely one part oxygen, one part mercury, and twelve parts laudanum."
1155011604"TF_DRG_SilverBadge" "Серебряная эмблема доктора Грордборта"
1155111605"[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest"
N/A11606"TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Данная гибкая и легко воспламеняемая серебряная эмблема заявляет о вашем решительном стремлении истребить всё живое на Земле."
N/A11607"[english]TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Being a highly malleable, thoroughly combustible silver crest that declares one's commitment, and intention, to immolate all creatures on God's Earth."
1155211608"TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Набор умника от доктора Грордборта"
1155311609"[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
N/A11610"TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Получите полный набор предметов от доктора Грордборта для инженера, созданный WETA Workshop!"
N/A11611"[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Engineer, designed by WETA Workshop!"
1155411612"TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Набор человека-на-луне от доктора Грордборта"
1155511613"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordbort's Moonman Pack"
N/A11614"TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Получите полный набор предметов от доктора Грордборта для поджигателя, созданный WETA Workshop!"
N/A11615"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro, designed by WETA Workshop!"
1155611616"TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Двойной мозголунный набор от доктора Грордборта"
1155711617"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack"
N/A11618"TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Получите полный набор предметов от доктора Грордборта для поджигателя и инженера, созданный WETA Workshop!"
N/A11619"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!"
N/A11620"TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Я вас не слышу"
N/A11621"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You"
N/A11622"TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Без наушников"
N/A11623"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged"
N/A11624"TF_ShinyBauls" "Декоративное вооружение"
N/A11625"[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament"
N/A11626"TF_ShinyBauls_Desc" "Как и настоящие гранаты солдата, эти блестящие стеклянные шарики — исключительно для красоты."
N/A11627"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
N/A11628"TF_SandvichSafe" "Сейф для бутерброда"
N/A11629"[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe"
N/A11630"TF_SandvichSafe_Desc" "Клади бутерброд в сейф, а не в рот. Всё, сойдет, хватит описаний. Покупай уже."
N/A11631"[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy."
1155811632"TF_IncineratorsInsulator" "Теплый капюшон"
1155911633"[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer"
N/A11634"TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Термоизоляция этой печи поддерживает вашу голову при постоянной температуре в 40 градусов, и заодно приглушает галлюцинации, вызванные ношением шапки, постепенно запекающей ваш мозг."
N/A11635"[english]TF_IncineratorsInsulator_Desc" "This incinerator's insulator keeps your head a perfect 105 degrees, while muffling the hallucinations brought on by wearing a hat that slowly cooks your brain."
N/A11636"TF_TouchingStory" "Интеллигент из пустыни"
N/A11637"[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual"
N/A11638"TF_TouchingStory_Desc" "Свитер в клетку. Трубка в зубах. По отдельности они придают глупый вид. Вместе — делают из тебя стильного умника, вроде Умберто Эко."
N/A11639"[english]TF_TouchingStory_Desc" "Argyle. Pipe-smoking. Individually, they make you look like an idiot. Together, they make you look smart AND stylish! Just like Umberto Eco!"
1156011640"TF_AllFather" "Всеотец"
1156111641"[english]TF_AllFather" "The All-Father"
1156211642"TF_AllFather_Desc" "На протяжении всей истории цивилизации седая борода была символом мудрости и высокого положения. Покажите миру, что МОЖНО быть седобородым дураком, ведь эта шевелюра — лишь для лиц пулеметчика и солдата. Обломись, цивилизация!"
11563N/A"[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it’s possible to be bearded AND stupid with this Heavy- and Soldier-specific face-nest. Shove it, civilization!"
N/A11643"[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this Heavy- and Soldier-specific face-nest. Shove it, civilization!"
1156411644"TF_JingleHell" "Бубенцовый пояс"
1156511645"[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt"
1156611646"TF_JingleHell_Desc" "Похоронный звон этих бубенчиков будет последним, что услышат медленно обугливающиеся уши вашей жертвы."
1156711647"[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims."
1156811648"TF_Gifting_Badge" "Дух щедрости"
1156911649"[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
11570N/A"TF_Gifting_Badge_Desc" " "
11571N/A"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" ""
N/A11650"TF_Gifting_Badge_Desc" "Чем больше подарков вы раздадите, тем больше будет ваше сердце! Получите то, что любители раздавать подарки называют \"духом Страждества\", а кардиологи — гипертрофической кардиомиопатией."
N/A11651"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy."
N/A11652"TF_MasculineMittens" "Праздничный удар"
N/A11653"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
N/A11654"TF_MasculineMittens_Desc" "Стань центром военного веселья, используя направо и налево эти вызывающие смех варежки."
N/A11655"[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens."
N/A11656"TF_Winter2011_EngineerStocking" "Праздничный носок"
N/A11657"[english]TF_Winter2011_EngineerStocking" "The Stocking Stuffer"
N/A11658"TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "Ни к чему вешать этот носок над камином. Он и так уже полон. Ну спасибо тебе за ничего, Санта."
N/A11659"[english]TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "No need to hang this stocking over the mantle. It's already stuffed. Thanks for nothing, Santa."
1157211660"TF_Winter2011_WinterFurCap" "Коричневый бомбист"
1157311661"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap" "The Brown Bomber"
N/A11662"TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Отмечайте день рождения Канады, в какой бы он там день ни праздновался, надев эту торжественную шляпу канадского премьер-министра."
N/A11663"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebrate Canada's birthday, on whatever day that happens, with this commemorative Canadian Prime Minister's ceremonial dress hat."
N/A11664"TF_SoldierWinterCoat" "Тулуп от Крингла"
N/A11665"[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection"
N/A11666"TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Води хоровод вокруг елочки в этом стильном праздничном тулупе от знаменитого арктического дизайнера Кристофа Крингла."
N/A11667"[english]TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Do the snow-pants dance with this stylish holiday ensemble from famed Arctic designer Kristoff Kringle."
N/A11668"TF_TheElf" "Тоже мне, эльф"
N/A11669"[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal"
N/A11670"TF_TheElf_Desc" "Еще раз спросишь, не хочу ли я стать стоматологом, и я вобью зубы тебе в глотку."
N/A11671"[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in."
N/A11672"TF_Scout_Elf_Boots" "Эльфийские ботиночки"
N/A11673"[english]TF_Scout_Elf_Boots" "The Bootie Time"
N/A11674"TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "Ну, ты быстрый! Ну, танцор! Ну, дикарь! Ну, скакун! Тащи-ка сани Санты сам, красавчик."
N/A11675"[english]TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man."
N/A11676"TF_Winter2011_Ebenezer" "Эбенезер"
N/A11677"[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer"
N/A11678"TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Если бы этой ночью вы могли выбрать только один призрачный головной убор, то пусть это будет Призрак новогодних шляп, заряженный праздничным настроем Steam-пользователя Jacen, который нам его и прислал."
N/A11679"[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmass spirit by Steam User Jacen."
N/A11680"TF_Winter2011_GiftHat" "Шляпа праздничного расстроения"
N/A11681"[english]TF_Winter2011_GiftHat" "The Holiday Headcase"
N/A11682"TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Всем счастливого Страждества! Пусть все ваши празднества будут веселыми (или мрачными, смотря как у вас принято справлять) с этим ультра-редким предметом, присланным Steam-пользователем BANG!"
N/A11683"[english]TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Merry Smissmas, everyone! May all your miscellaneous holidays be happy (or somber, depending on your cultural traditions) with this ultra-rare TF item, donated by Steam User BANG!"
N/A11684"TF_Winter2011_SantaHat" "Д.М.К.Н."
N/A11685"[english]TF_Winter2011_SantaHat" "The B.M.O.C."
N/A11686"TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Будьте Дедом Морозом - Красным Носом в этой меховой шапке с помпончиками!"
N/A11687"[english]TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Be the Big Man of Christmas with this fur-fringed pom-pom hat!"
N/A11688"TF_SpyCicle" "Сосулька"
N/A11689"[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle"
N/A11690"TF_SpyCicle_Desc" "Отличный подарок для того, у кого есть всё — сосулька в спину. Даже богач нигде такого не купит."
N/A11691"[english]TF_SpyCicle_Desc" "It's the perfect gift for the man who has everything: an icicle driven into their back. Even rich people can't buy that in stores."
1157411692"TF_BallBuster" "Оберточный убийца"
1157511693"[english]TF_BallBuster" "The Wrap Assassin"
N/A11694"TF_BallBuster_Desc" "Эти чудесные праздничные украшения настолько искусно сделаны, что ваш противник непременно захочет рассмотреть их поближе. Так порадуйте его, запустив эти хрупкие стеклянные шарики прямо ему в глаз со скоростью 140 км/ч."
N/A11695"[english]TF_BallBuster_Desc" "These lovely festive ornaments are so beautifully crafted, your enemies are going to want to see them close up. Indulge them by batting those fragile glass bulbs into their eyes at 90 mph."
1157611696"TF_FoundryAchievementHat" "На всех парах"
1157711697"[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam"
1157811698"TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Ты денно и нощно находился на cp_foundry, и теперь ты можешь это доказать, нося настоящий паровозный свисток, который использовали, чтобы обозначить тормоза, которых у тебя нет!"
1160711727"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five"
1160811728"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Сыграйте с 5 или более друзьями из вашего списка друзей."
1160911729"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
N/A11730"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Двухминутная готовность"
N/A11731"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring"
N/A11732"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Победите менее, чем за две минуты."
N/A11733"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes."
N/A11734"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "Суровое испытание"
N/A11735"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible"
N/A11736"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Выиграйте 137 раундов."
N/A11737"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds."
1161011738"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Дело пяти секунд"
1161111739"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way"
1161211740"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Захватите последнюю контрольную точку в течение 5 секунд после того, как ваша команда захватила предыдущую контрольную точку."
1161311741"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point."
N/A11742"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Захватчик"
N/A11743"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper"
1161411744"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Захватите контрольную точку в течение 12 секунд после использования телепорта."
1161511745"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter."
1161611746"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Так себе терминатор"
1162511755"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin"
1162611756"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Убейте хотя бы по одному противнику, сыграв за каждый из девяти классов в одном раунде."
1162711757"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round."
N/A11758"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Крышеснос"
N/A11759"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof"
1162811760"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Убейте двух человек на крыше центральной контрольной точки за одну жизнь."
1162911761"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life."
1163011762"TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Убийственная жара"
1163511767"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone"
1163611768"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Выполните 7 достижений из набора Foundry."
1163711769"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack."
11638N/A"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Отдано подарков:"
N/A11770"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Роздано подарков"
1163911771"[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given"
11640N/A"SpiritOfGivingRank1" "исключительного типа"
11641N/A"[english]SpiritOfGivingRank1" "Singular"
11642N/A"SpiritOfGivingRank3" "добросердечного типа"
11643N/A"[english]SpiritOfGivingRank3" "Kind-Hearted"
11644N/A"SpiritOfGivingRank4" "дружелюбного типа"
11645N/A"[english]SpiritOfGivingRank4" "Friendly"
11646N/A"SpiritOfGivingRank5" "радостного типа"
11647N/A"[english]SpiritOfGivingRank5" "Joyful"
11648N/A"SpiritOfGivingRank6" "довольного типа"
11649N/A"[english]SpiritOfGivingRank6" "Cheery"
11650N/A"SpiritOfGivingRank7" "добродушного типа"
11651N/A"[english]SpiritOfGivingRank7" "Good-Natured"
11652N/A"SpiritOfGivingRank8" "изобильного типа"
11653N/A"[english]SpiritOfGivingRank8" "Plentiful"
11654N/A"SpiritOfGivingRank9" "щедрого типа"
11655N/A"[english]SpiritOfGivingRank9" "Generous"
11656N/A"SpiritOfGivingRank10" "великодушного типа"
11657N/A"[english]SpiritOfGivingRank10" "Magnanimous"
11658N/A"SpiritOfGivingRank13" "филантропа"
11659N/A"[english]SpiritOfGivingRank13" "Philanthrophic"
11660N/A"SpiritOfGivingRank15" "веселого типа"
11661N/A"[english]SpiritOfGivingRank15" "Merry"
11662N/A"SpiritOfGivingRank18" "самого Сакстона"
11663N/A"[english]SpiritOfGivingRank18" "Saxton's Own"
11664N/A"Attrib_ExtinguishRevenge" "Дает один гарантированный крит\nза каждого союзника, потушенного этим оружием"
11665N/A"[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Gives one guaranteed critical hit for each\nteammate extinguished by this weapon"
11666N/A"Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Урон, наносимый огнем, заполняет шкалу 'Мммф'. При активации восполняет здоровье и дает криты на несколько секунд."
N/A11772"SpiritOfGivingRank0" " "
N/A11773"[english]SpiritOfGivingRank0" "The"
N/A11774"SpiritOfGivingRank1" "дебютирующего доброхота"
N/A11775"[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's"
N/A11776"SpiritOfGivingRank2" "компетентного кооператора"
N/A11777"[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's"
N/A11778"SpiritOfGivingRank3" "адекватного альтруиста"
N/A11779"[english]SpiritOfGivingRank3" "The Adequate Altruist's"
N/A11780"SpiritOfGivingRank4" "сносного Санты"
N/A11781"[english]SpiritOfGivingRank4" "The Satisfactory Santa's"
N/A11782"SpiritOfGivingRank5" "сострадающего самаритянина"
N/A11783"[english]SpiritOfGivingRank5" "The Sufficient Samaritan's"
N/A11784"SpiritOfGivingRank6" "благородного благотворителя"
N/A11785"[english]SpiritOfGivingRank6" "The Distinguished Donator's"
N/A11786"SpiritOfGivingRank7" "динамичного добродетеля"
N/A11787"[english]SpiritOfGivingRank7" "The Dynamic Do-Gooder's"
N/A11788"SpiritOfGivingRank8" "видного вкладчика"
N/A11789"[english]SpiritOfGivingRank8" "The Consumate Contributor's"
N/A11790"SpiritOfGivingRank9" "барона богатства"
N/A11791"[english]SpiritOfGivingRank9" "The Baron of Bequeathment's"
N/A11792"SpiritOfGivingRank10" "владыки великодушия"
N/A11793"[english]SpiritOfGivingRank10" "The Lord of Largesse's"
N/A11794"SpiritOfGivingRank11" "атамана альтруистов"
N/A11795"[english]SpiritOfGivingRank11" "The Chieftain of Charity's"
N/A11796"SpiritOfGivingRank12" "генералиссимуса гуманизма"
N/A11797"[english]SpiritOfGivingRank12" "The Generalissimo of Generosity's"
N/A11798"SpiritOfGivingRank13" "щедрой шишки"
N/A11799"[english]SpiritOfGivingRank13" "The Bigshot Benefactor's"
N/A11800"SpiritOfGivingRank14" "самодержца самоотверженных"
N/A11801"[english]SpiritOfGivingRank14" "The Caesar of Pleasers'"
N/A11802"SpiritOfGivingRank15" "фантастического филантропа"
N/A11803"[english]SpiritOfGivingRank15" "The First-Class Philanthropist's"
N/A11804"SpiritOfGivingRank16" "решительного радетеля"
N/A11805"[english]SpiritOfGivingRank16" "The Humanitarian Hotshot's"
N/A11806"SpiritOfGivingRank17" "самоотверженного самаритянина"
N/A11807"[english]SpiritOfGivingRank17" "The Selfless Samaritan's"
N/A11808"SpiritOfGivingRank19" "самого Сакстона"
N/A11809"[english]SpiritOfGivingRank19" "Saxton's Own"
N/A11810"TF_Tag_Category_Misc" " "
N/A11811"[english]TF_Tag_Category_Misc" ""
N/A11812"TF_Tag_Category_Quality" "Качество"
N/A11813"[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality"
N/A11814"TF_Tag_Category_Class" "Класс"
N/A11815"[english]TF_Tag_Category_Class" "Class"
N/A11816"TF_Tag_Category_Type" "Тип"
N/A11817"[english]TF_Tag_Category_Type" "Type"
N/A11818"TF_Tag_Crate" "Ящик"
N/A11819"[english]TF_Tag_Crate" "Crate"
N/A11820"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Ключ от Зимнего ящика для непослушных"
N/A11821"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key"
N/A11822"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Отпирает Зимний ящик для непослушных.\nЭтот ключ не подходит к Ящикам для послушных.\nПосле 1/1/2012 превратится в обычный ключ."
N/A11823"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
N/A11824"TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Ключ от Зимнего ящика для послушных"
N/A11825"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key"
N/A11826"TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Отпирает Зимний ящик для послушных.\nЭтот ключ не подходит к Ящикам для непослушных.\nПосле 1/1/2012 превратится в обычный ключ."
N/A11827"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
N/A11828"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Зимний ящик для непослушных"
N/A11829"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
N/A11830"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Это необыкновенно праздничный ящик.\nНикто не знает, что в нем\nи обычные ключи к нему не подходят.\n\nНекоторые, но не все предметы из этого ящика со странностями..."
N/A11831"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..."
N/A11832"TF_WinterCrate2011_Nice" "Зимний ящик для послушных"
N/A11833"[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate"
N/A11834"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Это необыкновенно праздничный ящик.\nНикто не знает, что в нем\nи обычные ключи к нему не подходят."
N/A11835"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock."
N/A11836"TF_Set_DrG_Brainiac" "Набор умника от доктора Грордборта"
N/A11837"[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
N/A11838"TF_Set_DrG_Moonman" "Набор лунатика от доктора Грордборта"
N/A11839"[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack"
N/A11840"TF_Set_Scout_Winter_2011" "Маленький помощник Санты"
N/A11841"[english]TF_Set_Scout_Winter_2011" "Santa's Little Accomplice"
N/A11842"Attrib_ExtinguishRevenge" "Альтернативная атака: тушит союзников и дает за это гарантированные криты."
N/A11843"[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-Fire: Extinguish teammates to gain guaranteed critical hits"
N/A11844"Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Урон, наносимый огнем, заполняет шкалу 'МММФХ'. При активации восполняет здоровье и дает криты на несколько секунд."
1166711845"[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "All fire damage charges 'Mmmph', activate to refill health and crit for several seconds"
1166811846"Attrib_AirblastDisabled" "Без сжатого воздуха"
1166911847"[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast"
1169511873"[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates after %s1 seconds"
1169611874"Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "При поджигании: невосприимчивость к огню на %s1 секунд"
1169711875"[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Become fireproof for %s1 seconds"
11698N/A"Attrib_CritFromBehind" "Всегда наносит критический урон сзади"
N/A11876"Attrib_CritFromBehind" "Всегда наносит криты урон сзади"
1169911877"[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind"
1170011878"Attrib_CritDoesNoDamage" "Криты не наносят урона"
1170111879"[english]Attrib_CritDoesNoDamage" "Critical hits do no damage"
1170311881"[english]Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way"
1170411882"Attrib_DamageAllConnected" "Все игроки, связанные лучами Лечебной пушки, получат урон"
1170511883"[english]Attrib_DamageAllConnected" "All players connected via Medigun beams are hit"
N/A11884"TF_Wearable_Ring" "Кольцо"
N/A11885"[english]TF_Wearable_Ring" "Ring"
N/A11886"TF_SomethingSpecial" "Особый подарок для дорогого человека"
N/A11887"[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special"
N/A11888"TF_SomethingSpecial_Desc" " "
N/A11889"[english]TF_SomethingSpecial_Desc" ""
N/A11890"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Набор маленького подельника Санты."
N/A11891"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle"
N/A11892"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Прямиком из классического фильма «Страждественская история»."
N/A11893"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:"
N/A11894"SpiritOfGivingRank18" "убер-альтруиста"
N/A11895"[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's"
N/A11896"Item_Named" "�%s1� переименовал свой �%s2� в �%s3�"
N/A11897"[english]Item_Named" "�%s1� has renamed their �%s2� to �%s3�"
1170611898}
1170711899}